summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ko')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd433
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties126
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/timezones.properties497
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/matrix.properties309
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/accessibility.properties314
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/components.properties61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/debugger.properties1159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/filterwidget.properties61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/har.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/inspector.properties602
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/jsonview.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/layout.properties138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/netmonitor.properties1699
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/network-throttling.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/sourceeditor.properties107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/startup.properties247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/styleeditor.properties74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/toolbox.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/webconsole.properties605
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/styleinspector.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/css.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dom/dom.properties478
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/extensions.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/keys.properties70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/narrate.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/security.properties167
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.properties201
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-region/region.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterEditor.dtd67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterListDialog.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutSupportMail.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addbuddy.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-copies.dtd52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identities-list.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-junk.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/baseMenuOverlay.dtd35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/charsetTitles.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/downloadheaders.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderProps.dtd71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties268
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importDialog.dtd56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importMsgs.properties314
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd945
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.properties767
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mime.properties151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mimeheader.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgSynchronize.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgmdn.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/outlookImportMsgs.properties88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applicationManager.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-operators.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search.properties38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/searchTermOverlay.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smime.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/textImportMsgs.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.dtd86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/necko/necko.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/places/places.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/viewer.properties302
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-delete-prompt.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-widgets.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/preferences.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/matrix.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/aboutdebugging.ftl407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/accessibility.ftl95
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/application.ftl153
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/compatibility.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/styleeditor.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/tooltips.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/about3Pane.ftl221
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutImport.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutRights.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportCalendar.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportChat.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountCentral.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountProvisioner.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addonNotifications.ftl91
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/vcard.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/appmenu.ftl208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/exportDialog.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/menubar.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messageheader/headerFields.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl170
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp.ftl625
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otr.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/policies-descriptions.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/connection.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl733
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/shortcuts.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/treeView.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbarItems.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAddons.ftl486
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutGlean.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutMozilla.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProcesses.ftl186
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutReader.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutSupport.ftl406
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl324
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/config.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensions.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/htmlForm.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/findbar.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/certError.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/nsserrors.ftl344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl376
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/preferences/preferences.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printUI.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/manifest.json56
517 files changed, 38925 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01b1885e29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird와 Thunderbird 로고는
+ Mozilla Foundation의 등록상표 입니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86b6fdf199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = 닫기
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S로부터의 알림 끔
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S를 통해
+webActions.settings.label = 알림 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = %S가 다시 시작될 때까지 알림을 일시 중지
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f883e4875
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = 설정 오류
+readConfigMsg = 설정 파일을 읽을 수 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하세요.
+
+autoConfigTitle = 자동 설정 경고
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig를 실패했습니다. 시스템 관리자에게 문의하세요. \n 오류: %S 실패:
+
+emailPromptTitle = 메일 주소
+emailPromptMsg = 메일 주소 입력
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae5234c9d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=이벤트 시작할 때
+reminderTitleAtStartTask=태스크 시작할 때
+reminderTitleAtEndEvent=이벤트 종료할 때
+reminderTitleAtEndTask=태스크 종료할 때
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S후에 다시 알람으로 통지합니다.
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=이벤트 시작 전
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=이벤트 시작 후
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=이벤트 종료 전
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=이벤트 종료 후
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=태스크 시작 전
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=태스크 시작 후
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=태스크 종료 전
+reminderCustomOriginEndAfterTask=태스크 종료 후
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=읽기 전용 캘린더의 알림은 지연할 수 없고 끌 수만 있음 - '%1$S' 버튼은 쓰기 가능한 캘린더 알림만 연기할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=읽기 전용 캘린더의 알림 지연은 지원되지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bcf88f9812
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = 필수 참석자
+event.attendee.role.optional = 추가 참석자
+event.attendee.role.nonparticipant = 참석자 없음
+event.attendee.role.chair = 주최자
+event.attendee.role.unknown = 알 수 없는 참석자 (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = 개인
+event.attendee.usertype.group = 모임
+event.attendee.usertype.resource = 상태
+event.attendee.usertype.room = 장소
+event.attendee.usertype.unknown = 알 수 없는 종류 (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..443be84fc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "항목 편집" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "종료 일시를 변경해도 기간 길이를 유지">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "개시일" >
+<!ENTITY newevent.to.label "종료일" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "상태" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "지정 없음" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "지정 없음" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "취소됨" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "취소됨" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "임시" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "확인됨" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "처리 요망" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "진행 중" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "완료" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; 완료">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "참석자 알림">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "참석자 별로 초대 분리하기">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "이 옵션은 각 참석자에게 따로 이메일을 보내는 옵션입니다. 각 초대에는 받는 사람만 참석자로 나와 있어 다른 참석자를 볼 수 없습니다.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "반대 불허">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "반대 제안을 허용하지 않을 것임을 명시">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "새로 만들기">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "이벤트">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "태스크">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "메시지">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "주소록 연락처">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "닫기">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "저장">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "저장 후 닫기">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "삭제…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "페이지 설정">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "인쇄">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "편집">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "취소">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "재실행">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "잘라내기">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "복사">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "붙여넣기">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "모두 선택">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "보기">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "도구 모음">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "이벤트 도구 모음">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "관련 링크 보기">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "R">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "옵션">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "참석자 초대…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "시간대 표시">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "중요도">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "지정 안됨">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "낮음">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "보통">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "높음">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "공개여부">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "공개 이벤트">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "날짜와 시간만 공개">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "비공개 이벤트">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "시간 순">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "일정 있음">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "일정 없음">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "참석자 초대…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "모든 참석자에게 이메일 작성…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "미결정 참석자에게 이메일 작성…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "모든 참석 삭제">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "참석 삭제">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "저장">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "저장 후 닫기">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "삭제">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "초대">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "공개여부">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "저장">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "저장 후 닫기">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "삭제">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "참석자 초대하기">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "첨부하기">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "공개 범위 바꾸기">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "중요도 바꾸기">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "상태 바꾸기">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "일정 상태 바꾸기">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "제안 적용">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "이벤트 양식들은 반대 제안의 값들로 채워지고 추가 변경 사항을 포함하거나 포함하지 않은 저장만이 참석자에게 알려짐">
+<!ENTITY counter.button.original.label "원래의 데이터 적용">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "이 양식들은 반대 제안이 만들어지기 전, 원래 이벤트의 값들로부터 채워짐">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "제목:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T">
+<!ENTITY event.location.label "위치:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "분류:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "분류 추가" >
+<!ENTITY event.calendar.label "캘린더:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "참석자:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "전일 이벤트" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "시작:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "시작:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "B">
+<!ENTITY event.to.label "종료:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "n">
+<!ENTITY task.to.label "종료 날짜:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "상태:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "되풀이:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "종료일:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "i">
+<!ENTITY event.reminder.label "알림:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "설명:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "첨부파일:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "첨부파일">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "웹 페이지…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "삭제" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "열기" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "모두 삭제" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "웹페이지 첨부…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.url.label "관련 링크:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "중요도:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "알림 없음 " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "지금 바로" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1일 전" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2일 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1주 전" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "설정…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "다중 알림…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "일정 상태:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "공개여부:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "되풀이 편집">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "되풀이 안함">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "일간">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "주간">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "매주">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "격주">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "월간">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "연간">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "사용자 정의…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "되풀이 패턴">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "되풀이" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "일간" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "주간" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "월간" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "연간" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "매" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "주" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "매" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "주" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "시작:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "매" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "월" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "매" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "첫번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "두번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "세번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "네번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "다섯번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "마지막">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "월요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "화요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "수요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "목요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "금요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "월간">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "일간">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "매:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "년" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "매" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "1월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "2월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "3월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "4월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "5월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "6월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "7월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "8월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "9월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "10월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "11월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "12월" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Every">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "첫번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "두번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "세번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "네번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "다섯번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "마지막">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "월요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "화요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "수요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "목요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "금요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "토요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "일" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "1월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "2월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "3월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "4월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "5월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "6월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "7월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "8월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "9월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "10월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "11월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "12월" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "되풀이 범위">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "종료일 없음" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "생성" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "약속" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "되풀이 종료일" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "미리보기">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "참석자 초대">
+<!ENTITY event.organizer.label "조직">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "시간 슬롯:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "다음 슬롯 ">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "이전 슬롯">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "확대:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "일정 없음" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "일정 있음" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "임시" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "외근" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "정보 없음" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "필수 참석자">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "추가 참석자">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "주최자">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "참석자 없음">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "개인">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "모임">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "상태">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "장소">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "알 수 없음">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "시간대 지정하기">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "다른 시간대">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "일반">
+<!ENTITY read.only.title.label "제목:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "캘린더:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "시작일:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "착수일:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "종료일:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "마감일:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "되풀이:">
+<!ENTITY read.only.location.label "위치:">
+<!ENTITY read.only.category.label "분류:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "조직:">
+<!ENTITY read.only.reply.label "회신:">
+<!ENTITY read.only.accept.label "참석함">
+<!ENTITY read.only.decline.label "참석 못함">
+<!ENTITY read.only.tentative.label "참석 미정">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label "나중에 결정">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "알림:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "첨부파일:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "참석자">
+<!ENTITY read.only.description.label "설명">
+<!ENTITY read.only.link.label "관련 링크">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "저장하고 닫기">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "참여 상태를 변경하거나 응답을 보내지 않고 변경 내용을 저장 후 창을 닫음">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "수락">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "초대 수락">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "임시">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "미정으로 초대 수락">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "거절">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "초대 거절">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "응답 보내지 않음">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 참석 여부를 변경한 후 창을 닫음">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "지금 응답 보냄">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "초청한 사람에게 응답을 보내고 창을 닫음">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abb62ee541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=매일;매 #1일
+repeatDetailsRuleDaily4=매주
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=매주;매 #1주
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=일요일
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=월요일
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=화요일
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=수요일
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=목요일
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=금요일
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=일요일
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=,
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S일;%1$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=매월 %1$S일;#2개월동안 매 %1$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=월말; #1개월동안 월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=매일;#2달동안 매일
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=첫번째
+repeatOrdinal2Nounclass1=두번째
+repeatOrdinal3Nounclass1=세번째
+repeatOrdinal4Nounclass1=네번째
+repeatOrdinal5Nounclass1=다섯번째
+repeatOrdinal-1Nounclass1=마지막
+repeatOrdinal1Nounclass2=첫번째
+repeatOrdinal2Nounclass2=두번째
+repeatOrdinal3Nounclass2=세번째
+repeatOrdinal4Nounclass2=네번째
+repeatOrdinal5Nounclass2=다섯번째
+repeatOrdinal-1Nounclass2=마지막
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=매년 %1$S %2$S일;#3년 동안 매 %1$S %2$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S 전부;#2년 동안 %1$S 전부
+
+repeatDetailsMonth1=1월
+repeatDetailsMonth2=2월
+repeatDetailsMonth3=3월
+repeatDetailsMonth4=4월
+repeatDetailsMonth5=5월
+repeatDetailsMonth6=6월
+repeatDetailsMonth7=7월
+repeatDetailsMonth8=8월
+repeatDetailsMonth9=9월
+repeatDetailsMonth10=10월
+repeatDetailsMonth11=11월
+repeatDetailsMonth12=12월
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림;%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림;%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%2$S에 %3$S까지\n%4$S에서 %5$S까지\n%1$S 규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%2$S에 %3$S까지\n%1$S 규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S\n규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%2$S에 %1$S\n규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=상세정보
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=반복하는 상세정보를 알 수 없음
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=새 이벤트
+newTask=새 태스크
+itemMenuLabelEvent=이벤트
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=태스크
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=링크 위치를 지정 하십시오.
+enterLinkLocation=웹 페이지나 문서 위치를 입력 하십시오.
+
+summaryDueTaskLabel=할일:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=%1$S을 사용하고 있는 파일
+selectAFile=첨부할 파일을 선택하십시오.
+removeCalendarsTitle=첨부 파일 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1개의 첨부 파일을 삭제 하시겠습니까?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=일요일
+repeatDetailsDay2Plural=월요일
+repeatDetailsDay3Plural=화요일
+repeatDetailsDay4Plural=수요일
+repeatDetailsDay5Plural=목요일
+repeatDetailsDay6Plural=금요일
+repeatDetailsDay7Plural=토요일
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=끝나지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S 가 초대를 수락하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S 가 초대를 거절하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S 가 초대를 위임하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S 가 참여할지 아직 결정하지 않았으며, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S 가 임시로 초대를 수락하였고, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=이 이벤트의 이전 버전에 대한 반대 제안입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=초대를 보낼 때, 반대를 허가하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=이 초대를 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=이 초대를 미정으로 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=이 초대를 거절함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=이 초대를 위임함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=이 초대에 아직 응답하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=이 일의 작업을 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=이 일의 작업을 미정으로 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=이 일의 작업을 거절함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=이 일의 작업을 위임함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=이 일 할당에 아직 응답하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=이 일 할당을 시작했음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=이 일 할당을 완료 했음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=보내고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=참석자에게 알리고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=저장하고 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=저장하고 참삭자에게 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=저장하고 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=저장하고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=참석자(%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=첨부파일(%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..974670e3ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet.
+# patterns. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = 시작 일: | 시작 일 : | 시작: | 시작 :
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = 부터 | ~ | - | 이후
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+end.prefix = 끝: | 끝 : | 기한: | 기한 :
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix = 까지 | 안에 | 사이
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = 지난 주 | 이번 주 | 다음 주 | 그저께 | 그제 | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 | 작년 | 올해 | 내년 | \\ | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes follwed by these won't be used
+no.datetime.suffix = 이전 | 이래 | : | 원 | 달러 | 유로 | 엔 | %
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = 오늘 | 금일
+
+from.tomorrow = 내일 | 명일
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S -
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S -
+
+from.noon = 정오
+until.noon = 오전중
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 부터 | %1$S -
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 까지 | %1$S -
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = 오전 %1$S 시 | %1$S am | %1$S a.m | am %1$S | a.m %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = 오후 %1$S 시 | %1$S pm | %1$S p.m | pm %1$S | p.m %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = %1$S 시 30 분 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = %1$S 시 30 분 후
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S 시 %2$S 분 | %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes = - %1$S 시 %2$S 분 | - %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = 오전 %1$S시 %2$S 분 | 아침 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m | am %1$S:%2$S | a.m %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = 오후 %1$S시 %2$S 분 | 점심 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | pm %1$S:%2$S | p.m %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches monthname
+from.monthname.day = %2$S %1$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+from.month.day = %2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %3$S 년 %2$S 월 %1$S 일 | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %3$S 년 %2$S %1$S 일
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S 분 동안 | %1$S 분간
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S 시간 동안 | %1$S 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S 일간
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = 1월 | 일월 | 정월
+month.2 = 2월 | 이월
+month.3 = 3월 | 삼월
+month.4 = 4월 | 사월
+month.5 = 5월 | 오월
+month.6 = 6월 | 유월
+month.7 = 7월 | 칠월
+month.8 = 8월 | 팔월
+month.9 = 9월 | 구월
+month.10 = 10월 | 시월
+month.11 = 11월 | 십일월 | 동짓달
+month.12 = 12월 | 십이월 | 섣달
+
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = (일 | 일요일
+from.weekday.1 = (월 | 월요일
+from.weekday.2 = (화 | 화요일
+from.weekday.3 = (수 | 수요일
+from.weekday.4 = (목 | 목요일
+from.weekday.5 = (금 | 금요일
+from.weekday.6 = (토 | 토요일
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 = 주초
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 = 주말
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = 영
+number.1 = 하루 | 초하루
+number.2 = 이틀 | 초이틀
+number.3 = 사흘 | 초사흘
+number.4 = 나흘 | 초나흘
+number.5 = 닷새 | 초닷새
+number.6 = 엿새 | 초엿새
+number.7 = 이레 | 초이레
+number.8 = 여드레 | 초여드레
+number.9 = 아흐레 | 초아흐레
+number.10 = 열흘 | 초열흘
+number.11 = 열하루
+number.12 = 열이틀
+number.13 = 열사흘
+number.14 = 열나흘
+number.15 = 열닷새 | 보름
+number.16 = 열엿새
+number.17 = 열이레
+number.18 = 열여드레
+number.19 = 열아흐레
+number.20 = 스무날
+number.21 = 스무하루
+number.22 = 스무이틀
+number.23 = 스무사흘
+number.24 = 스무나흘
+number.25 = 스무닷새
+number.26 = 스무엿새
+number.27 = 스무이레
+number.28 = 스무여드레
+number.29 = 스무아흐레
+number.30 = 서른날 | 그믐
+number.31 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet =
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee5882e7b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "초대">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "초대 항목을 갱신 합니다.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "초대 항목이 없습니다.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "허가">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "거절">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "이벤트 반복">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "종일">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "장소: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "주최자: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "참가자: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "없음">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..512ea453ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=전일 일정
+recurrent-event=반복 일정
+location=위치: %S
+organizer=주최자: %S
+attendee=참석자: %S
+none=없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bad516ed20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0d5626452
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=반복되는 이벤트 입니다.
+header.isrepeating.task.label=반복되는 태스크 입니다.
+
+header.containsrepeating.event.label=반복되는 이벤트 포함
+header.containsrepeating.task.label=반복되는 태스크 포함
+header.containsrepeating.mixed.label=다른 형식의 반복되는 항목 포함
+
+windowtitle.event.copy=반복 이벤트 복사
+windowtitle.task.copy=반복 태스크 복사
+windowtitle.mixed.copy=반복 항목 복사
+windowtitle.event.cut=반복 이벤트 잘라내기
+windowtitle.task.cut=반복 태스크 잘라내기
+windowtitle.mixed.cut=반복 항목 잘라내기
+windowtitle.event.delete=반복 이벤트 삭제
+windowtitle.task.delete=반복 태스크 삭제
+windowtitle.mixed.delete=반복 항목 삭제
+windowtitle.event.edit=반복 이벤트 편집
+windowtitle.task.edit=반복 태스크 편집
+
+buttons.occurrence.delete.label=이 이벤트만 삭제
+buttons.occurrence.edit.label=이 이벤트만 편집
+
+buttons.allfollowing.delete.label=이번과 앞으로 발생할 이벤트 삭제
+buttons.allfollowing.edit.label=이번과 앞으로 발생할 모든 이벤트를 편집
+
+buttons.parent.delete.label=발생할 모든 이벤트 삭제
+buttons.parent.edit.label=발생할 모든 이벤트 편집
+windowtitle.mixed.edit=반복 항목 편집
+windowtitle.multipleitems=선택된 항목
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=이 일만 복사
+buttons.single.occurrence.cut.label=이 일만 잘라내기
+buttons.single.occurrence.delete.label=이 일만 삭제
+buttons.single.occurrence.edit.label=이 일만 편집
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=선택된 일만 복사
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=선택된 일만 잘라내기
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=선택된 일만 삭제
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=선택된 일만 편집
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=이것과 모든 앞으로의 일 복사
+buttons.single.allfollowing.cut.label=이것과 모든 앞으로의 일 잘라내기
+buttons.single.allfollowing.delete.label=이것과 모든 앞으로의 일 삭제
+buttons.single.allfollowing.edit.label=이것과 모든 앞으로의 일 편집
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 복사
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 잘라내기
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 삭제
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 편집
+
+buttons.single.parent.copy.label=모든 일 복사
+buttons.single.parent.cut.label=모든 일 잘라내기
+buttons.single.parent.delete.label=모든 일 삭제
+buttons.single.parent.edit.label=모든 일 편집
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=선택된 항목의 모든 일 복사
+buttons.multiple.parent.cut.label=선택된 항목의 모든 일 잘라내기
+buttons.multiple.parent.delete.label=선택된 항목의 모든 일 삭제
+buttons.multiple.parent.edit.label=선택된 항목의 모든 일 편집
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8739aaf26c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "캘린더">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "새 캘린더 이벤트를 만듭니다" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "새 캘린더 태스크를 만듭니다" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "태스크" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "완료된 태스크 보이기">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "오늘">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "내일">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "곧">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "모든 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "오늘의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "이후의 모든 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "선택한 일자의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "현재 일자의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "다음 7일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "다음 14일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "다음 31일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "현재 캘린더달의 이벤트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "완료">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "클릭하면 완료 마크로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "중요도">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "클릭하면 중요도로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "제목">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "클릭하면 제목으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; 완료">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "클릭하면 진행 상황으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "개시 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "클릭하면 개시 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "종료 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "클릭하면 종료 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "마감 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "클릭하면 마감 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "완료 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "클릭하면 완료 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "분류">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "클릭하면 분류명으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "위치">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "클릭하면 위치로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "상태">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "클릭하면 상태로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "캘린더 이름">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "클릭하면 캘린더 이름으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "예정일">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "클릭하면 마감까지 시간으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "이벤트 검색 닫기 및 이벤트 리스트">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "오늘 날짜로 이동합니다" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "오늘 일정창을 표시합니다" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "일별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "주별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "월별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "여러 주 보기로 전환합니다" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "다음 일자" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "이전 일자" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "다음 주" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "이전 주" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "다음 달" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "이전 월" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "다음 날" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "이전 날" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "다음 주" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "이전 주" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "다음 달" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "이전 달" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "새 이벤트" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "새 태스크" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "인쇄" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "일별" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "주별" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "월별" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "여러 주" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "업무일만 표시" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "보기에 태스크 표시" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "완료한 태스크 보이기" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "보기 회전" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " 포함">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "캘린더">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "보기">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "전체">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "오늘">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "앞으로 7일">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "시작하지 않은 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "일정이 끝난 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "완료한 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "완료되지 못한 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "현재 할일">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "제목">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "작업자">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "중요도">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "낮음">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "보통">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "높음">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "상태">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "분류">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "되풀이">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "첨부">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "시작일">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "종료일">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "태스크 분류 하기">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "선택한 태스크 완료 확인">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "중요도 변경">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "필터 작업 #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "열기">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "태스크 열기…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "새 이벤트…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "새 태스크…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "태스크 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "이벤트 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "잘라내기">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "복사">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "붙여넣기">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "오늘 창">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "참여">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "현재 일정만">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "완전한 시리즈">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "지금 알림 보냄">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "알림 보내지 않음">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "미정으로 수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "거절">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "위임">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "아직 행동 필요">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "진행중">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "완료">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "미정으로 수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "거절">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "위임">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "아직 행동 필요">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "진행중">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "완료">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "진행">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "중요도">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "할 일 일정 연기">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "표시 완료">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "지정 없음">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "낮음">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "보통">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "높음">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "한 시간">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "하루">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "일주일">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "링크 앞 URL 복사">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "삭제">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "새 캘린더…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "캘린더 찾기" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "캘린더 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "캘린더 제거…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "캘린더 구독 취소…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "캘린더 동기화">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "캘린더 게시…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "캘린더 내보내기…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "속성">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "모든 캘린더 보기">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "변환 하기">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "이벤트…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "메시지…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "태스크…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "미니 달력">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "캘린더 목록">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "태스크 분류">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "주소:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "상세 정보" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "대기" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "전체 대기" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "캘린더 알림" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "해제" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "모두 해제" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1시간" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2시간" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1일" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "대기 취소">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "캘린더 편집">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "캘린더 이름:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "색상:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun 자바 시스템 캘린더 서버 (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "형식:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "위치:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "캘린더 업데이트:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "수동">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "이름:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "읽기 전용">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "알람 보기">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "오프라인 지원">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "이 캘린더 전환: ">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "이 캘린더 활성화">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "이 캘린더에 대한 공급자를 찾을 수 없습니다. 이 문제는 어떤 부가 기능을 사용 안함 또는 삭제를 했을 경우에 자주 발생할 수 있습니다.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "해지">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "캘린더 게시">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "게시할 주소(URL)">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "게시">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "닫기">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "예: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "캘린더 선택">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "캘린더 인쇄">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "제목:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "배치:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "인쇄 항목">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "현재 보기">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "선택된 이벤트/태스크">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "태스크">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "이벤트">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "사용자 일자 지정:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "시작일:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "종료일:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "인쇄 설정">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "설정">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "종료일 없는 태스크">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "완료된 태스크">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "자세히…">
+<!ENTITY calendar.error.code "오류 번호:">
+<!ENTITY calendar.error.description "설명:">
+<!ENTITY calendar.error.title "오류가 발생하였습니다.">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "이벤트 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "태스크 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 이벤트로 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 태스크로 추가">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60dde40b7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=새 이벤트
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=새 이벤트
+editEventDialog=이벤트 편집
+newTaskDialog=새 태스크
+editTaskDialog=태스크 편집
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=이벤트 저장
+askSaveTitleTask=태스크 저장
+askSaveMessageEvent=이벤트를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까?
+askSaveMessageTask=태스크를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=종료 일시를 시작 일시 이전으로 설정할 수 없습니다.
+warningUntilDateBeforeStart=시작일보다 종료일이 먼저입니다.
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=홈
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=제목없는 캘린더
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =임시
+statusConfirmed =확인됨
+eventStatusCancelled=취소됨
+todoStatusCancelled =취소됨
+statusNeedsAction =처리 요망
+statusInProcess =진행 중
+statusCompleted =완료됨
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=높음
+normalPriority=보통
+lowPriority=낮음
+
+importPrompt=가져올 캘린더를 선택하십시오.
+exportPrompt=내보낼 캘린더를 선택하십시오.
+pastePrompt=붙여 넣고자 하는 쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오.
+publishPrompt=출판할 캘린더를 선택하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=붙여 넣기에 미팅과 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=미팅을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=미팅을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=미팅과 할당된 일을 붙여 넣기 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - 관련된 모든 사람들에게 업데이트를 보내겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=지금 붙여서 보내기
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=보내지 않고 붙여넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S 항목을 가져오는 데 실패했습니다. 마지막 오류: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=%1$S 파일에서 가져오기를 실패했습니다. 이 파일에 가져올 수 있는 항목이 없습니다.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=설명:
+
+unableToRead=파일로부터 읽을 수 없습니다:
+unableToWrite=파일에 기록할 수 없습니다:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S을(를) 읽는 중 알 수 없는 또는 정의되지 않은 시간대가 발견되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S 항목은 목적지 캘린더와 %2$S 양쪽에 존재하여 무시되었습니다.
+
+unableToCreateProvider=%1$S에 있는 캘린더를 여는 중 오류가 발생했습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S"에서 "%1$S"는 알 수 없는 시간대 이므로 로컬 시간대로 취급을 합니다: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=시간대 오류
+TimezoneErrorsSeeConsole=오류 정보 참조: 알 수 없는 시간대는 로컬 시간대로 취급 합니다.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=캘린더 제거
+removeCalendarButtonDelete=캘린더 삭제
+removeCalendarButtonUnsubscribe=구독 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 삭제하시겠습니까? 구독 취소는 리스트에서 캘린더를 삭제할 뿐 아니라 데이터도 영구히 제거합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=캘린더 "%1$S"를 완전히 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 구독 취소하시겠습니까?
+
+WeekTitle=%1$S주
+None=없음
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=캘린더 데이터가 이 버전의 %1$S와 호환되지 않습니다. 프로필의 캘린더 데이터가 새 버전의 %1$S에서 업데이트 되었습니다. 데이터 파일의 백업이 "%2$S"로 생성되었습니다. 새로 생성된 데이터 파일로 계속 진행합니다.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=제목 없음
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=제목:
+tooltipLocation=위치:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=날짜:
+# event calendar name
+tooltipCalName=캘린더명:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=상태:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=주최자:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=개시:
+tooltipDue=예정:
+tooltipPriority=중요도:
+tooltipPercent=% 완료:
+tooltipCompleted=완료됨:
+
+#File commands and dialogs
+New=새로 만들기
+Open=열기
+filepickerTitleImport=가져오기
+filepickerTitleExport=내보내기
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=웹 페이지 (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=캘린더 열기 오류
+httpPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: %1$S: %2$S
+otherPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 읽기 전용 모드입니다. '캘린더 편집'을 선택하여야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 사용할 수 있을 때까지 중지됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 그러나 이 오류는 치명적이지 않아 프로그램은 계속 실행됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) 파일 디코딩 중 오류가 발생했습니다. UTF-8 문자 인코딩, 부적합한 기호 등이 쓰였는지 확인하십시오.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) 파일 파싱에 실패하였습니다. iCalendar (ics) 파일 문법에 맞는지 확인하십시오.
+itemModifiedOnServerTitle=서버 상에서 항목 변경됨
+itemModifiedOnServer=이 항목은 최근 서버 상에서 변경되었습니다.\n
+modifyWillLoseData=변경 사항을 적용하면 서버 상에 변경된 내용에 덮어쓰게 됩니다.
+deleteWillLoseData=이 항목을 삭제하면 서버 상의 변경 내용이 손실됩니다.
+updateFromServer=변경 내용 무시하고 다시 열기
+proceedModify=변경 내용 적용
+proceedDelete=삭제
+dav_notDav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이 아니거나, 사용할 수 없습니다.
+dav_davNotCaldav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이지만, CalDAV 캘린더가 아닙니다.
+itemPutError=서버에 아이템 저장 오류가 발생했습니다.
+itemDeleteError=서버의 아이템 삭제 오류가 발생했습니다.
+caldavRequestError=초대중에 오류가 발생했습니다.
+caldavResponseError=응답중에 오류가 발생댔습니다.
+caldavRequestStatusCode=상태 코드: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=요청를 처리할 수 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString400=요청의 구문에 잘못이 있기 위해 처리할 수 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString403=요청를 실시하기 위해서 필요한 권한이 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString404=자원이 발견되지 않았습니다.
+caldavRequestStatusCodeString409=현재의 자원과 모순되고 있습니다.
+caldavRequestStatusCodeString412=전제 조건을 채워 있지 않습니다.
+caldavRequestStatusCodeString500=서버 내부에서 에러가 발생했습니다.
+caldavRequestStatusCodeString502=게이트웨이 또는 프록시 설정이 부정합니다.
+caldavRequestStatusCodeString503=서버 내부에서 에러가 발생했습니다 (일시적으로 이용못함).
+caldavRedirectTitle=캘린더 %1$S 주소를 업데이트하겠습니까?
+caldavRedirectText=%1$S에 대한 요청이 새로운 주소로 보내집니다. 주소를 아래 값으로 변경하시겠습니까?
+caldavRedirectDisableCalendar=캘린더 비활성화
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Asia/Seoul
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=경고: 운영 체제 지역 시간대는 "%1$S"입니다.\n"%2$S"와 맞지 않습니다.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=운영 체제 지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=경고: "실수형" 지역 시간대를 사용합니다.\n운영 체제 시간대와 맞는 것이 없습니다.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=경고: 가장 적합한 지역 시간대\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=현재 지역 시간대는 운영 체제와 일치 합니다.\n규칙에 따라 일광 및 표준 시간의\n차이의 변화는 운영 체제와는 다릅니다. 시작 날짜나 규칙 차이,\n비표준 달력 규칙 등에 의해 차이가 발생할 수 있습니다.
+
+TZSeemsToMatchOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것과 올해는 일치 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것을 기반으로 설정합니다.\n* "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=현재 지역 시간대는 한국어권 사용자를 위해서\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다.
+
+TZFromKnownTimezones=현재 지역 시간대는 알파벳 순으로 정의한\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = 종료일 없는 태스크
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=합성
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=임시 (메모리)
+storageName=로컬 (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=제목
+htmlPrefixWhen=일시
+htmlPrefixLocation=위치
+htmlPrefixDescription=설명
+htmlTaskCompleted=%1$S (완료됨)
+
+# Categories
+addCategory=분류 추가
+multipleCategories=다중 분류
+
+today=오늘
+tomorrow=내일
+yesterday=어제
+
+#Today pane
+eventsonly=이벤트
+eventsandtasks=이벤트 및 태스크
+tasksonly=태스크
+shortcalendarweek=CW
+
+go=가기
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=다음
+next2=다음
+last1=마지막
+last2=마지막
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1개의 미리 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=시작: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=오늘: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=내일: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=어제: %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla 기본 설명
+alarmDefaultSummary=Mozilla 기본 요약
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=#1 달 이상 알람을 지연할 수 없습니다.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=동작 필요
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 진행 중
+taskDetailsStatusCompleted=완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S에 완료
+taskDetailsStatusCancelled=취소
+
+gettingCalendarInfoCommon=캘린더 확인…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=캘린더 확인 (%1$S/%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=오류 코드: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=설명: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S 캘린더 작성시에 오류가 발생했습니다! 자세한 내용은 아래를 참조해 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=알람을 연기하거나 끈 후에 이 메시지가 나왔고 이벤트를 추가하거나 수정하고자 하는 달력이 캘린더가 아니라면 앞으로 이런 현상이 발생하지 않게 하기 위해서 캘린더를 읽기 전용으로 설정할 수 있습니다. 캘린더 목록이나 할일 보기에서 캘린더에 마우스 오른쪽 클릭을 하고 캘린더 속성을 열어서 설정할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S 캘린더를 잠시 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S 캘린더는 읽기 전용 입니다.
+
+taskEditInstructions=새 태스크를 추가하려면 여기를 클릭하십시오.
+taskEditInstructionsReadonly=쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오.
+taskEditInstructionsCapability=태스크를 지원하는 캘린더를 선택하십시오.
+
+eventDetailsStartDate=시작:
+eventDetailsEndDate=종료:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=%1$S 주 캘린더
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주 캘린더
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=%1$S 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$S주
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1일
+dueInHours=#1시간;#1시간
+dueInLessThanOneHour=< 1시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$S년 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S년 %3$S월 %2$S일 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S - %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%5$S년 %1$S %2$S일 부터 %3$S %4$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%3$S년 %1$S %2$S일 부터 %6$S년 %4$S %5$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S - %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= 시작 또는 종료일정이 없음
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=시작 일정: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=종료 일정: %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=시작 시간
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=종료 일정
+
+deleteTaskLabel=태스크 삭제
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=삭제
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=이벤트 삭제
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=#1분 마다
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minute;#1 minutes
+unitHours=#1 hour;#1 hours
+unitDays=#1 day;#1 days
+unitWeeks=#1 day;#1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S 보이기
+hideCalendar=%1$S 숨기기
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=%1$S만 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=아이템 수정 충돌
+modifyConflictPromptMessage=아이템이 수정되었습니다.
+modifyConflictPromptButton1=변경사항 덮어쓰기
+modifyConflictPromptButton2=변경사항 무시하기
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=선택된 날짜 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..980bdc1cd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "새 캘린더 만들기" >
+<!ENTITY wizard.label "새 캘린더를 만듭니다." >
+<!ENTITY wizard.description "캘린더의 위치를 지정하십시오." >
+
+<!ENTITY initialpage.description "캘린더는 내 컴퓨터에 저장하거나 또는 다른 사람과 공유하기 위해 리모트 서버에 저장할 수 있습니다." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "내 컴퓨터에 저장">
+<!ENTITY initialpage.network.label "네트워크 상에 저장">
+
+<!ENTITY locationpage.description "리모트 캘린더에 접근하기 위한 정보를 제공합니다." >
+<!ENTITY locationpage.login.description "선택 사항: 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오." >
+<!ENTITY locationpage.username.label "사용자 이름:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "비밀번호:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "사용자에 따라 캘린더를 설정합니다." >
+<!ENTITY custompage.longdescription "캘린더에 별명을 부여하거나 이벤트에 색상을 설정할 수 있습니다." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "캘린더 만들기 완료" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "새 캘린더가 만들어졌습니다." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "기타">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "캘린더 생성">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "캘린더 찾기">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "뒤로">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "구독">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "캘린더 형식:">
+<!ENTITY location.label "위치:">
+<!ENTITY location.placeholder "캘린더 서버의 URL이나 호스트 명">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "이 위치는 자격 증명을 필요로 하지 않음">
+<!ENTITY network.loading.description "캘린더를 찾을 때 까지 기다려 주세요.">
+<!ENTITY network.notfound.description "이 위치에서 캘린더를 찾지 못했습니다. 설정을 확인해 주세요.">
+<!ENTITY network.authfail.description "입력한 자격 증명이 받아들여지지 않았습니다. 설정을 확인해 주세요.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "구독하려는 캘린더를 선택해 주세요.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "이 위치에서는 여러개의 캘린더 형식이 가능합니다. 캘린더 형식을 선택하고 구독하려는 캘린더를 표시해 주세요.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4d19a4fb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=유효한 장소를 입력하세요.
+error.alreadyExists=이미 현재 장소에 대한 캘린더를 구독하셨습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e0491037e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=기념일,생일,엄무,호출,손님,시합,고객,선호,진행 사항,선물,휴가,아이디어,논의 사항,기타,개인,프로젝트,공휴일,상태,납품,여행,방학
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e458d6351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=1월
+month.2.Mmm=2월
+month.3.Mmm=3월
+month.4.Mmm=4월
+month.5.Mmm=5월
+month.6.Mmm=6월
+month.7.Mmm=7월
+month.8.Mmm=8월
+month.9.Mmm=9월
+month.10.Mmm=10월
+month.11.Mmm=11월
+month.12.Mmm=12월
+
+month.1.name=1월
+month.2.name=2월
+month.3.name=3월
+month.4.name=4월
+month.5.name=5월
+month.6.name=6월
+month.7.name=7월
+month.8.name=8월
+month.9.name=9월
+month.10.name=10월
+month.11.name=11월
+month.12.name=12월
+
+month.1.genitive=1월
+month.2.genitive=2월
+month.3.genitive=3월
+month.4.genitive=4월
+month.5.genitive=5월
+month.6.genitive=6월
+month.7.genitive=7월
+month.8.genitive=8월
+month.9.genitive=9월
+month.10.genitive=10월
+month.11.genitive=11월
+month.12.genitive=12월
+
+day.1.name=일요일
+day.2.name=월요일
+day.3.name=화요일
+day.4.name=수요일
+day.5.name=목요일
+day.6.name=금요일
+day.7.name=토요일
+
+day.1.Mmm=일
+day.2.Mmm=월
+day.3.Mmm=화
+day.4.Mmm=수
+day.5.Mmm=목
+day.6.Mmm=금
+day.7.Mmm=토
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=일
+day.2.short=월
+day.3.short=화
+day.4.short=수
+day.5.short=목
+day.6.short=금
+day.7.short=토
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1日
+day.2.number=2日
+day.3.number=3日
+day.4.number=4日
+day.5.number=5日
+day.6.number=6日
+day.7.number=7日
+day.8.number=8日
+day.9.number=9日
+day.10.number=10일
+day.11.number=11일
+day.12.number=12일
+day.13.number=13일
+day.14.number=14일
+day.15.number=15일
+day.16.number=16일
+day.17.number=17일
+day.18.number=18일
+day.19.number=19일
+day.20.number=20일
+day.21.number=21일
+day.22.number=22일
+day.23.number=23일
+day.24.number=24일
+day.25.number=25일
+day.26.number=26일
+day.27.number=27일
+day.28.number=28일
+day.29.number=29일
+day.30.number=30일
+day.31.number=31일
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=정오
+midnight=자정
+
+AllDay=종일
+Repeating=(반복)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e098038f40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "알림 설정">
+<!ENTITY reminder.add.label "추가">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "삭제">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "알림 설정">
+<!ENTITY reminder.action.label "알림 액션 선택">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "경고 보기">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "메일 보내기">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "분" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "시간" >
+<!ENTITY alarm.units.days "일" >
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b718a0829
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "자정" >
+<!ENTITY time.noon "정오" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "일" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "월" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "화" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "수" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "목" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "금" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "토" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "일요일" >
+<!ENTITY day.2.name "월요일" >
+<!ENTITY day.3.name "화요일" >
+<!ENTITY day.4.name "수요일" >
+<!ENTITY day.5.name "목요일" >
+<!ENTITY day.6.name "금요일" >
+<!ENTITY day.7.name "토요일" >
+
+<!ENTITY month.1.name "1월" >
+<!ENTITY month.2.name "2월" >
+<!ENTITY month.3.name "3월" >
+<!ENTITY month.4.name "4월" >
+<!ENTITY month.5.name "5월" >
+<!ENTITY month.6.name "6월" >
+<!ENTITY month.7.name "7월" >
+<!ENTITY month.8.name "8월" >
+<!ENTITY month.9.name "9월" >
+<!ENTITY month.10.name "10월" >
+<!ENTITY month.11.name "11월" >
+<!ENTITY month.12.name "12월" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "이전 달" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "다음 달" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "1년 전" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "1년 후" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "오늘">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "1일 후">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "1일 전">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "선택한 날의 이벤트 보기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c71d22bae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "새 이벤트…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "새 태스크…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "가져오기…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "캘린더 내보내기…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "출판…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "선택한 캘린더 삭제…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "선택한 캘린더 구독 취소…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "선택한 캘린더 제거…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "사용자 설정…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "이벤트 찾기">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "이벤트 찾기 창 표시">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "캘린더에 태스크 표시">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "오늘로 가기">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY showCurrentView.label "현재 보기">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.properties.label "캘린더 속성…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd5b3ad994
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: 데이터 가져오기">
+<!ENTITY migration.welcome "환영합니다.">
+<!ENTITY migration.importing "가져오는 중">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName;는 다른 여러 응용 프로그램으로부터 캘린더 데이터를 가져올 수 있습니다. 이 컴퓨터에서 다음 응용 프로그램으로부터의 데이터를 찾았습니다. 다음으로부터 가져오고자 하는 데이터를 선택하십시오.">
+<!ENTITY migration.progress.description "선택된 데이터를 가져오는 중">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..952210b3c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = 병합 중 %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: 데이터 가져오기
+migrationDescription=%1$S는 다른 여러 응용 프로그램으로부터 캘린더 데이터를 가져올 수 있습니다. 이 컴퓨터에서 다음 응용 프로그램으로부터의 데이터를 찾았습니다. 다음으로부터 가져오고자 하는 데이터를 선택하십시오.
+finished = 완료
+disableExtTitle = 호환되지 않는 확장자가 발견되었습니다.
