summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties17
26 files changed, 1805 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0dabb7352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "고급 편집기">
+<!ENTITY AttName.label "속성: ">
+<!ENTITY AttValue.label "값: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "속성:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "현재 속성:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "속성">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "속성">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "값">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML 속성">
+<!ENTITY tabCSS.label "본문 형식">
+<!ENTITY tabJSE.label "자바스크립트 이벤트">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "값을 편집하려면 위의 항목을 선택하십시오.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "제거">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9312f72aaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "색상">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "마지막으로 선택한 색">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "색상 선택:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "HTML 색상 코드 입력">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(예: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "기본">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "색 구성표:">
+<!ENTITY standardPalette.label "표준">
+<!ENTITY webPalette.label "모든 웹 색상">
+<!ENTITY background.label "배경:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "표">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "셀">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..357ea921ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "표로 변환">
+<!ENTITY instructions1.label "편집기가 선택된 문단에서 새로운 표를 만듭니다.">
+<!ENTITY instructions2.label "선택된 영역에서 행으로 구분할 구분자 선택:">
+<!ENTITY commaRadio.label "콤마">
+<!ENTITY spaceRadio.label "공백">
+<!ENTITY otherRadio.label "다른 문자:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "구분 문자 삭제">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "특정 공백 무시">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "여백을 구분자로 변환">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b16abe1cbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "고급 편집…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "자바스크립트, 스타일 및 HTML을 수정하거나 추가합니다.">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "페이지 주소의 상대 경로 (URL)">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "절대 또는 상대 경로 지정. 페이지 저장 전에 설정해야 합니다.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "필드 문맥 메뉴에서 페이지의 위치나 로컬 파일, 이름있는 앵커, 헤딩을 입력:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d94e9727ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "내부 링크 설정">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "링크 이름:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "내부 링크를 위해 유일한 문자를 입력합니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c38ab0bc5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "페이지 색상과 배경">
+<!ENTITY pageColors.label "페이지 색상">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "기본 색상 읽기 (페이지 색상 지정 안 함)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 사용">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "사용자 지정 색상:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 무시">
+
+<!ENTITY normalText.label "일반 단어">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "링크된 단어">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "방문 중인 링크 단어">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "방문한 링크 단어">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "배경:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "배경 이미지:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "이미지 파일을 배경으로 사용">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "데이터 URI 축약 (복사하면 클립보드에 전체 URI가 복사됨)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b815c93a77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "가로선 설정">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "차원">
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">
+<!ENTITY alignmentBox.label "방향">
+<!ENTITY leftRadio.label "왼쪽">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "가운데">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "오른쪽">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3차원 형태">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "기본 설정으로 저장">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "새 가로선을 삽입할 때마다 이 설정을 사용합니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1686df1d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "이미지 속성">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "이미지 위치:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "이미지의 파일 이름이나 위치를 입력합니다.">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "단축 데이터 URI(복사하면 전체 URI가 클립보드로 들어갑니다)">
+<!ENTITY title.label "풍선글:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "풍선글을 보여주는 HTML 제목입니다.">
+<!ENTITY altText.label "대체 출력 단어:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "이미지을 대체할 출력 내용을 입력합니다.">
+<!ENTITY noAltText.label "이미지을 대체할 단어 사용 안 함">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "이미지 미리 보기">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "실제 크기:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "실제 크기">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "이미지을 실제 크기로 변환합니다.">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "크기 지정">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "페이지에 표시할 이미지 크기를 변경합니다.">
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "유지">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "가로*세로 비율을 유지합니다.">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "이미지맵">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "제거">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "이미지에 텍스트 맞춤">
+<!ENTITY bottomPopup.value "아래쪽">
+<!ENTITY topPopup.value "위쪽">
+<!ENTITY centerPopup.value "가운데">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "오른쪽으로">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "왼쪽으로 ">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "공간">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "왼쪽/오른쪽:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "위쪽/아래쪽:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "링크된 이미지에 테두리 보이기">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "고급 편집기 연결…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML 속성 및 스타일 속성 그리고 자바스크립트 변경 및 추가">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "폼">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "위치">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "크기">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "모양">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "링크">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e27d1a9be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "문자 삽입">
+<!ENTITY category.label "분류">
+<!ENTITY letter.label "글자:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "문자:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "강세 대문자">
+<!ENTITY accentLower.label "강세 소문자">
+<!ENTITY otherUpper.label "외국어 대문자">
+<!ENTITY otherLower.label "외국어 소문자">
+<!ENTITY commonSymbols.label "일반 기호">