+disableExtText = Lightning과 호환되지 않는 구버전의 Mozilla Calendar 확장 기능이 설치되어 있습니다. 비활성화 된 후 %1$S은(는) 다시 시작합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..434239b254
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "공급자 삭제">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "선택사항 해지">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "삭제 또는 사용안함:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "이 공급자를 재설치할 계획이 없다면, 이 공급자의 캘린더를 해지 하는 것을 선택할 수 있습니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0f7383f67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=현지시간/타임 존 없음
+pref.timezone.UTC=협정 세계시 (UTC/GMT)
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=아프리카/아비장
+pref.timezone.Africa.Accra=아프리카/아크라
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=아프리카/아디스 아바바
+pref.timezone.Africa.Algiers=아프리카/알제
+pref.timezone.Africa.Asmara=아프리카/아스메라
+pref.timezone.Africa.Bamako=아프리카/바마코
+pref.timezone.Africa.Bangui=아프리카/방기
+pref.timezone.Africa.Banjul=아프리카/반줄
+pref.timezone.Africa.Bissau=아프리카/비소
+pref.timezone.Africa.Blantyre=아프리카/블란티레
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=아프리카/브라자빌
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=아프리카/부줌부라
+pref.timezone.Africa.Cairo=아프리카/카이로
+pref.timezone.Africa.Casablanca=아프리카/카사블랑카
+pref.timezone.Africa.Ceuta=아프리카/세우타
+pref.timezone.Africa.Conakry=아프리카/코나크리
+pref.timezone.Africa.Dakar=아프리카/다카르
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=아프리카/다르에스살람
+pref.timezone.Africa.Djibouti=아프리카/지부티
+pref.timezone.Africa.Douala=아프리카/두알라
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=아프리카/엘 아이운
+pref.timezone.Africa.Freetown=아프리카/프리타운
+pref.timezone.Africa.Gaborone=아프리카/가보로네
+pref.timezone.Africa.Harare=아프리카/하라레
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=아프리카/요하네스버그
+pref.timezone.Africa.Kampala=아프리카/캄팔라
+pref.timezone.Africa.Khartoum=아프리카/하르툼
+pref.timezone.Africa.Kigali=아프리카/키갈리
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=아프리카/킨사사
+pref.timezone.Africa.Lagos=아프리카/라고스
+pref.timezone.Africa.Libreville=아프리카/리브르빌
+pref.timezone.Africa.Lome=아프리카/로메
+pref.timezone.Africa.Luanda=아프리카/루안다
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=아프리카/루붐바시
+pref.timezone.Africa.Lusaka=아프리카/루사카
+pref.timezone.Africa.Malabo=아프리카/말라보
+pref.timezone.Africa.Maputo=아프리카/마푸투
+pref.timezone.Africa.Maseru=아프리카/마세루
+pref.timezone.Africa.Mbabane=아프리카/음바바네
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=아프리카/모가디슈
+pref.timezone.Africa.Monrovia=아프리카/몬로비아
+pref.timezone.Africa.Nairobi=아프리카/나이로비
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=아프리카/은자메나
+pref.timezone.Africa.Niamey=아프리카/니아메이
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=아프리카/누악쇼트
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=아프리카/와가두구
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=아프리카/포르토노보
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=아프리카/상투메
+pref.timezone.Africa.Tripoli=아프리카/트리플리
+pref.timezone.Africa.Tunis=아프리카/튀니스
+pref.timezone.Africa.Windhoek=아프리카/빈트후크
+pref.timezone.America.Adak=아메리카/아닥크
+pref.timezone.America.Anchorage=아메리카/앵커리지
+pref.timezone.America.Anguilla=아메리카/앙귈라
+pref.timezone.America.Antigua=아메리카/안티구아
+pref.timezone.America.Araguaina=아메리카/아라구아이나
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=아메리카/아르헨티나/부에노스아이레스
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=아메리카/아르헨티나/카타마르카
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=아메리카/아르헨티나/코르도바
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=아메리카/아르헨티나/후후이
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=아메리카/아르헨티나/라리오하
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=아메리카/아르헨티나/멘도사
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=아메리카/아르헨티나/리오가예고스
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=아메리카/아르헨티나/산후안
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=아메리카/아르헨티나/투쿠만
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=아메리카/아르헨티나/우수아이아
+pref.timezone.America.Aruba=아메리카/아루바
+pref.timezone.America.Asuncion=아메리카/아순시온
+pref.timezone.America.Atikokan=아메리카/아티코칸
+pref.timezone.America.Bahia=아메리카/바이아
+pref.timezone.America.Barbados=아메리카/바베이도스
+pref.timezone.America.Belem=아메리카/벨렝
+pref.timezone.America.Belize=아메리카/벨리즈
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=아메리카/블렁-싸블롱
+pref.timezone.America.Boa_Vista=아메리카/보아 비스타
+pref.timezone.America.Bogota=아메리카/보고타
+pref.timezone.America.Boise=아메리카/보이시
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=아메리카/켐브리지 베이
+pref.timezone.America.Campo_Grande=아메리카/캄포 그란데
+pref.timezone.America.Cancun=아메리카/칸쿤
+pref.timezone.America.Caracas=아메리카/카라카스
+pref.timezone.America.Cayenne=아메리카/카옌
+pref.timezone.America.Cayman=아메리카/케이맨
+pref.timezone.America.Chicago=아메리카/시카고
+pref.timezone.America.Chihuahua=아메리카/치와와
+pref.timezone.America.Costa_Rica=아메리카/코스타리카
+pref.timezone.America.Cuiaba=아메리카/쿠이아바
+pref.timezone.America.Curacao=아메리카/큐라소
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=아메리카/단마크샤운
+pref.timezone.America.Dawson=아메리카/도슨
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=아메리카/도슨크릭
+pref.timezone.America.Denver=아메리카/덴버
+pref.timezone.America.Detroit=아메리카/디트로이트
+pref.timezone.America.Dominica=아메리카/도미니카
+pref.timezone.America.Edmonton=아메리카/에드몬 톤
+pref.timezone.America.Eirunepe=아메리카/에이르네페
+pref.timezone.America.El_Salvador=아메리카/엘살바도르
+pref.timezone.America.Fortaleza=아메리카/포르타레자
+pref.timezone.America.Glace_Bay=아메리카/그레이스 베이
+pref.timezone.America.Godthab=아메리카/고트호프
+pref.timezone.America.Goose_Bay=아메리카/그스베이
+pref.timezone.America.Grand_Turk=아메리카/그란타크
+pref.timezone.America.Grenada=아메리카/그레나다
+pref.timezone.America.Guadeloupe=아메리카/과들루프
+pref.timezone.America.Guatemala=아메리카/과테말라
+pref.timezone.America.Guayaquil=아메리카/그아야킬
+pref.timezone.America.Guyana=아메리카/가이아나
+pref.timezone.America.Halifax=아메리카/탄력 팩스
+pref.timezone.America.Havana=아메리카/하바나
+pref.timezone.America.Hermosillo=아메리카/헤르모시죠
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=아메리카/인디애나/인디애나폴리스
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=아메리카/인디애나/녹스
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=아메리카/인디애나/마렌고
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=아메리카/인디애나/피타즈바그
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=아메리카/인디애나/비베이
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=아메리카/인디애나/바센누
+pref.timezone.America.Inuvik=아메리카/이누비크
+pref.timezone.America.Iqaluit=아메리카/이크루트
+pref.timezone.America.Jamaica=아메리카/자메이카
+pref.timezone.America.Juneau=아메리카/쥬노
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=아메리카/켄터키/루이 빌딩
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=아메리카/켄터키/몬티세로
+pref.timezone.America.La_Paz=아메리카/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=아메리카/리마
+pref.timezone.America.Los_Angeles=아메리카/로스앤젤레스
+pref.timezone.America.Maceio=아메리카/마세 이오
+pref.timezone.America.Managua=아메리카/마나구아
+pref.timezone.America.Manaus=아메리카/마나우스
+pref.timezone.America.Martinique=아메리카/마르치니크
+pref.timezone.America.Mazatlan=아메리카/마사트란
+pref.timezone.America.Menominee=아메리카/메노미니
+pref.timezone.America.Merida=아메리카/메리다
+pref.timezone.America.Mexico_City=아메리카/멕시코 시티
+pref.timezone.America.Miquelon=아메리카/미크론
+pref.timezone.America.Moncton=아메리카/수도승 톤
+pref.timezone.America.Monterrey=아메리카/몬터레이
+pref.timezone.America.Montevideo=아메리카/몬테비데오
+pref.timezone.America.Montreal=아메리카/몬트리올
+pref.timezone.America.Montserrat=아메리카/몬세랏트
+pref.timezone.America.Nassau=아메리카/나소
+pref.timezone.America.New_York=아메리카/뉴욕
+pref.timezone.America.Nipigon=아메리카/니피곤
+pref.timezone.America.Nome=아메리카/놈
+pref.timezone.America.Noronha=아메리카/노로냐
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=아메리카/노스다코타/센터
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=아메리카/노스다코타/뉴세이람
+pref.timezone.America.Panama=아메리카/파나마
+pref.timezone.America.Pangnirtung=아메리카/팡네그톤그
+pref.timezone.America.Paramaribo=아메리카/파라마리보
+pref.timezone.America.Phoenix=아메리카/훼닉스
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=아메리카/포르토프란스
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=아메리카/포토 오브 스페인
+pref.timezone.America.Porto_Velho=아메리카/포르트베료
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=아메리카/푸에르토르코
+pref.timezone.America.Rainy_River=아메리카/레이니리바
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=아메리카/런킨 만
+pref.timezone.America.Recife=아메리카/레시페
+pref.timezone.America.Regina=아메리카/레지나
+pref.timezone.America.Rio_Branco=아메리카/리오 그네
+pref.timezone.America.Santiago=아메리카/산티아고
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=아메리카/산트드민고
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=아메리카/상파울로
+pref.timezone.America.Scoresbysund=아메리카/스코아바이산드
+pref.timezone.America.Shiprock=아메리카/십록크
+pref.timezone.America.St_Johns=아메리카/세인트 존즈
+pref.timezone.America.St_Kitts=아메리카/세인트 킷트
+pref.timezone.America.St_Lucia=아메리카/세인트루시아
+pref.timezone.America.St_Thomas=아메리카/세인트 토마스
+pref.timezone.America.St_Vincent=아메리카/세인트빈센트
+pref.timezone.America.Swift_Current=아메리카/스후트카렌트
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=아메리카/테그시가르파
+pref.timezone.America.Thule=아메리카/트레
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=아메리카/썬더 베이
+pref.timezone.America.Tijuana=아메리카/티파나
+pref.timezone.America.Toronto=아메리카/토론토
+pref.timezone.America.Tortola=아메리카/트르트라
+pref.timezone.America.Vancouver=아메리카/밴쿠버
+pref.timezone.America.Whitehorse=아메리카/화이트 호스
+pref.timezone.America.Winnipeg=아메리카/위니페그
+pref.timezone.America.Yakutat=아메리카/야크탓트
+pref.timezone.America.Yellowknife=아메리카/옐로우 나이프
+pref.timezone.Antarctica.Casey=남극 대륙/케이시
+pref.timezone.Antarctica.Davis=남극 대륙/데이비스
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=남극 대륙/듀몬듀르비르
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=남극 대륙/모손
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=남극 대륙/마크마드
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=남극 대륙/파머
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=남극 대륙/로제라
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=남극 대륙/남극점
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=남극 대륙/쇼와기지
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=남극 대륙/보스트크
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=북극/롱이야비엔
+pref.timezone.Asia.Aden=아시아/에덴
+pref.timezone.Asia.Almaty=아시아/알마토이
+pref.timezone.Asia.Amman=아시아/암만
+pref.timezone.Asia.Anadyr=아시아/아나디리
+pref.timezone.Asia.Aqtau=아시아/아크타우
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=아시아/아크트베
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=아시아/갈대 하버드
+pref.timezone.Asia.Baghdad=아시아/바그다드
+pref.timezone.Asia.Bahrain=아시아/바레인
+pref.timezone.Asia.Baku=아시아/바크
+pref.timezone.Asia.Bangkok=아시아/방콕
+pref.timezone.Asia.Beirut=아시아/베이루트
+pref.timezone.Asia.Bishkek=아시아/비슈케크
+pref.timezone.Asia.Brunei=아시아/브루나이
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=아시아/쵸이바르산
+pref.timezone.Asia.Chongqing=아시아/쥬우케이
+pref.timezone.Asia.Colombo=아시아/콜롬보
+pref.timezone.Asia.Damascus=아시아/다마스쿠스
+pref.timezone.Asia.Dhaka=아시아/다카
+pref.timezone.Asia.Dili=아시아/디리
+pref.timezone.Asia.Dubai=아시아/두바이
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=아시아/두살베
+pref.timezone.Asia.Gaza=아시아/가자
+pref.timezone.Asia.Harbin=아시아/하얼삔
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=아시아/홍콩
+pref.timezone.Asia.Hovd=아시아/호후드
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=아시아/이르쿠츠쿠
+pref.timezone.Asia.Istanbul=아시아/이스탄불
+pref.timezone.Asia.Jakarta=아시아/자카르타
+pref.timezone.Asia.Jayapura=아시아/쟈야프라
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=아시아/예루살렘
+pref.timezone.Asia.Kabul=아시아/카불
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=아시아/캄챠카
+pref.timezone.Asia.Karachi=아시아/카라치
+pref.timezone.Asia.Kashgar=아시아/카슈갈
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=아시아/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=아시아/크라스노야르스크
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=아시아/쿠알라룸프루
+pref.timezone.Asia.Kuching=아시아/쿠틴
+pref.timezone.Asia.Kuwait=아시아/쿠웨이트
+pref.timezone.Asia.Macau=아시아/마카오
+pref.timezone.Asia.Magadan=아시아/마가단
+pref.timezone.Asia.Makassar=아시아/마캇살
+pref.timezone.Asia.Manila=아시아/마닐라
+pref.timezone.Asia.Muscat=아시아/마스캇
+pref.timezone.Asia.Nicosia=아시아/니코시아
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=아시아/노보시비르스크
+pref.timezone.Asia.Omsk=아시아/옴스크
+pref.timezone.Asia.Oral=아시아/오랄
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=아시아/프놈펜
+pref.timezone.Asia.Pontianak=아시아/폰티아낙크
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=아시아/평양
+pref.timezone.Asia.Qatar=아시아/카타르
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=아시아/쿠즈로르다
+pref.timezone.Asia.Rangoon=아시아/랭군
+pref.timezone.Asia.Riyadh=아시아/리야드
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=아시아/사할린
+pref.timezone.Asia.Samarkand=아시아/사마르칸드
+pref.timezone.Asia.Seoul=아시아/서울
+pref.timezone.Asia.Shanghai=아시아/샹하이
+pref.timezone.Asia.Singapore=아시아/싱가포르
+pref.timezone.Asia.Taipei=아시아/타이베이
+pref.timezone.Asia.Tashkent=아시아/타슈켄트
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=아시아/트비리시
+pref.timezone.Asia.Tehran=아시아/테헤란
+pref.timezone.Asia.Thimphu=아시아/틴브
+pref.timezone.Asia.Tokyo=아시아/도쿄
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=아시아/울란바토르
+pref.timezone.Asia.Urumqi=아시아/우르무치
+pref.timezone.Asia.Vientiane=아시아/비엔티안
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=아시아/블라디보스토크
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=아시아/야크트크
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=아시아/에카테린브르그
+pref.timezone.Asia.Yerevan=아시아/예레반
+pref.timezone.Atlantic.Azores=대서양/아조레스
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=대서양/버뮤다
+pref.timezone.Atlantic.Canary=대서양/카나리아
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=대서양/카보베르데
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=대서양/펠로우
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=대서양/마데이라
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=대서양/레이캐비크
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=대서양/사우스 조지아
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=대서양/세인트헬레나
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=대서양/스탠리
+pref.timezone.Australia.Adelaide=오스트레일리아/애들레이드
+pref.timezone.Australia.Brisbane=오스트레일리아/브리즈번
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=오스트레일리아/브로큰힐
+pref.timezone.Australia.Currie=오스트레일리아/커리
+pref.timezone.Australia.Darwin=오스트레일리아/다윈
+pref.timezone.Australia.Eucla=오스트레일리아/유크라
+pref.timezone.Australia.Hobart=오스트레일리아/호바트
+pref.timezone.Australia.Lindeman=오스트레일리아/린데만
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=오스트레일리아/로드하우
+pref.timezone.Australia.Melbourne=오스트레일리아/멜버른
+pref.timezone.Australia.Perth=오스트레일리아/퍼스
+pref.timezone.Australia.Sydney=오스트레일리아/시드니
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=유럽/암스테르담
+pref.timezone.Europe.Andorra=유럽/안도라
+pref.timezone.Europe.Athens=유럽/아테네
+pref.timezone.Europe.Belgrade=유럽/베오그라드
+pref.timezone.Europe.Berlin=유럽/베를린
+pref.timezone.Europe.Bratislava=유럽/브라치스라바
+pref.timezone.Europe.Brussels=유럽/브뤼셀
+pref.timezone.Europe.Bucharest=유럽/부쿠레슈티
+pref.timezone.Europe.Budapest=유럽/부다페스트
+pref.timezone.Europe.Chisinau=유럽/키시뇨후
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=유럽/코펜하겐
+pref.timezone.Europe.Dublin=유럽/더블린
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=유럽/지브롤터
+pref.timezone.Europe.Guernsey=유럽/건지
+pref.timezone.Europe.Helsinki=유럽/헬싱키
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=유럽/맨섬
+pref.timezone.Europe.Istanbul=유럽/이스탄불
+pref.timezone.Europe.Jersey=유럽/저지섬
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=유럽/카리닝라드
+pref.timezone.Europe.Kiev=유럽/키예프
+pref.timezone.Europe.Lisbon=유럽/리스본
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=유럽/류브랴나
+pref.timezone.Europe.London=유럽/런던
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=유럽/룩셈부르크
+pref.timezone.Europe.Madrid=유럽/마드리드
+pref.timezone.Europe.Malta=유럽/몰타
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=유럽/마리함
+pref.timezone.Europe.Minsk=유럽/민스크
+pref.timezone.Europe.Monaco=유럽/모나코
+pref.timezone.Europe.Moscow=유럽/모스크바
+pref.timezone.Europe.Nicosia=유럽/니코시아
+pref.timezone.Europe.Oslo=유럽/오슬로
+pref.timezone.Europe.Paris=유럽/파리
+pref.timezone.Europe.Podgorica=유럽/포드고리차
+pref.timezone.Europe.Prague=유럽/프라하
+pref.timezone.Europe.Riga=유럽/리가
+pref.timezone.Europe.Rome=유럽/로마
+pref.timezone.Europe.Samara=유럽/사마라
+pref.timezone.Europe.San_Marino=유럽/산마리노
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=유럽/사라예보
+pref.timezone.Europe.Simferopol=유럽/신페로포리
+pref.timezone.Europe.Skopje=유럽/스코피에
+pref.timezone.Europe.Sofia=유럽/소피아
+pref.timezone.Europe.Stockholm=유럽/스톡홀름
+pref.timezone.Europe.Tallinn=유럽/타린
+pref.timezone.Europe.Tirane=유럽/티라나
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=유럽/우슈호로트
+pref.timezone.Europe.Vaduz=유럽/파두트
+pref.timezone.Europe.Vatican=유럽/바티칸
+pref.timezone.Europe.Vienna=유럽/빈
+pref.timezone.Europe.Vilnius=유럽/비리뉴스
+pref.timezone.Europe.Volgograd=유럽/보르고그라드
+pref.timezone.Europe.Warsaw=유럽/바르샤바
+pref.timezone.Europe.Zagreb=유럽/자그레브
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=유럽/자포리자
+pref.timezone.Europe.Zurich=유럽/취리히
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=인도/안타나나리보
+pref.timezone.Indian.Chagos=인도/체고스
+pref.timezone.Indian.Christmas=인도/크리스마스
+pref.timezone.Indian.Cocos=인도/코코스
+pref.timezone.Indian.Comoro=인도/코모로
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=인도/케르그란
+pref.timezone.Indian.Mahe=인도/마헤
+pref.timezone.Indian.Maldives=인도/몰디브
+pref.timezone.Indian.Mauritius=인도/모리셔스
+pref.timezone.Indian.Mayotte=인도/마이욧트
+pref.timezone.Indian.Reunion=인도/레위니옹
+pref.timezone.Pacific.Apia=태평양/아피아
+pref.timezone.Pacific.Auckland=태평양/오클랜드
+pref.timezone.Pacific.Chatham=태평양/체탐
+pref.timezone.Pacific.Easter=태평양/이스터섬
+pref.timezone.Pacific.Efate=태평양/에파티
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=태평양/엔다바리
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=태평양/파카오포
+pref.timezone.Pacific.Fiji=태평양/피지
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=태평양/후나후티
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=태평양/갈라파고스
+pref.timezone.Pacific.Gambier=태평양/감비아
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=태평양/과다르카낼
+pref.timezone.Pacific.Guam=태평양/괌
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=태평양/호놀루루
+pref.timezone.Pacific.Johnston=태평양/죤스튼
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=태평양/키리티마티
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=태평양/코스라에
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=태평양/쿠와제린
+pref.timezone.Pacific.Majuro=태평양/마쥬로
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=태평양/마르케사스
+pref.timezone.Pacific.Midway=태평양/미드웨이
+pref.timezone.Pacific.Nauru=태평양/나우루
+pref.timezone.Pacific.Niue=태평양/니우에
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=태평양/노우 포크
+pref.timezone.Pacific.Noumea=태평양/누메아
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=태평양/파고파고
+pref.timezone.Pacific.Palau=태평양/팔라우
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=태평양/핏케언 제도
+pref.timezone.Pacific.Ponape=태평양/포나페
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=태평양/포트모르즈비
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=태평양/라로통가
+pref.timezone.Pacific.Saipan=태평양/사이판
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=태평양/타히티
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=태평양/타라와
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=태평양/톤가타프
+pref.timezone.Pacific.Truk=태평양/트럭
+pref.timezone.Pacific.Wake=태평양/웨키
+pref.timezone.Pacific.Wallis=태평양/워리스
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=아메리카/인디애나/테르시티
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=아메리카/인디애나/위나 맥
+pref.timezone.America.Marigot=아메리카/마리고
+pref.timezone.America.Resolute=아메리카/레조류트
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=아메리카/생바르텔레미
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=아메리카/아르헨티나/산르이스
+pref.timezone.America.Santarem=아메리카/산타 렌
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=아시아/호치민
+pref.timezone.Asia.Kolkata=아시아/콜카타
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=아메리카/아르헨티나/사루타
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=아메리카/마타모로스
+pref.timezone.America.Ojinaga=아메리카/오히나가
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=아메리카/산타 이사벨
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=남극 대륙/맛코 리섬
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=아시아/노보크즈네트크
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=아메리카/바이아데반데라스
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=아메리카/노스다코타/뷰라
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=태평양/츄크 제도
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=태평양/폼페이섬
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=아프리카/주바
+pref.timezone.America.Kralendijk=아메리카/크라렌디크
+pref.timezone.America.Lower_Princes=아메리카/로어 프린스
+pref.timezone.America.Metlakatla=아메리카/메트라카트라
+pref.timezone.America.Sitka=아메리카/시트카
+pref.timezone.Asia.Hebron=아시아/헤브론
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=아메리카/크레스톤
+pref.timezone.Asia.Khandyga=아시아/한디가
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=아시아/우스티네라
+pref.timezone.Europe.Busingen=유럽/뷔지겐
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=남극 대륙/트롤
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=아시아/치타
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=아시아/스레드네콜림스크
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=태평양/부건빌
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=아메리카/포트 넬슨
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=유럽/울리야놉스크
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=유럽/아스트라한
+pref.timezone.Asia.Barnaul=아시아/바르나울
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=아시아/양곤
+pref.timezone.Asia.Tomsk=아시아/톰스크
+pref.timezone.Asia.Famagusta=아시아/파마구스타
+pref.timezone.Europe.Kirov=유럽/키로프
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=유럽/사라토프
+pref.timezone.Asia.Atyrau=아시아/아티라우
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=아메리카/푼타아레나스
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=아시아/쿼스타나이
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=아메리카/누크
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=태평양/칸톤
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=유럽/키이우
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=아메리카/시우다드 후아레즈
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e9429e0a7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "계정 - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "메신저 상태">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "새 계정">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "닫기">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "설정된 계정 없음">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&accountManager.newAccount.label; 버튼을 클릭해 &brandShortName; 이 계정 설정을 도와줄 수 있게 해 주세요.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "시작 시 자동 로그인">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label "연결">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "연결 끊기">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "삭제">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY account.edit.label "속성">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "위로 이동">
+<!ENTITY account.movedown.label "아래로 이동">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "재접속 취소">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "디버그 로그 복사하기">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "디버그 로그 보기">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connecting "연결 중…">
+<!ENTITY account.disconnecting "연결을 끊는 중…">
+<!ENTITY account.disconnected "연결 안 됨">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d16eeb220
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S 비밀번호
+passwordPromptText=접속하기 위해서 %S 비밀번호를 입력해 주십시오.
+passwordPromptSaveCheckbox=기억하려면 비밀번호 관리자를 사용하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b887a5b97d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=명령어: %S\n 자세한 정보는 /help <명령어명>을 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S'라는 명령어는 없습니다.
+noHelp='%S'명령어의 도움말 메시지는 아직 없습니다.
+
+sayHelpString=say <메시지 >: 명령어를 처리하지 않고 메시지를 송신합니다.
+rawHelpString=원본 &lt;메시지&gt;: HTML 엔터티를 이스케이프하지 않고 메시지를 보냅니다.
+helpHelpString=help <명령어명 >: <명령어명 > 명령어의 도움말 메시지를 표시, 또는 파라메타 없이 사용하는 경우 가능한 명령어 목록을 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <상태 메시지 >: 현재 상태를 [%2$S]로 바꾸어 임의로 상태 메시지를 보냅니다.
+back=자리 있음
+away=자리 비움
+busy=바쁨
+dnd=비통지
+offline=오프라인
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..924fd19f0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=연락처
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b46a4b07f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=%2$S를 사용해 %1$S의 대화를 계속합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S님 상태가 %2$S가 되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S님 상태가 %2$S가 상태 변경: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S님 상태는 %2$S입니다.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S님 상태는 %2$S입니다: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=계정이 다시 접속되었습니다.(%1$S님은 %2$S).
+statusKnownWithStatusText=계정이 다시 접속되었습니다.(%1$S님은 %2$S: %3$S)
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=계정 접속이 끊겼습니다 (%S님 상태는 불명합니다).
+
+accountDisconnected=계정 접속이 끊겼습니다.
+accountReconnected=계정이 다시 접속되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=자동 송신 메시지 - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=이 방의 주제가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S의 주제는: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S의 주제가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S이 주제를 변경했습니다: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S이 주제를 삭제했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S님의 닉네임이 %2$S 로 변경되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=닉네임을 %S 로 변경했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[...]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=메시지 암호화 됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aba49d49ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook 대화
+facebook.disabled=Facebook이 XMPP 게이트웨이를 제공하지 않기 때문에 Facebook Chat은 지원하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31f4af2c9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=사용자 이름
+buddy.account=계정
+contact.tags=태그
+
+otr.tag=OTR 상태
+
+encryption.tag=암호화 상태
+message.status=메시지 암호화 됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..873b59a080
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=닉네임
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=서버와의 접속이 끊어졌습니다.
+connection.error.timeOut=접속이 타임 아웃 했습니다.
+connection.error.invalidUsername=%S은(는) 허용된 사용자 이름이 아닙니다.
+connection.error.invalidPassword=잘못된 서버 비밀번호
+connection.error.passwordRequired=비밀번호 필수
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=채널(_C)
+joinChat.password=비밀번호
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=서버명
+options.port=포토 번호
+options.ssl=SSL 사용
+options.encoding=문자 인코딩
+options.quitMessage=종료 메시지 (접속을 종료 할 때)
+options.partMessage=퇴장 메시지 (이탈할 때)
+options.showServerTab=서버로부터 메시지를 표시
+options.alternateNicks=대체 닉네임
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S님는 "%2$S" 를 사용하고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S님의 현지 시각은 %2$S 입니다.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <기능 >: 지정한 기능을 실행합니다.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: 패턴과 일치하는 사용자를 차단합니다.
+command.ctcp=%S <닉네임 > <메시지 >: 지정한 닉네임에 CTCP 메시지를 송신합니다.
+command.chanserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 ChanServ 에 송신합니다.
+command.deop=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임의 채널 운영자를 해임합니다.이 기능을 실행하려면 채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.devoice=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임의 채널 발언권을 박탈해 모더레이션 모드 (+m)의 채널로의 발언을 방해합니다. 이 기능을 실행하려면 채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.invite2=%S <닉네임 > [<채널 >]: 지정한 닉네임을 지정한 채널에 초대합니다.채널을 생략 했을 경우는 현재의 채널에 초대합니다.
+command.join=%S <채널 1>[,<채널 2>]* [<키 1>[,<키 2>]*]: 지정한 복수의 채널에 참가합니다. 필요한 경우는 각 채널의 채널 키를 지정해 주세요.
+command.kick=%S <닉네임 > [<메시지 >]: 지정한 닉네임을 채널로부터 내쫓습니다. 이 기능을 실행하려면 채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.list=%S: 네트워크상의 채팅 방의 일람을 표시합니다. 경고: 이 기능을 실행하면 종료 되는 서버가 있을테니 주의해 주세요.
+command.memoserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 MemoServ 에 송신합니다.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: 사용자 상태를 확인하거나 설정, 취소합니다.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: 채널 모드를 확인하거나 설정, 취소합니다.
+command.msg=%S <닉네임 > <메시지 >: 지정한 닉네임에 개인 메시지를 송신합니다 (채널에 대해서가 아닙니다).
+command.nick=%S <새로운 닉네임 >: 자신의 닉네임을 변경합니다.
+command.nickserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 NickServ 에 송신합니다.
+command.notice=%S <대상 > <메시지 >: 사용자 또는 채널에 통지 메시지를 송신합니다.
+command.op=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임을 채널 운영자에게 임명합니다. 이 기능을 실행하려면 채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.operserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 OperServ 에 송신합니다.
+command.part=%S [메시지]: 현재의 채널로부터 이탈합니다. 이탈시 메시지 지정은 임의입니다.
+command.ping=%S [<닉네임 >]: 지정한 닉네임 (생략 했을 경우는 채팅 서버)의 타임 로그를 확인합니다.
+command.quit=%S <메시지 >: 서버로부터 종료 합니다.종료시 메시지 지정은 임의입니다.
+command.quote=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 그대로 서버에 송신합니다.
+command.time=%S: IRC 서버의 현지 시각을 표시합니다.
+command.topic=%S [<토픽 >]: 채널의 토픽을 변경합니다.생략 했을 경우는 현재의 토픽을 표시합니다.
+command.umode=%S (+|-)<모드 >: 사용자 모드를 설정/해제합니다.
+command.version=%S <닉네임 >: 지정한 닉네임의 채팅 클라이언트의 버젼을 요구합니다.
+command.voice=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임에 채널 발언권을 줍니다.이 기능을 실행하려면 채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.whois2=%S [<닉네임 >]: 닉네임의 사용자 정보를 취득합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S]님이 입실했습니다.
+message.rejoined=다시 입실했습니다.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$0.S는 %2$S 사유로 강퇴당했습니다.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S님이 %1$S를 %3$S 사유로 강퇴하였습니다.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S님이 %2$S님의 모드를 %1$S로 변경했습니다.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S님이 채널 모드를 %1$S로 변경했습니다.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=현재 모드는 %S입니다.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=해당 닉네임은 사용할 수 없습니다. %S를 사용합니다.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=퇴장했습니다. (이탈 %1$S)
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S님이 퇴장했습니다. (이탈 %2$S)
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S님이 퇴장했습니다. (종료 %2$S)
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S님이 %2$S 에 초대되었습니다.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S님은 이미 %2$S에 있습니다.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S님이 소환되었습니다.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S님의 WHOIS 정보:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S님은 오프라인입니다. %1$S님의 WHOWAS 정보:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S는 알 수 없는 닉네임입니다.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S님이 채널 비밀번호를 %2$S로 변경하였습니다.
+message.channelKeyRemoved=%S님이 채널 비밀번호를 삭제했습니다.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=%S에서 접속한 사용자는 출입이 금지됩니다.
+message.noBanMasks=%S에 출입이 금지된 지역이 없습니다.
+message.banMaskAdded=%1$S에서 접속하는 사용자들은 %2$S에 출입이 금지됩니다.
+message.banMaskRemoved=%1$S에서 접속하는 사용자들은 %2$S에 출입이 가능합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=%1$S부터의 핑이 #2ms 걸렸습니다.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=채널이 없습니다: %S.
+error.tooManyChannels=%S 에 참가할 수 없습니다. 많은 채널에 너무 참가하였습니다.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=이미 사용되고 있는 닉네임입니다. %1$S 로 변경하세요 [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S는 사용할 수 없는 닉네임입니다.
+error.banned=이 서버에의 출입이 금지되었습니다.
+error.bannedSoon=곧 이 서버에의 출입이 금지됩니다.
+error.mode.wrongUser=다른 사용자의 모드는 변경할 수 없습니다.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S님은 온라인이 아닙니다.
+error.wasNoSuchNick=이 닉네임이 이전에 없습니다.: %S.
+error.noSuchChannel=채널이 없습니다: %S.
+error.unavailable=%S 은 임시로 사용할 수 없습니다.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=%S의 출입이 금지되었습니다.
+error.cannotSendToChannel=%S 채널에는 메시지를 송신할 수 없습니다.
+error.channelFull=채널 %S이 가득 찼습니다.
+error.inviteOnly=%S에 참석하려면 초대를 받아야 합니다.
+error.nonUniqueTarget=%S 채널은 별도의 user@host 또는 단축명이 아닙니다. 또는 한 번에 너무 많은 채널에 참여하고 있습니다.
+error.notChannelOp=%S 채널의 운영 권한이 없습니다.
+error.notChannelOwner=%S 채널의 소유자가 아닙니다.
+error.wrongKey=%S에 참가할 수 없습니다. 채널 비밀번호 오류.
+error.sendMessageFailed=마지막 메시지를 보낼 때 오류가 발생했습니다. 연결을 다시하고 시도 해 보세요.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=%1$S에 참가할 수 없어서 자동적으로 %2$S로 보내졌습니다.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' 은 이 서버에서 사용자 이름으로 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=이름
+tooltip.server=접속처 서버
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=접속위치
+tooltip.registered=등록됨
+tooltip.registeredAs=등록됨
+tooltip.secure=보안 접속 사용
+# The away message of the user
+tooltip.away=자리 뜸
+tooltip.ircOp=IRC 운영자
+tooltip.bot=봇
+tooltip.lastActivity=마지막 활동
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S 전
+tooltip.channels=참가 채널
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=네
+no=아니오
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcf4d75649
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=비어있거나 손상된 로그 파일: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81686c3a7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,309 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=액세스 토큰 저장하기
+options.deviceDisplayName=기기 표시명
+options.homeserver=서버
+options.backupPassphrase=키 백업 암호
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=암호화 기능: %S
+options.encryption.secretStorage=시크릿 저장소: %S
+options.encryption.keyBackup=암호화 키 백업: %S
+options.encryption.crossSigning=교차 서명: %S
+options.encryption.statusOk=확인
+options.encryption.statusNotOk=준비되지 않음
+options.encryption.needBackupPassphrase=프로토콜 옵션에 백업 키 암호를 입력하십시오.
+options.encryption.setUpSecretStorage=비밀 저장소를 설정하려면 다른 클라이언트를 사용하고 "일반" 탭에 생성된 백업 키 암호를 입력하십시오.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=암호화 키 백업과 교차 서명을 활성화하려면 "일반" 탭에 백업 키 암호를 입력하시거나 아래 세션 중 하나의 신원을 검증하십시오.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=승인을 기다리는 중
+connection.requestAccess=인증을 완료하는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=서버가 호환되는 로그인 절차를 제공하지 않습니다.
+connection.error.authCancelled=인증 절차를 취소하였습니다.
+connection.error.sessionEnded=세션이 로그아웃되었습니다.
+connection.error.serverNotFound=주어진 Matrix 계정으로 Matrix 서버를 식별할 수 없었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=그룹채팅 공간
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=별명
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S 전
+tooltip.lastActive=마지막 활동
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=기본값
+powerLevel.moderator=중재자
+powerLevel.admin=관리자
+powerLevel.restricted=제한됨
+powerLevel.custom=사용자 지정
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=기본 역할: %S
+powerLevel.inviteUser=사용자 초대: %S
+powerLevel.kickUsers=사용자 추방: %S
+powerLevel.ban=사용자 차단: %S
+powerLevel.roomAvatar=방 아바타 변경: %S
+powerLevel.mainAddress=방의 기본 주소 변경: %S
+powerLevel.history=변경 내역 보이기: %S
+powerLevel.roomName=방 이름 변경: %S
+powerLevel.changePermissions=권한 변경: %S
+powerLevel.server_acl=m.room.server_acl 이벤트 보내기: %S
+powerLevel.upgradeRoom=방 업그레이드: %S
+powerLevel.remove=메시지 제거: %S
+powerLevel.events_default=이벤트 기본값: %S
+powerLevel.state_default=설정 변경: %S
+powerLevel.encryption=방 암호화 활성화: %S
+powerLevel.topic=방 주제 설정: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=이름: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=주제: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=방 버전: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=관리자: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=중재자: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=별칭: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=비회원 접근: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=권한 수준:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;원인&gt;]: 원인을 나타내는 메시지를 포함하거나 포함하지 않고 방에서 userId를 가진 사용자를 차단합니다. 사용자를 차단하려면 권한이 필요합니다.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: 사용자를 방에 초대합니다.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: 닉네임을 변경합니다.
+command.leave=%S: 현재 방을 나갑니다.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: 채팅방의 주제를 설정합니다. 주제를 변경하려면 권한이 필요합니다.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: 방에서 차단된 사용자를 차단 해제합니다. 사용자를 차단하려면 권한이 필요합니다.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]:현재 홈 서버의 방 디렉토리에서 현재 채팅방의 공개 여부를 설정합니다. 정수값을 입력합니다. 비공개: 0, 공개: 1. 설정되지 않으면 기본값은 (0) 입니다. 방의 공개 여부를 변경하려면 권한이 필요합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S님이 %2$S님을 차단하였습니다.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S님이 %2$S님을 차단하였습니다. 이유: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S님이 %2$S님의 초대를 수락하였습니다.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S님이 초대를 수락하였습니다.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S님이 %2$S님을 초대하였습니다.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.report=메시지 신고
+message.action.retry=발송 재시도
+message.action.cancel=메시지 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed="%1$S" 메시지를 발송 하는 중에 문제가 생겼습니다.
+
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
+command.detail=%S: Display the details of the room.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Join the given room.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S unbanned %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S kicked %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.decrypting=Decrypting…
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.redact=Redact
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21d2608e23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType =자리 있음
+awayStatusType =자리 뜸
+unavailableStatusType =바쁨
+offlineStatusType =오프라인
+invisibleStatusType =비통지
+idleStatusType =자리 비움
+mobileStatusType =모바일
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType =알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage =현재 자리에 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f104d301e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=트위터
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=내용이 140 글자를 넘고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=보내는 중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.retweet=리트윗중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.delete=삭제중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.like=%2$S를 마음에 드는 글로 지정할 때 오류 %1$S 발생
+error.unlike=%2$S를 마음에 드는 글에서 취소할 때 오류 %1$S 발생
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=설명이 최대 길이(160글자)를 넘었습니다. 자동적으로 %S로 자릅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S의 타임라인
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=트윗의 URL를 복사
+action.retweet=리트윗
+action.reply=답장
+action.delete=삭제
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S 팔로우
+action.stopFollowing=%S 팔로우 중지
+action.like=마음에 들어요
+action.unlike=마음에 들어요 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=%S님을 팔로우했습니다.
+event.unfollow=%S님의 팔로우을 멈추었습니다.
+event.followed=%S님이 당신을 팔로우했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=이 트윗를 삭제: "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=트윗 답장: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=인증 처리 개시
+connection.requestAuth=승인 대기
+connection.requestAccess=인증 처리 완료
+connection.requestTimelines=타임 라인을 요구 중
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=사용자명이 잘못되어 있습니다.
+connection.error.failedToken=토큰 취득에 실패했습니다.
+connection.error.authCancelled=인증 처리가 취소 되었습니다.
+connection.error.authFailed=인증에 실패했습니다.
+connection.error.noNetwork=네트워크에 접속되고 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Twitter 계정 사용권한 얻기
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=추적 키워드
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=시작일
+tooltip.location=장소
+tooltip.lang=언어
+tooltip.time_zone=시간대
+tooltip.url=홈페이지
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=트윗 비공개
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=팔로우 중
+tooltip.name=이름
+tooltip.description=자기 소개
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=팔로우 숫자
+tooltip.statuses_count=트윗수
+tooltip.followers_count=팔로워 숫자
+tooltip.listed_count=리스트 숫자
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=예
+no=아니오
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: 사용자를 팔로우 합니다.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: 사용자 팔로우를 취소합니다.
+
+twitter.disabled=Twitter는 스트리밍 프로토콜을 사용하지 않기 때문에 더 이상 지원되지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d99ce33ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=스트림 시작
+connection.initializingEncryption=암호화 시작
+connection.authenticating=인증 중
+connection.gettingResource=자원 취득하고 있는 중
+connection.downloadingRoster=연락처 목록 다운로드 중
+connection.srvLookup=SRV 레코드 찾는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=틀린 사용자 이름(사용자 이름에 '@'이 들어가야 합니다.)
+connection.error.failedToCreateASocket=소켓 생성 실패(인터넷 연결을 확인하세요.)
+connection.error.serverClosedConnection=서버가 연결을 끊었습니다
+connection.error.resetByPeer=사용자가 연결을 끊음
+connection.error.timedOut=연결 시간 초과
+connection.error.receivedUnexpectedData=예상치 못한 데이터 수신
+connection.error.incorrectResponse=잘못된 응답 수신
+connection.error.startTLSRequired=서버가 암호화를 요구하지만 비활성화 되어있음
+connection.error.startTLSNotSupported=서버가 암호화를 지원하지 않지만 설정에서 활성화 되어 있음
+connection.error.failedToStartTLS=암호화 시작 실패
+connection.error.noAuthMec=서버에서 제공하는 인증방식 없음
+connection.error.noCompatibleAuthMec=서버에서 제공하는 인증방식 중 지원되는 방식 없음
+connection.error.notSendingPasswordInClear=서버가 암호를 평문으로 보내는 방식만 지원함
+connection.error.authenticationFailure=인증 실패
+connection.error.notAuthorized=인증 안됨(암호를 제대로 입력하셨나요?)
+connection.error.failedToGetAResource=자원 불러오기 실패
+connection.error.failedMaxResourceLimit=이 계정은 동시에 너무 많은 곳에서 연결되었습니다.
+connection.error.failedResourceNotValid=자원이 유효하지 않습니다.
+connection.error.XMPPNotSupported=이 서버는 XMPP를 지원 하지 않습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=다음 메시지가 전달되지 않았습니다: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=참여할 수 없음: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=방 %S의 출입이 금지되었기 때문에 참여할 수 없습니다.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=등록이 필요함: 이 방에 참여할 권한이 없습니다.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=접근이 제한됨: 방을 만들 수 없습니다.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=방이 있는 서버에 연결할 수 없기 때문에 %S에 참여할 수 없습니다.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=방의 제목을 바꿀 권한이 없습니다.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=당신이 방 %2$S에 있지 않기 때문에 메시지가 %1$S에게 전달될 수 없습니다.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=%1$S이 방 %2$S에 있지 않기 때문에 메시지가 전달될 수 없습니다.
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=수신 서버에 접속할 수 없습니다.
+conversation.error.unknownSendError=메시지를 보내는데 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=지금 %S에 메시지를 보낼 수 없습니다.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S 은 이 방에 없습니다.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=익명 방에서는 출입금지를 할 수 없습니다. /kick을 대신 사용하세요.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=출입금지를 시킬 수 있는 권한이 없습니다.
+conversation.error.banKickCommandConflict=죄송합니다, 자기 자신을 쫓아낼 수 없습니다.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=닉네임 %S 은 이미 사용중이기 때문에 바꾸실 수 없습니다.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=닉네임 %S 은 잠겨있기 때문에 바꾸실 수 없습니다.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=이 채팅방에 다른 사람을 초대하기 위한 권한이 없습니다.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S에 도달하지 못했습니다.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S는 유효하지 않은 jid(Jabber 식별자는 반드시 user@domain 형식이어야 함)입니다.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=이 명령어를 사용하기 위해서는 방에 다시 참가해야 합니다.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=%S가 하나 이상의 클라이언트에서 연결되어 있을 수 있기 때문에 먼저 말해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S의 클라이언트는 소프트웨어 버전 요청을 지원하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=상태 (%S)
+tooltip.statusNoResource=상태
+tooltip.subscription=서명
+tooltip.fullName=이름
+tooltip.nickname=닉네임
+tooltip.email=이메일
+tooltip.birthday=생일
+tooltip.userName=사용자 이름
+tooltip.title=호칭
+tooltip.organization=조직
+tooltip.locality=지역
+tooltip.country=국가
+tooltip.telephone=전화번호
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=방(_R)
+chatRoomField.server=서버(_S)
+chatRoomField.nick=닉네임(_N)
+chatRoomField.password=비밀번호
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S님이 %2$S에 %3$S 비밀번호로 초대하였습니다: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다.
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S님이 %2$S에 %3$S 비밀번호로 초대하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S 님이 방에 들어왔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=방에 다시 들어왔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=방을 떠났습니다.
+conversation.message.parted.you.reason=방 %S을(를) 떠났습니다.
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S 님이 방을 떠났습니다.
+conversation.message.parted.reason=%1$S 님이 방 %2$S을(를) 떠났습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S 님이 초대를 거절했습니다.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S 님이 초대를 거절했습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S 님이 방에서 출입금지 당했습니다.
+conversation.message.banned.reason=%1$S 님이 방에서 출입금지 당했습니다: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S 님이 %2$S 님을 출입금지 방에서 출입금지 시켰습니다.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 출입금지 시켰습니다: %3$S
+conversation.message.banned.you=당신은 방에 출입금지 당했습니다.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=당신은 방에 출입금지 당했습니다: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S 님이 당신을 방에 출입금지 시켰습니다.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S 님이 당신을 방에 출입금지 시켰습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S 님은 방에서 쫓겨났습니다.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S 님은 방에서 쫓겨났습니다: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 쫓아냈습니다.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 쫓아냈습니다: %3$S
+conversation.message.kicked.you=당신은 방에서 쫓겨났습니다.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=당신은 방에서 쫓겨났습니다: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S 님이 당신을 방에서 쫓아냈습니다.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S 님이 당신을 방에서 좇아냈습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=이 방이 회원제로 바뀌어서 %1$S 님이 방에서 나갔습니다.
+conversation.message.removedNonMember.actor=방 %2$S 이 회원제로 바뀌어서 %1$S 님이 방에서 나갔습니다.
+conversation.message.removedNonMember.you=방이 회원제로 바뀌어서 당신은 방에서 나갔습니다.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=%1$S 님이 방을 회원제로 바꾸어서 당신은 방에서 나갔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=시스템이 꺼져서 방에서 나갔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S님이 "%2$S %3$S"를 사용중입니다.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S님이 %4$S에서 "%2$S %3$S"를 사용중입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=자원
+options.priority=우선순위
+options.connectionSecurity=접속 안전성
+options.connectionSecurity.requireEncryption=암호화 필요
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=암호화 (가능한 경우)
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=평문 비밀번호 전송 허가
+options.connectServer=서버명
+options.connectPort=포트 번호
+options.domain=도메인
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google 토크
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=구글이 XMPP 게이트웨이를 비활성화하여 구글 토크가 더 이상 지원되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=프로필 아이디
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;방&gt;[@&lt;서버&gt;][/&lt;닉네임&gt;]] [&lt;암호&gt;]: 서버, 닉네임, 방 비밀번호를 지정하여 방에 들어간다.
+command.part2=%S [&lt;메시지&gt;]: 추가적인 메시지를 남기고 방을 떠난다.
+command.topic=%S [&lt;새 제목&gt;]: 방의 제목을 정한다.
+command.ban=%S &lt;닉네임&gt;[&lt;메시지&gt;]: 이 사람의 출입을 금지한다. 방의 관리자만 실행할 수 있습니다.
+command.kick=%S &lt;닉네임&gt;[&lt;메시지&gt;]: 이 사람을 방에서 쫓아낸다. 방의 관리자만 실행할 수 있습니다.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;메시지&gt;]: 선택 메시지와 사용자를 함께 현재 방에 초대합니다.
+command.inviteto=%S &lt;방 jid&gt;[&lt;비밀번호&gt;]: 대화 상태를 비밀번호가 있는 경우 같이 방에 초대합니다.
+command.me=%S &lt;수행할 동작&gt;: 동작을 수행합니다.
+command.nick=%S &lt;새 닉네임&gt;: 닉네임을 변경한다.
+command.msg=%S &lt;닉네임&gt; &lt;message&gt;: 방의 참가자에게 개인 매시지를 보낸다.
+command.version=%S: 대화 상대가 사용하고 있는 클라이언트의 정보를 요청합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf648ff404
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo가 구 버전 프로토콜을 제공하지 않기 때문에 Yahoo Messengers는 지원하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e6d5d9d77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "사용자 설정">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName; 종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d317fb8d2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=역할
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=접근성 로고
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=접근성 트리
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=접근성 트리의 노드를 선택하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=검사기의 노드를 선택하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=접근성 정보 사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=접근성 기능 켜기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=접근성 기능 켜는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=접근성 기능 끄기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=접근성 기능 끄는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=페이지에서 접근성 객체 고르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=접근성 서비스를 끌 수 없습니다. Developer Tools 외부에서 사용되고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=모든 탭과 창에서 접근성 서비스가 꺼집니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=접근성 서비스를 켤 수 없습니다. 접근성 서비스 개인 정보 설정을 통해서 꺼졌습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=모든 탭과 창에서 접근성 서비스가 켜집니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=접근성 검사기로 스크린 리더나 다른 보조 기기들이 사용하는 현재 페이지의 접근성 트리를 확인할 수 있습니다. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=접근성 기능은 다른 개발자 도구 패널의 성능에 영향을 미칠 수 있기 때문에 사용하지 않을 때에는 꺼야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=JSON으로 출력
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=체크
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=이 노드에 대한 확인이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=색상 및 대비
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=계산할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=큰 글자
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=글자는 굵은 14 포인트나 큰, 또는 18 포인트 이상입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=접근 가능한 텍스트에 대해 WCAG AA 표준을 충족합니다. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=접근 가능한 텍스트에 대해 WCAG AAA 표준을 충족합니다. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=접근 가능한 텍스트에 대해 WCAG 표준을 충족하지 못합니다. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=투명하지 않은 색상을 선택하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=접근성 검사
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=모든 문제
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=대비
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=텍스트 레이블
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=키보드
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=대비
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=대비 경고
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=키보드
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=텍스트 레이블
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=접근 가능한 텍스트에 대해 WCAG 표준을 충족하지 못합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=키보드 접근성에 대한 WCAG 표준을 충족하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=텍스트 대체에 대한 WCAG 표준을 충족하지 못합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=문제 확인:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=설정 구성
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=초기화 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=노드 #1개 확인 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=마무리 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=선택된 노드를 화면에 보이게 자동 스크롤
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=화면에 보이게 스크롤
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=문서…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=시뮬레이트:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=제1색각이상 (적색맹)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=제2색각이상 (녹색맹)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=제3색각이상 (청색맹)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=대비감도 낮음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=단색형 색각이상(전색맹)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=탭 이동 순서 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=요소의 탭 이동 순서와 탭 이동 색인을 표시합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..695d104cfb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=현재 요소에 대한 애니메이션이 없습니다.\n페이지에서 다른 요소를 선택하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=길이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=딜레이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=종료 딜레이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=재생 속도:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=반복:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=반복 시작: %1$S (%2$S초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=전반적인 이징:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=애니메이션 타이밍 함수:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=채움:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=방향:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=이 애니메이션은 컴포지터 스레드에서 돌아가고 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=모든 애니메이션 속성이 최적화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=일부 애니메이션 속성이 최적화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=애니메이션 계속
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=애니메이션 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=애니메이션 되감기
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS 트랜지션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - 스크립트 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=스크립트 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66330ff91e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=박스 모델
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=위치 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=박스 모델 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=표시
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=오프셋
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=선택된 요소의 오프셋 부모
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f0b5eff1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=변경 사항을 찾을 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=검사기의 CSS 변경 사항이 여기에 표시됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=인라인 %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=모든 변경 내용 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=모든 CSS 변경 목록을 클립보드에 복사합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=선언 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=규칙 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=이 CSS 규칙의 내용을 클립보드에 복사합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=모두 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4aab59c87e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(알 수 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=디버거에서 소스 보기 → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=스타일 편집기에서 소스보기 → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=메시지 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=%S 패널이 충돌했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=버그 보고서 제출
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=이 오류를 지우려면 도구상자를 닫았다가 다시 여세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=정규식 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=대/소문자 구분
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=단어 단위로
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+searchBox.clearButtonTitle=필터 입력 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is expanded.
+treeNode.collapseButtonTitle=접기
+
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is collapsed.
+treeNode.expandButtonTitle=펼치기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d97dc2946a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=소스와 개요 창 접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=중단점 창 접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=클립보드에 복사
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=원본 텍스트 복사
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=원본 URI 복사
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=모두 접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=모두 펼치기
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=디렉터리 루트 설정
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=디렉터리 루트 제거
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=이 그룹의 파일 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=이 그룹의 파일 무시 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=이 그룹 외부의 파일 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=이 그룹 외부의 파일 무시 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=이 디렉터리의 파일 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=이 디렉터리의 파일 무시 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=이 디렉터리 외부의 파일 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=이 디렉터리 외부의 파일 무시 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=함수 복사
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=스택 추적 복사
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=프레임 다시 시작
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=소스와 개요 창 펼치기
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=중단점 창 펼치기
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=콘솔에서 실행
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=%S 일시 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=다음 실행 대기중
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=모든 JavaScript 프레임을 %S에서 추적합니다.\n출력을 변경하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=JavaScript 프레임 추적을 중지합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip2=모든 JavaScript 프레임을 %2$S에서 추적합니다. (%1$S)\n출력을 변경하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+stopTraceButtonTooltip2=JavaScript 프레임 추적을 중지합니다. (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=웹 콘솔에서 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=stdout에서 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+traceValues=함수 인수 및 반환된 값 로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+traceOnNextInteraction=다음 사용자 상호 작용(mousedown/keydown)에서만 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=계속 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=다음줄 실행 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=함수 안으로 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=함수 밖으로 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=중단점 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=중단점 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+pauseOnDebuggerStatement=디버거 문에서 일시 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=예외에서 일시중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=예외 발생시 일시중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=스레드
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=메인 스레드
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+pausedThread=일시 중지됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=이 페이지에는 소스가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=무시된 소스는 숨겨집니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=모든 소스 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=이렇게 하면 트리에서 무시된 모든 소스 (현재 숨겨져 있음)가 표시됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=이벤트 리스너 중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=%S에서 요소를 마우스 오른쪽 버튼으로 누르고 “중단…”을 선택하여 중단점을 추가하세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=검사기
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=이벤트 유형별 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM 변이 중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=속성 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=노드 제거
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=하위 트리 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=스테핑
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=파일에서 찾는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=제외할 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=예: **/node_modules/**,app.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltip=검색 결과를 새로 고치려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=페이지가 새 문서로 이동했습니다. 검색 결과를 새로 고치려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=이 소스는 더 이상 사용할 수 없습니다.\n최신 소스를 보려면 검색을 새로 고치세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=파일 안에서 검색…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=파일에서 찾기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=결과 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=중단점 활성화
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=중단점 비활성화
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=중단점 삭제
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=활성화
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=비활성화
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=삭제
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=여기서 일시 중지 안 함
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=여기서 일시 중지
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=다른 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=다른 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=다른 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=모두 활성화
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=모두 비활성화
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=모두 삭제
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=조건 삭제
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=조건 추가
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=조건 수정
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=중단점 활성화
+breakpointMenuItem.disableSelf=중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.deleteSelf=중단점 삭제
+breakpointMenuItem.enableOthers=다른 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.disableOthers=다른 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.deleteOthers=다른 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.enableAll=모든 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.disableAll=모든 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.deleteAll=모든 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=줄에서 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=줄에서 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=줄에서 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=중단점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=호출 스택
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=일시 중지되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=행 축소
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=행 확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=%S 프레임 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=%S 프레임 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d / #1 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=다음 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=이전 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=여기부터 계속
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=중단점 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=중단점 비활성화
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=중단점 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=중단점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=조건 추가
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=조건 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=로그 추가
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=로그 수정
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=로그 삭제
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=중단점 조건, 예: items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=로그 메시지, 예: displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=%S 위치로 이동
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=파일 다운로드
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=인라인 미리보기 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=인라인 미리보기 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=인라인 변수 미리보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=디버거 편집기에서 인라인 미리보기를 표시합니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=자동 줄 바꿈
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=자동 줄 바꿈 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=자동 줄 바꿈
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=디버거 편집기에서 자동 줄 바꿈
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=디버거 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=JavaScript 사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=JavaScript 사용 안 함 (새로 고침 필요)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=개발자 도구에서 생성된 소스 외에 원본 소스를 로드할 수 있도록 소스 맵을 사용하도록 합니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=소스 맵
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=소스 패널에서 무시된 소스를 모두 숨김
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=무시된 소스 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=소스 맵 x_google_ignoreList 필드의 모든 소스를 무시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=알려진 제3자 스크립트 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=속성 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=프레임워크 그룹 사용 안 함
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=프레임워크 그룹 사용
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=성성됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=원본
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=조사식 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+expressions.noOriginalScopes=원본 변수 이름 매핑이 꺼졌습니다. 표현식 값이 정확하지 않을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=유효하지 않은 조사식…
+expressions.label=조사식 추가
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=조사식 제거
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR 중단점
+xhrBreakpoints.placeholder=URL에 포함된 경우 중단
+xhrBreakpoints.label=XHR 중단점 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=모든 XHR 중단점 삭제
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL에 “%S”문자열이 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=모든 URL에서 일시 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=중단…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=속성 반환
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=속성 할당
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=속성 반환 또는 할당
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=감시점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=감시점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=탭 닫기
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=다른 탭 닫기
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=오른쪽 탭 닫기
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=모든 탭 닫기
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=트리에서 보기
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=예쁜 출력 소스
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=예쁘게 출력할 수 없습니다. 파일이 이미 예쁘게 출력되어 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=원본 소스는 예쁘게 출력할 수 없습니다. 파일은 이미 읽을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=유효한 소스 맵으로 생성된 소스는 예쁘게 출력할 수 없습니다. 원본 소스를 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=예쁘게 출력할 수 없습니다. 파일에 내용이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=예쁘게 출력할 수 없습니다. 파일이 JavaScript가 아닙니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=소스 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=소스 무시 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=이 소스는 무시 목록에 있습니다. 활성화하려면 '알려진 제3자 스크립트 무시' 옵션을 끄세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+editorNotificationFooter.noOriginalScopes=원본 변수 이름 매핑이 꺼져 있으므로 모든 인라인 및 도구 설명 미리 보기가 비활성화됩니다. 범위 패널에서 '%S' 확인란을 눌러서 활성화하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=소스 무시
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=소스 무시 해제
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=스크립트 재정의 추가
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=스크립트 재정의 제거
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=줄 무시
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=줄 무시 해제
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=줄 무시
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=줄 무시 해제
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S에서)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S에서 매핑된 소스)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url.
+sourceFooter.mappedOriginalSource.title=%S 부터
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url.
+sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=관련 번들 열기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=%S 까지
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=관련 원본 소스 열기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(매핑됨)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(행 %1$S, 열 %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=탭 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=범위
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=범위 유효하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+scopes.noOriginalScopes=원본 변수 이름 매핑이 꺼졌습니다. 범위를 표시할 수 없습니다. 켜려면 위의 `%S` 확인란을 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+scopes.loadingOriginalScopes=원본 소스에 대한 변수 로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=일시 중지되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=원본 변수 이름 맵
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=콘솔에 이벤트 로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=맵 범위에 대해 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=맵
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=변수 매핑 및 원본 범위 표시에 대해 더 알아보세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.showOriginalScopesTooltip=원본 소스에 대해 매핑된 변수 이름이 있는 범위를 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+scopes.showOriginalScopes=원본 변수 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=소스
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=개요
+
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=함수 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=이름순 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=함수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=선택된 파일 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S로 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=감시 표현식
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=새로 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S로 파일 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S 파일로 가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S로 파일에서 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S 파일에서 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=모든 단축키 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=검색 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=파일로 가기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=모든 예외에서 일시 중지합니다. 예외를 무시하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=이 모듈을 디버그하려면 새로 고침하세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=이 URI 로드 오류: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=줄 이동…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=파일의 줄 번호로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=함수 검색하기…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=파일의 함수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=변수 검색하기…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=파일의 변수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=실험적인 기능입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<익명>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(비동기: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=중단점 전환
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=조건부 중단점 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=로그 포인트 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=일시 중지/다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=건너뛰기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=들어가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=나오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=소스 파일 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=파일로 가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=줄 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=전체 프로젝트 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=파일에서 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=함수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=함수 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=키보드 단축키
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(최적화할 수 없음)
+variablesViewUninitialized=(초기화되지 않음)
+variablesViewMissingArgs=(사용할 수 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=검사기의 노드를 선택하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=값을 설정하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=스택 추적:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1개 더 있음…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=편집하려면 더블 클릭하세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=값을 바꾸려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=삭제하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=재정의됨
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=분석됨
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=설치 중
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=설치됨
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=활성화 중
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=활성화됨
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=중복
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=알 수 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b827977158
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=전화
+device.tablets=태블릿
+device.laptops=노트북
+device.televisions=TV
+device.consoles=게임 콘솔
+device.watches=시계
+device.custom=사용자 지정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f288393ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM 패널 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=새로 고침
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2418de11ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=필터가 지정되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=저장된 프리셋이 없습니다, \
+이름을 선택해서 필터 프리셋을 저장할 수 있습니다. \
+프리셋을 사용하면 빠르게 접근가능하고 재사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=아래 목록에서 필터를 골라서 넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=필터 순서를 바꾸려면 위쪽이나 아래쪽으로 끌어서 놓으세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=값을 줄이거나 높이려면 왼쪽이나 오른쪽으로 끌어서 놓으세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=필터 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=프리셋 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=프리셋
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4331fbe640
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=시스템
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=현재 요소에 사용된 글꼴이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=사용자 지정
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=종류
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=두께
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=기울임꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=더 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=간단히 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=간격
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=줄 높이
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=페이지의 모든 글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=사용된 글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=글꼴 미리 보기 텍스트
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f65cca9717
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=응답 본문이 포함되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=요청 전문이 들어있지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf358b86ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,602 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=마크업 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=몇몇 노드는 숨겨져 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=모든 노드 #1개 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=공백
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=이 요소의 자식은 현재 브라우저 도구상자 모드에서 사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=공백 문자만 있는 텍스트 노드: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=이 요소는 블록 요소처럼 동작하며 flexbox 모델에 따라 내용을 배치합니다. 이 요소에 대한 flexbox 오버레이를 전환하려면 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=이 요소는 인라인 요소처럼 동작하며 flexbox 모델에 따라 내용을 배치합니다. 이 요소에 대한 flexbox 오버레이를 전환하려면 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=이 요소는 블록 요소처럼 동작하며 그리드 모델에 따라 내용을 배치합니다. 이 요소에 대한 그리드 오버레이를 전환하려면 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=이 요소는 인라인 요소처럼 동작하며 그리드 모델에 따라 내용을 배치합니다. 이 요소에 대한 그리드 오버레이를 전환하려면 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=이 요소는 그리드 모델에 따라서 안의 콘텐츠를 배치하지만 열과 행의 정의는 부모 그리드 컨테이너를 따릅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=이 요소는 새로운 블록 형태의 문맥을 형성하는 블록 요소 박스를 생성합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=이 요소는 박스를 생성하지 않지만 안의 내용을 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=이벤트 리스너
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext2=이 요소에 대한 이벤트 리스너를 표시하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=사용자 지정 요소 정의 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=새 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=표시
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=이미지를 읽어들이지 못했음
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=HTM이 아닌 문서에서 사용할 수 없음
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=디버거에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleButton.label="%S" 이벤트 리스너 코드
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger2=디버거에서 "%S" 열기
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=알 수 없는 위치
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=이 리스너의 원래 위치를 감지할 수 없습니다. 코드가 Babel과 같은 유틸리티에 의해 변환되었을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleListenerLabel="%S" 이벤트 리스너 활성화
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=버블링
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=캡처링
+
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.codeIframeTitle="%S" 이벤트 리스너 코드
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=모든 탭 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=3 창 검사기 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=3 창 검사기 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=일치하는 것이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=링크를 새 탭에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=링크 주소 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=요소 #%S 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=“%S” 속성 수정
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=“%S” 속성 삭제
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=“%S” 속성 값 복사
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=페이지에서 이 노드를 강조 표시하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=XML로 편집
+inspectorHTMLEdit.label=HTML로 편집
+inspectorSVGEdit.label=SVG로 편집
+inspectorMathMLEdit.label=MathML로 편집
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=내부 HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=외부 HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS 선택자
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS 경로
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=외부 HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=내부 HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=이전
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=이후
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=첫번째 자식으로
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=마지막 자식으로
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=화면에 보이게 스크롤
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=노드 삭제
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=속성
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=속성 추가
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=가상 클래스 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=중단…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=하위 트리 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=속성 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=노드 제거
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=이미지 Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM 속성 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=접근성 속성 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=콘솔에서 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=모두 펼치기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=모두 접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=노드 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=노드 복제
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=새 노드 만들기
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=붙이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=사용자 설정 요소 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=변경사항
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=규칙
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=계산됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=레이아웃
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=호환성
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=페이지에서 색상 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=브레드크럼
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=브라우저 스타일
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+inspector.filterStyles.label=필터 스타일
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=스타일 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+inspector.filterStylesClearButton.title = 필터 입력 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=새 규칙 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=가상 클래스 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=클래스 상태 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=새 클래스 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=이 요소에는 클래스가 없습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=CSS 속성을 찾을 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = 페이지에 인쇄 미디어 시뮬레이션 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=페이지에 밝은 색 구성표 시뮬레이션 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=페이지에 어두운 색 구성표 시뮬레이션 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=스크롤
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=이 요소는 스크롤 가능한 넘친 내용이 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=이 요소는 스크롤 가능한 넘친 내용이 있습니다. 넘치게하는 요소를 표시하려면 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=넘침
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=이 요소로 인해 요소가 넘칩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=관련 규칙 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=배경에 대해 계산됨: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=스펙트럼
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=페이지에서 색상 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=가장 가까운 색상: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=색상
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=불투명도
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=대비 %S:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..393efa3210
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=원시 데이터
+jsonViewer.tab.Headers=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=응답 헤더
+jsonViewer.requestHeaders=요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=모두 펼치기
+jsonViewer.ExpandAllSlow=모두 펼치기 (느림)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=모두 접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=예쁜 출력
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON 필터
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ab9e54022
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=플렉스박스
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=플렉스 컨테이너로 돌아가기
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=플렉스 컨테이너
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=%S의 플렉스 아이템
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=계속하려면 플렉스 컨테이너 또는 항목을 선택하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=플렉스 아이템
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=flex 항목 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=기본 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=유연성
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=최소 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=최대 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=최종 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=콘텐츠 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=항목이 최대 크기로 고정되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=항목이 최소 크기로 고정되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=아이템이 커지게 설정되어 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=아이템이 줄어들게 설정되어 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=아이템이 커지게 설정되어 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=아이템이 줄어들게 설정되어 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=플렉스박스 하이라이터 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid
+# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter.
+layout.toggleGridHighlighter=그리드 하이라이터 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=이 그리드에 대한 아웃라인을 표시할 수 없음
+layout.cannotShowGridOutline.title=선택한 그리드의 아웃라인을 레이아웃 패널에 효과적으로 맞출 수 없어서 사용이 불가합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=영역 이름 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=줄 수 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=줄을 무제한으로 확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=그리드
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=그리드 표시 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=이 페이지에서 CSS 그리드가 사용되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=그리드 겹침
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color).
+# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000).
+layout.colorSwatch.tooltip=색상 견본: %S. 색상 선택기를 열려면 누르세요
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ac93610b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=스냅샷 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=스냅샷 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox 스냅샷
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=처리 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=할당된 스택 기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=할당된 스택의 기록을 전환합니다. 다음 스냅샷은 할당된 스택 기록이 할당된 스택에 의에서 활성화되면 생성된 객체에 이름을 붙이거나 그룹화 할 수 있게 됩니다. 할당된 스택 기록은 성능에 영향을 미칩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=그룹화:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=객체가 그룹화 되는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=집합체로 가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ 그룹 안의 개별 항목 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=타입에 따라 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=객체가 할당되었을 때 기록된 JavaScript 스택에 따라 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=객체가 생성되었을 때 기록된 JavaScript 콜 스택의 역순으로 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=이름:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=객체에 이름을 붙이는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=맞는 대략의 카테고리로 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=할당되었을 때 기록된 JavaScript 스택에 따라 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=맞게 들어가는 넓은 카테고리로 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=보기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=스냅샷 보는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=집계
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=객체를 그룹으로 집계해서 스냅샷의 내용에 대한 요약을 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=도미네이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=스냅샷의 가장 큰 구조의 도미네이터 트리와 표면을 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=트리맵
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=메모리 사용 시각화: 큰 블록이 큰 메모리 사용량을 나타냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=스냅샷 만들기
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=가져오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=모든 스냅샷 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=스냅샷 비교
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=스냅샷 내용 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=이 그룹의 개별 노드와 유지하는 경로를 보여줌
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=더 불러오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC 루트
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(사용 가능한 스택 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(파일 이름 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(루트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=기준
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=비교
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=기준 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=기준과 비교할 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=스냅샷을 비교하는 중에 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=차이점 계산…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=차이점 계산 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=비교할 두 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=비교할 두 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=도미네이터 계산 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=도미네이터 트리 계산 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=크기 계산 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=유지된 크기 계산 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=하위 트리 가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=도미네이터 트리를 처리하는 동안 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=스냅샷 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=스냅샷 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=조사 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=트리맵 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=스냅샷을 처리하는데 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=이 그룹 안의 각각을 적용하는데 오류가 발생함
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=붙이는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=그룹의 각각을 붙이는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=노드
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=스냅샷의 개별 노드
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=스냅샷 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=스냅샷 가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=스냅샷 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=조사 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=트리맵 저장 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=기준점과 비교사이에 차이가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=일치하는 것이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=비어있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=할당된 스택이 없습니다. 스냅샷을 만들기 전에 할당된 스택을 기록하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=유지된 크기 (바이트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=객체 자체의 크기의 합과 이로 인해 남아있는 다른 모든 객체의 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=얕은 크기 (바이트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=객체 자체의 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=라벨
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=힙에 있는 객체의 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=바이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=하위 그룹을 제외하고 그룹에 의해서 소모된 바이트 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=하위 그룹을 제외하고 그룹 안에 있는 도달할 수 있는 객체의 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=전체 바이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=하위 그룹을 포함하고 그룹에 의해서 소모된 바이트 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=전체 횟수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=하위 그룹을 포함하고 그룹 안에 있는 도달할 수 있는 객체의 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=이 그룹의 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=GC Root로 부터의 경로 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=유지된 경로를 보기 위해서 노드 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=카운트
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f40c7c087
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = 원격 디버깅
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = 브라우저 콘솔
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = 반응형 디자인 모드
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = 스포이드
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = 브라우저 도구상자
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+webDeveloperToolsMenu.label = 웹 개발자 도구
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = T
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = 개발자용 확장 기능
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a27e03b1e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1699 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=이 리소스를 가져오는데 사용된 연결은 안전했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=이 요소를 가져올때 쓰인 연결은 암호화되어있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=보안 오류로 리소스를 읽어오지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=이 리소스는 약한 취약한 암호화를 쓰는 연결로 전송되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=켜짐
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=꺼짐
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=호스트 %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<사용할 수 없음>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=요청의 상세 정보 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=네트워크 작업 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=모든 탭 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=이 요청에는 헤더가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=헤더 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=이 요청에는 메시지가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=이 요청에는 쿠키가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=쿠키 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=이 요청에는 사용할 수 있는 응답 데이터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=이 요청에는 페이로드가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=요청 매개 변수 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=쿼리 문자열
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=양식 데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=요청 페이로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=원시
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=업로드 스트림의 요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=응답 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=요청 쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=응답 쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=응답 페이로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=원시
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=속성 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → 콜백 %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=아래 표시된 JSON의 시작 부분에서 "%S" 문자열이 제거되었음
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=응답이 잘림
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=요청이 잘림
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (경합)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=오름차순 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=내림차순 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=성능 분석 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=“DOMContentLoad” 이벤트가 일어나기까지 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=“load” 이벤트가 일어나기까지 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=요청 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=요청 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=요청 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S 전송됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=모든 요청에 대한 크기/전송된 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=끝: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=모든 요청을 읽어들이는데 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=메시지 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=메시지 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=메시지 갯수
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=표시된 메시지의 전체 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=전체 %1$S, %2$S 보냄, %3$S 받음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=첫번째와 마지막 표시된 메시지 간의 전체 경과시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=전송된 크기를 확인할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=캐시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=Service Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=차단됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=%S에 의해 차단됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=차단됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=모두 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=차단에 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS에 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS에 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=연결에 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=보내는데 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=기다리는데 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=받는데 %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=요청 타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=서버 타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the
+# service worker.
+netmonitor.timings.serviceWorkerTiming=Service Worker 타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=대기: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=시작됨: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=다운로드됨: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=이 요청에는 타이밍이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S초
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S분
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=로드 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=아무것도 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=각 요청 유형의 크기를 서로 비례하여 나타내는 원형 차트
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=잠시만 기다려 주세요…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=사용 가능한 데이터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=전송된 크기: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=캐시함
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=캐시하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=성능 분석에 대해 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=크기: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=시간: #1초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=비차단 시간: #1초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=캐시 응답 수: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=전체 요청 수: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=요청 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=종류
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=전송됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=비차단 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=원본: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=디코딩본: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=발급 대상
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=일반 이름(CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=조직(O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=조직 단위(OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=발급자
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=유효 기간
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=시작일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=만료일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=지문
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 지문:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 지문:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=투명성:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=유효한 SCT 기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT 불충분함
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT 배달 안 됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• 성능 분석을 시작하려면
+netmonitor.perfNotice2=버튼을 누르세요.
+netmonitor.perfNotice3=분석
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• 요청을 수행하거나 페이지를
+netmonitor.reloadNotice2=새로 고침
+netmonitor.reloadNotice3=하면, 네트워크 활동에 대한 자세한 정보를 보실 수 있습니다.
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=네트워크 활동에 대한 자세한 정보를 보려면 요청을 수행하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=상태
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=방식
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=우선 순위
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=프로토콜
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=도메인
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=원격 IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=초기자
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=유형
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=체계
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=시작 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=끝 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=응답 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=지연 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=전송됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=시간줄
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=이벤트 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=다시 시도
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=마지막 이벤트 ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=메시지 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=열 초기화
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=모두
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=보냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=받음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=제어
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=메시지 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Base64로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=16진수로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=텍스트로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=연결 종료
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=보냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=받음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=원시 데이터 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=리소스에서 찾기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=검색 창 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=검색 결과 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=대/소문자 구분
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=검색 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=검색 취소됨.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=검색 완료. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=일치하는 줄 #1개 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=파일 #1개에서
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=검색 오류.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=요청 차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=요청 차단 사용함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=URL에 포함된 경우 리소스 차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=패턴 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=일치하는 요청을 차단하려면 여기에 URL 패턴을 추가하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=패턴을 추가하거나 네트워크 테이블에서 행을 끌어서 시작하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=모두 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=모두 사용함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=모두 사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=새 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=메모리를 절약하기 위해 메시지 #1개가 잘렸습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=이후의 모든 메시지를 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=이후의 모든 메시지를 유지하거나 잘린 메시지를 계속 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=데이터가 잘렸습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=캐시
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=매개 변수
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=응답
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=스택 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=보안
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=모두
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=이미지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=미디어
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=기타
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=필터링에 대해 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=로그 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=이 옵션을 켜면 새 페이지로 이동할 때 요정 목록이 지워지지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=캐시 사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP 캐시 사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=네트워크 로그 기록 일시중지/계속
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=새 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=열 다시 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=정렬 초기화
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=내용에 맞게 열 크기 조정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=내용에 맞게 열 크기를 조정하려면 더블 클릭하세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=응답 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=주소
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+netmonitor.headers.proxyAddress=프록시 주소
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=상태
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+netmonitor.headers.proxyStatus=프록시 상태
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S 크기)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=버전
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+netmonitor.headers.proxyVersion=프록시 버전
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=상태 코드에 대해 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=리퍼러 정책
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=요청 우선 순위
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns=DNS 확인
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns.basic=시스템
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS over HTTPS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=편집 및 다시 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=원시
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=스크립트에 응답 본문을 사용할 수 없음 (이유: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=이 CORS 오류에 대해 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=이름:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=픽셀 크기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME 유형:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=글꼴 미리보기를 생성할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=차단됨:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS 확인:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS 설정:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=연결하기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=보내기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=기다리기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=받기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# during the launch of the service worker.
+netmonitor.timings.launchServiceWorker=시작:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# made to the service worker.
+netmonitor.timings.requestToServiceWorker=fetch 디스패치:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# handled by the service worker.
+netmonitor.timings.handledByServiceWorker=fetch 핸들:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=타이밍에 대해 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=서버 응답 시간이 느립니다 (%1$S). 권장 한계는 %2$S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=암호화에 쓰인 암호기는 더 이상 사용되지 않으며 안전하지 못합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=오류가 남:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=프로토콜 버전:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=암호 스위트:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=키 교환 그룹:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=사용자 지정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=알 수 없는 그룹
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=서명 체계:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=알 수 없는 서명 체계
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=엄격한 전송 보안 HTTP(HSTS):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=공개키 고정(HPKP):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=연결:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=인증서:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=이 URL은 알려진 추적기와 일치하고 콘텐츠 차단 기능이 켜지면 차단될 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=향상된 추적 방지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=향상된 추적 방지에 대해 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=값 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL 매개 변수 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=%S 데이터 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=PowerShell로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=cURL 명령어로 바꿔 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Fetch로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=요청 헤더 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=응답 헤더 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=응답 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=이미지를 Data URI로 바꿔 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=콘솔에서 Fetch로 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=이미지를 다른 이름으로 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=모두 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=HAR로 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR 파일 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=모든 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=다시 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=편집 및 다시 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=URL 차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=URL 차단 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=새 탭에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=디버거에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=스타일 편집기에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=성능 분석 시작…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=새 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=메소드
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=쿼리 문자열:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL 매개 변수
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=요청 헤더:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=값
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=본문
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=페이로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=요청 본문
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=항목 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=뒤로
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S%2$S (캐시)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (캐시됨, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = HAR 파일을 여기 놓으세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR 내보내기/가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=캐시
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=캐시 정보 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=데이터 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=만료일
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=가져온 횟수
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=마지막으로 가져옴
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=마지막 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=네트워크 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=네트워크 데이터의 HAR 파일 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=네트워크 데이터를 HAR 파일로 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=클립보드에 네트워크 데이터 복사
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b208e2cb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=속도 제한 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = 다운로드 %1$S%2$S, 업로드 %3$S%4$S, 지연 시간 %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47c1b2e431
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=목록 수정…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=반응형 디자인 모드 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=뷰포트 회전
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=반응형
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=터치 시뮬레이션 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=터치 시뮬레이션 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=뷰포트 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S에 %1$S 샷 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=반응형 디자인 모드는 다중 프로세스 Firefox에서 사용되는 웹 콘텐츠와 같이 원격 브라우저 탭에서만 사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=뷰포트의 기기 픽셀 비율 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=%1$S에 의해 자동으로 설정된 기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=사용자 지정 기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (사용자 지정)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=사용자 지정 기기 추가…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=사용자 에이전트 문자열
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=터치 스크린
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=크기: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\n터치: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=크기: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=터치: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=터치 시뮬레이션이 전환될 때 새로 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=사용자 에이전트가 변경될 때 새로 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=기기 시뮬레이션 변경 사항을 완전히 적용하려면 다시 로드해야 합니다. 개발자 도구의 변경 사항을 잃지 않도록 자동 새로 고침이 기본적으로 비활성화되어 있습니다. 설정 메뉴에서 새로 고침을 활성화할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=왼쪽 정렬 뷰포트
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=사용자 지정 사용자 에이전트
+
+responsive.showUserAgentInput=사용자 에이전트 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=기기 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=이미 사용 중인 기기 이름입니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=업데이트
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c0cc4db27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=크기: 너비 %1$S, 높이 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=치수: 너비 %1$S, 높이 %2$S, 위치 %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a66983ebda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=줄 이동…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink=문서
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27c44b7a60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=도구상자 옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=도구상자 옵션 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=어둡게
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=밝게
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=성능
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=성능 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=성능 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=웹 콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=콘솔 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=웹 콘솔 (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=디버거
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=디버거 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript 디버거 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=스타일 편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=스타일 편집기 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=스타일시트 편집기 (CSS)(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=검사기
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=검사기 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM 및 스타일 검사기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM 및 스타일 검사기 (%1$S 또는 %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=네트워크
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=네트워크 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=네트워크 모니터 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=저장소
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=저장소 검사기
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=저장소 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=저장소 검사기 (쿠키, 로컬 저장소, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=메모리
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=메모리 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=메모리
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=접근성
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=접근성 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=접근성 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=애플리케이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=애플리케이션 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=애플리케이션 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = 반응형 디자인 모드 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = 전체 페이지 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = 페이지 자 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = 페이지의 부분 측정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f6a24d2e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<인라인 스타일 시트 #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=새로운 스타일 시트 #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=규칙 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=스타일 시트를 읽을 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=스타일 시트를 저장할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=스타일 시트 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=스타일 시트 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=원본 소스 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=At-규칙 사이드바 표시 (@media, @supports, …)
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..edf8b2a872
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=개발자 도구 - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=개발자 도구 - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=다중 프로세스 브라우저 도구상자
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and
+# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=부모 프로세스 브라우저 도구상자
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=개발자 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=개발자 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=자동
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=페이지에서 요소 고르기(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=페이지에서 요소 고르기(%1$S 또는 %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Android 휴대폰에서 요소 고르기(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Android 휴대폰에서 요소 고르기(%1$S 또는 %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=스타일 편집기에서 파일 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=디버거에 파일 열기
+
+toolbox.resumeOrderWarning=디버거가 붙은뒤 페이지가 다시 계속되지 않았습니다. 이 문제를 해결하려면, 도구상자를 닫았다가 다시 여세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=현재 대상 문서로 iframe을 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=이 버튼은 여러개의 iframe이 있는 페이지에서만 활성화 됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=개발자 도구 사용자 지정 및 도움말
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=개발자 도구 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=콘솔 분할 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=페이지의 오류 갯수 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=소스 맵 오류: %1$S\n리소스 URL: %2$S\n소스 맵 URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=원본 소스 가져오기 오류: %1$S\n소스 URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S(%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=이 %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=도구상자 (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=도구상자 - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=도구상자 - 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=네트워크
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=새로 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=앞으로
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=뒤로
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=확장 기능
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=프로세스
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=탭
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=브라우저 도구상자 연결 상태:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = 오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = 디버그 대상에 연결할 수 없습니다. 아래의 오류 세부 정보를 참조하세요:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=더 이상 사용되지 않습니다. 더 알아보기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=다중 프로세스 브라우저 도구상자 사용 (브라우저 도구상자를 다시 시작해야 함)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d075f8266f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,605 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=다중 프로세스 브라우저 콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=부모 프로세스 브라우저 콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=이 페이지의 스크립트에 의해 웹 콘솔 로깅 API (console.log, console.info, console.warn, console.error)가 비활성화되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<익명>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(비동기: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - 타이머 종료됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=콘솔 내용을 지웠습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+preventedConsoleClear=console.clear()는 "Persist Logs"로 인해 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<레이블 없음>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=“%S” 카운터가 존재하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<그룹 레이블 없음>
+
+maxTimersExceeded=이 페이지에서 허용되는 타이머 최대값을 초과했습니다.
+timerAlreadyExists=“%S” 타이머가 이미 있습니다.
+timerDoesntExist=“%S” 타이머가 존재하지 않습니다.
+timerJSError=타이머 이름 처리에 실패했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=연결 시간이 초과되었습니다. 잠재적 오류 메시지가 있는지 양쪽 끝의 오류 콘솔을 확인하세요. 웹 콘솔을 다시 열어 다시 시도하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=속성 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1번 반복
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=검사기의 노드를 선택하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=사기 주의: 자신이 이해하지 못하는 것을 붙여넣을 때에는 조심하세요. 이를 통해 공격자가 여러분의 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 제어할 수 있습니다. 붙여넣기를 허용하려면 '%S'를 아래에 입력하세요(Enter 키를 누르지 않아도 됩니다).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=붙여넣기 허용
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=디버거의 원본 변수 이름 매핑이 비활성화되었습니다. 평가 결과가 정확하지 않을 수 있습니다. 활성화하려면 디버거 범위 패널에서 '원본 변수 표시' 확인란을 누르세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=메시지에 대한 자세한 정보를 표시하거나 숨깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=그룹을 표시하거나 숨깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=키
+table.value=값
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer):
+# tooltip for icons next to console output.
+# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer,
+# each item represents a function call being logged in the console.
+level.error=오류
+level.warn=경고
+level.info=정보
+level.log=로그
+level.debug=디버그
+
+level.jstracer=함수 호출
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=디버거의 로그포인트
+
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=개발자 도구에 의해 차단됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=이 메시지는 더 이상 활성 상태가 아니며, 메시지 세부 정보를 사용할 수 없습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+command.title=평가된 코드
+
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+result.title=평가 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=링크 위치 복사
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=URL을 새 탭에서 열기
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=네트워크 패널에서 열기
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=요청 다시 보내기
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=검사기에 표시
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=전역 변수로 저장
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=메시지 복사
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=객체 복사
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=사이드바에서 객체 검사
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=모든 메시지 복사
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=모든 메시지를 파일로 저장
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=웹 콘솔 출력 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=필터 바 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=출력 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=경고
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=정보
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=디버그
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=오류를 확인하기 위해 스타일시트가 재분석됩니다. Javascript에서 수정된 스타일시트의 오류도 보시려면 페이지를 새로 고침하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1개 숨김
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=텍스트 필터로 #1개 항목이 숨겨짐
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=콘솔 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=간단한 도구 모음
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=타임스탬프 표시
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=이 옵션을 사용하면 웹 콘솔의 명령과 출력에 타임스탬프가 표시됩니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=유사한 메시지 그룹화
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=사용하면 유사한 메시지들이 그룹으로 배치됩니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=자동 완성 사용
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=이 옵션을 사용하면 입력할 때 제안 사항이 표시됩니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=로그 유지
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=이 옵션을 사용하면 새 페이지로 이동할 때마다 출력이 지워지지 않습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=즉시 계산
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=이 옵션을 사용하면 입력 할 때 즉시 계산됩니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=네트워크 모니터링 사용
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=네트워크 요청 수신을 시작하려면 활성화합니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=%S로 탐색
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=분할된 콘솔 닫기(Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=사이드바 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=기록 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=닫기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=#1 / #2 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=이전 결과 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=다음 결과 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Getter %S를 호출해 속성 목록을 조회하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=호출 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=닫기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=요소 일치 선택자: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] 죄송합니다, 메시지를 렌더링 할 수 없습니다. 이것은 일어나지 않아야 합니다 - 설명의 메시지 메타데이터와 함께 %S에 버그를 신고하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=문자열이 클립보드에 복사되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=웹 콘솔에 추적 시작됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+webconsole.message.commands.startTracingToStdout=stdout에 추적 시작됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=프로파일러 추적을 시작했습니다. 중지 시 프로파일러에 추적이 표시됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped.