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..47d1540e8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "수식 입력">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX 소스를 입력하세요:">
+
+<!ENTITY options.label "설정">
+<!ENTITY optionInline.label "인라인 모드">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "화면 모드">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "왼쪽에서 오른쪽으로">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "오른쪽에서 왼쪽으로">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
+
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0a3bb40d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML 삽입">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML 문장 삽입:">
+<!ENTITY example.label "예:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "안녕하십시오?">
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7c00ec0ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "목차">
+<!ENTITY buildToc.label "목차 만들기 : ">
+<!ENTITY tag.label "태그:">
+<!ENTITY class.label "클래스:">
+<!ENTITY header1.label "1단계">
+<!ENTITY header2.label "2단계">
+<!ENTITY header3.label "3단계">
+<!ENTITY header4.label "4단계">
+<!ENTITY header5.label "5단계">
+<!ENTITY header6.label "6단계">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "읽기 전용 목차 만들기">
+<!ENTITY orderedList.label "목차 내의 모든 항목수">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5388a289e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "표 삽입">
+
+<!ENTITY size.label "크기">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "행:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "열:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "표 테두리의 크기를 입력하십시오. 테두리 없음은 '0'을 입력하십시오.">
+<!ENTITY pixels.label "픽셀">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..814646511c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "링크 속성">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "링크 주소">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..929332719c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "목록 설정">
+
+<!ENTITY ListType.label "목록 형태">
+<!ENTITY bulletStyle.label "기호 목록:">
+<!ENTITY startingNumber.label "시작:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "없음">
+<!ENTITY bulletList.value "기호 목록:">
+<!ENTITY numberList.value "숫자 목록">
+<!ENTITY definitionList.value "목록 정의">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "모든 목록 변경">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "선택된 목록만 변경">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b289012702
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "개인 사전">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "새 단어">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "추가">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "사전 단어:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "제거">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "닫기">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4944920c24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY findField.label "찾을 단어:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "바꿀 단어:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "대소문자 구별">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "줄 바꾸기">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "거꾸로 찾기">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "다음 찾기">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d10455d74c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "맞춤법 검사">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "맞춤법이 틀린 단어:">
+<!ENTITY wordEditField.label "바꿀 단어:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "단어 검사">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "추천 단어">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "무시">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "모두 무시">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "중지">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "개인 사전:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "사전 다운로드…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "단어 추가">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "편집…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "다시 검사">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "언어:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8189258c6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "표 설정">
+<!ENTITY applyButton.label "적용">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY tableTab.label "표">
+<!ENTITY cellTab.label "셀">
+<!ENTITY tableRows.label "행:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "열:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "높이:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "폭:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "테두리 및 여백">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "테두리:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "안쪽 여백:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "간격:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "셀 사이 간격">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "테두리와 내용 사이 간격">
+<!ENTITY tableAlignment.label "표 정렬 방향:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "캡션:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "표 위쪽">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "표 아래 쪽">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "테이블 왼쪽">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "테이블 오른쪽">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "없음">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(페이지 색상 보임)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "선택">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "셀">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "행">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "열">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "다음">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "이전">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "선택 대상을 변경하면 현재 설정을 적용합니다.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "정렬 방향:">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "수평:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "수직:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "쎌 스타일:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "기본">
+<!ENTITY cellHeader.label "머리말">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "내용">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "줄바꿈">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "줄바꿈 없음">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "위쪽">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "가운데">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "아래쪽">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "양쪽 맞춤">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(표에 적용할 색상)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "셀에 적용하려는 설정을 찾아 체크박스를 선택하십시오.">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "크기">
+<!ENTITY pixels.label "픽셀">
+<!ENTITY backgroundColor.label "배경색:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "왼쪽">
+<!ENTITY AlignCenter.label "가운데">
+<!ENTITY AlignRight.label "오른쪽">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b76a155052
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S 파일을 열 수 없습니다.
+unableToOpenTmpFile=임시 파일 %S를 열 수 없습니다. '임시 디렉터리' 설정을 확인 하십시오.