+webconsole.message.commands.stopTracing=추적 중지됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` 명령이 실패했습니다. 개체를 문자열화할 수 없습니다: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=“%S”이(가) 포함된 URL 요청이 차단되었습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=차단 필터 “%S”이(가) 제거되었습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=필터가 지정되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=클립보드에 메시지 메타데이터 복사
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=실행
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=기록 역방향 검색 열기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=기록 역방향 검색 닫기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=식을 실행합니다(%S). 입력 내용이 지워지지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=예쁜 출력 표현
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=이전 식
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=다음 식
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=인라인 모드로 다시 전환 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=멀티라인 편집기 모드로 전환 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=메시지 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=새 멀티라인 편집기 모드로 코드를 더 빨리 반복하세요. 새 줄을 추가하려면 %1$S를 사용하고 실행하려면 %2$S를 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=확인
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=JavaScript 파일 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=위쪽
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=평가 컨텍스트 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=일부 쿠키는 “SameSite” 속성을 잘못 사용하고 있으므로, 예상대로 작동하지 않습니다
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=일부 쿠키가 권장되는 “SameSite” 속성을 잘못 사용하고 있습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy 경고
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0030c189f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=대비: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=계산할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=대비:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=대비(큰 글자):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = “alt” 속성을 사용하여 “href” 속성이 있는 “area” 요소에 레이블을 지정합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = 대화 상자에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = 문서에 제목이 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = 포함된 콘텐츠에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = 선택적 캡션이 있는 그림에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” 요소에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = “legend” 요소를 사용하여 “fieldset”에 레이블을 지정합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = 양식 요소에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = 양식 요소에 보이는 텍스트 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” 요소에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = “alt” 속성을 사용하여 “mglyph” 요소에 레이블을 지정합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = 제목에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = 제목에 보이는 텍스트 콘텐츠가 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = “title” 속성을 사용하여 “iframe” 콘텐츠를 설명하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = 이미지가 있는 콘텐츠에는 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = 대화형 요소에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = “label” 속성을 사용하여 “optgroup”에 레이블을 지정합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = 도구 모음이 두 개 이상 있는 경우 도구 모음에 레이블을 지정해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=포커스 가능한 요소에는 대화형 의미가 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=0 보다 큰 “tabindex” 속성을 사용하지 마세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=대화형 요소는 키보드를 사용하여 활성화 할 수 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=대화형 요소는 포커스 가능해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=포커스 가능한 요소에 포커스 스타일이 없을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=클릭 가능한 요소는 포커스 가능해야하며 대화형 의미가 있어야 합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e45fb08b94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=들어오는 연결
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=원격 디버깅 연결 허용을 위한 들어오는 요청이 감지되었습니다. 원격 클라이언트는 브라우저를 완벽하게 제어할 수 있습니다!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=클라이언트 끝점: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=서버 끝점: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=연결을 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote devtools server.
+remoteIncomingPromptDisable=사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=클라이언트 인증
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=연결하려는 끝점에서 이 연결을 인증하기 위해 정보가 필요합니다. 다른쪽에 나타난 토큰을 아래에 입력하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=내 인증: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=토큰: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=클라이언트 토큰 제공
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=클라이언트는 토큰 값을 표시해야 합니다. 이 클라이언트의 인증을 완료하기 위해서 토큰값을 입력하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc976e35c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=복사함
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ae8a09e23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=페이지 이미지 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=저장 파일 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=스크린 샷을 저장할 파일 이름(‘.png’ 확장자여야 함)입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=클립보드로 스크린샷을 복사할까요? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=스크린샷을 파일로 저장하지 않고 복사하려면 true로 하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=지연 (초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=스크린샷 생성 전 기다리는 시간(초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=스크린샷을 저장할 때 사용할 기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=전체 웹 페이지를 캡쳐할까요? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True를 선택하면 스크롤 범위 밖의 전체 웹 페이지를 포함하게 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=파일로 저장하시겠습니까? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=다른 옵션 (예: 클립 보드)이 활성화된 경우에도 스크린샷이 파일을 저장해야 하는 경우 ture입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=스크린샷 %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=%1$S에 저장 오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=%1$S에 저장됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=스크린샷을 클립보드에 복사하는 중에 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=스크린샷이 클립보드에 복사되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=하나의 요소를 인식하는 document.querySelector에 사용되는 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=결과 이미지가 너무 커서 이미지가 %1$S×%2$S 크기로 잘렸습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=결과 이미지가 너무 커서 기기 픽셀 비율이 1로 감소되었습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=이미지 생성 중 오류가 발생했습니다. 결과 이미지가 너무 컸을 수 있습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=‘%S’ 선택자가 페이지의 요소와 일치하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9096377137
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=최적 일치
+rule.status.MATCHED=일치
+rule.status.PARENT_MATCH=부모 일치
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=인라인
+rule.sourceConstructed=생성됨
+rule.sourceElement=요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S에서 상속함
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=키프레임 %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(사용자 에이전트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=가상 요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=이 요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=유효하지 않은 속성 값
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=유효하지 않은 속성 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=이 속성을 포함하는 규칙 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=선택한 요소가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S가 설정되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=선택자와 일치하는 모든 요소 강조
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=클릭해서 색상 선택기 열기, Shift+클릭해서 색상 형식 바꾸기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=타이밍 기능 편집기를 열려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=필터 편집기를 열려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=각도 형식을 변경하려면 Shift+클릭하세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=플렉스박스 하이라이터를 전환하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=CSS 그리드 하이라이터를 전환하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=스타일 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=새 규칙 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=가상 클래스 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=클래스 상태 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=새 클래스 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=이 요소에는 클래스가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=페이지에 인쇄 미디어 시뮬레이션 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=페이지에 색 구성표 시뮬레이션 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=접기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=펼치기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+rule.expandableContainerToggleButton.title=패널 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=컨테이너 노드를 선택하려면 누르세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+rule.propertyToggle.label=%S 속성 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label):
+# This is the label for the new property input in the rule view.
+rule.newPropertyName.label=새 속성 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label):
+# This is the label for the property name input in the rule view.
+rule.propertyName.label=속성 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=색상 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=이미지 Data-URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=이미지 Data-URL 복사 실패
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=원본 소스 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=새 규칙 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=모두 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=위치 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=선언 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=속성 이름 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=속성 값 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=규칙 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=선택자 복사
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c058de5858
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 건너뛰기
+press = 누르기
+check = 확인
+uncheck = 확인 안 함
+select = 선택
+open = 열기
+close = 닫기
+switch = 전환
+click = 클릭
+collapse= 축소
+expand = 확장
+activate= 활성화
+cycle = 순환
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = 상위 요소 클릭
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML 콘텐츠
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = 탭
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = 용어
+definition = 정의
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = 텍스트 필드 검색
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = 날짜 필드
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = 애플리케이션
+search = 검색
+banner = 배너
+navigation = 네비게이션
+complementary = 상호보완
+content = 콘텐츠
+main = 메인
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = 경고
+alertDialog = 경고창
+dialog = 대화 상자
+article = 글
+document = 문서
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = 삽화
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = 머릿말
+log = 로그
+marquee = 움직이는 텍스트
+math = 수학식
+note = 노트
+region = 영역
+status = 애플리케이션 상태
+timer = 타이머
+tooltip = 툴팁
+separator = 구분자
+tabPanel = 탭패널
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = 하이라이트
+# The roleDescription for the details element
+details = 자세히
+# The roleDescription for the summary element
+summary = 요약
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a82f089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ac5aef4b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 건너뛰기
+press = 누르기
+check = 확인
+uncheck = 확인 안 함
+select = 선택
+open = 열기
+close = 닫기
+switch = 전환
+click = 클릭
+collapse= 축소
+expand = 확장
+activate= 활성화
+cycle = 순환
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = 상위 요소 클릭
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ac5aef4b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 건너뛰기
+press = 누르기
+check = 확인
+uncheck = 확인 안 함
+select = 선택
+open = 열기
+close = 닫기
+switch = 전환
+click = 클릭
+collapse= 축소
+expand = 확장
+activate= 활성화
+cycle = 순환
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = 상위 요소 클릭
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9492758fd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield 연구
+removeButton = 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = 진행 중인 연구들
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = 완료된 연구들
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = 활성화
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = 완료
+
+updateButtonWin = 옵션 수정
+updateButtonUnix = 설정 수정
+learnMore = 더 알아보기
+noStudies = 연구에 참여하고 있지 않습니다.
+disabledList = 참여했던 연구 목록입니다. 새로운 연구는 실행되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = 이게 뭔가요? %S가 때때로 연구를 설치하고 실행합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = 이 연구는 %1$S 설정을 %2$S(으)로 설정합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca218e3e79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL이 맞는지 확인하고 다시 시도하세요.
+fileNotFound=%S 파일을 찾을 수 없습니다. 위치를 확인하고 다시 시도하세요.
+fileAccessDenied=%S의 파일을 읽을 수 없습니다.
+dnsNotFound2=%S 서버를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인하고 다시 시도하세요.
+unknownProtocolFound=다음 (%S) 중 하나가 등록된 프로토콜이 아니거나 이 컨텍스트에서 허용되지 않습니다.
+connectionFailure=%S에 접속하려고 할 때 연결이 거부되었습니다.
+netInterrupt=%S에 대한 연결이 예기치 않게 종료되었습니다. 일부 데이터가 전송되었을 수 있습니다.
+netTimeout=%S에 접속하려고 할 때 작업 시간이 초과되었습니다.
+redirectLoop=이 URL에 대한 리디렉션 한도를 초과했습니다. 요청한 페이지를 로드할 수 없습니다. 차단된 쿠키 때문일 수 있습니다.
+confirmRepostPrompt=이 페이지를 표시하려면 애플리케이션이 이전에 수행했던 정보가 필요합니다. 이전에 실행하였던 작업(검색 또는 입력 양식 제출)을 다시 반복합니다.
+resendButton.label=다시 보내기
+unknownSocketType=PSM (Personal Security Manager)을 설치하지 않으면 이 문서를 표시할 수 없습니다. PSM을 다운로드하고 설치한 후 다시 시도하시거나 시스템 관리자에게 문의하세요.
+netReset=문서에 데이터가 없습니다.
+notCached=이 문서는 더 이상 사용할 수 없습니다.
+netOffline=오프라인에서는 이 문서를 표시 할 수 없습니다. 온라인으로 전환하려면, 파일 메뉴에서 오프라인으로 작업을 선택 취소하세요.
+isprinting=인쇄 중 또는 미리 보기에서는 문서를 수정할 수 없습니다.
+deniedPortAccess=보안상의 이유로 지정된 포트 번호에 대한 액세스가 비활성화되었습니다.
+proxyResolveFailure=구성한 프록시 서버를 찾을 수 없습니다. 프록시 설정을 확인하고 다시 시도하세요.
+proxyConnectFailure=구성한 프록시 서버에 접속하려고 할 때 연결이 거부되었습니다. 프록시 설정을 확인하고 다시 시도하세요.
+contentEncodingError=유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 페이지를 표시할 수 없습니다.
+unsafeContentType=현재 보시려는 페이지는 열기에 안전하지 않은 형식의 파일을 포함하고 있어 표시할 수 없습니다. 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+malwareBlocked=%S의 사이트는 공격 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+harmfulBlocked=%S의 사이트는 잠재적으로 유해한 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+unwantedBlocked=%S의 사이트는 사용자 동의 없이 설치하는 소프트웨어를 제공하는 것으로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+deceptiveBlocked=%S의 웹 페이지는 가짜 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+cspBlocked=이 페이지에는 이러한 방식으로 로드되지 않도록 하는 콘텐츠 보안 정책이 있습니다.
+xfoBlocked=이 페이지에는 이 컨텍스트에서 로드되지 않도록 하는 X-Frame-Options 정책이 있습니다.
+corruptedContentErrorv2=%S의 사이트에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다.
+sslv3Used=깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 보장할 수 없습니다.
+weakCryptoUsed=%S의 소유자가 웹 사이트를 적절하게 설정하지 않았습니다. 정보 도용을 막기 위해서 이 웹 사이트와 연결을 하지 않았습니다.
+inadequateSecurityError=웹 사이트가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다.
+blockedByPolicy=사용자의 조직에서 이 페이지나 사이트에 접근할 수 없게 차단했습니다.
+networkProtocolError=Firefox에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8edb5b7c93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = 보안 경고
+formPostSecureToInsecureWarning.message = 이 연결은 보안되지 않았으며 입력된 값은 제 3자가 읽을 수도 있습니다.\n\n이 정보를 전송하시겠습니까?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = 계속
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6ba49ad9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=경고
+Confirm=확인
+ConfirmCheck=확인
+Prompt=확인
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=인증 필요 - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=비밀번호 입력 - %S
+Select=선택
+OK=확인
+Cancel=취소
+Yes=예(&Y)
+No=아니요(&N)
+Save=저장(&S)
+Revert=되돌리기(&R)
+DontSave=저장 안 함(&N)
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript 애플리케이션]
+ScriptDlgHeading=%S 페이지 메시지:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=이 페이지 메시지:
+ScriptDialogLabel=이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 막기
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=이 사이트에서 메시지를 다시 표시하도록 허용하지 않음
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S에서 메시지를 다시 표시하도록 허용하지 않음
+ScriptDialogPreventTitle=대화 상자 설정 확인
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=%2$S 프록시가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 경고: 비밀번호가 방문하고있는 웹 사이트에 전송되지 않습니다!
+EnterPasswordFor=%2$S의 %1$S 비밀번호 입력
+EnterCredentials=이 사이트에서 로그인을 요청합니다.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=이 사이트에서 %S(으)로 로그인을 요청합니다.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=이 사이트에서 로그인을 요청합니다. 경고: 로그인 정보는 현재 방문 중인 웹 사이트가 아닌 %S와 공유됩니다.
+SignIn=로그인
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf73d8e058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=이미지 저장
+SaveMediaTitle=미디어 저장
+SaveVideoTitle=동영상 저장
+SaveAudioTitle=오디오 저장
+SaveLinkTitle=다른 이름으로 저장
+WebPageCompleteFilter=웹 페이지, 전체
+WebPageHTMLOnlyFilter=웹 페이지, HTML만
+WebPageXHTMLOnlyFilter=웹 페이지, XHTML만
+WebPageSVGOnlyFilter=웹 페이지, SVG만
+WebPageXMLOnlyFilter=웹 페이지, XML만
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=제목 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/css.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5a10d618c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=스타일시트 %1$S의 MIME 형식은 "%2$S"입니다. "text/css"가 아니므로 불러 들이지 않았습니다.
+MimeNotCssWarn=스타일시트 %1$S의 MIME 형식은 "%2$S"입니다. "text/css"가 아니지만 불러 들였습니다.
+
+PEDeclDropped=이 스타일 선언이 무시되었습니다.
+PEDeclSkipped=다음 선언으로 건너뛰었습니다.
+PEUnknownProperty=불명확한 속성 '%1$S'가 사용되고 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property 구문 설명자가 비어 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property 구문 설명자 '%S'에는 구성 요소 사이에 파이프가 없는 구성 요소가 포함되어 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property 구문 설명자 '%S'에 잘못된 문자로 시작하는 구성 요소 이름이 포함되어 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property 구문 설명자 '%S'에 잘못된 문자가 포함된 구성 요소 이름이 포함되어 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property 구문 설명자 '%S'에 닫히지 않은 데이터 유형 이름이 포함되어 있습니다.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property 구문 설명자 '%S'가 불완전합니다.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property 구문 설명자 '%S'에 알 수 없는 데이터 유형 이름이 포함되어 있습니다.
+PEValueParsingError=‘%1$S’의 값을 파싱하는 중 오류가 발생했습니다.
+PEUnknownAtRule=인식할 수 없는 @-규칙 또는 '%1$S' 파싱 중의 오류입니다.
+PEMQUnexpectedOperator=미디어 목록에 예상치 못한 연산자가 있습니다.
+PEMQUnexpectedToken=미디어 목록에 예상치 못한 ‘%1$S’ 토큰이 있습니다.
+PEAtNSUnexpected=@namespace 규칙 중에 부정한 토큰 '%1$S'가 포함되어 있습니다.
+PEKeyframeBadName=@keyframes 규칙명에 대한 인식자가 필요합니다.
+PEBadSelectorRSIgnored=선택자가 적법하지 않아서 규칙 모음은 무시했습니다.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=틀린 선택자로 키프레임규칙을 무시했습니다.
+PESelectorGroupNoSelector=올바른 선택자가 아닙니다.
+PESelectorGroupExtraCombinator=선택자 결합자가 연속하고 있습니다.
+PEClassSelNotIdent=클래스 선택자의 식별자가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PETypeSelNotType=요소명 또는 '*' 가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEUnknownNamespacePrefix=불분명한 이름 공간 접두사 '%1$S'가 사용되고 있습니다.
+PEAttributeNameExpected=속성의 식별자가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=속성명 또는 이름 공간이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttSelNoBar='|'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttSelUnexpected=속성 선택자 중에 적법하지 토큰 '%1$S'가 포함되어 있습니다.
+PEAttSelBadValue=속성 선택자 중 식별자 또는 값을 나타내는 문자열이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelBadName=가상 클래스 또는 가상 요소의 식별자여야 할 곳이 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=가상 요소 뒤에는 선택자가 종료되거나 사용자 동작 가상 클래스가 와야 하지만 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelUnknown=불분명한 가상 클래스 또는 가상 요소 '%1$S'가 쓰이고 있습니다.
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class 파라미터에 예상 값 찾음- '%1$S'.
+PEColorNotColor=색상이어야 할 것이 '%1$S'가 있습니다.
+PEParseDeclarationDeclExpected=스타일 선언이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEUnknownFontDesc=@font-face 규칙에 '%1$S' 설명자가 있습니다.
+PEMQExpectedFeatureName=%1$S을(를) 찾은 후 예기치 않은 매체 정보명이 있습니다.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=매체 표현인 min- 나 max-에 값이 지정되어야 합니다.
+PEMQExpectedFeatureValue=유효하지 않은 매체 표현이 있습니다.
+PEExpectedNoneOrURL='none'또는 URL이 있어야 할 곳이 '%1$S'이 있습니다.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none' 또는 URL, 필터 함수여야 하는 곳이 '%1$S'이 있습니다.
+PEDisallowedImportRule=@import 규칙은 생성된 스타일시트에서 아직 유효하지 않습니다.
+PENeverMatchingHostSelector=‘%S’의 :host 선택자는 기능이 없으므로 일치하지 않습니다. 혹시 :host()를 사용하려고 하셨습니까?
+
+TooLargeDashedRadius=‘dashed’ 스타일에 대한 border radius가 너무 큽니다(최대 100000px). solid로 랜더링합니다.
+TooLargeDottedRadius=‘dotted’ 스타일에 대한 border radius가 너무 큽니다(최대 100000px). solid로 랜더링합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4413d286ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=확인
+button-cancel=취소
+button-help=도움말
+button-disclosure=추가 정보
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=
+accesskey-disclosure=
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b08c18fbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=경고: 응답없는 스크립트
+KillScriptMessage=이 페이지의 스크립트가 지금 실행 중이거나 계속해서 응답하지 않을 수 있습니다. 지금 스크립트를 중단하거나 스크립트가 완료될지 기다릴 수 있습니다.
+KillScriptWithDebugMessage=이 페이지 스크립트가 실행 중이거나 응답하지 않습니다. 스크립트 실행을 중단하거나 디버거를 실행 할 수 있습니다.
+KillScriptLocation=스크립트: %S
+
+KillAddonScriptTitle=경고: 응답없는 부가 기능 스크립트
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=“%1$S” 확장 기능의 페이지에서 작동 중인 스크립트가 %2$S를 응답없게 하고 있습니다.\n\n지금 실행 중이거나 계속해서 응답하지 않을 수 있습니다. 지금 스크립트를 중단하거나 스크립트가 완료될지 기다릴 수 있습니다.
+KillAddonScriptGlobalMessage=다음 새로 고침까지 이 페이지에서 확장 기능 스크립트가 작동하지 않게 함
+
+StopScriptButton=중지
+DebugScriptButton=스크립트 디버깅
+WaitForScriptButton=계속
+DontAskAgain=다시 묻지 않음(&D)
+WindowCloseBlockedWarning=스크립트에 의해 열리지 않은 창을 닫을 수 없습니다.
+OnBeforeUnloadTitle=페이지 나가기 여부
+OnBeforeUnloadMessage2=이 페이지가 나갈지 여부를 묻습니다. 입력한 정보는 저장되지 않을 수 있습니다.
+OnBeforeUnloadStayButton=머무르기
+OnBeforeUnloadLeaveButton=나가기
+EmptyGetElementByIdParam=빈 문자열이 getElementById()로 전달되었습니다.
+SpeculationFailed2=불균형 트리가 document.write()를 사용하여 작성되어 네트워크의 데이터가 재분석되었습니다. 자세한 정보는 https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing을 참고하세요.
+DocumentWriteIgnored=외부 스크립트로 비동기 호출된 document.write()를 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=contenteditable 요소에 파일 떨어뜨리기를 실패함: %S.
+FormValidationTextTooLong=이 텍스트를 %S자 이하로 줄이세요 (현재 글자수 %S자).
+FormValidationTextTooShort=최소 %S자 이상을 이용하세요(현재 글자수 %S 자).
+FormValidationValueMissing=이 항목을 입력하세요.
+FormValidationCheckboxMissing=계속 진행하려면 이 확인란을 선택하세요.
+FormValidationRadioMissing=이 옵션 중 하나를 선택하세요.
+FormValidationFileMissing=파일을 선택하세요.
+FormValidationSelectMissing=목록에서 항목을 선택하세요.
+FormValidationInvalidEmail=이메일 주소를 입력하세요.
+FormValidationInvalidURL=URL을 입력하세요.
+FormValidationInvalidDate=유효한 날짜를 입력하세요.
+FormValidationInvalidTime=유효한 시간을 입력하세요.
+FormValidationInvalidDateTime=유효한 날짜와 시간을 입력하세요.
+FormValidationInvalidDateMonth=유효한 달을 입력하세요.
+FormValidationInvalidDateWeek=유효한 주를 입력하세요.
+FormValidationPatternMismatch=요청한 형식으로 입력하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=요청한 형식으로 입력하세요: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S를 넘지 않는 값을 선택하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=%S보다 늦지 않은 값을 선택하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S보다 큰 값을 선택하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=%S보다 이르지 않은 값을 선택하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=유효한 값을 선택하세요. 가장 유효한 값에 근사한 두 개의 값은 %S와 %S 입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=유효한 값을 선택하세요. 가장 유효한 값에 근사한 값은 %S 입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=%1$S에서 %2$S 사이의 값을 선택하세요.
+FormValidationBadInputNumber=숫자를 입력하세요.
+FullscreenDeniedDisabled=사용자 설정에 의해 Fullscreen API가 비활성화되었기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=창모드 플러그인이 포커스되었기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedHidden=문서가 더 이상 보이지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=요청한 요소가 <dialog> 요소이므로 전체 화면 표시 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=최소한 하나의 문서를 포함하는 요소가 iframe이 아니거나 "allowfullscreen" 속성이 없기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Element.requestFullscreen()이 짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러의 내부로부터 호출되지 않았기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=왼쪽 마우스 버튼으로 트리거되지 않은 마우스 이벤트 핸들러 내부에서 Element.requestFullscreen()이 호출되었기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=요청하는 요소가 <svg>나 <math>, HTML 요소가 아니기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotInDocument=전체화면을 요청한 요소가 더 이상 문서 내에 존재하지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedMovedDocument=전체화면을 요청한 요소가 문서에서 움직였기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedLostWindow=창이 존재하지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=요소가 이미 팝오버로 열려 있기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=전체화면을 요청한 문서의 하위 문서가 이미 전체화면이기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=전체화면을 요청한 요소가 현재 포커스된 탭이 아니기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=FeaturePolicy 지시자로 인해 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenExitWindowFocus=창에 초점이 맞춰져 전체 화면을 종료했습니다.
+RemovedFullscreenElement=전체화면 요소가 문서로부터 삭제되었기 때문에 전체화면을 종료합니다.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=창모드 플러그인이 초점을 받았기 때문에 전체화면을 종료합니다.
+PointerLockDeniedDisabled=사용자 설정에서 Pointer Lock API가 비활성화 되어 있어서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedInUse=포인터가 지금 다른 문서에서 제어되고 있어서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotInDocument=요청한 요소가 문서에 있지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedSandboxed=샌드박스를 통한 Pointer Lock API는 금지되어 있기 때문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedHidden=문서가 유효하지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotFocused=문서에 초점이 있지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedMovedDocument=요청한 요소가 문서를 이동시켜서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Element.requestPointerLock()이 짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러 안에서 호출되지 않았고 문서가 전체화면이 아니기 때문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedFailedToLock=브라우저가 포인터를 잠그지 못했기 떄문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+HTMLSyncXHRWarning=동기 모드에 있어서의 XMLHttpRequest 중의 HTML 퍼스는 지원하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=금지되 헤더 설정이 거부되었습니다: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Window 컨텍스트의 동기 모드에서 XMLHttpRequest의 responseType 속성 사용이 더 이상 지원되지 않습니다.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest의 timeout 속성 사용은 window 문맥의 동기 모드에서는 지원하고 있지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=unload 및 pagehide 중에 동기 XMLHttpRequest 대신 navigator.sendBeacon을 사용하면 사용자 경험이 향상됩니다.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest를 사용해 취득한 JSON에 대해서 UTF-8가 아닌 문자 인코딩이 선언되었습니다. JSON 의 디코드는 UTF-8만 지원됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource에 보내진 HTMLMediaElement가 교차 출처 리소스이어서 노드에서 출력 내용이 없을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource에 보내진 MediaStream이 교차 출처 리소스이어서 노드에서 출력 내용이 없을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamTrackSource에 전달된 MediaStreamTrack은 교차 출처 리소스이어서 노드에서 출력 내용이 없을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=캡처된 HTMLMediaElement가 MediaStream을 재생하고 있습니다. 볼륨을 설정하거나 음소거하는 기능은 현재 지원되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=srcObject에 할당된 MediaStream은 이 HTMLMediaElement의 캡처에서 비롯되어 할당을 무시하고 주기를 형성합니다.
+MediaLoadExhaustedCandidates=모든 후보 리소스를 로드하지 못했습니다. 미디어 로드가 일시 중지되었습니다.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> 요소에 "src" 속성이 없습니다. 미디어 리소스 로드에 실패했습니다.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=서로 다른 샘플링 비율의 AudioContexts에서 AudioNodes로의 연결은 현재 지원되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP 로드가 %1$S 상태로 실패했습니다. 미디어 리소스 %2$S 로드에 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=잘못된 URI입니다. 미디어 리소스 %S 로드에 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S"의 지정된 "type" 속성은 지원되지 않습니다. 미디어 리소스 %2$S 로드에 실패했습니다.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=“%1$S”의 지정된 “type” 속성이 지원되지 않습니다. %2$S 미디어 리소스를 로드하지 못했습니다. 다음 <source> 요소에서 로드하려고합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S"의 HTTP "Content-Type"은 지원되지 않습니다.미디어 리소스 %2$S 로드에 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S의 미디어 리소스를 디코딩 할 수 없습니다.
+MediaWidevineNoWMF=Windows Media Foundation 없이 Widevine 재생을 시도합니다. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S 형식의 동영상을 재생하기 위해서는 추가적인 Microsoft 소프트웨어 설치가 필요합니다. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=페이지의 동영상을 재생할 수 없습니다. 필요한 동영상 코덱이 없을 수 있습니다: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=페이지의 동영상을 재생할 수 없습니다. 지원되지 않는 버전의 libavcodec을 사용하고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=%1$S의 미디어 리소스를 디코딩 할 수 없습니다. 오류: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S의 미디어 리소스를 디코딩 할 수 있었지만, 오류가 발생했습니다: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=미디어를 재생할 수 없습니다. 요청된 형식에 대한 디코더가 없습니다: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=요청된 형식의 일부에 대한 디코더가 없습니다: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio 사용할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=안전하지 않은(예를 들어 HTTPS 가 아닌) 컨텍스트에서 %S의 암호화된 미디어 확장 기능을 사용하는 것은 더 이상 사용되지 않으며 곧 삭제됩니다. HTTPS와 같은 안전한 출처 사용으로 전환하는 것을 고려하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=audioCapabilities 또는 videoCapabilities를 포함하는 MediaKeySystemConfiguration를 전달하지 않고 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S 에서)를 호출하는 것은 더 이상 사용되지 않고 곧 지원하지 않게 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=contentType에 “codecs” 문자열을 없이 audioCapabilities 또는 videoCapabilities를 포함하는 MediaKeySystemConfiguration를 전달하여 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S 에서)를 호출하는 것은 더 이상 사용되지 않고 곧 지원하지 않게 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=변이 이벤트는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신에 MutationObserver를 사용하세요.
+BlockAutoplayError=자동 재생은 사용자의 승인이 있어야 합니다. 사이트가 사용자에 의해서 활성화되지 않았으면 미디어의 소리가 나지 않습니다.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext가 자동적으로 시작되는 것을 막았습니다. 페이지에서 사용자 제스처 이후에 생성하거나 계속해야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Component 객체는 더 이상 사용되지 않습니다. 조만간 삭제될 것입니다.
+PluginHangUITitle=경고: 플러그인 반응 없음
+PluginHangUIMessage=%S가 바쁘거나 멈춘 것 같습니다. 지금 플러그인을 정지시키거나 완료될 때까지 기다릴 수 있습니다.
+PluginHangUIWaitButton=계속하기
+PluginHangUIStopButton=플러그인 정지하기
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator에 detach()를 호출하여도 더 이상 영향을 주지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=“this” 객체가 올바르지 않으므로 [LenientThis]가 있는 속성을 가져오거나 설정하는 것은 무시됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()는 더 이상 사용되지 않습니다. DOM 2의 addEventListener()메소드를 사용하는 코드로 바꾸세요. 자세한 내용은 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()는 더 이상 사용되지 않습니다. DOM 2의 removeEventListener()메소드를 사용하는 코드로 바꾸세요. 자세한 내용은 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=메인 스레드에서의 동기화된 XMLHttpRequest는 사용자 경험에 안좋은 영향을 미치기 때문에 더 이상 사용되지 않습니다. 더 자세한 사항은 http://xhr.spec.whatwg.org/ 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=메인 스레드에서의 동기화된 XMLHttpRequest는 사용자 경험에 안좋은 영향을 미치기 때문에 더 이상 사용되지 않습니다. 더 자세한 사항은 https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning 을 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers는 더 이상 사용되지 않습니다. UA 감지에 사용하지 마세요.
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL 노드를 콘텐트 문서로 가져오는 기능은 더 이상 사용되지 않습니다. 이 기능은 곧 삭제됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=페이지 이동으로 인해 아직 완료되지 않은 IndexedDB 트랜잭션이 중단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 메모리 소비가 너무 높습니다. 버젯 한도는 문서 표면 영역을 %1$S(%2$S 픽셀)로 곱한 값입니다. 버젯을 넘어서는 will-change 발생은 무시될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=같은 출처의 다른 문서가 이미 사용할 수 있는 최대 수의 Worker를 사용하고 있기 때문에 Worker를 바로 시작할 수 없습니다. Worker가 큐에 추가되었고 다른 Worker가 완료된 후에 시작될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API(AppCache)는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다. 오프라인 지원을 위해서는 ServiceWorker의 사용을 고려하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=비어있는 출처에서 Worker 생성을 시도했습니다. 의도하지 않은 동작입니다.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia는 navigator.mediaDevices.getUserMedia로 대체되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers를 이용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 요청을 가로채고 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=‘%2$S’의 응답인 ‘%1$S’를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 same-origin Request에 대한 cors Response를 합성하도록 허용되지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S'를 읽지 못했습니다. '%2$S' FetchEvent를 처리하는 중에 ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 불명확한 응답을 보냈습니다. 불명확한 응답 객체는 RequestMode가 'no-cors'일 때에만 유효합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 오류 응답을 보냈습니다. 이 현상은 보통 ServiceWorker가 유효하지 않은 fetch() 요청을 했다는 것을 의미합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 사용된 응답을 보냈습니다. 응답의 본문은 한번만 읽힐 수 있습니다. 응답 본문에 여러면 접근하려면 Response.clone()을 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 네비게이션이 아닌 FetchEvent를 처리하는 중에 FetchEvent.respondWith()에 opaqueredirect 응답을 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S'을(를) 로드하지 못했습니다. RedirectMode가 ‘follow’가 아닌 동안 ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 리디렉션된 응답을 전달했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.preventDefault()를 호출하여 로드를 중지했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 '%2$S'와 함께 반려된 프로미스를 FetchEvent.respondWith()에 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Failed to load '%1$S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker 응답이 아닌 값 '%2$S'로 결정된 프로미스를 FetchEvent.respondWith()로 보냈습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker 등록 실패: 제공된 범위의 경로 '%1$S'가 '%2$S'의 허용된 최대 범위의 아래가 아닙니다. 범위를 조정하거나 Service Worker 스크립트를 이동하거나 범위 허용을 위해 Service-Worker-Allowed HTTP 헤더를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=‘%1$S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: ‘%3$S’ 스크립트에 대한 로드를 %2$S 상태로 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=‘%1$S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: ‘%3$S’ 스크립트에 대한 잘못된 ‘%2$S’ Content-Type. JavaScript MIME 타입이어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=‘%S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: 사용자 설정이나 사생활 보호 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service Worker 등록을 실패함: 사용자 설정이나 사생활 보호 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Service Worker의 클라이언트를 받아오지 못 함: 사용자 설정이나 사생활 보호 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=사용자 설정이나 사생활 보호 모드로 인해 저장소 접근이 제한되어 ‘%S’ 범위에 대한 ServiceWorker가 ‘postMessage‘를 실행하지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith 프로미스를 기다리는 중 타임 아웃이 발생하여 ‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker를 종료합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch 이벤트 핸들러는 Worker 스크립트의 초기 실행시에 추가되어야 합니다.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러 안에서 호출되지 않았기 때문에 document.execCommand(‘cut’/‘copy’)가 거부되었습니다.
+ManifestIdIsInvalid=ID 멤버가 유효한 URL로 확인되지 않았습니다.
+ManifestIdNotSameOrigin=id 멤버는 start_url 멤버와 같은 출처를 가져야 합니다.
+ManifestShouldBeObject=매니페스트는 객체이어야 합니다.
+ManifestScopeURLInvalid=스코프 URL이 유효하지 않습니다.
+ManifestScopeNotSameOrigin=스코프 URL은 문서와 같은 출처를 가지고 있어야 합니다.
+ManifestStartURLOutsideScope=시작 URL이 스코프를 벗어나서 유효하지 않습니다.
+ManifestStartURLInvalid=시작 URL이 유효하지 않습니다.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=시작 URL은 문서와 같은 출처를 가지고 있어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%3$S가 되기 위해서는 %1$S의 %2$S 멤버가 필요합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S는 유효한 CSS 색상이 아닙니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S은(는) 유효한 언어 코드가 아닙니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=인덱스 %2$S의 %1$S 항목이 유효하지 않습니다. %3$S 멤버가 잘못된 URL %4$S입니다
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=인덱스 %2$S의 %1$S 항목에 사용 가능한 용도가 없습니다. 무시됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=인덱스 %2$S의 %1$S 항목에 지원되지 않는 목적이 포함되어 있습니다: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=인덱스 %2$S의 %1$S 항목에 반복된 목적이 포함되어 있습니다: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=올바른 정규식 패턴이 아니기 때문에 <input pattern='%S'>를 검사할 수 없습니다: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='DOMWindow'에 'postMessage'를 실행하지 못함: 제공된 대상의 출처('%S')가 수신 창의 출처('%S')와 일치하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=오래된 YouTube Flash 삽입구문(%S)을 iframe 삽입구문(%S)으로 변경했습니다. 가능하다면 embed/object 대신 iframe을 사용하도록 페이지를 변경하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=오래된 YouTube Flash 삽입구문(%S)을 iframe 삽입구문(%S)으로 변경했습니다. 파라미터가 iframe 삽입구문에서 지원되지 않아서 변환되었습니다. 가능하다면 embed/object 대신 iframe을 사용하도록 페이지를 변경하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption’ 헤더는 각 메시지별 유일한 ‘salt‘ 파라미터를 포함함해야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Crypto-Key‘ 헤더는 앱 서버의 공개기를 포함하는 ‘dh‘ 파라미터를 포함해야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption-Key’ 헤더는 ‘dh‘ 파라미터를 포함해야 합니다. 이 헤더는 더 이상 사용되지 않고 곧 삭제될 예정입니다. 대신 ‘Content-Encoding: aesgcm‘와 함께 ‘Crypto-Key‘를 사용하세요. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Content-Encoding‘ 헤더는 ‘aesgcm‘이어야 합니다. ‘aesgcm128‘는 사용할 수 있지만 더 이상 사용되지 않고 곧 삭제될 것입니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Crypto-Key‘ 헤더의 ‘dh‘ 파라미터는 base64url-encoded(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)되고 “uncompressed”, “raw” 형태(65 인코딩 되기 전 65 바이트)인 앱 서버의 Diffie-Hellman 공개키여야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption‘ 헤더의 ‘salt‘ 파라미터는 base64url-encoded(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)되고 인코딩 되기 전에 최소 16 바이트여야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption‘ 헤더의 ‘rs‘ 파라미터는 %2$S와 2^36-31사이이거나 완전히 생략되어야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. 암호화된 메시지의 레코드가 적절하게 채워지지 않았습니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. 암호화와 관련된 정보는 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’로 등록된 리스너의 ‘%1$S’ 타입 이벤트로 호출된 ‘preventDefault()’가 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap은 더 이상 사용되지 않고 곧 삭제될 것입니다. 대신 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap을 사용하세요.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 채널 카운터 변경은 오디오 결함을 발생시킬 수 있습니다.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 채널 카운터 변경은 오디오 결함을 발생시킬 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=파일
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=보안 환경에서만 위치 정보를 요청할 수 있습니다.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=알림 권한은 보안 환경에서만 요청할 수 있습니다.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=알림 권한은 최상위 문서 또는 동일 출처 iframe에서만 요청할 수 있습니다.
+NotificationsRequireUserGesture=Notification 권한은 단기 실행 사용자 생성 이벤트 핸들러 내에서만 요청할 수 있습니다.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=단기 실행 사용자 생성 이벤트 핸들러 외부의 알림 권한 요청은 더 이상 사용되지 않으며 향후에 지원되지 않을 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window 객체의 ‘content’ 속성은 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 ‘window.top’을 이용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=“%S” ID인 SVG <%S>에 순환 참조가 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=ID가 “%S”인 요소에서 너무 긴 SVG <%S> 참조 사슬이 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll은 Selection API의 기능과 중복되므로 더 이상 사용되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다. 대신 SVGElement.viewportElement를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> 엘리먼트의 ‘%S’ 속성이 빈값입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> 엘리먼트의 ‘%S’ 속성이 유효하지 않은 URI “%S” 입니다
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=“%S” 소스의 <script> 로드에 실패했습니다.
+ModuleSourceLoadFailed=“%S” 소스의 모듈 로드에 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> 소스 URI “%S”가 잘못된 형식입니다.
+ModuleSourceMalformed=모듈 원본 소스 URI 형식이 잘못됨: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> 소스 URI “%S”는 이 문서에서 허용되지 않습니다.
+ModuleSourceNotAllowed=이 문서에서 모듈 원본 URI가 허용되지 않음: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension 콘텐츠 스크립트는 moz-extension URL이 있는 모듈만 로드할 수 있으며 “%S”는 로드할 수 없습니다.
+ModuleResolveFailureNoWarn=“%S” 모듈 지정자를 해석하는 동안 오류가 발생했습니다.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=“%S” 모듈 지정자를 해석하는 동안 오류가 발생했습니다. 상대 모듈 지정자는“./”, “../” 또는 “/”로 시작해야 합니다.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=가져오기 맵에 잘못된 “%S” 최상위 키가 있습니다.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=지정자 키는 빈 문자열일 수 없습니다.
+ImportMapAddressesNotStrings=주소는 문자열이어야 합니다.
+ImportMapInvalidAddress=“%S” 주소가 잘못되었습니다.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=지정자 키 “%1$S”에 잘못된 주소가 제공되었습니다. “%1$S” 지정자 키가 슬래시로 끝나므로 “%2$S” 주소도 슬래시로 끝나야 합니다.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=“%S” 범위 접두사 URL을 구문 분석할 수 없습니다.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=지정자 “%S”의 확인이 null 항목에 의해 차단되었습니다.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=접두사 뒤의 하위 문자열을 가져오기 맵의 주소에 상대적인 URL로 구문 분석할 수 없기 때문에 지정자 “%S”의 확인이 차단되었습니다.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=구문 분석된 URL이 가져오기 맵의 주소로 시작하지 않기 때문에 지정자 “%S”의 확인이 차단되었습니다.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=“%S” 지정자는 Bare 지정자였지만 아무 데도 다시 매핑되지 않았습니다. 상대 모듈 지정자는“./”, “../” 또는 “/”로 시작해야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=외부 가져오기 맵은 지원되지 않습니다. src 속성이 있는 <script type='importmap'>은 현재 지원되지 않습니다.
+ImportMapNotAllowedMultiple=여러 개의 맵 가져오기는 허용되지 않습니다.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=모듈 로드 또는 사전 로드가 시작된 후에는 맵 가져오기가 허용되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=“%1$S” 키프레임 속성 값은 “%2$S”에 대한 구문으로 유효하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=다음 ReadableStream에서 데이터를 읽어오지 못함: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=사생활 보호 모드에서 registerProtocolHandler를 사용할 수 없습니다.
+MotionEventWarning=모션 센서의 사용은 중단되었습니다.
+OrientationEventWarning=방향 센서의 사용은 중단되었습니다.
+ProximityEventWarning=근접 센서의 사용은 중단되었습니다.
+AmbientLightEventWarning=주변 광선 센서의 사용은 중단되었습니다.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=지원하지 않는 entryTypes 무시: %S.
+AllEntryTypesIgnored=유효한 entryTypes 없음. 등록 중단.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=GTK2에서 사용할 수 없는 키 이벤트: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=일부 키보드 레이아웃에서는 사용할 수 없는 키 이벤트: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=교차 출처 격리 환경에서 document.domain 설정은 허용되지 않습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface는 테스트 전용 인터페이스이며 이것은 테스팅 지원 중단 메시지입니다.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod()는 테스트 전용 메소드이며 테스팅 지원 중단 메시지입니다.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute는 테스트 전용 속성이며 이것은 테스팅 지원 중단 메시지입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=createImageBitmap에서 CanvasRenderingContext2D는 더 이상 사용하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D의 drawWindow 메서드는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 tabs.captureTab 확장 API를 사용하세요: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen()은 더 이상 사용되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange는 더 이상 사용되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror는 더 이상 사용되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider는 더 이상 사용되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 PointerEvent.pressure를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” 및 “big”은 mathsize 속성에 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” 및 “veryverythickmathspace”은 MathML 길이에 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML 속성 “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” 및 “fontweight”은 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 PointerEvent.pointerType을 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent()는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 MouseEvent() 생성자를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent()는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 MouseEvent() 생성자를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML 길이 값 "%S"는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=MathML 요소의 "mathvariant='%S'"는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=STIXGeneral 글꼴로 확장된 MathML 연산자를 렌더링하는 기능은 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 수 있습니다. 계속 지원될 최신 글꼴에 대한 자세한 내용은 %S를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML 속성 “scriptminsize”는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML 속성 “scriptsizemultiplier”는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=신뢰할 수 없는 제출 이벤트를 통한 양식 제출은 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent()는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+
+WebShareAPI_Failed=공유 작업이 실패했습니다.
+WebShareAPI_Aborted=공유 작업이 중단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=알 수 없는 프로토콜로 인해 “%1$S”(으)로의 탐색을 차단했습니다.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=공유 메모리 객체가 포함된 메시지를 교차 출처 창에 게시할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=링크 미리로드로 미리로드된 “%S”의 리소스가 몇 초 내에 사용되지 않았습니다. 미리로드 태그의 모든 속성이 올바르게 설정되어 있는지 확인하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=샌드박스 속성에 allow-same-origin 없이 샌드박스된 iframe과 같은 출처가 불투명한 문서에서는 document.requestStorageAccess()가 호출되지 않을 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=샌드박스 속성에 allow-storage-access-by-user-activation 없이 샌드박스된 iframe에서는 document.requestStorageAccess()가 호출되지 않을 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=중첩된 iframe에서는 document.requestStorageAccess()가 호출되지 않을 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess()는 단기 실행 사용자 생성 이벤트 핸들러 내에서만 요청할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess()는 저장소 액세스 기능이 권한 정책에 의해 차단된 경우 호출되지 않을 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess()는 보안 컨텍스트에 대한 액세스 권한만 부여할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=짧은 시간 내에 위치 또는 기록 API에 대한 호출이 너무 많습니다.
+FolderUploadPrompt.title = 업로드 확인
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = “%S”의 모든 파일을 업로드하시겠습니까? 사이트를 신뢰하는 경우에만 업로드하세요.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = 업로드
+InputPickerBlockedNoUserActivation=사용자 활성화 부족으로 <input> 선택기가 차단되었습니다.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=사용자 활성화 부족 또는 마지막 iframe이 로드된 이후 시간이 충분하지 않아 외부 프로토콜이 있는 Iframe이 차단되었습니다.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=사용자 활성화 부족으로 여러 팝업 열기가 차단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=알 수 없는 "as" 또는 "type" 값 또는 일치하지 않는 "media" 속성으로 인해 %S의 미리로드가 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=다른 에이전트 클러스터에서 Blob URL “%S”에 액세스할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=다른 partition key를 사용하여 Blob URL "%S"에 액세스할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture()는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 Element.setPointerCapture()를 사용하세요. 자세한 도움말은 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture()는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 Element.releasePointerCapture()를 사용하세요. 자세한 도움말은 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture()는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 releasePointerCapture()를 사용하세요. 자세한 도움말은 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture를 참조하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError 값이 확인되지 않았습니다: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob()은 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 OffscreenCanvas.convertToBlob()을 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger는 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install()은 더 이상 사용되지 않으며 향후에 제거될 예정입니다. 자세한 내용은 https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ 를 참조하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=HTMLOptionsCollection.length(값 %1$S)에 대한 할당을 통해 <select> 옵션 목록 확장을 거부했습니다. 지원되는 최대 크기는 %2$S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported()는 더 이상 사용되지 않습니다.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=잘못된 양식 컨트롤은 포커스할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=name=‘%S’인 잘못된 양식 컨트롤은 포커스할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cbd7134f89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S 설치제거
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” 확장 기능의 설치제거가 요청되었습니다. 어떻게 하시겠습니까?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = 설치제거
+uninstall.confirmation.button-1.label = 설치유지
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = 다른 이름으로 저장
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S 확장 기능이 새 탭을 열 때 표시되는 페이지를 변경했습니다.
+newTabControlled.learnMore = 더 알아보기
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = %S 확장 기능이 홈페이지와 새 창을 열 때 표시되는 페이지를 변경했습니다.
+homepageControlled.learnMore = 더 알아보기
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S 확장 기능이 일부 탭을 숨기고 있습니다. %2$S에서 모든 탭에 접근할 수 있습니다.
+tabHideControlled.learnMore = 더 알아보기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04a9f5a6a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=나가기
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ce6dc77a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=모든 파일
+htmlTitle=HTML 파일
+textTitle=텍스트 파일
+imageTitle=이미지 파일
+xmlTitle=XML 파일
+xulTitle=XUL 파일
+appsTitle=애플리케이션
+audioTitle=소리 파일
+videoTitle=동영상 파일
+
+pdfTitle=PDF 파일
+
+formatLabel=형식:
+selectedFileNotReadableError=선택한 파일에 읽기 권한이 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..533bf815c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=알 수 없는 오류 (%1$S)\t
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.css b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..ba1fe77142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2fd111347
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ko-KR, ko, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad5f66bb09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=위측 화살표
+VK_DOWN=아래측 화살표
+VK_LEFT=왼쪽 화살표
+VK_RIGHT=오른쪽 화살표
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e4cf7b7b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=초기화
+Submit=쿼리 전송
+Browse=찾아보기…
+FileUpload=파일 업로드
+DirectoryUpload=업로드 할 폴더 선택
+DirectoryPickerOkButtonLabel=업로드
+ForgotPostWarning=양식에 enctype=%S이(가) 포함되어 있지만, method=post이(가) 포함되어 있지 않습니다. method=GET으로 전송할 경우 enctype은 사용하지 않습니다.
+ForgotFileEnctypeWarning=양식에 파일 입력이 포함되어 있지만, 양식에 method=post 및 enctype=multipart/form-data가 누락되었습니다. 파일이 전송되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S에서 게시한 양식
+CannotEncodeAllUnicode=모든 유니코드 문자를 인코딩 할 수 없는 %S 인코딩으로 양식이 제출되었으므로 사용자 입력이 손상되었을 수 있습니다. 이 문제를 피하려면 페이지 자체의 인코딩을 UTF-8로 변경하거나 양식 요소에 accept-charset=utf-8을 지정하여 양식이 UTF-8 인코딩으로 제출되도록 페이지를 변경해야 합니다.
+AllSupportedTypes=지원되는 모든 유형
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=선택된 파일 없음
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=선택된 파일 없음
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=선택된 디렉터리 없음
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=파일 %S개 선택됨
+ColorPicker=색상 선택
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=상세
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..274b268449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S 이미지, %Sx%S 픽셀)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S 이미지)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S 이미지, %Sx%S 픽셀)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S 이미지)
+MediaTitleWithFile=%S (%S 객체)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S 객체)
+
+InvalidImage=이미지 \u201c%S\u201d에 오류가 있어 표시할 수 없습니다.
+UnsupportedImage=지원되지 않는 기능이 필요하기 때문에 “%S” 이미지를 표시할 수 없습니다.
+ScaledImage=배율 조정됨 (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..977611368d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=프레임내 문서의 문자 인코딩이 선언되어 있지 않습니다.프레임 없이 읽어들이는 경우와 표시가 다를수도 있습니다.
+EncXmlDecl=HTML 문서의 문자 인코딩은 XML 선언 구문을 사용하여 선언되었습니다. 이는 부적합하며 헤드 부분의 시작 부분에 메타 태그를 사용하여 인코딩을 선언하는 것이 더 효율적입니다.
+EncMetaTooLate=문자 인코딩 선언을 선언하려고 시도하는 메타 태그가 너무 늦게 발견되었으며 인코딩이 대신 콘텐츠에서 추측되었습니다. 메타 태그는 문서의 헤드 부분의 시작 부분으로 이동해야 합니다.
+EncMetaTooLateFrame=문자 인코딩 선언을 선언하려는 메타 태그가 너무 늦게 발견되어 상위 문서의 인코딩이 대신 사용되었습니다. 메타 태그는 문서의 헤드 부분의 시작 부분으로 이동해야 합니다.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=문서의 문자 인코딩을 선언하는 메타 태그는 문서의 헤드 부분의 시작 부분으로 이동해야 합니다.
+EncNoDecl=문서의 문자 인코딩이 선언되지 않았으므로 인코딩이 콘텐츠에서 추측되었습니다. 문자 인코딩은 메타 태그를 사용하여 Content-Type HTTP 헤더 또는 바이트 순서 표시를 사용하여 선언해야 합니다.
+EncNoDeclPlain=문서의 문자 인코딩이 선언되지 않았으므로 인코딩이 콘텐츠에서 추측되었습니다. 문자 인코딩은 Content-Type HTTP 헤더 또는 바이트 순서 표시를 사용하여 선언해야 합니다.
+EncMetaUnsupported=HTML 문서의 meta 태그에 기술 지원되어 있지 않은 문자 인코딩이 지정되어 있습니다. 문자 인코딩 선언은 무시되었습니다.
+EncProtocolUnsupported=전송 프로토콜중에서 기술 지원되어 있지 않은 문자 인코딩이 지정되어 있습니다. 문자 인코딩 선언은 무시되었습니다.
+EncMetaUtf16=meta 태그로 UTF-16 문자 인코딩을 선언하으나, UTF-8 선언으로서 해석됩니다.
+EncMetaUserDefined=meta 태그로 x-user-defined 문자 인코딩을 선언했습니다. 이 선언은 고의적으로 잘못 인코드된 오래된 폰트와의 호환성을 위해서 windows-1252로 해석되었습니다. 이 사이트는 유니코드로 변경되어야 합니다.
+EncMetaReplacement=메타 태그는 교차 사이트 스크립팅 위험인 인코딩을 선언하는데 사용되었습니다. 대체 인코딩이 대신 사용되었습니다.
+EncProtocolReplacement=교차 사이트 스크립팅 위험인 인코딩이 전송 프로토콜 수준에서 선언되었습니다. 대체 인코딩이 대신 사용되었습니다.
+EncDetectorReload=문서의 문자 인코딩이 선언되지 않았으며 인코딩은 늦게 콘텐츠에서만 추측할 수 있었습니다. 이로 인해 문서가 다시 로드되었습니다. 문자 인코딩은 메타 태그를 사용하거나 바이트 순서 표시를 사용하여 Content-Type HTTP 헤더에서 선언해야 합니다.
+EncDetectorReloadPlain=문서의 문자 인코딩이 선언되지 않았으며 인코딩은 늦게 콘텐츠에서만 추측할 수 있었습니다. 이로 인해 문서가 다시 로드되었습니다. 문자 인코딩은 Content-Type HTTP 헤더 또는 바이트 순서 표시를 사용하여 선언해야 합니다.
+EncError=선언된 문자 인코딩에 따라 바이트 스트림이 잘못되었습니다. 문자 인코딩 선언이 올바르지 않을 수 있습니다.
+EncErrorFrame=상위 문서에서 상속된 문자 인코딩에 따라 바이트 스트림이 잘못되었습니다. 문자 인코딩은 메타 태그를 사용하여 Content-Type HTTP 헤더 또는 바이트 순서 표시를 사용하여 선언해야 합니다.
+EncErrorFramePlain=상위 문서에서 상속된 문자 인코딩에 따라 바이트 스트림이 잘못되었습니다. 문자 인코딩은 Content-Type HTTP 헤더 또는 바이트 순서 표시를 사용하여 선언해야 합니다.
+EncSpeculationFailMeta=인코딩을 선언한 메타 태그 앞에 ASCII가 아닌 문자가 있었기 때문에 문서의 시작 부분이 재분석되었습니다. 메타는 이전에 비 ASCII 주석이 없는 head의 첫 번째 자식이어야 합니다.
+EncSpeculationFailXml=XML 선언 구문으로 돌아가기 전에 메타 태그 검색에 실패한 문서 부분에 ASCII가 아닌 문자가 있었기 때문에 문서의 시작 부분이 재분석되었습니다. XML 선언 구문 대신 헤드 부분의 시작 부분에 메타 태그를 사용해야 합니다.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=ISO-2022-JP가 ASCII와 호환되지 않는 인코딩이기 때문에 문서의 시작 부분이 재분석되었습니다.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash="</"의 뒤에 가비지가 포함되어 있습니다.
+errLtSlashGt="</>" 발견되었습니다. "<"을 "<"와 같이 이스케이프 되어 있지 않은지, 종료 태그의 형식 오류 가능성이 있습니다.
+errCharRefLacksSemicolon=문자 참조가 세미콜론으로 종료하고 있지 않습니다.
+errNoDigitsInNCR=수치 문자 참조에 숫자가 포함되어 있지 않습니다.
+errGtInSystemId=시스템 식별자중에 ">"가 포함되어 있습니다.
+errGtInPublicId=공개 식별자에 ">"가 포함되어 있습니다.
+errNamelessDoctype=문서형 (DOCTYPE)에 이름이 없습니다.
+errConsecutiveHyphens=주석 처리의 마지막 이외로 주석 처리중에 연속하는 하이픈이 포함되어 있습니다. "- -" 등은 상관하지 않습니다만 주석 처리중에서 "--"의 사용은 금지되어 있습니다.
+errPrematureEndOfComment=주석의 조기 종료. "-->"를 사용하여 주석을 올바르게 종료하세요.
+errBogusComment=Bogus인 주석 처리가 발견되었습니다.
+errUnquotedAttributeLt=인용 부호 없음 속성값 중에 "<"가 포함되어 있습니다. 직전에 ">"이 누락이라고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeGrave=인용 부호 없음 속성값 중에 "`"가 포함되어 있습니다. 인용 부호에 다른 문자를 사용하고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeQuote=인용 부호 없음 속성값 중에 인용 부호가 포함되어 있습니다. 복수의 속성이 함께 실행되거나 URL 쿼리 문자열이 인용 부호 없음의 속성에 포함되어 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeEquals=인용 부호 없음의 속성값 중에 "="가 포함되어 있습니다. 복수의 속성이 함께 실행되거나, URL 쿼리 문자열이 인용 부호 없음의 속성에 포함되어 있을 가능성이 있습니다.
+errSlashNotFollowedByGt=slash 직후에 ">"가 계속 있지 않습니다.
+errNoSpaceBetweenAttributes=속성 사이에 공백이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartLt=인용 부호 없음 속성값이 "<" 로 시작하고 있습니다.이전의 ">"이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartGrave=인용 부호 없음의 속성값이 "`" 로 시작되고 있습니다. 인용 부호에 다른 문자를 사용하고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartEquals=인용 부호 없음의 속성값이 "="로 시작되고 있습니다. 잘못된 인용 부호를 중복하고 있을 가능성이 있습니다.
+errAttributeValueMissing=속성값이 없습니다.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=속성명이어야 할 것에 "<"가 발견되었습니다. 이전의 ">"이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=속성명이어야 할 것에 "="가 발견되었습니다. 속성명이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errBadCharAfterLt="<"의 뒤에 부정한 문자가 발견되었습니다. "<"을 "&lt;"에 이스케이프 해야함을 잊고 있을 가능성이 있습니다.
+errLtGt="<>"가 발견되었습니다. "<"을 "&lt;"와 같이 이스케이프 되어 있지 않거나, 시작 태그 타입 오류일 가능성이 있습니다.
+errProcessingInstruction="<?" 발견되었습니다. XML 처리 명령을 HTML로 사용 하고 있을 가능성이 있습니다. HTML에서는 XML처리 명령은 기술 지원되지 않습니다.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference="&"에 계속 되는 문자는 문자 참조로서 해석됩니다. "&"을 "&amp;"로 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errNotSemicolonTerminated=문자 실체 참조가 세미콜론으로 종료하고 있지 않습니다. 혹은 "&"을 "&amp;"로 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errNoNamedCharacterMatch="&"가 실체 참조의 시작 이외로 사용되어 있습니다. "&"을 "&amp;"에 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errQuoteBeforeAttributeName=속성명이어야 할 것에 인용 부호가 발견되었습니다. 이전의 "="이 누락이라고 있을 가능성이 있습니다.
+errLtInAttributeName=속성 이름에 "<"가 포함되어 있습니다. 이전의 ">"이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errQuoteInAttributeName=속성 이름에 인용 부호가 포함되어 있습니다. 어딘가 그 이전의 인용 부호의 대응 관계가 잘못되어 있을 가능성이 있습니다.
+errExpectedPublicId=문서형 선언에 공개 식별자가 지정되어 있지 않습니다.
+errBogusDoctype=Bogus인 문서형 선언이 발견되었습니다.
+maybeErrAttributesOnEndTag=종료 태그에 속성값 가 포함되어 있습니다.
+maybeErrSlashInEndTag=종료 태그의 마지막에 "/"가 발견되었습니다.
+errNcrNonCharacter=비문자에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrSurrogate=서로게이트에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrControlChar=제어 문자에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrCr=복귀 개행 문자에 전개되는 수치 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrInC1Range=C1 제어 영역에 전개되는 수치 문자 참조가 발견되었습니다.
+errEofInPublicId=공개 식별자 전에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInComment=주석 처리 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInDoctype=문서형 선언 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInAttributeValue=속성값 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInAttributeName=속성명 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofWithoutGt=태그가 ">" 로 닫혀지기 전에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInTagName=태그 이름의 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInEndTag=종료 태그 전에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofAfterLt=태그가 "<" 로 열린 다음에 파일 끝에 이르렀습니다.태그는 무시됩니다.
+errNcrOutOfRange=Unicode로 허가되어 있는 범위외 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrUnassigned=문자를 할당할 수 없는 코드 포인트에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errDuplicateAttribute=속성이 중복 하고 있습니다.
+errEofInSystemId=시스템 식별자의 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errExpectedSystemId=문서형 선언에 시스템 식별자가 지정되어 있지 않습니다.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=문서형 이름 전에 공백이 있습니다.
+errNestedComment=주석에서 “<!--”가 발견되었습니다. 중첩된 주석(허용되지 않음)일 가능성이 있습니다.
+errNcrZero=0으로 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=문서형 선언의 "SYSTEM" 키워드와 인용 부호의 사이에 공백이 있습니다.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=문서형 선언의 공개 식별자와 시스템 식별자의 사이에 공백이 있습니다.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=문서형 선언의 "PUBLIC" 키워드와 인용 부호의 사이에 공백이 있습니다.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=문서 트리가 너무 깊습니다. 트리는 513 요소 깊이로 평평하게 됩니다.
+errStrayStartTag2=시작 태그 “%1$S”가 빠졌습니다.
+errStrayEndTag=종료 태그 “%1$S”가 빠졌습니다.
+errUnclosedElements=“%1$S” 종료 태그가 있으나 열린 요소가 있습니다.
+errUnclosedElementsImplied=종료 태그 “%1$S”가 적용되었으나 열린 요소가 있습니다.
+errUnclosedElementsCell=테이블 셀이 암시적으로 닫혔으나, 열린 요소가 있습니다.
+errStrayDoctype=DOCTYPE이 빠졌습니다.
+errAlmostStandardsDoctype=거의 표준 모드 doctype입니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errQuirkyDoctype=쿼크 doctype입니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=이 페이지는 거의 표준 모드입니다. 페이지 레이아웃이 영향을 받을 수 있습니다. 표준 모드의 경우 “<!DOCTYPE html>”을 사용합니다.
+errQuirkyDoctypeVerbose=이 페이지는 쿼크 모드입니다. 페이지 레이아웃이 영향을 받을 수 있습니다. 표준 모드의 경우 “<!DOCTYPE html>”을 사용합니다.
+errNonSpaceInTrailer=비공백 문자가 페이지 트레일러에 있습니다.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” 뒤에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceAfterBody=body 뒤에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup”에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInNoscriptInHead='head'내 “noscript”내 공백이 없습니다.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S”요소는 “head”와 “body”사이에 있어야 합니다.
+errStartTagWithoutDoctype=doctype이 없이 시작 태그가 선언되었습니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errNoSelectInTableScope=테이블 영역에 “select”가 없습니다.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select”시작 태그는 종료 태그가 필요합니다.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” 시작 태그는 “select”가 먼저 필요합니다.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=“head”의 “noscript”에 잘못된 시작 태그 “%1$S”가 있습니다.
+errImage=“image” 시작 태그가 있습니다.
+errFooSeenWhenFooOpen2=%1$S 시작 태그가 있으나 같은 형식의 요소가 이미 열려있습니다.
+errHeadingWhenHeadingOpen=제목은 다른 제목의 자식이 될 수 없습니다.
+errFramesetStart=“frameset”시작 태그가 있습니다.
+errNoCellToClose=닫을 셀이 없습니다.
+errStartTagInTable=“%1$S”시작 태그가 “table” 안에 있습니다.
+errFormWhenFormOpen=“form” 시작 태그가 있으나 이미 “form” 요소가 있습니다. form을 서로 포함하는 것은 허가되지 않으므로 무시됩니다.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” 시작 태그가 있으나 이미 “table”이 열려 있습니다.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” 시작 태그가 table 내에 있습니다.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=doctype 선언 없이 종료 태그가 보입니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errEndTagAfterBody=“body” 뒤에 보이는 종료 태그는 닫습니다.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” 종료 태그가 “select” 열린데서 사용중입니다.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” 안에 가비지가 있습니다.
+errEndTagBr=“br” 태그가 닫혔습니다.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” 요소가 영역에 없으나 “%1$S” 종료 태그는 보입니다.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML 시작 태그 “%1$S”는 외부 네임스페이스 콘텍스트에 있습니다.
+errNoTableRowToClose=table row가 닫혀야 합니다.
+errNonSpaceInTable=잘못 위치한 비공백 문자가 table 내에 있습니다.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”내에 닫히지 않은 자식이 있습니다.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S”의 시작 태그가 있으나 “ruby” 요소가 열리지 않았습니다.
+errSelfClosing=자기 내부 닫음 요소 (“/>”)가 비 HTML요소로 사용되었습니다. slash를 무시하고 시작 요소로 간주합니다.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=스택에 닫히지 않은 요소가 있습니다.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S”의 종료태그는 현재 열린 요소(“%2$S”)와 이름이 맞지 않습니다.
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S”의 종료 태그는 포함 규칙을 위반했습니다.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S”의 종료태그가 있지만 닫히지 않은 요소가 있습니다.
+errListUnclosedStartTags=닫히지 않은 요소
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dceb59e806
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = 메모리 부족
+2 = 문법 오류
+3 = 요소 없음
+4 = 부적합한 형식
+5 = 닫히지 않은 토큰
+6 = 닫히지 않은 토큰
+7 = 맞지 않는 태그
+8 = 속성 중복
+9 = 문서 항목 오류
+10 = 부적합한 인수 또는 참조
+11 = 정의되지 않은 엔터티
+12 = 반복적인 엔터티 참조
+13 = 비동기 엔터티
+14 = 유효하지 않은 문자 번호 참조
+15 = 실행 엔터티 참조
+16 = 외부 엔터티 속성 참조
+17 = XML 혹은 텍스트 선언이 외부 엔터티 시작에 올수 없음
+18 = 알 수 없는 인코딩
+19 = XML 선언 내의 부정확한 인코딩
+20 = 닫히지 않은 CDATA 영역
+21 = 외부 엔터티 참조 오류
+22 = 비독립적 문서
+23 = 예상치 못한 파서 상태
+24 = 인수 엔터티 내의 엔터티 선언
+27 = 네임스페이스로 전달하지 못한 prefix
+28 = prefix를 선언 할 수 없음
+29 = 파라미터 엔터티에서 불완전한 마크업
+30 = XML 선언이 well-formed가 아님
+31 = text 선언이 well-formed가 아님
+32 = 공개 id에 비문법 문자 포함
+38 = 예약된 prefix (xml)는 선언되지 않거나 다른 네임스페이스 URI로 전달해야 함
+39 = 예약된 prefix (xmlns)는 선언을 취소하거나 선언되지 않아야 함
+40 = prefix는 다른 네임스페이스 URI로 전달되어야 함
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML 변환기 오류: %1$S \n위치: %2$S \n행 %3$u, 글자 위치 %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . 예상: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f48e8e1fdb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="coords" 속성 (<area shape="rect">)이 "left,top,right,bottom" 형식 내에 있지 않습니다.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="coords" 속성 (<area shape="circle">)이 "center-x,center-y,radius" 형식 내에 있지 않습니다.
+ImageMapCircleNegativeRadius="coords" 속성 (<area shape="circle">)이 음수값을 가지고 있습니다.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=“coords” 속성 (<area shape="poly">)에 “x1,y1,x2,y2 …” 형식이 생략되어 있습니다.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=“coords” 속성 (<area shape="poly">)에 “y” 값이 생략되어 있습니다. (정확한 예: “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=이 사이트는 스크롤과 연동된 위치 효과를 사용하는 것으로 보입니다. 이 기능은 비동기 패닝과 잘 작동하지 않을 수 있습니다; 보다 상세한 정보는 https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html 을 참고하시고 관련된 도구와 기능에 관한 토론에 참여해 보세요!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=프레임 크기(%1$S)가 뷰포트(%2$S 이상)에 비해 너무 커서 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=프레임 크기(%1$S, %2$S)가 뷰포트((%3$S, %4$S) 이상)보다 크거나 최대 허용 값(%5$S, %6$S)보다 커서 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’의 트랜스폼 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG 트랜스폼 된 요소에 대한 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=같은 요소에 동시에 기하학적 속성을 애니메이션 하는 경우 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=동시에 시작하는 기하학적 속성 애니메이션과 동기화 되어야 하기 때문에 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=‘transform’ 애니메이션에 대해서 프레임이 활성화 표시가 되어 있지 않기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=변형 관련 속성이 !important 규칙에 의해 무시되므로 변형 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=‘opacity’ 애니메이션에 대해서 프레임이 활성화 표시가 되어 있지 않기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=요소가 관찰자(-moz-elemen나 SVG clipping/masking)를 랜더링했기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=‘current-color’ 키프레임으로 컴포지터에서 ‘background-color’ 애니메이션을 실행할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=이 페이지는 비표준 속성인 “zoom”을 사용합니다. 관련 속성 값에 calc()를 사용하거나 “transform-origin: 0 0”과 함께 “transform”을 사용하세요.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=<html> 요소를 렌더링 할 때 <html> 요소에서 CSS 속성 “writing-mode”, “direction” 및 “text-orientation”의 사용된 값은 <html> 요소의 자체 값이 아닌 <body> 요소의 계산된 값에서 가져옵니다. :root CSS 가상 클래스에서 이러한 속성을 설정하는 것을 고려하세요. 자세한 내용은 https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow의 “The Principal Writing Mode”를 참조하세요
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=연속 조정이 너무 많고 (%1$S) 전체 거리가 너무 작어서 (평균 %2$S px, 전체 %3$S px) 스크롤 컨테이너에서 스크롤 고정이 비활성화되었습니다.
+
+ForcedLayoutStart=페이지가 완전히 로드되기 전에 레이아웃이 강제로 적용되었습니다. 스타일시트가 아직 로드되지 않은 경우 스타일이 지정되지 않은 콘텐츠가 깜박일 수 있습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..edbf4445b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=바르지 않은 마크 업: <%1$S> 태그를 <%2$S> 자식 요소로 취급할 수 없습니다.
+ChildCountIncorrect=바르지 않은 마크 업: <%1$S/> 태그 자식 요소 수가 올바르지 않습니다.
+DuplicateMprescripts=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/>내에 <mprescripts/>를 복수로 둘 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/> 내에 정확히 한 개의 Base 요소를 두어야 하나 하나도 찾지 못했습니다.
+SubSupMismatch=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/> 내의 subscript/superscript 조가 불완전합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> 태그 '%2$S'속성 값 '%1$S'의 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S'속성의 값 '%1$S'의 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다.
+LengthParsingError=MathML 속성치 '%1$S'를 길이로서 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2e2c51568
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = 듣기 (%S)
+back = 뒤로
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = 시작 (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = 중지 (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = 앞으로
+speed = 속도
+selectvoicelabel = 목소리:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = 기본
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f24dabf8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=원본 파일을 읽을 수 없어서 %S 파일을 저장할 수 없습니다.\n\n나중에 다시 시도하거나 서버 관리자에게 문의하세요.
+writeError=알 수 없는 오류가 발생하여 %S을(를) 저장할 수 없습니다.\n\n다른 위치에 저장해 보세요.
+launchError=알 수 없는 오류가 발생하여 %S을(를) 열 수 없습니다. 파일을 먼저 저장하고 열어 보세요.
+diskFull=%S을(를) 저장할 디스크 용량이 부족합니다.\n\n디스크에서 불필요한 파일들을 삭제하고 다시 시도하거나 다른 위치에 저장하세요.
+readOnly=디스크, 폴더 또는 파일이 쓰기 방지가 되어 있기 때문에 %S을(를) 저장할 수 없습니다.\n\n디스크를 쓰기 가능하게 한 후 다시 시도하거나 다른 위치에 저장하세요.
+accessError=해당 폴더의 내용을 변경할 수 없어서 %S을(를) 저장할 수 없습니다.\n\n폴더의 속성을 변경한 후 다시 시도하거나 다른 위치에 저장하세요.
+SDAccessErrorCardReadOnly=SD 카드가 사용종이어서 파일을 다운로드 할 수 없습니다.
+SDAccessErrorCardMissing=SD 카드가 없어서 파일을 다운로드 할 수 없습니다.Cannot download file because the SD card is missing.
+helperAppNotFound=연결된 도우미 애플리케이션이 없어 %S을(를) 열 수 없습니다. 설정에서 연결할 애플리케이션을 지정하세요.
+noMemory=요청한 작업을 완료하기에는 메모리가 부족합니다.\n\n다른 애플리케이션을 종료한 후 다시 시도하세요.
+title=%S 다운로드 중…
+fileAlreadyExistsError=%S은(는) '_files' 폴더에 같은 이름이 있기 때문에 저장할 수 없습니다.\n\n다른 위치를 지정하세요.
+fileNameTooLongError=%S은(는) 파일명이 너무 길어 저장할 수 없습니다.\n\n좀 더 짧은 이름으로 저장해 보세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5d0939671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=인쇄
+optionsTabLabelGTK=옵션
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=옵션:
+appearanceTitleMac=모양:
+pageHeadersTitleMac=머리글:
+pageFootersTitleMac=바닥글:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=옵션
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=크기 무시하고 페이지 너비에 맞게 축소
+selectionOnly=선택한 내용만 인쇄
+printBGOptions=배경 인쇄
+printBGColors=배경 색상 인쇄
+printBGImages=배경 이미지 인쇄
+headerFooter=머리글/바닥글
+left=왼쪽
+center=가운데
+right=오른쪽
+headerFooterBlank=--공백--
+headerFooterTitle=제목
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=날짜/시간
+headerFooterPage=페이지 #
+headerFooterPageTotal=페이지 # / #
+headerFooterCustom=사용자 지정…
+customHeaderFooterPrompt=사용자 지정 머리글/바닥글을 입력하세요.
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=선택 영역 인쇄
+summaryShrinkToFitTitle=페이지에 맞게 축소
+summaryPrintBGColorsTitle=배경 색상 인쇄
+summaryPrintBGImagesTitle=배경 이미지 인쇄
+summaryHeaderTitle=머리글
+summaryFooterTitle=바닥글
+summaryNAValue=해당 없음
+summaryOnValue=켜기
+summaryOffValue=끄기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e7e1b1d38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+PrintToFile=파일로 인쇄
+print_error_dialog_title=프린터 오류
+printpreview_error_dialog_title=인쇄 미리 보기 오류
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=인쇄에 문제가 발생했습니다.
+
+PERR_ABORT=인쇄 작업이 중단되었거나 취소되었습니다.
+PERR_NOT_AVAILABLE=몇몇 인쇄 기능은 현재 사용할 수 없습니다.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=몇몇 인쇄 기능은 아직 구현되지 않았습니다.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=인쇄 작업을 할 메모리가 부족합니다.
+PERR_UNEXPECTED=인쇄 중 알 수 없는 문제가 발생했습니다.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=사용할 수 있는 프린터가 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=사용할 수 있는 프린터가 없어 미리보기를 할 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=선택한 프린터를 찾을 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=출력 파일을 여는데 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=인쇄 작업을 시작하다 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=인쇄 작업을 완료하다 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=새 페이지 작업을 시작하는 중 인쇄가 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=문서를 읽어오고 있어 아직 인쇄를 할 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=문서를 읽어오고 있어 아직 인쇄 미리 보기를 할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee4b6a7397
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S를 한동안 사용하지 않으신 것 같습니다. 처음 설치한 것처럼 깨끗하게 정리해 드릴까요? 다시 오신 것을 환영합니다!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S를 다시 설치하신 것 같습니다. 처음 설치한 것처럼 깨끗하게 정리해 드릴까요?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S 새로 설정…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99597c776c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = 보안 오류: %S의 내용은 %S에 연결할 수 없습니다.
+CheckSameOriginError = 보안 오류: %S의 내용은 %S(으)로부터 읽을 수 없습니다.
+ExternalDataError = 보안 오류: %S에 있는 내용이 %S를 읽으려 했지만 이미지로 사용되어서 외부 데이터를 읽지 않을 것입니다.
+
+CreateWrapperDenied = %S 클래스 객체 생성 거부
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>에서 %1$S 클래스 객체를 포함하기 위해 접근 거부
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d2339d242
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = 페이지 설정에 의해 리소스 로드가 차단됨: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = 페이지 설정에 의해 리소스 로드가 차단됨: %2$S ("%1$S")
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = 보고서 유일 CSP 정책("%1$S") 위반이 발생했습니다. 동작은 허용되었고 CSP 보고서가 전송되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = 페이지 설정이 %2$S ("%1$S")에서 리소스가 로드되는 것을 감지했습니다. CSP 보고서가 전송되고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = 보고서를 보낼 URI가 유효하지 않음: "%1$S"
+tooManyReports = 짧은 시간 내에 너무 많은 CSP 보고서가 전송되는 것을 방지했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = 보고서 URI를 파싱할 수 없음: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = 알 수 없는 지시자 '%1$S'를 처리하지 못함
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = 알 수 없는 옵션 %1$S 무시
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = 중복된 출처 %1$S 무시
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = ASCII가 아닌 ‘%2$S’ 토큰이 있는 지시자 ‘%1$S’ 무시
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' 소스 무시(메타 요소로 전달되면 지원하지 않음).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = %2$S 안의 "%1$S" 무시함: nonce-source나 hash-source 명시됨
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = %2$S 안의 “%1$S” 무시함: ‘strict-dynamic’이 명시됨
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = “%1$S” 소스 무시함(script-src 안에서만 지원됨).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = “%1$S” 안의 ‘unsafe-eval’ 또는 ‘wasm-unsafe-eval’을 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = 유효하지 않은 nonce나 hash가 없는 “%1$S” 안의 ‘strict-dynamic’ 키워드는 모든 스크립트 로드를 막을 수 있음
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = 보고서 URI (%1$S)는 HTTP나 HTTPS URI이어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = 이 사이트는 (%1$S) 보고서 URI 없이 보고서 유일 정책을 가지고 있습니다. CSP가 이 사이트를 막지 않고 정책 위반에 대한 보고서를 작성할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = 알 수 없는 소스 %1$S 파싱 실패
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = 안전하지 않은 요청 '%1$S'이(가) '%2$S'을(를) 사용하도록 업그레이드
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = ‘%1$S’ 지시자에 대한 소스를 무시
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S를 키워드가 아닌 호스트명으로 해석했습니다. 키워드로 사용한 것이라면 대신 '%2$S'를 사용하세요 (홑따옴표로 감쌈).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = 지원하지 않는 '%1$S' 지시자 입니다. 지시자와 값이 무시됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = 안전하지 않은 '%1$S' 요청을 차단합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = 매개 변수를 포함하고 있지 않아서 ‘%1$S‘ 사이트를 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = 보고서 유일 정책 ‘%1$S’ 전송시 샌드박스 지시자 무시
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%2$S’ 지시자로 인해 ‘%1$S’를 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = “%1$S” 소스 무시함 (‘%2$S’에서 지원되지 않음).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = 혼합 콘텐츠 표시 업그레이드로 인해 block-all-mixed-content가 더 이상 사용되지 않으므로 ‘%1$S’를 무시합니다.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = 유효하지 않은 소스 %1$S를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = 유효하지 않은 호스트 %1$S를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S에서 포트를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = 중복된 %1$S 지시자가 감지되었습니다. 첫 인스턴스 말고는 모두 무시될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = 유효하지 않은 샌드박스 플래그 ‘%1$S’를 붙일 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdef33f63c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = 혼합된 표시 콘텐츠 “%1$S” 로드를 차단함
+BlockMixedActiveContent = 혼합된 액티브 콘텐츠 “%1$S” 로드를 차단함
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 비활성화).
+CORSDidNotSucceed2=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 요청이 성공하지 못함). 상태 코드: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Origin’ 을 추가할 수 없음).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: 외부 리다이렉트 CORS 요청을 허용하지 않음).
+CORSRequestNotHttp=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: http가 아닌 CORS 요청).
+CORSMissingAllowOrigin2=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS 헤더가 없음). 상태 코드: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: 여러개의 ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS 헤더 허용되지 않음).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS 헤더가 ‘%2$S’와 일치하지 않음).
+CORSNotSupportingCredentials=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 ‘%1$S’에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Origin’이 ‘*’이면 자격 증명이 지원되지 않음).
+CORSMethodNotFound=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Methods’의 메서드가 없음).
+CORSMissingAllowCredentials=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Credentials’이 ‘true’이어야 함).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 사전 점검 응답이 성공하지 못함). 상태 코드: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Methods’에 유효하지 않은 토큰 ‘%2$S’).
+CORSInvalidAllowHeader=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Headers’에 유효하지 않은 토큰 ‘%2$S’).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 리소스를 차단했습니다. (원인: CORS 사전 점검 응답의 헤더 ‘Access-Control-Allow-Headers’에 따라 헤더 ‘%2$S’가 허용되지 않음).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=교차 출처 요청 경고: 동일 출처 정책은 곧 %1$S에서 원격 리소스 읽기를 허용하지 않습니다. (이유: `Access-Control-Allow-Headers`가 `*`인 경우 `Authorization` 헤더는 포함되지 않습니다. `Authorization` 헤더를 포함하려면 CORS 헤더 `Access-Control-Allow-Headers`에 명시적으로 나열되어야 합니다).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: 사이트의 지정된 헤더를 처리하는데 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: 사이트에서 성공적으로 파싱할 수 없는 헤더를 지정했습니다.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: 사이트에서 ‘max-age’ 지시자가 없는 헤더를 지정했습니다.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: 사이트에서 여러개의 ‘max-age’ 지시자를 포함하는 헤더를 지정했습니다.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: 사이트에서 유효하지 않은 ‘max-age’ 지시자를 포함하는 헤더를 지정했습니다.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: 사이트에서 여러개의 ‘includeSubDomains’ 지시자를 포함하는 헤더를 지정했습니다.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: 사이트에서 유효하지 않은 ‘includeSubDomains’ 지시자를 포함하는 헤더를 지정했습니다.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: 사이트를 Strict-Transport-Security 호스트로 지정하는데 오류가 발생했습니다.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=비밀번호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) 페이지에 있습니다. 이는 사용자 로그인 자격 증명이 도난당할 수 있는 보안 위험입니다.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=비밀번호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) 양식 전송을 하는 양식에 있습니다. 이는 사용자 로그인 자격 증명이 도난당할 수 있는 보안 위험입니다.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=비밀번호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) iframe에 있습니다. 이는 사용자 로그인 자격 증명이 도난당할 수 있는 보안 위험입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=보안 페이지에서 혼합된(안전하지 않은) “%1$S” 액티브 콘텐츠를 로드합니다
+LoadingMixedDisplayContent2=보안 페이지에서 혼합된(안전하지 않은) “%1$S” 표현 콘텐츠를 로드합니다
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=보안 페이지의 플러그인 내에서 혼합된(안전하지 않은) “%1$S” 콘텐츠를 로드하는 것은 권장되지 않으며 곧 차단됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = 안전하지 않은 콘텐츠 “%S” 다운로드를 차단함.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=sandbox 속성에 allow-scripts 및 allow-same-origin이 모두 있는 iframe은 sandbox를 제거할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=sandbox 속성에 allow-top-navigation 및 allow-top-navigation-by-user-activation이 모두 있는 iframe은 상위 탐색을 허용합니다.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script 요소가 integrity 속성 “%1$S” 안에 형식이 맞지 않는 해시를 포함하고 있습니다. 맞는 형식은 “<hash algorithm>-<hash value>”입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Integrity 속성에 포함된 해시의 길이가 잘못되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Integrity 속성에 포함된 해시를 해석할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Integrity 속성의 "%1$S" 해시가 하위 리소스의 내용과 일치하지 않습니다. 계산된 해시는 "%2$S"입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=CORS-enabled이거나 same-origin이 아니어서 “%1$S”은 integrity 검사를 할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Integrity 속성에 지원되지 않는 해시 알고리즘이 있음: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integrity 속성이 유효한 메타데이터를 포함하고 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=이 사이트는 폐기되어 안전하지 않은 RC4 암호문을 사용해 암호화합니다.
+
+DeprecatedTLSVersion2=이 사이트는 더 이상 사용되지 않는 TLS 버전을 사용합니다. TLS 1.2 또는 1.3으로 업그레이드하세요.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=“%1$S”의 리소스가 MIME 타입(“%2$S”)이 일치하지 않아서 (X-Content-Type-Options: nosniff) 차단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options 헤더 경고: 값이 “%1$S” 였습니다. “nosniff”를 보내려고 하셨습니까?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=“%1$S”의 리소스가 알 수 없거나 잘못되었거나 누락된 MIME 유형 (X-Content-Type-Options: nosniff)이어서 렌더링되지 않았습니다.
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=허용되지 않는 MIME 형식(“%2$S”)이어서 “%1$S”의 스크립트가 차단되었습니다.
+WarnScriptWithWrongMimeType=“%1$S” 의 스크립트의 MIME 타입이 유효한 JavaScript MIME 타입(“%2$S”)이 아니지만 로드되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=허용되지 않는 MIME 형식(“%2$S”)으로 인해 importScripts()로 “%1$S”의 스크립트를 로드하는 것이 차단되었습니다.
+BlockWorkerWithWrongMimeType=허용되지 않는 MIME 형식 (“%2$S”)으로 인해 “%1$S”의 Worker 로드가 차단되었습니다.