+unableToSaveTemplate=메시지를 보관함에 저장할 수 없음.
+unableToSaveDraft=메시지를 임시 보관함에 저장할 수 없음.
+couldntOpenFccFolder=보낸 편지함을 열 수 없습니다. 메일 설정을 다시 확인해 주십시오.
+noSender=보내는 사람이 없습니다. 메일과 뉴스 그룹 설정에서 보내는 사람 설정을 완료해 주십시오.
+noRecipients=받는 사람이 없습니다. 받는 사람 또는 뉴스 그룹을 입력해 주십시오.
+errorWritingFile=임시 파일로 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 메일 설정에 자신의 메일 주소를 확인한 후 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=보내는 메일 서버(SMTP)로 발송 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+postFailed=뉴스 서버에 연결되지 않아 기사를 올리지 못했습니다. 서버가 없거나 연결이 거부되었습니다. 뉴스 서버 설정을 확인한 후 다시 시도하거나 네트워크 관리자에게 문의하십시오.
+errorQueuedDeliveryFailed=보낼 메시지 발송 중 오류
+sendFailed=메시지 보내기 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=알수 없는 %X 오류로 인해 실패하였습니다. 추가 설명이 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S 관련 설정이 수정되어야 합니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=보내는 중 오류: SMTP 서버에 장애 발생 %s. 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+unableToSendLater=나중에 보내기 위해 메시지를 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=통신 중 오류가 발생했습니다: %d. 다시 시도해 보십시오.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 주소가 유효하지 않습니다. 이메일 주소가 올바른지 확인하고 다시 시도해 주세요.
+couldNotGetSendersIdentity=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 식별자가 유효하지 않습니다. 설정에서 식별자를 확인 후 다시 시도해 주세요.
+
+mimeMpartAttachmentError=파일 첨부 오류
+failedCopyOperation=메시지 전송이 완료되었으나 보낸 편지함에 기록되지 못했습니다.
+nntpNoCrossPosting=한 번에 한 서버에만 올릴 수 있습니다.
+msgCancelling=취소 중…
+sendFailedButNntpOk=메시지가 뉴스 그룹에 올려졌으나 다른 받는 사람에게는 전달되지 않았습니다.
+errorReadingFile=파일 읽는 중 오류
+followupToSenderMessage=메시지 작성자가 받는 사람만 회신하도록 설정했습니다. 뉴스 그룹에도 올리기를 원하시면 새로운 항목을 만들어 올릴 뉴스 그룹을 지정하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S을(를) 첨부하는데 오류가 발생했습니다. 이 파일에 접근이 가능한지 확인하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=메시지 전송 중 오류: 메일 서버가 부적절한 응답을 하였습니다. %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답: \n%1$S.\n 메시지 주소 %2$S를 확인하고 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP 서버(%S)에 STARTTLS를 통한 보안 연결을 할 수 없습니다. 서버 설정에서 STARTTLS 설정을 끄거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 서버(%S)에 비밀번호가 맞지 않습니다. 메일을 보낼 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답:\n%s.\n보내려는 올바른 ID와 사용된 인증 방식이 맞는지 확인하세요. 현재 네트워크에서 사용중인 자격 증명으로 이 SMTP 서버를 통해 메시지를 보낼 수 있는지 확인하세요.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 임시 파일 크기보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에서 오류를 감지했습니다. 메시지가 전송되지 않았습니다. 서버 응답: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에 대한 이 기기가 메일을 보낼 수 있게 허용되어 있지 않다는 응답을 보냈습니다. 서버 응답: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 (%d 바이트)보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 보다 큽니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP서버(%S)를 알 수 없습니다. 서버 설정이 틀릴 가능성이 있습니다. SMTP 서버 설정을 다시 확인하여 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=SMTP 서버(%S)로 연결이 실패했기 때문에 메시지는 보낼 수 없습니다. 연결할 서버가 없거나 SMTP 연결을 거부할 가능성이 큽니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=SMTP 서버(%S)로 연결이 중간에 실패했습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=SMTP 서버(%S) 연결 시간이 초과되어 메시지를 보낼 수 없습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=SMTP 서버(%S)에 알 수 없는 이유가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (암호화 통신 안함)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 비밀번호를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (암호화 통신)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S SMTP 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S SMTP 서버 인증에 실패했습니다. 비밀번호를 다시 확인 하고, '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S SMTP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S의 SMTP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 보내기 서버 (SMTP)'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=수신자 주소 %s의 로컬 부분에 비 ASCII 문자가 있으며 서버가 SMTPUTF8을 지원하지 않습니다. 이 주소를 변경하고 다시 시도하십시오.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=이 메시지를 임시 보관함(%1$S)에 저장하고 창을 닫을까요?