+BlockModuleWithWrongMimeType=허용되지 않는 MIME 형식(“%2$S”)이어서 “%1$S”의 모듈 로드가 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=최고 수준 데이터에 접근: URI 허용되지 않음(로드 차단됨: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=데이터로 리다이렉션: 허용된 URI가 아님(로드 차단됨: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=파일에서 스크립트 로드: URI (“%1$S”)의 MIME 유형 (“%2$S”)이 유효한 JavaScript MIME 유형이 아니기 때문에 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=파일 확장자가 허용되지 않기 때문에 URI가 “%S”인 스크립트 로드가 차단되었습니다.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=부모 프로세스나 시스템 컨텍스트에서 eval() 및 eval과 유사한 사용은 허용되지 않습니다 (“%1$S”에서 사용 차단됨)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade='%2$S'을(를) 사용하도록 안전하지 않은 디스플레이 요청 '%1$S'을(를) 업그레이드하는 중입니다
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data 헤더가 강제로 “%S” 데이터를 정리했습니다.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data 헤더가 있습니다. 알 수 없는 값 “%S”입니다.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=보고 헤더: 잘못된 JSON 값이 수신되었습니다.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=보고 헤더: 그룹의 이름이 잘못되었습니다.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=보고 헤더: “%S”라는 중복 그룹을 무시합니다.
+ReportingHeaderInvalidItem=보고 헤더: “%S”라는 잘못된 항목을 무시합니다.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=보고 헤더: “%S”라는 아이템의 유효하지 않은 종단점을 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=보고 헤더: “%2$S”라는 아이템의 유효하지 않은 “%1$S” 종단점 URL을 무시합니다.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=기능 정책: 지원되지 않는 기능 “%S”를 건너뜁니다.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= 기능 정책: 기능에 대한 빈 허용 목록을 건너뜀: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=기능 정책: 지원되지 않는 “%S” 허용 값을 건너뜁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP 리퍼러 헤더: 길이가 “%1$S” 바이트 제한을 초과함 - 리퍼러 헤더를 원본 “%2$S” 까지 떼어냄
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP 리퍼러 헤더: 리퍼러 내의 원본 길이가 “%1$S” 바이트 제한을 초과함 - 원본 “%2$S”인 리퍼러를 제거함.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=리퍼러 정책: ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ 및 ‘unsafe-url’을 포함하여 덜 제한된 정책은 교차 사이트 요청에 대해 곧 무시됨: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=리퍼러 정책: 교차 사이트 요청에 대해 덜 제한된 리퍼러 정책 “%1$S” 무시: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = “%2$S”를 로드할 때 잘못된 X-Frame-Options 헤더가 발견됨: “%1$S”는 유효한 지시자가 아닙니다.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=프레임에서 “%2$S”의 로드는 “X1-Frame-Options” 지시자가 “%1$S”로 설정되어 거부되었습니다.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = “%2$S”을(를) 사용하도록 안전하지 않은 요청 “%1$S”을(를) 업그레이드하는 중입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = 안전하지 않은 요청 “%1$S”은(는) 예외이므로 업그레이드하지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = 안전하지 않은 요청 “%1$S” 업그레이드에 실패했습니다. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = 안전하지 않은 요청 “%S” 업그레이드에 실패했습니다. 다시 “http”로 다운그레이드합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = “%2$S”을(를) 사용하도록 안전하지 않은 추측 TCP 연결 “%1$S”을(를) 업그레이드하는 중입니다.
+
+HTTPSFirstSchemeless = 명시적인 프로토콜 체계 없이 주소 표시줄에 로드된 URL을 HTTPS를 사용하도록 업그레이드합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = 트리거링 iframe에 샌드박스 플래그가 설정되어 있기 때문에 “%S” 다운로드가 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = 샌드박스된 컨텍스트에서 사용자 지정 프로토콜 “%S”에 대한 탐색이 차단됨.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = 비어 있거나 입력이 없습니다. 빈 DocumentFragment를 반환합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38d2c8c8fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S 속성 파싱 중 알 수 없는 %2$S 값이 발생했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44fb0fd463
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = 줄 이동
+goToLineText = 줄 번호를 입력하세요.
+invalidInputTitle = 잘못된 입력
+invalidInputText = 입력한 줄 번호가 유효하지 않습니다.
+outOfRangeTitle = 줄을 찾을 수 없음
+outOfRangeText = 지정한 줄을 찾을 수 없습니다.
+viewSelectionSourceTitle = 선택 영역의 DOM 소스
+
+context_goToLine_label = 줄 이동…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = 자동 줄 바꿈
+context_highlightSyntax_label = 구문 강조
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e8b32aa54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S 사용을 환영합니다.
+default-last-title=%S 완료
+default-first-title-mac=소개
+default-last-title-mac=결론
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfa3c33b5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT 스타일시트 파싱 오류
+2 = XPath 표현 파싱 실패
+3 =
+4 = XSLT 변환 실패
+5 = XSLT/XPath가 알 수 없는 함수 호출
+6 = XSLT 반복적 스타일시트
+7 = XSLT 1.0에 맞지 않는 값
+8 = XPath 표현이 NodeSet으로 변환
+9 = <xsl:message>에 의해 XSLT 변환이 종료되었습니다.
+10 = XSLT 스타일시트 로드 중 네트워크 오류:
+11 = XSLT 스타일시트가 XML 형식을 가지고 있지 않음
+12 = XSLT 스타일시트는 자신을 직간접적으로 참조하거나 가져올 수 없음
+13 = XPath 함수를 잘못된 번호로 호출
+14 = 알 수 없는 XPath 확장 함수 호출
+15 = XPath 파싱 실패: ')'가 필요합니다:
+16 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 axis:
+17 = XPath 파싱 실패: 이름이나 노드 형식이 없습니다:
+18 = XPath 파싱 실패: ']'가 필요합니다:
+19 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 변수명:
+20 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 표현식:
+21 = XPath 파싱 실패: 연산자가 필요합니다:
+22 = XPath 파싱 실패: 닫히지 않은 문자:
+23 = XPath 파싱 실패: ':'이 필요합니다:
+24 = XPath 파싱 실패: 의도치 않은 '!', 부정문은 not() 사용:
+25 = XPath 파싱 실패: 문법에 맞지 않는 문자가 있습니다:
+26 = XPath 파싱 실패: 바이너리 연산자가 필요합니다:
+27 = XSLT 스타일 읽기가 보안 문제로 중단되었습니다.
+28 = 유효하지 않은 표현을 검사합니다.
+29 = 맞지 않은 괄호 입니다.
+30 = 유효하지 않은 QName으로 요소를 만들었습니다.
+31 = 같은 템플릿 내에서 변수 바인딩을 볼 수 없습니다.
+32 = 키 펑션에 대한 호출은 할 수 없습니다.
+
+LoadingError = 스타일시트 로드 중 오류: %S
+TransformError = XSLT 변환 중 오류 발생: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..469b6b7066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> 처리 방식은 prolog에 더 이상 영향을 주지 않습니다. (자세한 것은 Bug 360119 참조)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25456bbc47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "캘린더 도구모음">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "ToDo 도구모음">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "동기화">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "캘린더를 새로고침하고 변경사항을 동기화">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "삭제">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "선택한 이벤트와 태스크를 삭제">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "편집">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "선택한 이벤트와 태스크를 편집">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "오늘로 이동">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "오늘로 이동">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "인쇄">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "이벤트와 태크스를 인쇄">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "캘린더">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "캘린더 탭으로 전환">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "태스크">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "ToDo 탭으로 전환">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "이벤트">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "새 이벤트 만들기">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "태스크">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "새 태스크 만들기">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "일별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "주별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "여러 주">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "월별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "앱 메뉴">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; 메뉴 표시">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "캘린더 창">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "캘린더 창 보기">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9076fcf4f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "캘린더">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "이벤트…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "태스크…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "캘린더…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "캘린더 파일…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "캘린더">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "태스크">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "이벤트와 태스크">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "이메일:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "클라이언트 측 이메일 예약 선호">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "달력 서버가 예약을 다룬다면 이제부터 속성 창에서 이 달력을 설정 한 후에 이것을 활성화 할 수 있습니다.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "이 설정은 달력 서버가 예약을 다룰때에만 사용할 수 있습니다. 활성화 하면 예약을 서버에 남기지 않고 이메일 기반의 표준을 사용할 수 있게 합니다.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "알림">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "전역 알림 설정…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "초대 수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "모두 수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "이벤트애 대한 초대를 모두 수락하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "추가 ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "캘린더에 이벤트 추가">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "이벤트 초대 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "모두 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "이벤트에 대한 초대를 모두 거절하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "반대 의견 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "삭제">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "캘린더에서 삭제">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "상세…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "이벤트 상세 보기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "이 메시지 보여주지 않기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "달력">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "캘린더 탭으로 이동">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "더 보기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "더 많은 옵션을 보려면 클릭">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "재확인">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "주최자에게 재확인 메일 보내기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "재스케줄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "이벤트 재스케줄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "복사하여 저장하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "이 이벤트를 복사하여 저장합니다. 참석자 정보는 모두 지워집니다.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "불확실">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "이벤트 초대에 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "전부 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "이벤트에 대한 초대에 모두 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "업데이트">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "캘린더의 이벤트 업데이트">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "이 메시지는 이벤트에 대한 안내를 포함하고 있습니다.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "지금 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "초청한 사람에게 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "전체 시리즈에 대해 초청한 사람에게 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "응답 보내지 않음">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 참석 여부를 변경함">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 시리즈의 참석 여부를 변경함">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "새 캘린더 생성">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mini-Month 보기">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mini-Day 보기">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "감추기">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "오늘 일정 보기">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "오늘 일정">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bc6a4a51b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Thunderbird를 위한 통합 캘린더
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=태스크
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=캘린더
+tabTitleTasks=태스크
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=이벤트 안내
+imipHtml.summary=제목:
+imipHtml.location=위치:
+imipHtml.when=일시:
+imipHtml.organizer=주최:
+imipHtml.description=설명:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=첨부:
+imipHtml.comment=의견:
+imipHtml.attendees=참가자:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=관련 링크:
+imipHtml.canceledOccurrences=취소된 발생할 이벤트:
+imipHtml.modifiedOccurrences=수정된 발생할 이벤트:
+imipHtml.newLocation=새 위치: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S로부터 위임)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S에 위임)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 이벤트의 개최자 입니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참가할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 선택적으로 참석할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참석이 요구됩니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S님은 참석을 확인하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S님은 참석을 거부하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S님은 %2$S 이벤트에 참석하는 것으로 위임되었습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S님은 아직 답신을 필요로 합니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S님은 임시로 참석을 확인하였습니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (그룹)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (자원)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (공간)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=달력에 이벤트가 추가되었습니다.
+imipCanceledItem2=달력에서 이벤트가 삭제되었습니다.
+imipUpdatedItem2=이벤트가 업데이트되었습니다.
+imipBarCancelText=이 메시지에 취소된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterErrorText=이 메시지는 진행할 수 없는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterPreviousVersionText=이 메시지는 이전 버전의 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterText=이 메시지는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarDisallowedCounterText=이 이벤트에 대한 반대를 허용하지 않았지만 이 메시지는 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarDeclineCounterText=이 메시지는 반대 의견에 대한 답변을 포함하고 있습니다.
+imipBarRefreshText=이 메시지는 이벤트 inquery를 포함하고 있습니다.
+imipBarPublishText=이 메시지는 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarRequestText=이 메시지는 이벤트에 대한 안내를 포함하고 있습니다.
+imipBarSentText=이 메시지는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarSentButRemovedText=이 메시지는 더이상 캘린더에 존지하지 않는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateText=이 메시지는 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateMultipleText=이 메시지는 여러개의 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateSeriesText=이 메시지는 기존 이벤트 시리즈에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarAlreadyProcessedText=이 메시지는 이미 진행된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 여러개의 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트 시리즈를 포함하고 있습니다.
+imipBarReplyText=이 메시지는 이벤트에 대한 응답을 포함하고 있습니다.
+imipBarReplyToNotExistingItem=이 메시지는 달력에 기록되지 않은 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=이 메시지는 %1$S에 달력에서 삭제된 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다.
+imipBarUnsupportedText=이 메시지는 현재 버전의 Lightning이 처리할 수 없는 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUnsupportedText2=이 메시지는 현재 버전의 %1$S이 처리할 수 없는 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessingFailed=메시지 처리 실패. 상태: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=이 메시지에는 이벤트 정보가 포함되어 있습니다. 캘린더가 처리 할 수 있도록합니다.
+imipBarNotWritable=초대가 설정된 쓰기 가능한 달력이 없습니다. 달력 속성을 확인해 보십시오.
+imipSendMail.title=이 메일 통지
+imipSendMail.text=이메일 통지를 발송 하시겠습니까?
+imipNoIdentity=없음
+imipNoCalendarAvailable=쓰기 가능한 캘린더가 없습니다.
+
+itipReplySubject2=초대 응답: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S 님이 이벤트 초대를 허가했습니다.
+itipReplyBodyDecline=%1$S 님이 이벤트 초대를 거부했습니다.
+itipReplySubjectAccept2=승낙됨: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=초대 거절됨: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=미정: %1$S
+itipRequestSubject2=초대: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=수정됨: %1$S
+itipRequestBody=%1$S 님이 %2$S (으)로 초대했습니다.
+itipCancelSubject2=취소됨: %1$S
+itipCancelBody=%1$S 님이 이 이벤트를 취소했습니다: < %2$S >
+itipCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 만들었음:
+itipDeclineCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 거절하였습니다.
+itipDeclineCounterSubject=반대의견 거절됨: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=최근에 삭제하신 항목입니다. 초대를 계속하시겠습니까?
+confirmProcessInvitationTitle=초대를 계속할까요?
+
+invitationsLink.label=초대: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %1$S %2$S가 설치되어 있지만, %3$S이상 버전을 사용해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %2$S %3$S(와)과 %1$S %4$S를 함께 사용하고 있습니다. 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions 에서 확인하세요.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=잘못된 %1$S 버전
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=이 달력이 다른 사람의 초대를 저장하게 하려면 아래의 이메일 확인을 설정해야 합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bca09241ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S를 기본 메일 프로그램으로 사용하시겠습니까?
+newsDialogText=%S를 기본 뉴스 프로그램으로 사용하시겠습니까?
+feedDialogText=%S를 기본 피드 프로그램으로 사용하시겠습니까?
+checkboxText=이 대화 상자를 다시 표시하지 않음
+setDefaultMail=%S는 현재 기본 메일 프로그램이 아닙니다. 기본 메일 프로그램으로 설정하시겠습니까?
+setDefaultNews=%S는 현재 기본 뉴스 프로그램이 아닙니다. 기본 뉴스 프로그램으로 설정하시겠습니까?
+setDefaultFeed=%S는 현재 기본 피드 프로그램이 아닙니다. 기본 피드 프로그램으로 설정하시겠습니까?
+alreadyDefaultMail=%S는 이미 기본 메일 프로그램으로 설정되어 있습니다.
+alreadyDefaultNews=%S는 이미 기본 뉴스 프로그램으로 설정되어 있습니다.
+alreadyDefaultFeed=%S는 이미 기본 피드 프로그램으로 설정되어 있습니다.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S 계정에 대한 비밀번호를 입력하십시오:
+loginTextwithName=사용자 이름과 비밀번호 입력
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 메일 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오.
+errorMessageNews=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 뉴스 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=다른 응용 프로그램이 사용자의 프로필을 이용하여 메일을 보내려고 합니다. 메일을 보내시겠습니까?
+mapiBlindSendDontShowAgain=다른 프로그램이 메일을 보내려고 할 때마다 알림
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83b6484180
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "모든 피드에 대한 업데이트 활성화">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "새 피드에 대한 기본 설정">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "구독 관리…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "피드 계정 마법사">
+<!ENTITY feeds.accountName "블로그 및 뉴스 피드">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0169183166
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "피드 구독">
+<!ENTITY learnMore.label "피드에 대해 더 알아보기">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "제목:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "피드 URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "U">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "올바른 피드 URL을 입력해주세요.">
+<!ENTITY locationValidate.label "피드 검사">
+<!ENTITY validateText.label "피드가 유효한지 확인해 올바른 URL을 취득합니다.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "보관 폴더:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "새글 확인 간격 ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "분">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "일">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "편집자 추천:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "웹 페이지를 읽지 않고 기사 요약을 표시">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "피드의 &lt;카테고리&gt; 이름에서 태그 자동으로 만들기">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "태그에 접두사 붙이기:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "접두사를 입력하세요">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "추가">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "확인">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "업데이트">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "제거">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "가져오기">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "내보내기">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "피드를 폴더 구성으로 내 보내기 합니다. 피드를 목록으로 내 보내기 하려면 Ctrl 키를 누르면서 클릭하거나 Enter키를 누릅니다.">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "닫기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77afafeac9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=피드 주소 확인 중…
+subscribe-cancelSubscription=지금 피드 주소의 구독을 취소하시겠습니까?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=피드 주소에 구독 진행 중…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=이미 등록된 피드 주소입니다.
+subscribe-errorOpeningFile=파일을 열 수 없습니다.
+subscribe-feedAdded=피드를 추가했습니다.
+subscribe-feedUpdated=피드를 수정했습니다.
+subscribe-feedMoved=피드 구독을 이동했습니다.
+subscribe-feedCopied=피드 구독을 복사했습니다.
+subscribe-feedRemoved=피드 구독을 해제했습니다.
+subscribe-feedNotValid=피드 URL이 올바르지는 않습니다.
+subscribe-feedVerified=피드 URL이 확인 되었습니다.
+subscribe-networkError=피드 URL이 발견되지 않았습니다.피드명을 확인해 다시 시도해 주십시오.
+subscribe-noAuthError=피드 URL이 인증되지 않았습니다.
+subscribe-loading=읽기 중입니다.잠깐 기다려 주십시오.
+
+subscribe-OPMLImportTitle=가져 올 OPML 파일 선택
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S를 OPML 파일 내보내기 - 피드 목록
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S를 OPML 파일 내보내기 - 폴더 구성 피드
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML 내 보내기 - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S 파일은 올바른 OPML 파일이 아닙니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1개의 새로운 피드를 가져왔습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=아직 구독하고 있지 않는 #1개의 새로운 피드를 가져왔습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(그 외 #1 개의 엔트리는 구독이 끝난 상태)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML 파일
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=이 계정의 피드를 %S 파일에 내보내기 했습니다.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=피드 구독 제거
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=아래 피드 주소의 구독을 중지하시겠습니까?\n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=피드 기사 다운로드 중 (%1$S개 / 전체 %2$S개)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=이 피드 주소에 새로운 기사가 없습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S는 유효하지 않은 피드입니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S이 인증되지 않았습니다.
+newsblog-getNewMsgsCheck=새 피드 기사 확인 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=블로그 / 뉴스 피드
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=이 MIME 첨부파일은 메세지와는 따로 저장됩니다.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* 새로운 계정 *
+ImportFeedsNewAccount=새로운 피드 계정을 작성해 가져오기
+ImportFeedsExistingAccount=기존의 피드 계정에 가져오기
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=새로 만들기
+ImportFeedsExisting=기존 피드
+ImportFeedsDone=구독 피드를 %1$S 파일로부터 %2$S계정 '%3$S'에 가져오기 했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59d11e0e36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google 지도
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ba3fce026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+<!ENTITY title.label "인증서 받기">
+<!ENTITY info.message "받는 사람의 인증서를 찾는 중… 이 작업은 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.">
+<!ENTITY stop.label "중지">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..75733c4c1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+<!ENTITY title.label "메시지 보안 정보">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "제목과 메일 주소는 암호화되지 않습니다.">
+<!ENTITY status.heading "메시지 내용은 다음과 같이 전송됩니다.">
+<!ENTITY status.signed "디지털 서명됨:">
+<!ENTITY status.encrypted "암호화 됨:">
+<!ENTITY status.certificates "인증서:">
+<!ENTITY view.label "보기">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "받는 사람:">
+<!ENTITY tree.status "상태:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "발급일:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "만료일:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c0c1fe229
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=없음
+StatusValid=유효
+StatusExpired=만료됨
+StatusUntrusted=신뢰하지 않음
+StatusRevoked=폐기됨
+StatusInvalid=유효하지 않음
+StatusYes=확인
+StatusNo=아니오
+StatusNotPossible=가능하지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df2c18ee2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=표시된 메시지는 디지털 서명이 되어 있습니다. 아직 내용을 모두 받지 않아 확인할 수 없습니다. 메시지를 모두 받은 후 서명이 유효한지 확인하려면 확인을 선택하십시오.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand%는 이 메시지를 열 수 없습니다.
+CantDecryptBody=보낸 사람이 사용자의 전자 인증서 중의 하나를 사용하여 이 메시지를 암호화 하였지만, %brand%는 이 인증서에 대응하는 비밀키를 찾을 수 없습니다. <br> 가능한 해결 방법: <br><ul><li>스마트 카드를 가지고 있다면 지금 넣으십시오. <li>새 컴퓨터를 사용하고 있거나 새 %brand% 프로필을 사용하고 있다면 백업본에서 인증서와 비밀키를 복구해야 합니다. 인증서의 백업본은 일반적으로 ".p12" 확장자를 가집니다.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77eaa9fb7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "메시지 보안 정보">
+<!ENTITY signatureCert.label "서명된 인증서 보기">
+<!ENTITY encryptionCert.label "암호화 인증서 보기">
+
+<!ENTITY signer.name "서명됨:">
+<!ENTITY recipient.name "암호화:">
+<!ENTITY email.address "메일 주소:">
+<!ENTITY issuer.name "인증서 발급:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..522142c9c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=메시지에 디지털 서명이 없음
+SINone=메시지에 보낸 사람의 인증서가 첨부되어 있지 않습니다. 인증서가 없다는 것은 누군가가 가장하여 메일을 보낼 수 있음을 의미합니다. 메일이 전송되는 과정에서 내용이 바뀌었을 수 있습니다.
+SIValidLabel=메시지 서명됨
+SIValid=메시지에 유효한 디지털 서명이 있으며 전달 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+SIInvalidLabel=디지털 서명이 유효하지 않습니다.
+SIInvalidHeader=메시지에 디지털 서명이 있으나 유효하지 않습니다.
+SIContentAltered=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIExpired=메시지에 서명한 인증서가 만료되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevoked=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValid=선택하여 서명한 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIUnknownCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIUntrustedCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIExpiredCA=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevokedCA=인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValidCA=사용자의 인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIInvalidCipher=메시지에 프로그램에서 지원하지 않는 암호 방법으로 서명한 인증서가 첨부되어 있습니다.
+SIClueless=디지털 서명에 알수 없는 문제 발생. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIPartiallyValidLabel=메시지가 서명되었습니다.
+SIPartiallyValidHeader=인증서가 유효하나 보낸 사람과 서명자가 동일한지의 여부를 알 수 없습니다.
+SIHeaderMismatch=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SICertWithoutAddress=메일 주소를 포함하지 않은 인증서가 서명되었습니다. 이 메일을 서명한 사람을 확인하십시오.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=메시지 암호화 되지 않음
+EINone=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 전송 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+EIValidLabel=메시지 암호화 됨
+EIValid=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 암호화는 인터넷 상에서 다른 사람이 가로채더라도 해독할 수 없습니다.
+EIInvalidLabel=메시지가 해독되지 않음
+EIInvalidHeader=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 그러나 해독할 수 없습니다.
+EIContentAltered=메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다.
+EIClueless=암호화된 메시지에 알 수 없는 문제가 발생했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3938c53db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "계정 설정">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "닫기">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "계정 작업">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "메일 계정 추가…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "채팅 계정 추가…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "피드 계정 추가…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "기본값으로 설정">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "삭제">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "확장기능과 테마">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88e5fe7f0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "계정 마법사">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "아이디">
+<!ENTITY identityDesc.label "메시지 전송 시 계정마다 다른 아이디로 보낼 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "보내는 메일의 보낸 사람 항목에 표시할 이름을 입력하십시오.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(예: 홍길동)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "이름:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "메일 주소:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "받는 서버 정보">
+<!ENTITY incomingUsername.label "사용자명:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "뉴스(NNTP) 서버의 이름을 입력해 주십시오. (예: news.example.kr)">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "뉴스 서버:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "계정 이름">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "참조할 계정 이름을 입력하십시오.">
+<!ENTITY accnameLabel.label "계정 이름:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "축하합니다! 계정 설정이 완료되었습니다.">
+<!ENTITY completionText.label "아래의 정보가 맞는지 다시 확인하십시오.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "뉴스 서버 이름 (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "이 설정을 저장하려면 완료를 눌러 계정 마법사를 종료하십시오.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "현재 설정을 저장하고 계정 마법사를 종료하려면 완료를 선택하십시오.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e37d90de6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "머리말 설정">
+<!ENTITY addButton.label "추가">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "제거">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "새 메시지 머리말:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de8835990b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "필터 규칙">
+<!ENTITY filterName.label "필터 이름:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "스팸 메일">
+<!ENTITY notJunk.label "정상 메일">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "최하위">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "하위">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "기본">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "상위">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "최상위">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "필터 적용:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "새 메일 받을 때:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "수동으로 실행">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "스팸 분류 전에 적용">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "스팸 분류 후에 적용">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "발송 이후에 적용">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "보관">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "다음 방식으로 처리:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "참고: 필터는 다른 순서대로 적용됩니다.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "실행 순서를 참고하세요.">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "메시지 이동 위치:">
+<!ENTITY copyMessage.label "메시지 복사 위치:">
+<!ENTITY forwardTo.label "메시지 전달 위치:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "템플릿으로 회신:">
+<!ENTITY markMessageRead.label "읽음으로 표시">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "읽지 않음 표시">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "별표 추가">
+<!ENTITY setPriority.label "중요도 설정">
+<!ENTITY addTag.label "태그 작성">
+<!ENTITY setJunkScore.label "스팸 상태 설정:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "메시지 삭제">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP3 서버에서 삭제">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP3 서버에서 받아오기">
+<!ENTITY ignoreThread.label "글타래 무시">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "하위 글타래 무시">
+<!ENTITY watchThread.label "글타래 보기">
+<!ENTITY stopExecution.label "필터 실행 중단">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "새로운 동작 추가">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "동작 제거">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..266c5dbf57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "메시지 필터">
+<!ENTITY nameColumn.label "필터 이름">
+<!ENTITY activeColumn.label "선택">
+<!ENTITY newButton.label "새 필터 추가…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "복사…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "편집…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "삭제">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "처음으로 이동">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "이 필터를 가장 먼저 실행하도록 재배치">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "위로 이동">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "아래로 이동">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "끝으로 이동">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "필터를 가장 나중에 실행하도록 재배치">
+<!ENTITY filterHeader.label "아래 순서로 필터를 자동으로 실행합니다.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "필터:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "필터 로그">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "지금 실행">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "중지">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "폴더에 선택한 필터 실행:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "도움말">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "이름으로 검색하기…">
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d04c45dad7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "검색:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "하위 폴더 검색">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "서버에서 검색 실행">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "초기화">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "열기">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "삭제">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "메시지 검색">
+<!ENTITY results.label "결과">
+<!ENTITY moveButton.label "이동">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "폴더 열기">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "검색 폴더를 새 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "검색:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "속성">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "쓰기">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "주소록 검색">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ab2170870
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "저장된 파일들">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "저장 폴더 열기">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "파인더 에서 보기">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "열기">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "기록에서 삭제">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "목록 지우기">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "현재 진행중인 다운로드 이외의 모든 항목 지우기.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "검색…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03410c0902
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = 권리 읽기
+buttonAccessKey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e478e22368
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (warningLabel) : Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel = 경고 :
+#LOCALIZATION NOTE (warningText) : Warning text that shows up when private data is included
+warningText =이 메일은 허가 전송하거나 게시하거나 피해야 할 개인 정보가 포함되어 있습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.local) : Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (로컬 드라이브)
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.network) : Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (네트워크 드라이브)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown) : Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (알 수없는 드라이브)
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da8de87ab1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=설정 XML 파일에 메일 계정 정보가 없습니다.
+outgoing_not_smtp.error=보내기 서버는 SMTP를 사용해야 합니다.
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=서버에 로그인 할 수 없습니다. 설정이나 계정 이름, 비밀번호가 잘못되었을 수 있습니다.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=서버를 찾을 수 없습니다.
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML이 유효하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bfcaad25e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=호스트 이름이 비었거나 사용할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다. 영문자, 숫자, -, .만 가능합니다.
+alphanumdash.error=사용할 수 없는 문자를 포함하고 있습니다. 영문자, 숫자, -와 .만 가능합니다.
+allowed_value.error=허용 목록에 없는 값
+url_scheme.error=URL scheme 사용 못함
+url_parsing.error=URL 알 수 없음
+string_empty.error=이 문자열에 대한 값이 없음
+boolean.error=불린 값이 아님
+no_number.error=숫자가 아님
+number_too_large.error=너무 긴 숫자
+number_too_small.error=너무 짧은 숫자
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=서버에 접속할 수 없음
+bad_response_content.error=부정확한 서버 응답
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=로그인을 실패했습니다. 사용자이름/이메일 주소와 비밀번호가 정확한지 확인 하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=로그인을 실패했습니다. %1$S 응답: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=알 수 없는 이유로 로그인 검증을 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=로그인 검증 실패 메시지: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..deb0181164
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "메시지 작업 관리자">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "목록 지우기">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "목록에서 완료, 취소, 실패 항목 모두 삭제">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8d455080c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=중단됨
+processing=진행 중
+notStarted=시작 안 함
+failed=실패
+waitingForInput=입력 대기 중
+waitingForRetry=재시도 대기 중
+completed=완료
+canceled=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=메시지 전송
+sendingMessage=메시지 전송
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=메시지 전송: %S
+copyMessage=보낸 편지함에 메시지 복사
+sentMessage=메시지 보냄 완료
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=메시지 전송 완료: %S
+failedToSendMessage=메시지 전송 실패
+failedToCopyMessage=메시지 복사 실패
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=메시지 전송 실패: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=메시지 복사 실패: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: %3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S 폴더를 최신으로 업데이트
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=다운로드한 전체 메시지 수: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=다운로드 메시지 없음
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=동기화 중: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S에서 새 메시지 확인 중…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S 계정 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 메시지 받음;#1 메시지 받음
+pop3EventStatusTextNoMsgs=받은 메시지 없음
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#2에서 #1 메시지 삭제;#2에서 #1 메시지 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1에서 #2로
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 폴더 삭제
+emptiedTrash=휴지통 비우기
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 폴더에서 #2로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 폴더를 휴지통으로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 폴더에서 #2로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 폴더를 #2로 이름 변경
+indexing=메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 폴더 메시지 색인
+indexingStatusVague=색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 폴더에서 색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1/#2 색인 중;#1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4: #1/#2 색인 중;#4: #1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2: #1 메시지 색인; #2: #1 메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1초 경과;#1초 경과
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72e2f996f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- (^m^) 채팅 "Add contact" 대화상자 -->
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "연락처 추가">
+<!-- en-US: "Add contact" -->
+<!ENTITY name.label "사용자명">
+<!ENTITY account.label "계정">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b31dfc4207
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "주소록 이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9d2125180
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "속성">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "주소록 속성">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "연락처 속성">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "메일링 리스트 속성">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "주소록 컨텍스트 메뉴 표시">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "주소록 목록:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchContacts.label "연락처 검색:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "이름 또는 메일">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "받는 사람에 추가">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "참조에 추가">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "숨은 참조에 추가">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "삭제">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "속성">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "속성">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "연락처 편집">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "목록 편집">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "새 연락처">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "새 목록">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "받는 사람에 추가">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "참조에 추가">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Bcc 추가:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..354235024e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "새 메일링 리스트">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "추가:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "목록 이름:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "목록 별명:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "설명:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "아래의 목록을 입력하거나 끌어서 가져오기:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "위로 이동">
+<!ENTITY DownButton.label "아래로 이동">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26dbdcbc2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "기본 시작 디렉토리">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "이름 및 메일 포함:">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "주소록">
+<!ENTITY GeneratedName.label "이름">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "기본 메일">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0142773a45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "주소록">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "이름">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "이메일">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "조직">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "이름 발음">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "별명">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "추가 이메일">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "부서">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "직위">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "휴대폰">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "호출기">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "팩스">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "집 전화">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "직장 전화">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ChatName.label "채팅 이름">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "오름차순">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "내림차순">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3dd821a54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S 편집
+emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다.
+badListNameCharacters=목록 이름은 < > ; , " 문자를 포함 할 수 없습니다.
+badListNameSpaces=목록 이름에는 여러 개의 인접한 공백을 포함할 수 없습니다.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=모든 주소록
+
+newContactTitle=새 연락처
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처
+editContactTitle=연락처 편집
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard 편집
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직.
+cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요
+incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식
+
+viewListTitle=목록: %S
+mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다.
+mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+
+propertyPrimaryEmail=기본 메일
+propertyListName=목록 이름
+propertySecondaryEmail=추가 메일
+propertyNickname=애칭
+propertyDisplayName=표시명
+propertyWork=직장
+propertyHome=자택
+propertyFax=팩스
+propertyCellular=휴대폰
+propertyPager=호출기
+propertyBirthday=생일
+propertyCustom1=사용자 정의1
+propertyCustom2=사용자 정의2
+propertyCustom3=사용자 정의3
+propertyCustom4=사용자 정의4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC 닉네임
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=받는 사람
+prefixCc=참조
+prefixBcc=숨은 참조
+addressBook=주소록
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=연락처 사진
+stateImageSave=이미지 저장중…
+errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다.
+errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다.
+errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다.
+errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록
+ldap_2.servers.history.description=수집한 주소
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S
+noMatchFound=검색 결과가 없습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1개 발견
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S 연락처 복사함
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S 연락처 이동
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=유효한 이름을 입력하십시오.
+invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오.
+invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오.
+invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다.
+abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=쉼표로 구분
+CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋)
+CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8)
+TABFiles=탭으로 구분
+TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋)
+TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=지원하는 주소록 파일
+failedToExportTitle=내보내기 실패
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중…
+AuthDlgDesc=디렉토리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=자택
+headingWork=직장
+headingOther=기타
+headingChat=채팅
+headingPhone=전화
+headingDescription=설명
+headingAddresses=주소
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=새 주소록
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S 속성
+duplicateNameTitle=주소록 이름 중복
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일
+corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다.
+lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook Address Book
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f12c1ffeb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0=LDAP 초기화 문제
+
+1=LDAP 서버 접속 실패
+
+2=LDAP 서버 접속 실패
+
+3=LDAP 서버 통신 문제
+
+4=LDAP 서버 검색 문제
+
+
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+5000=호스트를 찾을 수 없음
+
+9999=알 수 없는 오류
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003=다시 시도하거나 또는 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+
+10008=강력한 인증은 현재 지원하지 않습니다.
+
+10021=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.
+
+10032=Base DN을 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. Base DN을 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+10051=다시 시도해 주십시오.
+
+10081=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+10085=다시 시도해 주십시오.
+
+10087=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.
+
+10090=다른 창이나 프로그램들을 닫은 후에 다시 시도해 주십시오.
+
+10091=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+15000=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+19999=시스템 관리자에게 문의하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..474dee3c4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "이름:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "호스트 이름:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "찾기">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "보안된 연결 사용 (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN 바인드:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "일반">
+<!ENTITY Offline.tab "오프라인">
+<!ENTITY Advanced.tab "고급">
+<!ENTITY portNumber.label "포트 번호:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "필터 검색:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "영역:">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "한 단계">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "하위 구조">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "리턴하지 않음">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "결과">
+<!ENTITY offlineText.label "오프라인에서 사용하도록 내 컴퓨터로 정보를 받아올 수 있습니다.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "로그인 방식: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "일반">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7cd1e8bba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP 디렉터리 서비스">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP 디렉터리 서버:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "LDAP 디렉터리 서버 선택:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "추가">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "편집">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "삭제">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1a43d027a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=복사 시작…
+changesStarted=할 변경을 찾는 중…
+replicationSucceeded=복사 완료
+replicationFailed=복사 실패
+replicationCancelled=복제 취소
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=디렉터리 복사 중: %S
+
+downloadButton=지금 다운로드
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=다운로드 취소
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=새 LDAP 디렉토리
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S 속성
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..636c8c5101
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "쓰기 및 주소">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "쓰기 및 주소">
+<!ENTITY addressingText.label "주소 검색 설정:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "글로벌 LDAP 서버에서 계정 가져오기">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "디렉터리 편집…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "다른 LDAP 서버 사용:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "없음">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "메시지 쓰기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "HTML 형식으로 메일 쓰기">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "회신할 때 원문 자동으로 인용">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "인용할 때,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "인용문 위에서 회신 시작">
+<!ENTITY belowQuote.label "인용문 아래에서 회신 시작">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "인용문 선택">
+<!ENTITY place.label "서명 추가">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "아래 인용 (권장)">
+<!ENTITY aboveText.label "내 회신 아래 (위 인용)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "회신 시에 서명 포함">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "전달 시에 서명 포함">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "전역 편집 설정…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "전역 주소 설정…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e1f417514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "보내는 서버 (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "여러개의 계정을 관리하는 경우 사용하는 송신 (SMTP) 서버를 이 리스트에서 선택 해 주십시오. &quot;기본 서버&quot;를 선택하면 기본 서버를 사용하게 됩니다.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "추가…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "편집…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "제거">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "기본 설정">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "선택된 서버 세부 사항:">
+<!ENTITY serverDescription.label "상세 설명: ">
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름: ">
+<!ENTITY serverPort.label "포트: ">
+<!ENTITY userName.label "사용자 이름: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결: ">
+<!ENTITY authMethod.label "인증 방식: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..033a8aa4c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "저장 설정">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "보관된 메시지를 다음 위치에 저장합니다 :">
+<!ENTITY archiveFlat.label "일반">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "연도별">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "월별">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "보관된 메시지 폴더 구조 유지">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "예제">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label) : this should match the default
+ name for the "Archives"folder - "-->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "기록 보관소">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label) : this should match the default
+ name for the "Inbox"folder - "-->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "받은 편지함">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f52246d568
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "사본과 폴더">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "메시지를 보낼 때 자동으로 수행:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "사본 위치:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "답을 보내는 메시지 폴더에 회신 저장하기">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "다음 메일 주소를 Cc에 추가:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "쉼표로 구분하여 여러 개 입력 가능">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "다음 메일 주소를 Bcc에 추가:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "쉼표로 구분하여 여러 개 입력 가능">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "메시지 저장할 때 대화 상자 보이기">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;보낸 편지함&quot;으로:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "기타 폴더 지정::">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "메시지 보관">
+<!ENTITY keepArchives.label "저장함에 보관:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "아카이브 옵션…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "아래 계정을 &quot;저장&quot; 폴더로:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "기타 폴더 지정:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "초안 및 템플릿">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "초안 메시지 유지:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;임시 편지함&quot;으로:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "기타 폴더 지정:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "템플릿 유지:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;템플릿 편지함&quot; 으로:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "기타:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..103517f6dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=종단간 암호화
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11d6c10c5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "이 계정의 발신인 정보를 관리합니다. 첫번째 발신인 정보가 기본적으로 사용됩니다.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "추가…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "편집…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "기본으로 설정">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "삭제">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "닫기">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89288f875c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "아이디 설정:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "설정">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "사본과 폴더">
+<!ENTITY addressingTab.label "쓰기 및 주소">
+
+<!ENTITY publicData.label "공개 데이터">
+<!ENTITY privateData.label "개인 데이터">
+<!ENTITY identityAlias.label "아이디 라벨:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a08cc1f0a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "계정 정보">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "일반">
+<!ENTITY account.advanced "상세 옵션">
+<!ENTITY account.name "사용자명:">
+<!ENTITY account.password "비밀번호:">
+<!ENTITY account.alias "닉네임:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "새로인 메일 도착 알림">
+<!ENTITY account.autojoin "자동 참여 채널:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "프록시 설정:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "바꾸기…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9888476938
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "스팸 차단 설정">
+<!ENTITY trainingDescription.label "필터를 활성화하면, 어떤 메일을 스팸으로 표시할 지 &brandShortName; 프로그램을 학습시켜야 합니다. 스팸 메일을 받았다면 스팸 툴바에서 스팸인지 아닌지 표시해 주십시오. 스팸 메일과 정상 메일을 학습시킨 후 &brandShortName;가 자동적으로 스팸 메일을 표시합니다.">
+<!ENTITY level.label "이 계정에서 지능형 스팸 메일 처리 기능 사용">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "새 스팸 메시지 이동:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;스팸&quot; 폴더:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "기타:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+
+<!ENTITY purge1.label "스팸 메일 자동 삭제">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "일 이전">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "보낸 사람이 아래의 리스트에 있으면 스팸 메일 표시하지 않음:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "활성화하면, &brandShortName; 프로그램을 통해 스팸 메일로 분류된 메일을 자동적으로 표시합니다.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "다음 스팸 메일 헤더는 신뢰함: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "선택">
+<!ENTITY junkActions.label "이동처와 저장 기간">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "전역 스팸 설정…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74cdb00b11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "계정 설정">
+<!ENTITY accountName.label "계정 이름:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "아이디">
+<!ENTITY identityDesc.label "각 계정에는 다른 사람이 메일을 받을 때 표시되는 사용자 정보를 포함합니다.">
+<!ENTITY name.label "계정 이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "메일 주소:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "배달 헤더가 일치 할 때 이 ID로 회신:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "회신 주소:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "수신자가 답장을 할 다른 메일 주소">
+<!ENTITY organization.label "소속:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "서명:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML 사용 (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "(text, HTML, image) 파일로 서명 첨부:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "편집…">
+<!ENTITY choose.label "선택…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "vCard 편집…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "vCard 첨부">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "아이디 관리…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "보내는 서버 (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "기본 서버로 설정">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "SMTP 서버 수정 중…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b82adc75c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "수신 확인">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "이 계정에 수신 확인 설정 사용">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "전역 설정…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "이 계정에 수신 확인 사용자 설정">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "메시지를 보낼 때 항상 수신 확인을 요청하기">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "수신 확인 메시지를 받으면:">
+<!ENTITY leaveIt.label "받은 편지함에 보관">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "보낸 편지함으로 이동">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "수신 확인 요청을 받으면:">
+<!ENTITY returnSome.label "특정 메시지만 허용">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "허용하지 않음">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "보낸 사람이나 참조가 비어 있을 때:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "보낸 사람이 외부인이면:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "모든 경우:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "항상 물어 보기">
+<!ENTITY alwaysSend.label "항상 보냄">
+<!ENTITY neverSend.label "보내지 않음">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfb9909050
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=수신 확인
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3b13fcfdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "디스크 용량을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "디스크 용량을 확보하려면 오프라인 사용을 위한 메시지 저장을 하지 마십시오.">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "디스크 용량을 확보하려면, 서버에서 받은 메시지와 오프라인을 위한 로컬 복사본 유지에 기간 또는 크기 제한을 하십시오.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "이 컴퓨터에 이 계정의 모든 폴더의 메시지를 유지합니다.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "노트: 변경시 이 계정의 모든 폴더가 영향을 받습니다. 개별 폴더를 설정하려면 고급… 버튼을 이용하세요.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "다음에 지정된 용량 이상은 메시지를 저장하지 않음:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "지정한 사이즈 보다 큰 메시지 받지 않음: ">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "일 전">
+<!ENTITY message.label "메시지">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "메시지 읽기">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "메시지 본문 받기">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "디스크 용량을 확보하려면 오래된 메시지는 삭제해야 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지를 완전히 삭제합니다. 이 컴퓨터 및 원격 서버의 원본까지 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지를 완전히 삭제 합니>다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "오래된 메시지 삭제하기">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "메시지 삭제하지 않기">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "최근 메시지만 남기고 모두 삭제하기">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "별표한 메시지는 항상 남기기">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "오래된 메시지 본문 삭제하기">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "오프라인 사용으로 뉴스 그룹 선택…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "고급 설정…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "메시지 동기화">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "디스크 용량">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "기간에 상관 없이 모든 메시지 동기화">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "최신으로 동기화">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "일">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "주">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "개월">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "년">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b7bde9100
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "고급 계정 설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP 서버 디렉터리:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "구독 허가한 폴더만 보이기">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "서버가 폴더 및 메시지를 포함하는 폴더 지원">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "캐시에 저장할 서버의 최대 연결수">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "설정은 IMAP 서버의 네임스페이스에 한정됩니다.">
+<!ENTITY personalNamespace.label "개인 네임스페이스:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "공공 (공용):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "다른 사용자:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "네임스페이스를 우선하도록 서버 허가">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "이 계정 서버에서 메일을 다운로드 받을 때, 새 메시지를 아래 폴더에 저장:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "이 계정의 받은 편지함">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "다른 POP3 계정의 받은 편지함">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "새 메일이 도착하면 이 서버도 포함">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10b8fb43e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "메시지 저장">
+<!ENTITY securitySettings.label "보안 설정">
+<!ENTITY serverSettings.label "서버 설정">
+<!ENTITY serverType.label "서버 종류:">
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "아이디">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "포트:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "기본:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "새 메시지 확인">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "분 마다">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "새 메시지에 대한 즉시 서버 알림 허용">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "없음">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (가능시)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "인증 방식:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "메시지를 서버에 보관">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "헤더만 가져오기">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "최대">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "일 동안">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "삭제하기 전까지만">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "새 메시지를 자동으로 받아오기">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "메시지 삭제 설정:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "현재 폴더로 이동:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "삭제로 표시">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "바로 삭제">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "받은 편지함을 비우고 닫기">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "지운 편지함을 비우고 닫기">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "프로그램 시작할 때 새 메시지 확인">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "받아오기 전 확인">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "메시지">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "서버에 접속할 때 항상 인증 요청">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc 파일:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "News.rc 파일 선택">
+<!ENTITY abbreviate.label "메일 폴더에 뉴스 그룹 이름 보이기:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "뉴스 그룹 이름 (예: 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "약어 이름 (예: 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "고급…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "기본 문자 인코딩:">
+<!ENTITY localPath1.label "로컬 디렉토리:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "로컬 디렉터리 위치">
+<!ENTITY browseFolder.label "찾아보기…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "찾아보기…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "계정 설정">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "이는 특수한 계정으로 특정 정보가 없습니다.">
+<!ENTITY storeType.label "메시지 저장 타입:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "폴더별 파일로 저장 (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "메시지별 파일로 저장 (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8f7a13297
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "계정 이름:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f36c8a8983
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "종단간 암호화">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "더 알아보기">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "종단간 암호화가 없으면 메시지 내용이 전자 메일 공급자 및 대중 사찰에 쉽게 노출됩니다.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "선호하는 암호화 기술:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "암호화를 위한 개인 인증서:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "선택…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "제거">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "선택…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "제거">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "디지털 서명">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "디지털 서명을 위한 개인 인증서:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "메시지 전송을 위한 기본 설정">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "사용 가능한 키 또는 인증서를 기반으로 자동 선택">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "S/MIME 인증서 관리">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME 보안 장치">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "S/MIME 선호">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "OpenPGP 선호">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "인증서 선택">
+<!ENTITY certPicker.info "인증서:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "선택한 인증서 상세 정보:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "암호화 및 디지털 서명을위한 개인 키:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "개인 키 설정…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a2d37702f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=이 메시지는 디지털 서명이 추가되어 있습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+NoSenderEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+MissingRecipientEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. %S은(는) 인증서로 메시지를 열 수 없습니다.