+discardButtonLabel=변경사항 적용안함
+
+## generics string
+defaultSubject=(제목 없음)
+chooseFileToAttach=첨부할 파일 선택
+genericFailureExplanation=메일과 뉴스 그룹 설정이 맞는지 확인한 후 다시 시도하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S 경유 파일 첨부
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=쓰기: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=인쇄 미리보기: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S 대신 사용할 보낸 사람 주소 입력
+customizeFromAddressTitle=보낸 사람 주소 설정
+customizeFromAddressWarning=메일 서비스 제공자가 보낸사람 주소 설정을 지원하면 계정 설정에서 새로운 식별자를 생성하지 않고서도 보낸 사람 주소를 약간 변경해서 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 보낸 사람의 주소가 John Doe <john@example.com>인 경우 John Doe <john+doe@example.com>나 John <john@example.com>로 변경할 수 있습니다.
+customizeFromAddressIgnore=이 기능에대해 다시 알리지 않기
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=메시지 제목 확인
+subjectEmptyMessage=메시지 제목을 작성하지 않았습니다.
+sendWithEmptySubjectButton=제목 없이 발송
+cancelSendingButton=발송 취소
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=뉴스그룹은 지원하지 않음
+recipientDlogMessage=이 계정은 오직 메일 수신만을 지원합니다. 뉴스 그룹을 무시하려면 계속하십시오.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=올바르지 않은 수신 주소
+addressInvalid=%1$S은(는) 올바르지 않은 메일 주소 형식 입니다. 메일 주소는 user@host의 형식을 가져야 합니다. 메일을 발송하기 전에 메일 주소를 정확하게 수정하십시오.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=첨부 파일 위치를 지정하십시오.
+attachPageDlogMessage=웹 페이지 (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=첨부 메시지
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=첨부 메시지 부분
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=첨부 파일
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=선택 취소
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=첨부 창 보기
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=첨부 창 최소화
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=첨부 창 복원
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=메시지 쓰기
+initErrorDlgMessage=편집창을 여는 데 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=파일 첨부
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=메시지 파일
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=파일 %1$S를 메시지 본문으로 읽어 들일 수 없습니다.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=메시지가 폴더에 저장됨: %1$S / %2$S.
+CheckMsg=이 대화 상자를 더 이상 표시하지 않음
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=메시지 보내기
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S가 현재 메일을 보내고 있습니다.\n종료하기 전에 메일 전송이 완료될 때까지 기다리시겠습니까?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=종료하기
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=기다리기
+quitComposeWindowSaveTitle=메시지 저장중
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S이 메시지를 저장하고 있습니다.\n메시지가 저장될 때 까지 기다리시겠습니까? 아니면 지금 종료하시겠습니까?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=메시지 보내기
+sendMessageCheckLabel=이 메시지를 보내시겠습니까?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=보내기
+assemblingMessageDone=메시지 첨부중…완료
+assemblingMessage=메시지 첨부 중…
+smtpDeliveringMail=메시지 전달 중…
+smtpMailSent=메일 보내기 완료
+assemblingMailInformation=메일 정보를 합치는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S 첨부 중…
+creatingMailMessage=메일 메시지를 만드는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=%S 폴더로 메시지 복사 중…
+copyMessageComplete=복사 완료
+copyMessageFailed=복사 실패
+filterMessageComplete=필터 적용 완료
+filterMessageFailed=필터 적용 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=경고! 크기가 %S인 메시지를 보내려고 합니다. 메일 서버의 제한을 넘을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?
+sendingMessage=메시지 보내는 중…
+sendMessageErrorTitle=메시지 전송 오류
+postingMessage=메시지 올리는 중…
+sendLaterErrorTitle=보낼 편지함에 저장 중 오류
+saveDraftErrorTitle=임시 편지함에 저장 중 오류
+saveTemplateErrorTitle=템플릿 저장 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 저장하시겠습니까?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 보내시겠습니까?
+returnToComposeWindowQuestion=편집창으로 되돌아가시겠습니까?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=%s 이(가) 쓴 글
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3에 #1 이(가) 쓴 글:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 이(가) #2 #3 에 쓴 글:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- 원본 메시지 --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- 전달된 메시지 --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=첨부 파일 이름 변경
+renameAttachmentMessage=새 파일명:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=첨부,첨부한,이력서,표지,.doc,.pdf,.hwp,.xls
+
+remindLaterButton=나중에 확인
+remindLaterButton.accesskey=R
+disableAttachmentReminderButton=이 메시지에 첨부된 알림 해제
+attachmentReminderTitle=첨부 파일 확인
+attachmentReminderMsg=첨부 파일을 추가 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=#1개의 첨부 파일 키워드 발견:
+attachmentReminderOptionsMsg=첨부 파일 확인 단어를 환경 설정에 설정할 수 있습니다.
+attachmentReminderYesIForgot=추가
+attachmentReminderFalseAlarm=바로 발송
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=기능 소개…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=사이즈 큰 파일 첨부에는 Filelink 기능 사용을 추천합니다.
+bigFileShare.label=링크 공유
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=무시
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=계정 선택
+bigFileChooseAccount.text=첨부 파일을 업로드할 클라우드 서비스의 계정을 선택해 주십시오.
+bigFileHideNotification.title=파일 업로드 중지
+bigFileHideNotification.text=더 큰 크기의 파일을 이 메시지에 첨부해도 알리지 않습니다.
+bigFileHideNotification.check=이 알림을 다시 표시하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S에 업로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S에 업로드 완료
+cloudFileUploadingNotification=첨부 파일을 링크하고 있습니다. 업로드가 완료한다고 메시지 본문에 링크를 추가합니다.
+cloudFileUploadingCancel.label=취소
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=링크가 완료 되었습니다. 링크를 보거나 추측하는 모든 사람들은 첨부 파일을 볼 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S 계정 비밀번호 입력:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S@%1$S
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=발신(SMTP) 서버 %1$S에 대한 비밀번호가 필요합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=첨부 파일 삭제
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=메시지가 보내졌지만 네트워크나 파일 접근 오류로 인해서 보낸 메시지함(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 저장할 수 있습니다.
+errorFilteringMsg=메시지를 전송하고 보존하였지만 메시지 필터를 적용하는데 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileAuth.title=인증 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 임시 메시지가 임지 보관함(%1$S)에 저장되지 않았습니다\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 임시 메시지를 저장할 수 있습니다.
+buttonLabelRetry2=재시도
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 템플릿이 템플릿 폴더(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 템플릿을 저장할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=로컬 폴더에 메시지를 저장할 수 없습니다. 저장 공간이 부족할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S 인증을 할 수 없습니다.
+errorCloudFileUpload.title=업로드 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S 파일을 %1$S 에 업로드할 수 없습니다.
+errorCloudFileQuota.title=용랑 초과 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S 파일을 업로드하면 %1$S 의 용량을 넘습니다.
+
+errorCloudFileLimit.title=파일 크기 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S 파일의 크기가 %1$S의 최대 크기를 넘고 있습니다.
+errorCloudFileOther.title=알 수 없는 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S과 통신 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileDeletion.title=삭제 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%1$S로부터 %2$S 파일 삭제시에 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileUpgrade.label=업그레이드
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=다시 보이지 않기
+replaceButton.label=바꾸기…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=찾아 바꾸기 창 보여주기
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S 차단 풀기
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S가 이 메시지를 읽는 중 파일을 차단했습니다. 차단을 해제하면 보낸 메시지에 파일을 포함합니다.
+
+blockedContentPrefLabel=옵션
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=설정
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S 주소 삭제
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=%S 주소를 정말로 삭제하시겠습니까?