+ErrorEncryptMail=메시지를 암호화 할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+ErrorCanNotSignMail=메시지에 서명할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+
+NoSigningCert=인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoSigningCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소의 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCert=인증서 관리자가 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소로 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+
+encryption_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_wantSame=사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 설정하시겠습니까?
+signing_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야합니다. 같은 인증서로 서명하시겠습니까?
+signing_wantSame=메시지에 디지털 서명을 위해 같은 인증서를 사용하시겠습니까?
+signing_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야 합니다. 인증서를 설정하시겠습니까?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME 암호화된 메시지
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME 암호화 서명
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=발급 대상:
+CertInfoIssuedBy=발급자:
+CertInfoValid=유효함
+CertInfoFrom=시작일
+CertInfoTo=종료일
+CertInfoPurposes=용도
+CertInfoEmail=이메일
+CertInfoStoredIn=저장 위치:
+NicknameExpired=(만료됨)
+NicknameNotYetValid=(아직 유효하지 않음)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c875aeaccd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=새 %S 업데이트가 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=가장 빠르고 안전한 %S로 업데이트하십시오.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=업데이트 내려받기
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=나중에
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=%S의 새 설치본을 다운 받고 안내에 따라 설치해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=%S 다운로드
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=나중에
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=최신 버전의 %S는 현재의 운영 체제를 지원하지 않습니다.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=더 알아보기
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=닫기
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=다시 시작해서 %S를 업데이트 하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=빠른 재시작 후 %S가 모든 열려있는 탭과 창을 복원합니다.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=다시 시작
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=나중에
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..212d1fc994
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple 메일
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X 메일에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=%S에서 로컬 메시지 가져오기 성공
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=가져오기를 실패했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S에서 메시지를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 메시지 가져오기를 할 수 없습니다.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1048902cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "도움말">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "도움말">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; 정보">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; 도움말">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "키보드 단축키">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "의견 보내기…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; 둘러보기">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "참여하기">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "기부 하기">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfb90f7046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail 에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=로컬 메시지를 %S에서 성공적으로 불러왔습니다.
+
+BeckyImportAddressSuccess=주소록 불러옴
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca973f2c92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = 서유럽어 (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = 중앙유럽어 (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = 남유럽어 (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = 발트어 (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = 노르웨이어 (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = 발트어 (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = 켈트어 (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = 서유럽어 (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = 루마니아어 (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = 중앙유럽어 (Windows-1250)
+windows-1252.title = 서유럽어 (Windows-1252)
+windows-1254.title = 터키어 (Windows-1254)
+windows-1257.title = 발트어 (Windows-1257)
+macintosh.title = 서유럽어 (MacRoman)
+x-mac-ce.title = 중앙유럽어 (MacCE)
+x-mac-turkish.title = 터키어 (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = 크로아티아어 (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = 루마니아어 (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = 아이슬란드어 (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = 일본어 (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = 일본어 (Shift_JIS)
+euc-jp.title = 일본어 (EUC-JP)
+big5.title = 중국어(번체) (Big5)
+big5-hkscs.title = 중국어(번체) (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = 중국어(간체) (GB2312)
+gbk.title = 중국어(간체) (GBK)
+euc-kr.title = 한국어 (EUC-KR)
+utf-7.title = 유니코드 (UTF-7)
+utf-8.title = 유니코드 (UTF-8)
+utf-16.title = 유니코드 (UTF-16)
+utf-16le.title = 유니코드 (UTF-16LE)
+utf-16be.title = 유니코드 (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = 키릴어 (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = 키릴어 (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = 키릴어 (Mac키릴어)
+x-mac-ukrainian.title = 키릴어/우크라이나 (MacUkrainian)
+koi8-r.title = 키릴어 (KOI8-R)
+koi8-u.title = 키릴어/우크라이나 (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = 그리스어 (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = 그리스어 (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = 그리스어 (Mac그리스어)
+windows-1258.title = 베트남어 (Windows-1258)
+windows-874.title = 타이어 (Windows-874)
+iso-8859-6.title = 아랍어 (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = 히브루어 (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = 히브루어 (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = 히브루어 (Windows-1255)
+windows-1256.title = 아랍어 (Windows-1256)
+x-user-defined.title = 사용자 지정
+ibm866.title = 키릴어/러시아 (CP-866)
+gb18030.title = 중국어(간체) (GB18030)
+x-mac-arabic.title = 아랍어 (Mac아랍어)
+x-mac-farsi.title = 페르시아어 (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = 히브루어 (Mac히브루어)
+x-mac-devanagari.title = 힌두어 (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = 구자라트어 (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = 구르무키 (MacGurmukhi)
+
+
+chardet.off.title = (끄기)
+chardet.universal_charset_detector.title = 전체
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = 일본어
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = 한국어
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = 중국어(번체)
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = 중국어(간체)
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = 중국어
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = 동아시아어
+chardet.ruprob.title = 러시아어
+chardet.ukprob.title = 우크라이나어
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2832bb0198
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "온라인 연락처">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "오프라인 연락처">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "대화">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "검색 결과">
+<!ENTITY chat.noConv.title "여기에 대화가 표시됩니다.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "왼쪽 패널 목록에서 대화를 시작할 계정을 선택해 주십시오.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName;는 현재 계정의 이전 대화가 저장되어 있지 않습니다.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "채팅 계정을 설정해 주십시오.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "&brandShortName;는 채팅 계정 설정을 진행합니다.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "설정 시작">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "채팅 계정이 접속되지 않습니다.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "'인스턴트 메시지 상태' 대화에 접속할 수 있습니다:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "채팅 상태 표시">
+
+<!ENTITY chat.participants "참여자:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "이전 대화:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "진행 중 대화:">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "대화 열기">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "대화 닫기">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label "이름 변경">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "연락처 삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "대화 열기">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "대화 닫기">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "연락처 추가">
+<!ENTITY joinChatButton.label "채팅 참가">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "계정 표시">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
+ This is the base of the empty text for the chat search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform (defined in messenger/messenger.dtd).
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for conversations and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
+ DELETED
+ -->
+
+<!ENTITY status.available "이용 가능">
+<!ENTITY status.unavailable "이용 불가">
+<!ENTITY status.offline "오프라인">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "링크 열기…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3d5da30a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=채팅
+goBackToCurrentConversation.button=현재 대화로 돌아오기
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S로 대화 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=연락처
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S님이 채팅을 요구하고 있습니다
+buddy.authRequest.allow.label=허가
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=거부
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S 사용자가 서로의 신원을 확인하려고 함
+buddy.verificationRequest.allow.label=인증 시작
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=거부
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S님을 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=계속하면 %1$S님이 %2$S의 연락처 목록으로부터 완전하게 삭제됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=삭제(&D)
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle=새 아이콘 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=님이 입력중입니다...
+chat.hasStoppedTyping=님이 입력을 멈추었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S님이 입력중입니다.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S님이 입력을 멈추었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S는 지원되지 않은 명령어입니다. 명령어를 보려면 /help 라고 입력해 주십시오.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=오늘
+log.yesterday=어제
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=이번 주
+log.previousWeek=지난 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=새 채팅 메시지
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (#1 메시지 더 있음);%1$S… (#1 메시지 더 있음)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c97cd7fd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "메시지 저장소 형식 변환기">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "계속">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "취소">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "완료">
+<!ENTITY converterDialog.complete "변환이 종료되었습니다. &brandShortName;가 재시작 됩니다.">
+<!ENTITY converterDialog.error "변환에 실패했습니다.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a75a51a10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=%1$S 계정의 메시지가 %2$S 형식으로 변화됩니다. 변환이 완료되면 %3$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S 계정은 %2$S로 변경됩니다. %3$S로 변경될 계정: %4$S. %5$S 계정의 메시지는 %6$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %7$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S로 변경될 계정: %2$S. %3$S 계정의 메시지는 %4$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %5$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% 완료
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7187ba7354
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=헤더에 인쇄 불가 문자, 비아스키 문자, 8-비트 문자 등의 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다. 이 문자를 삭제한 후 다시 시도하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bef59ddf5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "도구 모음 설정">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "마우스의 끌어다 놓기로 도구 모음의 아이콘을 추가 또는 제거할 수 있습니다.">
+<!ENTITY show.label "보이기:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "아이콘과 글자">
+<!ENTITY icons.label "아이콘">
+<!ENTITY text.label "글자">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "텍스트 옆에 아이콘">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "작은 아이콘 사용">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "기본 설정 복원">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "제목 표시 줄">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "드래그 공간">
+<!ENTITY saveChanges.label "완료">
+<!ENTITY undoChanges.label "변경사항 취소">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c013b21fce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=새 도구 모음
+enterToolbarName=도구 모음 이름 입력:
+enterToolbarDup=“%S” 도구 모음은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하세요.
+enterToolbarBlank=새 도구 모음 이름을 입력해야 합니다.
+separatorTitle=구분자
+springTitle=유동 공간
+spacerTitle=공백
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87cd770ea5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "모든 목록 받기">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "받기">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!ENTITY headers.label "머릿말">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "읽은 메시지 표시">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ad69fe456
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "삭제">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "이름:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "메일주소:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "주소록:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "완료">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "이 연락처 정보는 메일링리스트에 포함되어 있기 때문에 다른 주소록으로 이동하실 수 없습니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..904a06614e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=연락처 편집
+viewTitle=연락처 보기
+
+editDetailsLabel=상세 정보 편집
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=상세 정보 보기
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=연락처 삭제
+deleteContactMessage=이 연락처를 삭제 하시겠습니까?
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7465e50ef3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "다음">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "이전">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "가져온 데이터에서 위/아래 방향키를 이용하여 오른쪽의 데이터와 대조하여 선택하십시오. 선택되지 않은 항목은 가져오지 않습니다.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "위로 이동">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "아래로 이동">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "주소록 항목">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "가져온 데이터 저장">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "첫번째 데이터는 항목 설명임">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c23a1cd497
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=타겟 폴더를 선택해야 합니다.
+enterValidEmailAddress=전달할 정확한 메일 주소를 선택하십시오.
+pickTemplateToReplyWith=회신에 사용할 양식을 선택하십시오.
+mustEnterName=필터 이름을 선택해야 합니다. 한 개 이상을 삭제한 후 다시 시도하십시오.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=필터 이름 복사
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=필터 이름이 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+mustHaveFilterTypeTitle=필터 이벤트 선택되지 않음
+mustHaveFilterTypeMessage=이 필터가 적용 될 이벤트를 최소한 하나는 선택해야 합니다. 임시로 모든 이벤트에 대해서 필터가 작동하지 않기를 원한다면 메시지 필터 창에서 사용 가능 상태를 해제하시기 바랍니다.
+deleteFilterConfirmation=선택한 필터를 삭제하시겠습니까?
+matchAllFilterName=검색된 모든 메시지
+filterListBackUpMsg=rules.dat 파일을 읽을 수 없어 필터를 실행할 수 없습니다. 파일을 백업하면 새로운 파일이 같은 디렉터리에 생성됩니다.
+customHeaderOverflow=50개의 헤더 한계를 초과했습니다.
+filterCustomHeaderOverflow=필터가 50개를 초과했습니다. rules.dat 파일을 수정하십시오.
+invalidCustomHeader=필터에 유효하지 않은 문자, 인쇄 불가 문자 또는 8-비트 문자 등을 사용하고 있습니다. 이 문자들을 삭제하기 위해서는 필터가 있는 rules.dat 파일을 수정하십시오.
+continueFilterExecution=%S 필터 적용 실패. 필터 적용을 다시 시도하시겠습니까?
+promptTitle=필터 실행
+promptMsg=현재 메시지에 대한 필터링을 시작합니다.\n계속 하시겠습니까?
+stopButtonLabel=중지
+continueButtonLabel=계속
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=이 필터는 새로운 버전이나 %S와 호환되지 않는 버전에서 만들어 진 것 같습니다. 적용 방법을 알 수 없기 때문에 이 필터를 활성화 할 수 없습니다.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=다시 묻지 않음
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S 복사본
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=주기적으로 #1분 마다
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=필터 적용 실패: "%1$S" 오류 코드=%2$S, 시도된 내용:
+filterFailureSendingReplyError=답장 보내는 중 오류
+filterFailureSendingReplyAborted=답장 전송 중단됨
+filterFailureMoveFailed=이동 실패
+filterFailureCopyFailed=복사 실패
+
+filterFailureAction=필터 동작을 적용하지 못했습니다
+
+searchTermsInvalidTitle=올바르지 않은 검색 기간
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=검색어 "%1$S %2$S"는 현재 문맥에서 올바르지 않기 때문에 이 필터를 저장할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=메시지가 이 필터에 적용될 때 이 순서대로 동작이 적용됨:\n\n
+filterActionOrderTitle=실제 동작 순서
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%2$S 중 %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1개
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=스팸 메일 삭제 (%1$S: %2$S - %3$S)
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=메시지 아이디 %1$S을(를) %2$S(으)로 이동
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=메시지 아이다 %1$S을(를) %2$S(으)로 복사
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage="%1$S" 필터 메시지: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=메시지(%2$S: %3$S - %4$S)에 필터 "%1$S"를 적용
+filterMissingCustomAction=변경 동작이 없음
+filterAction2=중요도 변경
+filterAction3=삭제
+filterAction4=읽음으로 표시
+filterAction5=쓰레드 접기
+filterAction6=쓰레드 펼치기
+filterAction7=별표
+filterAction8=태그
+filterAction9=회신
+filterAction10=포워딩
+filterAction11=실행 중지
+filterAction12=POP3 서버에서 삭제
+filterAction13=POP3 서버에 남기기
+filterAction14=스팸 기록 남기기
+filterAction15=POP3 서버에서 본문 가져오기
+filterAction16=폴더에 복사하기
+filterAction17=태그 추가하기
+filterAction18=하위 글타래 무시
+filterAction19=읽지않음 표시
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e529aa34c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "속성">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "일반 정보">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "요약 파일 색인을 재생성 합니다.">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "폴더 복구">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "폴더 색인 파일 (.msf) 손상되어 삭제한 메시지가 표시되는 경우가 있습니다. 이러한 문제가 일어났을 때 폴더를 복구해 주시기 바랍니다.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "이 폴더 메시지를 검색 대상으로 포함">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "메시지 보관 정책">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "내 계정 설정으로 사용">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "일 전">
+<!ENTITY message.label "메시지">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "디스크 용량을 늘리려면 오래된 메시지는 삭제해야 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는
+ 영구적으로 삭제합니다. 이 컴퓨터 및 원격 서버의 원본까지 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는 영구적으로 삭제합니다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "지정 용량 이상 메시지 삭제:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "메시지 삭제하지 않기">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "최근 메시지만 남기고 모두 삭제하기">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "별표 메시지 항상 저장하기">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "동기화">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "폴더에 새 메시지 도착 여부 확인">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "C">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "오프라인 사용을 위한 폴더 선택">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "지금 받기">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "오프라인 사용을 위한 뉴스 그룹 선택">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "지금 받기">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "이름:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "아이콘 색상:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "기본 색상으로 복원">
+<!ENTITY folderProps.location.label "주소:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "공유">
+<!ENTITY privileges.button.label "접근 권한…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "아래 권한 있음:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "이 폴더에 액세스 할 수있는 다른 사람:">
+<!ENTITY folderType.label "폴더 형식:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "용량">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "사용:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "상태:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "메시지 갯수:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "알 수 없음">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "사용중인 디스크 용량:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "알 수 없음">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f2530d2b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=전체 메일함 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+chooseFolder=폴더 선택…
+chooseAccount=계정 선택…
+noFolders=선택 가능한 폴더 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b655a5e23a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "이름">
+<!ENTITY unreadColumn.label "읽지 않음">
+<!ENTITY totalColumn.label "전체">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "크기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed125eee46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=계정
+gloda.message.attr.account.includeLabel=다음에 보관된:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=다음에 보관되지 않은:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=기타 계정:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=폴더
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=다음에 보관된:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=다음에 보관되지 않은:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=기타 폴더:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 폴더만
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 폴더 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=내가 보낸 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=내게 온 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=사람
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=참석자:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=제외:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=기타 참석자:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=날짜
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=첨부 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=메일링 리스트
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=없음
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=다음으로부터 받은:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=다음으로부터 받지 않은:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=기타 메일링리스트:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 메일링 리스트 제외
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=메일링 리스트 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=태그
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=없음
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=다음으로 태그된:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=태그되지 않은:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=기타 태그:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 태그만
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 태그 제외
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=태그가 있음
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=태그가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=별표
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=읽음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=회신
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=전달
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=압축 파일
+gloda.mimetype.category.documents.label=문서
+gloda.mimetype.category.images.label=이미지
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=미디어 (오디오, 비디오)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF 파일
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=기타
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62f57f7906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=메시지 태그: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=메시지 추천: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=메시지 추천: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92e4aa34bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "필터">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "검색 중&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "검색에 부합하는 메시지가 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "더보기 &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "결과를 목록으로 표시">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "활성화된 모든 이메일 메시지를 새 탭에 표시">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c325fa338f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=결과:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 검색
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=그리고
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=또는
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=메시지 검색 중
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 관련 메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=태그:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1개 모두 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=포함:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=제외:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=기타:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=must match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=값을 가질 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=can't match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=값이 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=모든 형식
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=보낸 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=받는 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(제목 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=(총 #1개)
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=타임라인 토글
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=관련도로 정렬
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=날짜로 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, 기타 #1개
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0545dd40c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "채팅 계정 관리자">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "채팅 네트워크">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "채팅 계정의 네트워크를 선택해 주십시오.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "네트워크:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "그 외…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "사용자명">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "이 계정은 설정이 끝난 상태입니다.">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "비밀번호">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "계정 비밀번호를 입력해 주십시오.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "비밀번호:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "입력된 암호는 암호 관리자에 저장됩니다.암호가 필요없거나 계정 접속시에 암호를 매회 입력하고 싶은 경우 이 박스에 아무것도 입력하지 않으시면 됩니다.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "상세 설정">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "이 순서는 특히 필요가 없으면 건너뛸 수 있습니다.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "새 메일 알림">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "로컬 별명">
+<!ENTITY accountAliasField.label "별명:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "별명은 대화중에 표시되는 이름입니다. 상대는 볼 수 없습니다.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "프록시 설정">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "변경…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "요약">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "아래는 입력한 계정 정보의 요약입니다. 계정를 작성하기 전에 확인해 주십시오.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "계정 지금 접속">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584b146eed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S 설정
+accountUsername=사용자명:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S 계정의 사용자명을 입력해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S 계정의 사용자명 (%1$S)을 입력해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=오류: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S'프로토콜의 플러그 인이 없습니다.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=이 계정에 접속하려면 비밀번호를 입력해야 합니다.
+account.connection.errorCrashedAccount=이 계정 접속 중에 문제가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=접속 중: %S…
+account.connecting=접속 중…
+account.connectedForSeconds=접속 완료
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=접속 시간: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.connectedForSingle=접속 시간: 약 %1$S %2$S
+account.reconnectInDouble=재접속까지: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.reconnectInSingle=재접속까지: 약 %1$S %2$S
+
+requestAuthorizeTitle=인증 요구
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=허가(&A)
+requestAuthorizeDeny=거부(&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S님이 연락처 목록에 추가했습니다. 허가하시겠습니까?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=바로 접속
+accountsManager.notification.userDisabled.label=자동 접속이 설정되어 있지 않습니다.
+accountsManager.notification.safeMode.label=애플리케이션이 안전 모드로 실행중 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.startOffline.label=애플리케이션이 오프라인 모드로 시작되었기 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.crash.label=이전 접속 중에 예기치 않게 종료했습니다. 자동 접속이 무시되었으므로 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=신규 또는 변경한 #1개의 계정 접속중에 이전 실행이 예기치 않게 종료했습니다. 그 설정을 변경지 않아 접속되지 않습니다.
+accountsManager.notification.other.label=자동 접속이 되지 않았습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bc4902ffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=폴더 검색…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=로그아웃 중…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+imapDownloadingMessage=메시지 받는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기…
+
+imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기…
+
+imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기…
+
+imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+imapDeletingMessages=메시지 삭제…
+
+imapDeletingMessage=메시지 삭제…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다.
+imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다.
+
+imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다.
+
+imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다.
+
+imapTlsError=무시할 수 없는 TLS 오류가 발생했습니다. 핸드 세이크 오류이거나 TLS 버전이나 %S 서버에서 사용하는 인증서가 호환되지 않습니다.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.
+
+imapDefaultAccountName=%S 메일
+
+imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더
+
+imapPublicFolderTypeName=공개 폴더
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다.
+
+imapAclFullRights=모든 권한
+
+imapAclLookupRight=보기
+
+imapAclReadRight=읽음
+
+imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인
+
+imapAclWriteRight=쓰기
+
+imapAclInsertRight=삽입 (복사)
+
+imapAclPostRight=올리기
+
+imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기
+
+imapAclDeleteRight=메시지 삭제
+
+imapAclAdministerRight=폴더 관리
+
+imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다.
+
+imapAclExpungeRight=권한 삭제
+
+imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \
+있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \
+줄여 보세요.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=이 폴더는 할당량 정보를 보고하지 않습니다.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=할당량 정보가 아직 없습니다.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까??
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 계정을 방금 생성했다면 '계정 설정 - 서버 설정'의 '평문 비밀번호'를 '인증 방식'으로 변경해 보세요. 작동했지만 갑자기 실패 하는 것이라면 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7bbaa811d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "가져오기">
+<!ENTITY importAll.label "전체 가져오기">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "메일">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "구독 피드">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "주소록">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "설정">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "필터">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; 가져오기 마법사">
+<!ENTITY importShortDesc.label "다른 프로그램에서 메일, 설정, 주소록, 스팸 필터 가져오기">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "이 마법사는 다른 프로그램의 메일 메시지, 주소록, 설정, 필터 등을 가져와 &brandShortName;에서 쓸 수 있도록 돕습니다. 가져오기가 완료된 이후부터 &brandShortName;에서 사용할 수 있습니다.">
+<!ENTITY importDescription2.label "일단 가져오기가 완료되면 &brandShortName;에서 사용할 수 있게 됩니다.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "가져오기를 할 파일 형식을 선택하십시오:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "기존의 계정을 선택하거나 새로운 계정을 생성하세요: ">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "계정 이름:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "데이터를 가져올 어플리케이션이나 파일을 찾지 못했습니다.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; 이전">
+<!ENTITY forward.label "다음 &gt;">
+<!ENTITY finish.label "종료">
+<!ENTITY cancel.label "취소">
+
+<!ENTITY select.label "또는 가져올 형식 선택:">
+
+<!ENTITY title.label "제목">
+<!ENTITY processing.label "가져오기…">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d7fd6a590
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+2000=가져올 주소록이 없습니다.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=주소록 가져오는 중 오류: 스레드를 만들 수 없음
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S 가져오는 중 오류: 주소록을 만들 수 없음
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=가져올 메일함이 없습니다.
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=초기화 실패로 메일을 가져오는 중 오류
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=메일 박스 가져오는 중 오류: 글타래를 만들 수 없음
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=가져온 메일에 프록시 개체를 만들 수 없음
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=메일 폴더를 만들 수 없음: %S 메일 폴더를 찾을 수 없음
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S 메일 폴더를 가져오는 중 오류: 메일 폴더를 만들 수 없음
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=가져올 메일을 저장할 폴더 생성 실패
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=이름
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=성
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=표시명
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=애칭
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=기본 메일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=추가 메일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=직장 전화
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=자택 전화
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=팩스
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=호출기
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=휴대폰
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=자택 주소1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=자택 주소2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=구/군
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=시/도
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=우편번호
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=국가
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=직장 주소1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=직장 주소2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=구/군
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=시/도
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=우편번호
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=국가
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=직위
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=부서
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=회사명
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=웹 페이지1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=웹 페이지2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=태어난 해
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=태어난 달
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=생일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=사용자 정의1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=사용자 정의2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=사용자 정의3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=사용자 정의4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=메모
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen 아이디
+
+
+ImportAlreadyInProgress=중요한 작업이 수행 중입니다. 이 작업이 끝나면 다시 시도하십시오.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=설정 모듈을 열 수 없음
+ImportSettingsNotFound=설정을 찾을 수 없습니다. 프로그램이 잘 설치되어 있는지 확인해 보십시오.
+ImportSettingsFailed=설정을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 설정이 제대로 저장되지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S(으)로부터 설정 가져오기 완료
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=메일 가져오기를 할 수 없습니다.
+ImportMailNotFound=가져올 메일이 없습니다. 메일 프로그램이 맞는지 확인하고 시스템에 제대로 설치되었는지 확인하십시오.
+ImportEmptyAddressBook=내용이 없는 주소록 %S를 가져올 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S(으)로부터 메일 가져오는 중 오류
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S(으)로부터 메일 가져오기 완료
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=주소록 가져오기를 할 수 없습니다.
+ImportAddressNotFound=가져올 주소록을 찾을 수 없습니다. 선택한 프로그램이나 형식이 컴퓨터에 잘 설치되어 있는지 확인하고 다시 시도해 보십시오.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S(으)로부터 주소 가져오는 중 오류
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S(으)로부터 주소록 가져오기 완료
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule= %S 필터를 가져올 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S 필터를 가져오는 중 오류가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=%S 필터 가져오기를 성공했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=%S 필터를 가져오는 중 일부 오류가 발생했습니다. 다음 경로를 확인 하십시오:
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S(으)로부터 메일 가져오는 중
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S(으)로부터 주소록 변환 중
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=설정 파일 선택
+ImportSelectMailDir=메일 디렉터리 선택
+ImportSelectAddrDir=주소록 디렉터리 선택
+ImportSelectAddrFile=주소록 파일 선택
+
+DefaultFolderName=가져온 메일
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S 가져오기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..531cc2c941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "채팅 참가">
+<!ENTITY name.label "방">
+<!ENTITY optional.label "(임의)">
+<!ENTITY account.label "계정">
+<!ENTITY autojoin.label "채팅 방에 자동 참가">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afb0a974c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "스팸 메일 기록">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "스팸 메일 적응 필터의 동작 기록입니다.">
+<!ENTITY clearLog.label "기록 삭제">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "닫기">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b79cee90d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=계정 %S에 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%1$S@%2$S 계정 암호 입력:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S@%2$S 계정의 새 암호를 입력:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=메시지 다운로드중 %1$S / %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=호스트 연결됨, 로그인 정보 보내는 중…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=최신 메시지가 없습니다.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=메시지 다운로드 완료 %1$S / %2$S
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S에 대한 요약 생성중…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=요약 완료
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 메일 서버에 오류 발생
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=사용자 이름 보내기가 실패하였습니다.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=사용자 %1$S에 대한 암호 보내기가 실패했습니다.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=메일을 메일함에 기록할 수 없습니다. 권한이 없거나 디스크 용량이 부족합니다. 확인 후 다시 시도하십시오.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR 명령이 실패했습니다. 메시지를 가져오는 데 오류가 발생했습니다.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=메일 암호를 받는 중 오류
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=사용자 이름이 서버에 전달되지 않았습니다. 계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST 명령이 실패했습니다. 메시지 ID와 크기를 가져올 수 없습니다.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE 명령이 실패했습니다. 메시지에 삭제 표시를 할 수 없습니다.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT 명령이 실패했습니다. 메시지 번호와 크기를 가져올 수 없습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S 메일 서버가 응답했습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=새 메시지를 검색하는 동안 %S에서 일시적인 오류가 발생했습니다. \
+다음에 새 메시지를 확인할 때 작업이 다시 시도됩니다.
+
+copyingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 복사 중…
+
+movingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 이동 중…
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=계정 %S는 작업중입니다. 메시지 가져오기를 완료할 때 까지 기다려 주십시오.
+
+pop3TmpDownloadError=다음의 메시지를 받는 데 실패했습니다: \n보낸 사람: %S\n 제목: %S\n 이 메시지가 바이러스를 포함하고 있거나 또는 디스크 용량 부족이 원인일 수 있습니다. 이 메시지를 건너뛰시겠습니까?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 메일 서버 (%S)는 UIDL 또는 XTND XLST를 지원하지 않습니다. ``서버에 남기기'', ``최대 메시지 크기'' 도는 ``헤더만 가져오기'' 설정이 필요 합니다. 메일을 가져오려면, 계정 설정 창에서 메일 서버 중 이 설정들을 꺼야 합니다.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 메일 서버 (%S)는 TOP 명령어를 지원하지 않습니다. 서버 지원 없이``최대 메시지 크기'' 나 ``헤더만 가져오기'' 설정을 이용할 수 없습니다. 설정을 끄면 메시지 크기와 상관 없이 받을 수 있습니다.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 서버에 TLS 연결을 할 수 없습니다. 서버가 다운되었거나 틀린 서버명일 가능성이 있습니다. 계정 설정 중 메일 서버 항목에서 주소를 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash='%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+pop3AuthInternalError=POP3 서버 인증 시도 중 오류가 발생했습니다. 이 오류는 프로그램 내부에서 발생한 문제 입니다. 버그 리포팅을 해 주십시오.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S POP3 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 이전에 제대로 작동했다면, 비밀번호가 유출되었을 가능성이 있습니다.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=이 POP3 서버는 암호화 된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 이 계정을 방금 설정 한 경우에는 '계정 설정 | 서버 설정 '을 살펴보시고, 예전에 작동했지만 갑자기 실패하는 경우 이메일 관리자 또는 제공 업체에 문의하십시오.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=%S POP3 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 위한 Kerberos/GSSAPI realm을 확인 하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5d5721484
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "메일로 보내기…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01de50ee2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "메시지">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a5e0feb766
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "메시지 보기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..413f832086
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "메시지 보기 설정">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "메시지 보기 이름:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "선택과 일치하는 메시지만 보기:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9368e276cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=주소록에 있는 사람
+mailViewRecentMail=최근 메일
+mailViewLastFiveDays=지난 5일간 메일
+mailViewNotJunk=정상 메일
+mailViewHasAttachments=첨부 파일 메일
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..927ba028b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "날짜 순으로 읽음 표시">
+<!ENTITY markByDateLower.label "보낸 사람:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "받는 사람:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..050be95e6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,945 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "폴더…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "탭 닫기">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "다른 탭 닫기">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "최근에 닫은 탭">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "새로운 창으로 이동">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "저장된 메시지 검색…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "새 메일 계정…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "기존 메일 계정…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "채팅 계정…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "피드 계정…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "채팅 연락처…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "메시지">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "열기">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "메시지 열기…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "다른 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "템플릿">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "새 메시지 받기">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "모든 계정">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "현재 계정">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "다음 뉴스 메시지 받기">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "보낼 편지함 메시지 보내기">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "구독…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "폴더 삭제">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "폴더 이름 바꾸기…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "폴더 압축">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "지운 편지함 비우기">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "오프라인">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "오프라인으로 작업">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "지금 다운로드/동기화…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "오프라인 설정…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "선택된 메시지 가져오기">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "별표 메시지 가져오기">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "메시지 삭제">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "메시지 삭제 취소">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "선택한 메시지 삭제">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "선택한 메시지 삭제 취소">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "폴더 삭제">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "구독 해지">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "선택">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "모두">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "글타래">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "즐겨찾기 폴더">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "속성…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "폴더 속성…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "뉴스 그룹 속성…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "삭제 실행 취소">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "삭제 재실행">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "이동 실행 취소">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "이동 재실행">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "복사 실행 취소">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "복사 재실행">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "모두 읽음 표시 실행 취소">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "모두 읽음 표시 재실행">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "메일 도구 모음">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "창 보기">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "기본 보기">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "넓게 보기">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "아래로 보기">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "폴더 창">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "폴더 열">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "메시지 창">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "폴더">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "통합">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "모든 폴더">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "읽지 않은 폴더">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "즐겨찾기">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "최근 폴더">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "간단히 보기">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "정렬">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "날짜">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "받은 편지함">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "별표">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "첨부">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "중요도">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "크기">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "메일 상태">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "태그">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "스팸 상태">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "제목">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "보낸 사람">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "받는 사람">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "글 쓴 사람">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "읽음">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "받은 순서">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "오름차순">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "내림차순">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "글타래 사용">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "글타래 사용 안 함">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "정렬 방식으로 묶기">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "메시지">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "글타래">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "모두">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "모든 글타래 보이기">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "모든 글타래 감추기">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "읽지 않은 메일">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "읽지 않은 글타래">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "읽지 않은 글타래 보기">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "무시된 글타래">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "머리글">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "모두">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "기본">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "메시지 본문">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML 원문">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML 소스">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "텍스트 형식">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "전체 본문 영역">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "피드 본문 형식: ">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "웹 문서">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "요약">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "기본 형식">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "첨부 보기">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "메시지 소스 보기">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "찾기">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "메시지에서 찾기…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "메시지 찾기…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "전체 검색…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "주소록 찾기…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "이동">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "다음">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "읽지 않은 다음 메시지">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "읽지 않은 다음 글타래">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "이전">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "읽지 않은 이전 메시지">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "앞으로">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "뒤로">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "채팅">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "폴더">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "최근에 닫은 탭">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "시작 페이지">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "메시지">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "새 메시지 쓰기">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "보존">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "선택한 메시지 취소">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "회신">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "회신">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "뉴스 그룹에 답신">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "전체 회신">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "전달">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "다음으로 전달하기">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "내용">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "첨부">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "메시지 편집">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "임시 메시지 편집">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "템플릿 편집">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "서식 파일에서 새 메시지">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "메시지로부터 규칙 만들기">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "다른 폴더로 이동">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "이동 내역">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "메시지 위치 복사">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "다른 폴더로 복사">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "같은 폴더로 이동">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "글타래 무시">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "하위 글타래 무시">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "글타래 보기">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "태그">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "표시">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "읽은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "읽지 않은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "글타래 읽음 표시">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "날짜로 읽음 표시">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "모두 읽은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "별표 추가">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "스팸 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "정상 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "스팸 메일 관리 실행">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "메시지 열기">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "대화에서 열기">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "첨부">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "피드를 열 때">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "웹 문서 보기">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "요약 보기">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "메시지 판넬의 웹 문서/요약 보기 전환">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "창">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "메일 및 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "부가 기능 설정이 없습니다.">
+<!ENTITY activitymanager.label "메시지 작업 관리">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "채팅 상태">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available "이용 가능">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "이용 불가">
+<!ENTITY imStatus.offline "오프라인">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "계정 표시…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "채팅 참가…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "저장된 파일">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "메일 규칙…">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "폴더에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "선택한 메시지에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "메시지에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "폴더 내 스팸 메일 규칙 실행">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "폴더 내 스팸 메일 삭제">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "가져오기…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY exportCmd.label "내보내기…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "최근 기록 삭제…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "계정 설정…">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "개발자 도구">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "개발자 도구 모음">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "부가기능 디버그">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "오류 정보">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "받기">
+<!ENTITY newMsgButton.label "쓰기">
+<!ENTITY replyButton.label "회신">
+<!ENTITY replyAllButton.label "모두 회신">
+<!ENTITY replyListButton.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY forwardButton.label "전달">
+<!ENTITY fileButton.label "파일">
+<!ENTITY archiveButton.label "보관">
+<!ENTITY openConversationButton.label "대화">
+<!ENTITY nextButton.label "다음">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "다음 항목">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "다음 메시지">
+<!ENTITY previousButton.label "이전">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "이전 항목">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "이전 메시지">
+<!ENTITY backButton1.label "뒤로">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "앞으로">
+<!ENTITY deleteItem.title "삭제">
+<!ENTITY markButton.label "표시">
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+<!ENTITY stopButton.label "중지">
+<!ENTITY throbberItem.title "활성도 지시자">
+<!ENTITY junkItem.title "스팸">
+<!ENTITY addressBookButton.label "주소록">
+<!ENTITY chatButton.label "채팅">
+<!ENTITY glodaSearch.title "전체 검색">
+<!ENTITY searchItem.title "빠른 검색">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "메일 보기">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "폴더 위치">
+<!ENTITY tagButton.label "태그">
+<!ENTITY compactButton.label "비우기">
+<!ENTITY appmenuButton.label "앱 메뉴">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "고급 메시지 검색">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "새 메시지 받기">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "새 메시지 모두 받기">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "새 메시지 쓰기">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "메시지 회신">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "모든 받은 사람에게 회신">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "메일링 리스트로 회신">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "선택한 메시지 전달">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "선탁한 메시지를 인라인으로 전달">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "선택한 메시지를 첨부로 전달">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "선택한 메시지 파일">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "선택한 메시지 보관">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "선택한 메시지의 대화 보기">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "다음 읽지 않은 메일로 이동">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "다음 메시지로 이동">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "읽지 않은 이전 메시지로 이동">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "이전 메시지로 이동">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "한 메시지 앞으로 가기">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "한 메시지 뒤로 가기">
+<!ENTITY markButton.tooltip "메시지 표시">
+<!ENTITY printButton.tooltip "메시지 인쇄">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "전송 중지">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "주소록 열기">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "채팅 열기">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "태그 메시지">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "선택한 폴더에서 삭제 표시된 메시지 지우기">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "앱 메뉴 표시하기">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "인라인 전달">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "첨부 전달">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "이 메시지의 외부 콘텐츠 표시">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "외부 콘텐츠 옵션 편집하기…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "외부 콘텐츠 설정 편집하기…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "이 메시지의 경고 무시">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "사기 의심 메일 검색 옵션…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "사기 의심 메일 검색 설정…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "새 메시지">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "수정">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "툴바 레이아웃…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "글타래 선택">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "별표 메시지 선택">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "새 태그…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "태그 관리하기…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "이름">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "읽지 않음">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "전체">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "크기">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "메시지 받기">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "모든 폴더 읽음 표시">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "모든 업데이트 중지">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "업데이트 중지">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "새 창으로 열기">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "새 탭으로 열기">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "새 하위 폴더…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "이름 바꾸기">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "삭제">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "압축…">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "지운 편지함 비우기">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "스팸함 비우기">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "메일 다시 보내기">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "구독 해지">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "읽은 뉴스 그룹 표시">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "폴더 읽음 표시">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "구독…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "메시지 검색…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "속성…">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "즐겨찾기 폴더">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "설정…">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "포함된 이름이나 메일 주소:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "메시지 검색…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "제목">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "보낸 사람">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "제목 혹은 보낸 사람">
+<!ENTITY searchRecipient.label "받는 사람 또는 참조">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "제폭, 받는 사람 또는 참조">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "메시지 전체">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "폴더로 검색 저장…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "메시지 선택">
+<!ENTITY threadColumn.label "글타래">
+<!ENTITY fromColumn.label "보낸 사람">
+<!ENTITY recipientColumn.label "받는 사람">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "글 쓴 사람">
+<!ENTITY subjectColumn.label "제목">
+<!ENTITY dateColumn.label "날짜">
+<!ENTITY priorityColumn.label "중요도">
+<!ENTITY tagsColumn.label "태그">
+<!ENTITY accountColumn.label "계정">
+<!ENTITY statusColumn.label "메일 상태">
+<!ENTITY sizeColumn.label "크기">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "스팸 상태">
+<!ENTITY unreadColumn.label "읽지 않음">
+<!ENTITY totalColumn.label "전체">
+<!ENTITY readColumn.label "읽음">
+<!ENTITY receivedColumn.label "보낸 편지함">
+<!ENTITY starredColumn.label "별표">
+<!ENTITY locationColumn.label "주소">
+<!ENTITY idColumn.label "받은 순서">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "첨부">
+<!ENTITY deleteColumn.label "삭제">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "표시할 항목 선택">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "모든 메시지 선택 토글">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "글타래 메시지 표시">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "보낸 사람 순으로 정렬">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "받는 사람으로 정렬">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "글 쓴 사람으로 정렬">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "제목으로 정렬">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "날짜로 정렬">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "중요도로 정렬">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "태그로 정렬하기">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "계정별로 정력">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "메일 상태로 정렬">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "크기로 정렬">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "스팸 상태로 정렬">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "글타래의 읽지 않은 메시지 수">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "글타래의 메시지 전체 수">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "읽은 상태로 정렬">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "받은 날짜 순으로 정렬">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "별표로 정렬">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "주소로 정렬">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "받은 순서로 정렬">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "첨부 파일로 정렬">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "메시지 지우기">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "서식 파일에서 새 메시지">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "새 창에 메시지 열기">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "새 탭으로 메시지 열기">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "새 탭으로 대화 열기">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "메시지를 포함한 폴더 열기">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "새로 편집…">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "임시 메시지 편집">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "템플릿 편집">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "보관">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "회신">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "뉴스 그룹 팔로우업">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "모두 회신">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "전달">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "다른 이름으로 전달 ">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "인라인 전달">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "첨부">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "첨부로 전달">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "이동">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "최근">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "즐겨찾기">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "복사">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "글타래 무시">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "하위 글타래 무시">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "글타래 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "인쇄…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "항목에 적용…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "폴더…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "폴더안 전체…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "현재 폴더">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "실행">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "중지">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "음소거">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "음소거 해제">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "#1 검색">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "주소록에 추가…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "주소록에 바로 추가">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "연락처 편집…">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "연락처 보기">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "뉴스그룹 구독">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "메일 쓰기">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "메일 주소 복사">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "이름과 메일 주소 복사">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "뉴스 그룹 이름 복사">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "뉴스 그룹 URL 복사">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "규칙 만들기…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "사기 메일 보고">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "맞춤법 사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "다른 이름으로 링크 저장…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "다른 이름으로 이미지 저장…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 주소 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "이미지 복사">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "중지">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "브라우저로 열기">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "브라우저로 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "문서 완료">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "환경 설정…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "서비스">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "&brandShortName; 숨기기">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "다른 프로그램 숨기기">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "모두 보이기">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "독 아이콘 옵션…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "새 메시지 작성">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "주소록 열기">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "한 페이지 뒤로 가기">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "한 페이지 앞으로 가기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fa86bdc30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,767 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=계정 삭제…
+newFolderMenuItem=폴더…
+newSubfolderMenuItem=하위 폴더…
+newFolder=새 폴더…
+newSubfolder=새 하위 폴더…
+markFolderRead=폴더 읽음 표시
+markNewsgroupRead=뉴스 그룹 읽음 표시
+folderProperties=폴더 속성
+newTag=새 태그…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=다음 #1 뉴스 메시지 받기
+advanceNextPrompt=%S 읽지 않은 다음 메시지로 가시겠습니까?