+confirmRemoveRecipientRowButton=삭제
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e6e438e14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=아니오
+Save=저장
+More=규칙 추가
+Less=이하
+MoreProperties=상세 설정
+FewerProperties=규칙 설정
+PropertiesAccessKey=P
+None=없음
+none=없음
+OpenHTMLFile=HTML 파일 열기
+OpenTextFile=텍스트 파일 열기
+SelectImageFile=이미지 파일 선택
+SaveDocument=페이지 저장
+SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장
+SaveTextAs=텍스트 파일로 저장
+EditMode=편집
+Preview=미리 보기
+Publish=공개
+PublishPage=페이지 공개
+DontPublish=공개하지 않음
+SavePassword=저장을 위해 비밀번호 관리자 사용
+CorrectSpelling=(맞춤법 맞음)
+NoSuggestedWords=(추천 단어 없음)
+NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음
+CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료
+CheckSpelling=맞춤법 검사
+InputError=오류
+Alert=경고
+CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다. <iframe> 태그는 이동 후 별도로 저장해야 합니다.
+CantEditMimeTypeMsg=페이지가 편집되지 않습니다.
+CantEditDocumentMsg=이 페이지는 편집할 수 없습니다
+BeforeClosing=닫기 전
+BeforePreview=브라우저 내에서 미리 보기
+BeforeValidate=문서 유효성 확인 전
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" %reason%을(를) 저장하시겠습니까?
+PublishPrompt="%title%" %reason%에 변경 사항을 저장하시겠습니까?
+SaveFileFailed=저장 실패!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% 이(가) 없음
+SubdirDoesNotExist=디렉터리 "%dir%"이(가) 사이트에 존재하지 않거나 파일명 "%file%"이(가) 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+FilenameIsSubdir=파일명 "%file%"은(는) 이미 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+ServerNotAvailable=서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 보십시오.
+Offline=현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 전환하려면 오른쪽 버튼을 클릭하십시오.
+DiskFull="%file%."을(를) 저장하기에는 디스크 용량이 부족합니다.
+NameTooLong=파일명이나 디렉터리명이 너무 깁니다.
+AccessDenied=이 주소에 공개할 권한이 없습니다.
+UnknownPublishError=알 수 없는 공개 오류
+PublishFailed=공개가 실패했습니다!
+PublishCompleted=공개 완료
+AllFilesPublished=모든 파일이 공개됨
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% 중 %total% 파일을 공개하지 못했습니다.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=지시
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP 서버에 대한 사용자 이름과 비밀번호를 입력
+RevertCaption=마지막 저장 문서로 바꾸기
+Revert=대체
+SendPageReason=이 페이지를 보내기 전
+Send=보내기
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=공개 중: %title%
+PublishToSite=사이트에 공개 중: %title%
+AbandonChanges=%title%(으)로 저장하지 않고 다시 읽으시겠습니까?
+DocumentTitle=페이지 제목
+NeedDocTitle=이 페이지의 제목을 입력하십시오.
+DocTitleHelp=창 제목줄이나 북마크 저장할 때에 표시됩니다.
+CancelPublishTitle=공개를 취소하시겠습니까?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=공개 중에 취소하면 작업을 완료할 수 없습니다. 계속하거나 취소할 수 있습니다.
+CancelPublishContinue=계속
+MissingImageError=gif, jpg, 또는 png의 이미지 파일 형식을 선택하십시오.
+EmptyHREFError=새 링크로 만들 위치를 선택하십시오.
+LinkText=링크될 단어
+LinkImage=이미지 링크
+MixedSelection=[혼합 선택]
+Mixed=(혼합됨)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (설치 되지 않음)
+EnterLinkText=링크에 보일 글자 입력:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=링크에 대한 글자 입력
+EditTextWarning=현재 내용을 바꿉니다.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=입력한 값 %n%은(는) 허가된 범위 밖에 있습니다.
+ValidateNumberMsg=%min%와(과) %max% 사이의 값을 입력하십시오.
+MissingAnchorNameError=링크의 제목을 입력하십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"은(는) 페이지 내에 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+BulletStyle=기호 형태
+SolidCircle=원형 기호
+OpenCircle=원 열기
+SolidSquare=네모 기호
+NumberStyle=숫자 형태
+Automatic=자동
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=픽셀
+Percent=퍼센트
+PercentOfCell=셀 %
+PercentOfWindow=%(창)
+PercentOfTable=%(표)
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=제목 없음- %S
+untitledDefaultFilename=untitled
+ShowToolbar=도구 모음 보이기
+HideToolbar=도구 모음 숨기기
+ImapError=이미지을 읽을 수 없음
+ImapCheck=\n새로운 주소(URL)를 선택하고 다시 시도하십시오.
+SaveToUseRelativeUrl=상대 경로(URL)는 저장된 페이지에서 사용할 수 있습니다.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(페이지에 내부 링크나 제목이 없음)
+TextColor=글자색
+HighlightColor=강조색
+PageColor=페이지 배경색
+BlockColor=배경색 쓰지 않음
+TableColor=표 배경색
+CellColor=셀 배경색
+TableOrCellColor=표 또는 셀의 색
+LinkColor=링크 글자색
+ActiveLinkColor=방문하지 않은 링크색
+VisitedLinkColor=방문한 링크색
+NoColorError=색을 선택하거나 HTML 색 코드를 입력
+Table=표
+TableCell=표 셀
+NestedTable=표 감싸기
+HLine=가로선
+Link=링크
+Image=이미지
+ImageAndLink=이미지과 링크
+NamedAnchor=내부 링크
+List=목록
+ListItem=목록 항목
+Form=폼
+InputTag=폼 필드
+InputImage=폼 이미지
+TextArea=글상자
+Select=선택 목록
+Button=버튼
+Label=레이블
+FieldSet=필드 설정
+Tag=태그
+MissingSiteNameError=공개할 사이트명 입력해 주십시오.
+MissingPublishUrlError=읽어올 사이트 주소를 입력해 주십시오.
+MissingPublishFilename=저장할 파일명을 입력해 주십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"은(는) 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+AdvancedProperties=고급 설정…
+AdvancedEditForCellMsg=여러 셀을 선택하면 고급 편집을 사용할 수 없습니다
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% 설정…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=선택된 셀 합치기
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=오른쪽으로 셀 합치기
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=삭제
+Delete=삭제
+DeleteCells=셀 삭제
+DeleteTableTitle=행 또는 열 삭제
+DeleteTableMsg=셀의 행과 열 또는 표를 삭제하면 셀 안의 내용도 지워집니다. 계속하시겠습니까?
+Clear=지우기
+#Mouse actions
+Click=선택
+Drag=끌기
+Unknown=모름
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=모든 글자 모양 제거
+StopTextStyles=문자 스타일 중지
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=링크 재이동
+StopLinks=링크 삭제
+#
+NoFormAction=폼을 보낼 주소(Action)를 입력하십시오. 자신에게 보내는 것은 서버 상의 연결을 계속 지속시키는 높은 수준의 프로그래밍이 필요합니다.
+NoAltText=이미지이 잘 표시되게 하려면 텍스트 웹사용자를 위해 ALT 값을 입력해야 합니다. 이미지을 불러오는 중이나 사용하지 않을 경우에도 표시됩니다.
+#
+Malformed=이 소스는 유효한 XHTML이 아니기 때문에 문서로 되돌릴 수 없습니다.
+NoLinksToCheck=검사할 링크에 대한 요소가 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7732d4e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "포맷없이 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "링크…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "내부 링크…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "이미지…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "가로선">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "표…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "수식…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "문자 및 기호…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "이미지 줄바꿈">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "링크 만들기…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "새 편집기에서 링크 편집">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "글꼴 선택">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "글꼴">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "가변폭">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "고정폭">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "순서">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "글꼴 크기 선택">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "작게">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "-">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "크게">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "+">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "="> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "크기">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "아주 작게">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "작게">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "보통">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "크게">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "매우 크게">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "거대하게">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "글자 모양">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "굵게">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "기울임">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "밑줄">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "취소선">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "위첨자">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "아래 첨자">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "줄바꿈 없음">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "강조">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "매우 강조">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "인용">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "약자 기호">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "머릿글자">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "코드">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "샘플 출력">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "변수">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "글자색…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "표 및 셀 배경색…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "내부 링크 없애기">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "문단">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "문단">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "제목1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "제목2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "제목3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "제목4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "제목5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "제목6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "주소">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Pre 태그">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "목록">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "없음">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "기호로">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "숫자로">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "단어">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "정의">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "목록 속성…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "문단 형식 선택">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "본문 글자">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "맞춤">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "">
+<!ENTITY alignLeft.label "왼쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.label "가운데 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.label "오른쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.label "양쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "양쪽으로 맞춤">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "들여쓰기 증가">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "들여쓰기 감소">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "페이지 색상 및 배경…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "표">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "표 선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "표 삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "표 삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "표">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "행">
+<!ENTITY tableRows.label "행">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "위쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "아래쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "열">
+<!ENTITY tableColumns.label "열">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "앞쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "뒤쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "셀">
+<!ENTITY tableCells.label "셀">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "셀 내용">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "모든 셀">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "앞쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "뒤쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "셀 병합">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "선택에서 표 만들기">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "표 설정…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "이미지">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "새 이미지을 삽입하거나 선택된 이미지 편집">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "가로선">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "새 가로선을 삽입하거나 선택된 가로선 편집">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "표">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "새 표를 삽입하거나 선택된 표 편집">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "링크">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "새 링크를 삽입하거나 선택된 링크 편집">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "내부 링크">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "새 내부 링크를 삽입하거나 선택된 내부 링크 편집">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "글자색 선택">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "배경색 선택">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 설정">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 작게">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 크게">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "굵게">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "기울임">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "밑줄">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "글머리 적용/제거">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "번호 매김 적용/제거">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "내어쓰기(왼쪽으로)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "들여쓰기(오른쪽으로)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "텍스트 맞춤 방식 선택">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "링크 또는 이미지, 가로선, 표 삽입">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "좌우 여백에 따라 맞춤">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "삽입">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "업데이트">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "제거">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "목차…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..421b66602e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "메시지에 현재 이미지를 첨부">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "메시지에 이 링크의 소스를 첨부">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c631015b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "메시지">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "첨부">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "파일 공유">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "나중에 확인">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "저장">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "다른 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "파일…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "임시 편지함">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "템플릿 편지함">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "지금 보내기">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "나중에 보내기">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "재보호">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "첨부 파일 이름 변경…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "찾기…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "찾아 바꾸기…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "이전 찾기">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "첨부 파일 재정렬">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "같이 이동">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "정렬: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "선택 정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "선택 정렬: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "작성 도구 모음">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "형식 도구 모음">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "주소록 탐색창">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "서식">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "설정">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "맞춤법 검사…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "메시지 인용">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "명함 (vCard) 첨부">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "수신 확인">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "메일 전달 상태 확인">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "중요도">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "중요도">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "메시지 중요도 변경">
+<!ENTITY priorityButton.label "중요도:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "아주 낮음">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "낮음">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "보통">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "높음">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "아주 높음">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "사본 보내기">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "현재 파일">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "메일과 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "계정 설정…">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대">
+<!ENTITY windowMenu.label "창">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">
+<!ENTITY quoteButton.label "인용">
+<!ENTITY addressButton.label "주소록">
+<!ENTITY spellingButton.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY saveButton.label "저장">
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "지금 보내기">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "나중에 보내기">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "이전 메시지 인용">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "주소록에서 받는 사람 선택">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "선택한 텍스트 또는 메시지 맞춤법 검사하기">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "메시지 저장">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "잘라내기">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "복사">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "붙여넣기">
+<!ENTITY printButton.tooltip "이 메시지 인쇄하기">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "보내는사람">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY replyAddr2.label "회신 대상">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "뉴스그룹">
+<!ENTITY followupAddr2.label "전달 대상">
+<!ENTITY subject2.label "제목">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "첨부 창 숨기기">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "표정 아이콘 삽입">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "미소">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "시무룩">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "윙크">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "메롱">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "활짝 웃음">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "난처">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "고민">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "놀람">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "키스">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "고함">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "멋짐">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "돈">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "횡설수설">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "순진">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "울음">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "함구">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "추천 단어 없음">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "무시하기">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "사전에 추가">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "실행 취소">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "잘라내기">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "복사">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "붙여넣기">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "열기">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "삭제">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "첨부파일 삭제">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "새 이름으로 저장…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "모든 첨부 삭제">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "모두 선택">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloud.label "파일 공유…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "첨부 방식 전환…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "업로드 취소">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "일반 첨부">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "시작할 때 첨부파일 창 보이기">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "맞춤법 사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "메일주소">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "보낸 사람 주소 설정…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "메시지 본문">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "맞춤법 검사 언어">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "텍스트 인코딩">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..337509ab13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "메시지 보내는 중">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88c2069eda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=메시지 전송중 - %S
+titleSendMsg=메시지 전송중
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=메시지 저장중 - %S
+titleSaveMsg=메시지 저장중
+
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=메시지가 전송되었습니다.
+messageSaved=메시지가 저장되었습니다.