+titleNewsPreHost=중
+replyToSender=보낸 사람에게 회신
+reply=회신
+EMLFiles=메일 파일 (*.eml)
+OpenEMLFiles=메시지 열기
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=메시지 저장
+SaveAttachment=첨부 저장
+SaveAllAttachments=모든 첨부 저장
+DetachAttachment=첨부 삭제
+DetachAllAttachments=모든 첨부 삭제
+ChooseFolder=폴더 선택
+MessageLoaded=메시지 읽기 완료…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=첨부를 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 확인하고 다시 시도하십시오.
+saveMessageFailed=메시지를 저장할 수 없음. 파일 이름을 확인하십시오.
+fileExists=%S은(는) 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=%1$S 파일 읽기에 실패했습니다. 이유: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=오프라인 작업을 위해 뉴스 그룹 받아오기
+downloadingMail=오프라인 작업을 위해 메일 폴더 받아오기
+sendingUnsent=보내지 않은 메일 보내기
+
+folderExists=폴더 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' 폴더가 이미 '%2$S' 안에 있습니다. '%3$S' 이름을 사용하여 폴더를 이동하시겠습니까?
+folderCreationFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 만들 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+
+compactingFolder=%S 폴더 압축…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=압축완료 (약 %1$S 저장됨).
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' 폴더를 지우면 필터가 적용되지 않습니다. 폴더를 지우시겠습니까?
+alertFilterChanged=폴더 필터가 업데이트 됨
+filterDisabled='%S' 폴더가 없습니다. 폴더가 존재하는지 확인한 후 필터를 적용할 폴더로 설정하십시오.
+filterFolderDeniedLocked=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 다른 작업이 있습니다.
+parsingFolderFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 열 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+deletingMsgsFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 삭제할 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+alertFilterCheckbox=다시 경고하지 않음
+compactFolderDeniedLock='%S' 폴더는 압축되지 않았습니다. 다른 작업 중이므로 다시 시도하십시오.
+compactFolderWriteFailed=파일을 쓰는 중 오류가 발생하여 '%S' 폴더를 압축하지 못했습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+compactFolderInsufficientSpace=디스크 남은 용량이 부족하여 몇몇 폴더(예. '%S')는 압축할 수 없습니다. 몇몇 파일을 지우고 다시 시도하십시오.
+filterFolderHdrAddFailed='%S' 폴더에 메시지 추가에 실패하였기 때문에 메시지가 필터링 되지 않았습니다. 폴더가 올바르게 표시되었는지 확인 해 보시고 폴더 속성 메뉴에서 복구를 시도 해 보세요.
+filterFolderWriteFailed=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 폴더 이름을 쓸 수 없습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+copyMsgWriteFailed=쓰기 실패로 메시지를 '%S' 폴더로 옮기지 못했습니다. 지운 편지함을 삭제하여 디스크 용량을 확보하십시오.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=오프라인 상태에서는 메시지를 옮기거나 복사할 수 없습니다. 메일 창으로부터 파일 메뉴에서 온라인 상태로 변경하십시오.
+operationFailedFolderBusy=이 폴더를 이미 사용하고 있어 실행할 수 없습니다. 다른 실행을 마친 후 다시 실행해 주십시오.
+folderRenameFailed=폴더 이름이 변경되지 않았습니다. 변경 권한이 없거나 부적절한 폴더 이름입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=%S 폴더에 메시지를 필터링 한 후 받은 편지함에 오류가 있습니다. %S를 종료하고 INBOX.msf를 제거하십시오.
+
+mailboxTooLarge=%S 폴더에 저장 용량이 부족하여 더 이상의 메시지를 보관할 수 없습니다. 계속 메시지를 저장하기 위해서는 오래된 메일을 삭제하여 저장 용량을 확보하십시오.
+outOfDiskSpace=디스크에 빈 공간이 부족하여 새 메시지를 다운로드 할 수 없습니다. 오래된 메일을 지우거나, 휴지통을 비우거나, 메일 폴더를 압축 한 후에 다시 시도 해 보십시오.
+errorGettingDB=%S에 대한 요약 파일을 열 수 없습니다. 디스크에 오류가 있거나 전체 경로가 너무 깁니다.
+defaultServerTag=(기본)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=읽지 않음
+messageHasFlag=별표
+messageHasAttachment=첨부 파일 포함
+messageJunk=스팸
+messageExpanded=열기
+messageCollapsed=묶기
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<정해지지 않음>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=없음
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=가능할 경우 STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=서버 삭제
+smtpServers-confirmServerDeletion=다음의 서버를 삭제하시겠습니까: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=인증 없음
+authOld=이전 방식 비밀번호 (안전하지 않음)
+authPasswordCleartextInsecurely=안전하지 않게 전송되는 비밀번호
+authPasswordCleartextViaSSL=평문 비밀번호
+authPasswordEncrypted=암호화된 비밀번호
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS 인증서
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=임의 보안 방식 (더이상 사용하지 않음)
+authAny=임의 방식 (안전하지 않음)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%2$S의 %1$S 인증 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=뉴스 서버(NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP 메일 서버
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP 메일 서버
+serverType-none=로컬 메일 저장소
+
+sizeColumnTooltip2=크기에 따라 정렬
+sizeColumnHeader=크기
+linesColumnTooltip2=행에 따라 정렬
+linesColumnHeader=줄
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S의 새 메시지 받기
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=문서 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%2$S로 부터 %1$S 메시지 동기화 중…
+
+unreadMsgStatus=읽지 않은 메일: %S개
+selectedMsgStatus=선택 항목: %S개
+totalMsgStatus=전체: %S개
+
+# localized folder names
+
+localFolders=개인 폴더
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=받은 편지함
+trashFolderName=지운 편지함
+sentFolderName=보낸 편지함
+draftsFolderName=임시 보관함
+templatesFolderName=템플릿 편지함
+outboxFolderName=외부 편지함
+junkFolderName=스팸 편지함
+archivesFolderName=저장 편지함
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=최하위
+priorityLow=하위
+priorityNormal=기본
+priorityHigh=상위
+priorityHighest=최상위
+
+#Group by date thread pane titles
+today=오늘
+yesterday=어제
+lastWeek=지난 주
+last7Days=최근 7일
+twoWeeksAgo=2주 전
+last14Days=최근 14일
+older=이전 메일
+futureDate=미래
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=태깅 없는 메시지
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=상태 없음
+
+#Grouped by priority
+noPriority=중요도 없음
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=첨부 파일 없음
+attachments=첨부 파일
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=별표 없음
+groupFlagged=별표
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=모든 태그 삭제
+mailnews.labels.description.1=중요
+mailnews.labels.description.2=직장
+mailnews.labels.description.3=개인
+mailnews.labels.description.4=할일
+mailnews.labels.description.5=연기
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=회신 완료
+forwarded=전달 완료
+redirected=리디렉션됨
+new=새로 만들기
+read=읽음
+flagged=별표
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=스팸 메일
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=플러그인
+junkScoreOriginFilter=필터
+junkScoreOriginWhitelist=허가 리스트
+junkScoreOriginUser=사용자
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP 플래그
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=첨부 있음
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=태그
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=외.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=이 메시지 본문은 서버로부터 다운로드 되지 않았습니다.\
+이 메시지를 읽으려면 네트워크에 연결하고 메시지를 받으십시오. \
+온라인 상태로 전환하여 메시지를 받은 후 오프라인에서 읽을 수 있습니다.\
+나중에 오프라인으로 읽을 메시지나 폴더를 선택할 수 있습니다. \
+이렇게 하려면 파일 메뉴에서 오프라인을 선택하고 다운로드/싱크를 선택하십시오. \
+디스크 공간 설정을 조절하여 큰 메시지를 다운받는것을 방지할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=메일
+newsAcctType=뉴스
+feedsAcctType=피드
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>이 메시지를 보려면 온라인 상태이어야 합니다.</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=구독 해지 확인
+confirmUnsubscribeText=%S 구독을 해지하시겠습니까?
+confirmUnsubscribeManyText=이 뉴스그룹들의 구독을 해지 하시겠습니까?
+restoreAllTabs=모든 탭 복원
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=모든 폴더를 읽음으로 표시
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=이 계정의 모든 폴더에 있는 모든 메일을 읽음으로 표시 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S는 이 메시지가 스팸 메일이라고 생각합니다.
+junkBarButton=스팸 아님
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=더 알아보기
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=개인정보 보호를 위해 %S가 이 메시지의 외부 콘텐츠를 차단했습니다.
+remoteContentPrefLabel=옵션
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=환경설정
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=%S로 부터의 원격 콘텐츠 허용
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=위에 나열된 #1 출처의 원격 콘텐츠 허용
+
+phishingBarMessage=이 메일은 사기 메일일 수 있습니다.
+phishingBarPrefLabel=옵션
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=환경설정
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=요청 무시하기
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=수신 확인 보내기
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=임시 저장된 메시지입니다.
+draftMessageButton=편집
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=열기
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=다른 이름으로 저장…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=첨부 삭제…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=삭제
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=저장 폴더 열기
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 영구히 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까?
+detachAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까?
+deleteAttachmentFailure=선택된 첨부 파일 삭제에 실패했습니다.
+emptyAttachment=이 첨부 파일은 빈 파일 입니다.\n이 파일을 전송한 사람에게 확인을 해 보십시오.\n회사의 방화벽이나 백신 프로그램이 자주 첨부 파일을 변형시키는 경우가 있습니다.
+externalAttachmentNotFound=이 분리 된 파일 또는 링크 첨부 파일을 찾을 수 없거나이 위치에서 더 이상 접근 할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=첨부 파일 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=첨부 파일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=크기 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=%1$S 이상
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=첨부 파일:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=%S 서버에 연결하지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=%S 서버에 연결하지 못했습니다. 연결이 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S 서버로의 연결 시간이 초과되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S 서버로의 연결이 초기화되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S 서버로의 연결이 중단되었습니다.
+
+recipientSearchCriteria=제목 및 받는 사람 포함:
+fromSearchCriteria=제목 및 보낸 사람 포함:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=- 새 메시지: %1$S개
+biffNotification_messages=새 메시지: %1$S개
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%2$S : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1가 #2 개의 새 메시지를 수신했습니다
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% 용량 초과
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP 용량: %S 사용(총 %S). 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=확인
+confirmViewDeleteMessage=이것을 삭제하시겠습니까?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=삭제 확인
+confirmSavedSearchDeleteMessage=저장된 검색을 삭제하시겠습니까?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S의 %1$S 비밀번호를 입력하십시오:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=메일 서버 비밀번호 필요함
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=확인
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까?;#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=확인
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까?;메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=이미 존재하는 태그명
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=태그 수정
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=저장된 %S 검색 속성 편집
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 폴더 선택됨;#1 폴더 선택됨
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=저장된 검색 폴더에 대하여 검색을 하기 위해서는 최소한 하나의 폴더를 선택해야 합니다.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f 바이트
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=이 폴더에 %1$S개, 하위 폴더에 %2$S개
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=message-id 열기 오류
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=message-id %S 메시지를 찾을 수 없음
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=메일 보안 알림
+linkMismatchTitle=링크 불일치 감지
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S는 이 메시지를 사기성 메일로 판단합니다. 메시지의 링크는 사용자가 방문하는 사이트처럼 위장하여 사용자의 개인 정보를 가로챌 위험이 있습니다. 그래도 %2$S을(를) 방문하시겠습니까?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=방금 클릭 한 링크가 링크 텍스트가 나타내는 것과 다르게 다른 사이트로 연결되는 것으로 보입니다. 링크를 클릭했는지 여부를 추적하는 데 사용되기도 하지만 속임수 일 수도 있습니다.\n\n링크 텍스트는 링크가 %1$S로 연결된다고 나타내지만 %2$S로 연결되고 있습니다.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=무시하고 %1$S로 이동
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=%1$S로 이동
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=업데이트 확인…
+updatesItem_defaultFallback=업데이트 확인…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=%S 다운로드 중…
+updatesItem_downloadingFallback=업데이트 다운로드 중…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=%S 다운로드 다시 시작…
+updatesItem_resumeFallback=업데이트 다운로드 다시 시작…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=받은 업데이트 지금 적용…
+updatesItem_pendingFallback=받은 업데이트 지금 적용…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=모든 폴더
+folderPaneModeHeader_unread=읽지 않은 폴더
+folderPaneModeHeader_favorite=즐겨찾기 폴더
+folderPaneModeHeader_recent=최근 폴더
+folderPaneModeHeader_smart=통합 폴더
+unifiedAccountName=통합 폴더
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain="%1$S"로 다시 이동
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain="%1$S"로 다시 복사
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청하고 있습니다.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청(%2$S로 발송됩니다.)
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=%S 비우기
+emptyJunkFolderMessage=스팸 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까?
+emptyJunkDontAsk=다시 묻지 않기
+emptyTrashFolderTitle=%S 비우기
+emptyTrashFolderMessage=휴지통 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까?
+emptyTrashDontAsk=다시 묻지 않기
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=스팸 분석 %S 완료
+processingJunkMessages=스팸 메시지 처리 중
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = 파일 없음
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = 파일 %S가 존재하지 않습니다.
+
+fileEmptyTitle = 빈 파일
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S 파일이 비었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=모두 표시(#1 건)
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=다음 #1 건 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=나
+
+expandAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 보이기
+collapseAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 숨기기
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=로딩…
+
+confirmMsgDelete.title=삭제 확인
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=접힌 글타래의 메시지도 삭제 됩니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=메시지를 휴지통에 버리지 않고 바로 삭제합니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=메시지를 휴지통에서 영구히 삭제합니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=다시 묻지 않기
+confirmMsgDelete.delete.label=삭제
+
+mailServerLoginFailedTitle=로그인 실패
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" 계정 로그인 실패
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%2$S 사용자의 %1$S 서버 로그인을 실패하였습니다.
+mailServerLoginFailedRetryButton=재시도(R)
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=비밀번호 다시 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=변경 사항 적용
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=현재 폴더 항목을 %S에 적용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=변경 사항 적용
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=현재 폴더 항목을 %S와 이하 항목에 적용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=이 사이트 (%S) 테마를 설치하고 있습니다.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=허가
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=새 테마를 설치하였습니다.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=실행 취소
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=테마 관리…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=문제 해결 모드에서 다시 시작
+troubleshootModeRestartPromptMessage=문제 해결 모드는 모든 추가 기능을 비활성화하고 일시적으로 일부 기본 환경 설정을 사용합니다.\n다시 시작하시겠습니까?
+troubleshootModeRestartButton=다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S로 업데이트
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=모든 기록 삭제
+sanitizeButtonOK=지금 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=모든 기록이 삭제됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=선택된 모든 기록이 삭제됩니다.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=더 알아 보기…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=글타래 무시 취소
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=하위 글타래 무시 취소
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=하위 글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=선택한 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=선택한 하위 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;하위 글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S에서 "%2$S"찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S에서 "%2$S…"찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 비트
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 비트
+
+errorConsoleTitle = 오류 콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = 뒤로
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = 오류 - %S
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0dabb7352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "고급 편집기">
+<!ENTITY AttName.label "속성: ">
+<!ENTITY AttValue.label "값: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "속성:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "현재 속성:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "속성">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "속성">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "값">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML 속성">
+<!ENTITY tabCSS.label "본문 형식">
+<!ENTITY tabJSE.label "자바스크립트 이벤트">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "값을 편집하려면 위의 항목을 선택하십시오.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "제거">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9312f72aaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "색상">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "마지막으로 선택한 색">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "색상 선택:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "HTML 색상 코드 입력">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(예: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "기본">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "색 구성표:">
+<!ENTITY standardPalette.label "표준">
+<!ENTITY webPalette.label "모든 웹 색상">
+<!ENTITY background.label "배경:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "표">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "셀">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..357ea921ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "표로 변환">
+<!ENTITY instructions1.label "편집기가 선택된 문단에서 새로운 표를 만듭니다.">
+<!ENTITY instructions2.label "선택된 영역에서 행으로 구분할 구분자 선택:">
+<!ENTITY commaRadio.label "콤마">
+<!ENTITY spaceRadio.label "공백">
+<!ENTITY otherRadio.label "다른 문자:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "구분 문자 삭제">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "특정 공백 무시">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "여백을 구분자로 변환">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b16abe1cbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "고급 편집…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "자바스크립트, 스타일 및 HTML을 수정하거나 추가합니다.">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "페이지 주소의 상대 경로 (URL)">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "절대 또는 상대 경로 지정. 페이지 저장 전에 설정해야 합니다.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "필드 문맥 메뉴에서 페이지의 위치나 로컬 파일, 이름있는 앵커, 헤딩을 입력:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d94e9727ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "내부 링크 설정">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "링크 이름:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "내부 링크를 위해 유일한 문자를 입력합니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c38ab0bc5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "페이지 색상과 배경">
+<!ENTITY pageColors.label "페이지 색상">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "기본 색상 읽기 (페이지 색상 지정 안 함)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 사용">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "사용자 지정 색상:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 무시">
+
+<!ENTITY normalText.label "일반 단어">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "링크된 단어">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "방문 중인 링크 단어">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "방문한 링크 단어">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "배경:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "배경 이미지:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "이미지 파일을 배경으로 사용">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "데이터 URI 축약 (복사하면 클립보드에 전체 URI가 복사됨)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b815c93a77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "가로선 설정">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "차원">
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">
+<!ENTITY alignmentBox.label "방향">
+<!ENTITY leftRadio.label "왼쪽">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "가운데">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "오른쪽">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3차원 형태">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "기본 설정으로 저장">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "새 가로선을 삽입할 때마다 이 설정을 사용합니다.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1686df1d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "이미지 속성">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "이미지 위치:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "이미지의 파일 이름이나 위치를 입력합니다.">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "단축 데이터 URI(복사하면 전체 URI가 클립보드로 들어갑니다)">
+<!ENTITY title.label "풍선글:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "풍선글을 보여주는 HTML 제목입니다.">
+<!ENTITY altText.label "대체 출력 단어:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "이미지을 대체할 출력 내용을 입력합니다.">
+<!ENTITY noAltText.label "이미지을 대체할 단어 사용 안 함">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "이미지 미리 보기">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "실제 크기:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "실제 크기">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "이미지을 실제 크기로 변환합니다.">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "크기 지정">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "페이지에 표시할 이미지 크기를 변경합니다.">
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "유지">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "가로*세로 비율을 유지합니다.">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "이미지맵">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "제거">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "이미지에 텍스트 맞춤">
+<!ENTITY bottomPopup.value "아래쪽">
+<!ENTITY topPopup.value "위쪽">
+<!ENTITY centerPopup.value "가운데">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "오른쪽으로">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "왼쪽으로 ">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "공간">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "왼쪽/오른쪽:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "위쪽/아래쪽:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "링크된 이미지에 테두리 보이기">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "고급 편집기 연결…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML 속성 및 스타일 속성 그리고 자바스크립트 변경 및 추가">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "폼">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "위치">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "크기">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "모양">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "링크">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e27d1a9be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "문자 삽입">
+<!ENTITY category.label "분류">
+<!ENTITY letter.label "글자:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "문자:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "강세 대문자">
+<!ENTITY accentLower.label "강세 소문자">
+<!ENTITY otherUpper.label "외국어 대문자">
+<!ENTITY otherLower.label "외국어 소문자">
+<!ENTITY commonSymbols.label "일반 기호">
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..47d1540e8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "수식 입력">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX 소스를 입력하세요:">
+
+<!ENTITY options.label "설정">
+<!ENTITY optionInline.label "인라인 모드">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "화면 모드">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "왼쪽에서 오른쪽으로">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "오른쪽에서 왼쪽으로">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
+
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0a3bb40d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML 삽입">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML 문장 삽입:">
+<!ENTITY example.label "예:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "안녕하십시오?">
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7c00ec0ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "목차">
+<!ENTITY buildToc.label "목차 만들기 : ">
+<!ENTITY tag.label "태그:">
+<!ENTITY class.label "클래스:">
+<!ENTITY header1.label "1단계">
+<!ENTITY header2.label "2단계">
+<!ENTITY header3.label "3단계">
+<!ENTITY header4.label "4단계">
+<!ENTITY header5.label "5단계">
+<!ENTITY header6.label "6단계">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "읽기 전용 목차 만들기">
+<!ENTITY orderedList.label "목차 내의 모든 항목수">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5388a289e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "표 삽입">
+
+<!ENTITY size.label "크기">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "행:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "열:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "표 테두리의 크기를 입력하십시오. 테두리 없음은 '0'을 입력하십시오.">
+<!ENTITY pixels.label "픽셀">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..814646511c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "링크 속성">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "링크 주소">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..929332719c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "목록 설정">
+
+<!ENTITY ListType.label "목록 형태">
+<!ENTITY bulletStyle.label "기호 목록:">
+<!ENTITY startingNumber.label "시작:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "없음">
+<!ENTITY bulletList.value "기호 목록:">
+<!ENTITY numberList.value "숫자 목록">
+<!ENTITY definitionList.value "목록 정의">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "모든 목록 변경">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "선택된 목록만 변경">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b289012702
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "개인 사전">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "새 단어">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "추가">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "사전 단어:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "제거">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "닫기">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4944920c24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY findField.label "찾을 단어:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "바꿀 단어:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "대소문자 구별">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "줄 바꾸기">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "거꾸로 찾기">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "다음 찾기">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d10455d74c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "맞춤법 검사">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "맞춤법이 틀린 단어:">
+<!ENTITY wordEditField.label "바꿀 단어:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "단어 검사">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "추천 단어">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "무시">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "모두 무시">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "중지">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "개인 사전:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "사전 다운로드…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "단어 추가">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "편집…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "다시 검사">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "언어:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8189258c6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "표 설정">
+<!ENTITY applyButton.label "적용">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY tableTab.label "표">
+<!ENTITY cellTab.label "셀">
+<!ENTITY tableRows.label "행:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "열:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "높이:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "폭:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "테두리 및 여백">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "테두리:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "안쪽 여백:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "간격:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "셀 사이 간격">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "테두리와 내용 사이 간격">
+<!ENTITY tableAlignment.label "표 정렬 방향:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "캡션:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "표 위쪽">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "표 아래 쪽">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "테이블 왼쪽">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "테이블 오른쪽">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "없음">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(페이지 색상 보임)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "선택">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "셀">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "행">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "열">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "다음">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "이전">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "선택 대상을 변경하면 현재 설정을 적용합니다.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "정렬 방향:">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "수평:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "수직:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "쎌 스타일:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "기본">
+<!ENTITY cellHeader.label "머리말">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "내용">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "줄바꿈">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "줄바꿈 없음">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "위쪽">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "가운데">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "아래쪽">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "양쪽 맞춤">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(표에 적용할 색상)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "셀에 적용하려는 설정을 찾아 체크박스를 선택하십시오.">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "크기">
+<!ENTITY pixels.label "픽셀">
+<!ENTITY backgroundColor.label "배경색:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "왼쪽">
+<!ENTITY AlignCenter.label "가운데">
+<!ENTITY AlignRight.label "오른쪽">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b76a155052
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S 파일을 열 수 없습니다.
+unableToOpenTmpFile=임시 파일 %S를 열 수 없습니다. '임시 디렉터리' 설정을 확인 하십시오.
+unableToSaveTemplate=메시지를 보관함에 저장할 수 없음.
+unableToSaveDraft=메시지를 임시 보관함에 저장할 수 없음.
+couldntOpenFccFolder=보낸 편지함을 열 수 없습니다. 메일 설정을 다시 확인해 주십시오.
+noSender=보내는 사람이 없습니다. 메일과 뉴스 그룹 설정에서 보내는 사람 설정을 완료해 주십시오.
+noRecipients=받는 사람이 없습니다. 받는 사람 또는 뉴스 그룹을 입력해 주십시오.
+errorWritingFile=임시 파일로 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 메일 설정에 자신의 메일 주소를 확인한 후 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=보내는 메일 서버(SMTP)로 발송 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+postFailed=뉴스 서버에 연결되지 않아 기사를 올리지 못했습니다. 서버가 없거나 연결이 거부되었습니다. 뉴스 서버 설정을 확인한 후 다시 시도하거나 네트워크 관리자에게 문의하십시오.
+errorQueuedDeliveryFailed=보낼 메시지 발송 중 오류
+sendFailed=메시지 보내기 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=알수 없는 %X 오류로 인해 실패하였습니다. 추가 설명이 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S 관련 설정이 수정되어야 합니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=보내는 중 오류: SMTP 서버에 장애 발생 %s. 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+unableToSendLater=나중에 보내기 위해 메시지를 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=통신 중 오류가 발생했습니다: %d. 다시 시도해 보십시오.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 주소가 유효하지 않습니다. 이메일 주소가 올바른지 확인하고 다시 시도해 주세요.
+couldNotGetSendersIdentity=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 식별자가 유효하지 않습니다. 설정에서 식별자를 확인 후 다시 시도해 주세요.
+
+mimeMpartAttachmentError=파일 첨부 오류
+failedCopyOperation=메시지 전송이 완료되었으나 보낸 편지함에 기록되지 못했습니다.
+nntpNoCrossPosting=한 번에 한 서버에만 올릴 수 있습니다.
+msgCancelling=취소 중…
+sendFailedButNntpOk=메시지가 뉴스 그룹에 올려졌으나 다른 받는 사람에게는 전달되지 않았습니다.
+errorReadingFile=파일 읽는 중 오류
+followupToSenderMessage=메시지 작성자가 받는 사람만 회신하도록 설정했습니다. 뉴스 그룹에도 올리기를 원하시면 새로운 항목을 만들어 올릴 뉴스 그룹을 지정하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S을(를) 첨부하는데 오류가 발생했습니다. 이 파일에 접근이 가능한지 확인하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=메시지 전송 중 오류: 메일 서버가 부적절한 응답을 하였습니다. %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답: \n%1$S.\n 메시지 주소 %2$S를 확인하고 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP 서버(%S)에 STARTTLS를 통한 보안 연결을 할 수 없습니다. 서버 설정에서 STARTTLS 설정을 끄거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 서버(%S)에 비밀번호가 맞지 않습니다. 메일을 보낼 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답:\n%s.\n보내려는 올바른 ID와 사용된 인증 방식이 맞는지 확인하세요. 현재 네트워크에서 사용중인 자격 증명으로 이 SMTP 서버를 통해 메시지를 보낼 수 있는지 확인하세요.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 임시 파일 크기보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에서 오류를 감지했습니다. 메시지가 전송되지 않았습니다. 서버 응답: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에 대한 이 기기가 메일을 보낼 수 있게 허용되어 있지 않다는 응답을 보냈습니다. 서버 응답: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 (%d 바이트)보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 보다 큽니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP서버(%S)를 알 수 없습니다. 서버 설정이 틀릴 가능성이 있습니다. SMTP 서버 설정을 다시 확인하여 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=SMTP 서버(%S)로 연결이 실패했기 때문에 메시지는 보낼 수 없습니다. 연결할 서버가 없거나 SMTP 연결을 거부할 가능성이 큽니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=SMTP 서버(%S)로 연결이 중간에 실패했습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=SMTP 서버(%S) 연결 시간이 초과되어 메시지를 보낼 수 없습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=SMTP 서버(%S)에 알 수 없는 이유가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (암호화 통신 안함)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 비밀번호를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (암호화 통신)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S SMTP 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S SMTP 서버 인증에 실패했습니다. 비밀번호를 다시 확인 하고, '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S SMTP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S의 SMTP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 보내기 서버 (SMTP)'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=수신자 주소 %s의 로컬 부분에 비 ASCII 문자가 있으며 서버가 SMTPUTF8을 지원하지 않습니다. 이 주소를 변경하고 다시 시도하십시오.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=이 메시지를 임시 보관함(%1$S)에 저장하고 창을 닫을까요?
+discardButtonLabel=변경사항 적용안함
+
+## generics string
+defaultSubject=(제목 없음)
+chooseFileToAttach=첨부할 파일 선택
+genericFailureExplanation=메일과 뉴스 그룹 설정이 맞는지 확인한 후 다시 시도하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S 경유 파일 첨부
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=쓰기: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=인쇄 미리보기: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S 대신 사용할 보낸 사람 주소 입력
+customizeFromAddressTitle=보낸 사람 주소 설정
+customizeFromAddressWarning=메일 서비스 제공자가 보낸사람 주소 설정을 지원하면 계정 설정에서 새로운 식별자를 생성하지 않고서도 보낸 사람 주소를 약간 변경해서 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 보낸 사람의 주소가 John Doe <john@example.com>인 경우 John Doe <john+doe@example.com>나 John <john@example.com>로 변경할 수 있습니다.
+customizeFromAddressIgnore=이 기능에대해 다시 알리지 않기
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=메시지 제목 확인
+subjectEmptyMessage=메시지 제목을 작성하지 않았습니다.
+sendWithEmptySubjectButton=제목 없이 발송
+cancelSendingButton=발송 취소
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=뉴스그룹은 지원하지 않음
+recipientDlogMessage=이 계정은 오직 메일 수신만을 지원합니다. 뉴스 그룹을 무시하려면 계속하십시오.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=올바르지 않은 수신 주소
+addressInvalid=%1$S은(는) 올바르지 않은 메일 주소 형식 입니다. 메일 주소는 user@host의 형식을 가져야 합니다. 메일을 발송하기 전에 메일 주소를 정확하게 수정하십시오.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=첨부 파일 위치를 지정하십시오.
+attachPageDlogMessage=웹 페이지 (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=첨부 메시지
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=첨부 메시지 부분
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=첨부 파일
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=선택 취소
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=첨부 창 보기
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=첨부 창 최소화
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=첨부 창 복원
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=메시지 쓰기
+initErrorDlgMessage=편집창을 여는 데 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=파일 첨부
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=메시지 파일
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=파일 %1$S를 메시지 본문으로 읽어 들일 수 없습니다.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=메시지가 폴더에 저장됨: %1$S / %2$S.
+CheckMsg=이 대화 상자를 더 이상 표시하지 않음
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=메시지 보내기
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S가 현재 메일을 보내고 있습니다.\n종료하기 전에 메일 전송이 완료될 때까지 기다리시겠습니까?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=종료하기
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=기다리기
+quitComposeWindowSaveTitle=메시지 저장중
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S이 메시지를 저장하고 있습니다.\n메시지가 저장될 때 까지 기다리시겠습니까? 아니면 지금 종료하시겠습니까?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=메시지 보내기
+sendMessageCheckLabel=이 메시지를 보내시겠습니까?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=보내기
+assemblingMessageDone=메시지 첨부중…완료
+assemblingMessage=메시지 첨부 중…
+smtpDeliveringMail=메시지 전달 중…
+smtpMailSent=메일 보내기 완료
+assemblingMailInformation=메일 정보를 합치는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S 첨부 중…
+creatingMailMessage=메일 메시지를 만드는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=%S 폴더로 메시지 복사 중…
+copyMessageComplete=복사 완료
+copyMessageFailed=복사 실패
+filterMessageComplete=필터 적용 완료
+filterMessageFailed=필터 적용 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=경고! 크기가 %S인 메시지를 보내려고 합니다. 메일 서버의 제한을 넘을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?
+sendingMessage=메시지 보내는 중…
+sendMessageErrorTitle=메시지 전송 오류
+postingMessage=메시지 올리는 중…
+sendLaterErrorTitle=보낼 편지함에 저장 중 오류
+saveDraftErrorTitle=임시 편지함에 저장 중 오류
+saveTemplateErrorTitle=템플릿 저장 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 저장하시겠습니까?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 보내시겠습니까?
+returnToComposeWindowQuestion=편집창으로 되돌아가시겠습니까?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=%s 이(가) 쓴 글
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3에 #1 이(가) 쓴 글:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 이(가) #2 #3 에 쓴 글:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- 원본 메시지 --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- 전달된 메시지 --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=첨부 파일 이름 변경
+renameAttachmentMessage=새 파일명:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=첨부,첨부한,이력서,표지,.doc,.pdf,.hwp,.xls
+
+remindLaterButton=나중에 확인
+remindLaterButton.accesskey=R
+disableAttachmentReminderButton=이 메시지에 첨부된 알림 해제
+attachmentReminderTitle=첨부 파일 확인
+attachmentReminderMsg=첨부 파일을 추가 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=#1개의 첨부 파일 키워드 발견:
+attachmentReminderOptionsMsg=첨부 파일 확인 단어를 환경 설정에 설정할 수 있습니다.
+attachmentReminderYesIForgot=추가
+attachmentReminderFalseAlarm=바로 발송
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=기능 소개…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=사이즈 큰 파일 첨부에는 Filelink 기능 사용을 추천합니다.
+bigFileShare.label=링크 공유
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=무시
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=계정 선택
+bigFileChooseAccount.text=첨부 파일을 업로드할 클라우드 서비스의 계정을 선택해 주십시오.
+bigFileHideNotification.title=파일 업로드 중지
+bigFileHideNotification.text=더 큰 크기의 파일을 이 메시지에 첨부해도 알리지 않습니다.
+bigFileHideNotification.check=이 알림을 다시 표시하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S에 업로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S에 업로드 완료
+cloudFileUploadingNotification=첨부 파일을 링크하고 있습니다. 업로드가 완료한다고 메시지 본문에 링크를 추가합니다.
+cloudFileUploadingCancel.label=취소
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=링크가 완료 되었습니다. 링크를 보거나 추측하는 모든 사람들은 첨부 파일을 볼 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S 계정 비밀번호 입력:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S@%1$S
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=발신(SMTP) 서버 %1$S에 대한 비밀번호가 필요합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=첨부 파일 삭제
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=메시지가 보내졌지만 네트워크나 파일 접근 오류로 인해서 보낸 메시지함(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 저장할 수 있습니다.
+errorFilteringMsg=메시지를 전송하고 보존하였지만 메시지 필터를 적용하는데 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileAuth.title=인증 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 임시 메시지가 임지 보관함(%1$S)에 저장되지 않았습니다\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 임시 메시지를 저장할 수 있습니다.
+buttonLabelRetry2=재시도
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 템플릿이 템플릿 폴더(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 템플릿을 저장할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=로컬 폴더에 메시지를 저장할 수 없습니다. 저장 공간이 부족할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S 인증을 할 수 없습니다.
+errorCloudFileUpload.title=업로드 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S 파일을 %1$S 에 업로드할 수 없습니다.
+errorCloudFileQuota.title=용랑 초과 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S 파일을 업로드하면 %1$S 의 용량을 넘습니다.
+
+errorCloudFileLimit.title=파일 크기 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S 파일의 크기가 %1$S의 최대 크기를 넘고 있습니다.
+errorCloudFileOther.title=알 수 없는 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S과 통신 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileDeletion.title=삭제 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%1$S로부터 %2$S 파일 삭제시에 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileUpgrade.label=업그레이드
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=다시 보이지 않기
+replaceButton.label=바꾸기…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=찾아 바꾸기 창 보여주기
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S 차단 풀기
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S가 이 메시지를 읽는 중 파일을 차단했습니다. 차단을 해제하면 보낸 메시지에 파일을 포함합니다.
+
+blockedContentPrefLabel=옵션
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=설정
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S 주소 삭제
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=%S 주소를 정말로 삭제하시겠습니까?
+confirmRemoveRecipientRowButton=삭제
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e6e438e14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=아니오
+Save=저장
+More=규칙 추가
+Less=이하
+MoreProperties=상세 설정
+FewerProperties=규칙 설정
+PropertiesAccessKey=P
+None=없음
+none=없음
+OpenHTMLFile=HTML 파일 열기
+OpenTextFile=텍스트 파일 열기
+SelectImageFile=이미지 파일 선택
+SaveDocument=페이지 저장
+SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장
+SaveTextAs=텍스트 파일로 저장
+EditMode=편집
+Preview=미리 보기
+Publish=공개
+PublishPage=페이지 공개
+DontPublish=공개하지 않음
+SavePassword=저장을 위해 비밀번호 관리자 사용
+CorrectSpelling=(맞춤법 맞음)
+NoSuggestedWords=(추천 단어 없음)
+NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음
+CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료
+CheckSpelling=맞춤법 검사
+InputError=오류
+Alert=경고
+CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다. <iframe> 태그는 이동 후 별도로 저장해야 합니다.
+CantEditMimeTypeMsg=페이지가 편집되지 않습니다.
+CantEditDocumentMsg=이 페이지는 편집할 수 없습니다
+BeforeClosing=닫기 전
+BeforePreview=브라우저 내에서 미리 보기
+BeforeValidate=문서 유효성 확인 전
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" %reason%을(를) 저장하시겠습니까?
+PublishPrompt="%title%" %reason%에 변경 사항을 저장하시겠습니까?
+SaveFileFailed=저장 실패!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% 이(가) 없음
+SubdirDoesNotExist=디렉터리 "%dir%"이(가) 사이트에 존재하지 않거나 파일명 "%file%"이(가) 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+FilenameIsSubdir=파일명 "%file%"은(는) 이미 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.
+ServerNotAvailable=서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 보십시오.
+Offline=현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 전환하려면 오른쪽 버튼을 클릭하십시오.
+DiskFull="%file%."을(를) 저장하기에는 디스크 용량이 부족합니다.
+NameTooLong=파일명이나 디렉터리명이 너무 깁니다.
+AccessDenied=이 주소에 공개할 권한이 없습니다.
+UnknownPublishError=알 수 없는 공개 오류
+PublishFailed=공개가 실패했습니다!
+PublishCompleted=공개 완료
+AllFilesPublished=모든 파일이 공개됨
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% 중 %total% 파일을 공개하지 못했습니다.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=지시
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP 서버에 대한 사용자 이름과 비밀번호를 입력
+RevertCaption=마지막 저장 문서로 바꾸기
+Revert=대체
+SendPageReason=이 페이지를 보내기 전
+Send=보내기
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=공개 중: %title%
+PublishToSite=사이트에 공개 중: %title%
+AbandonChanges=%title%(으)로 저장하지 않고 다시 읽으시겠습니까?
+DocumentTitle=페이지 제목
+NeedDocTitle=이 페이지의 제목을 입력하십시오.
+DocTitleHelp=창 제목줄이나 북마크 저장할 때에 표시됩니다.
+CancelPublishTitle=공개를 취소하시겠습니까?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=공개 중에 취소하면 작업을 완료할 수 없습니다. 계속하거나 취소할 수 있습니다.
+CancelPublishContinue=계속
+MissingImageError=gif, jpg, 또는 png의 이미지 파일 형식을 선택하십시오.
+EmptyHREFError=새 링크로 만들 위치를 선택하십시오.
+LinkText=링크될 단어
+LinkImage=이미지 링크
+MixedSelection=[혼합 선택]
+Mixed=(혼합됨)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (설치 되지 않음)
+EnterLinkText=링크에 보일 글자 입력:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=링크에 대한 글자 입력
+EditTextWarning=현재 내용을 바꿉니다.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=입력한 값 %n%은(는) 허가된 범위 밖에 있습니다.
+ValidateNumberMsg=%min%와(과) %max% 사이의 값을 입력하십시오.
+MissingAnchorNameError=링크의 제목을 입력하십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"은(는) 페이지 내에 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+BulletStyle=기호 형태
+SolidCircle=원형 기호
+OpenCircle=원 열기
+SolidSquare=네모 기호
+NumberStyle=숫자 형태
+Automatic=자동
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=픽셀
+Percent=퍼센트
+PercentOfCell=셀 %
+PercentOfWindow=%(창)
+PercentOfTable=%(표)
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=제목 없음- %S
+untitledDefaultFilename=untitled
+ShowToolbar=도구 모음 보이기
+HideToolbar=도구 모음 숨기기
+ImapError=이미지을 읽을 수 없음
+ImapCheck=\n새로운 주소(URL)를 선택하고 다시 시도하십시오.
+SaveToUseRelativeUrl=상대 경로(URL)는 저장된 페이지에서 사용할 수 있습니다.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(페이지에 내부 링크나 제목이 없음)
+TextColor=글자색
+HighlightColor=강조색
+PageColor=페이지 배경색
+BlockColor=배경색 쓰지 않음
+TableColor=표 배경색
+CellColor=셀 배경색
+TableOrCellColor=표 또는 셀의 색
+LinkColor=링크 글자색
+ActiveLinkColor=방문하지 않은 링크색
+VisitedLinkColor=방문한 링크색
+NoColorError=색을 선택하거나 HTML 색 코드를 입력
+Table=표
+TableCell=표 셀
+NestedTable=표 감싸기
+HLine=가로선
+Link=링크
+Image=이미지
+ImageAndLink=이미지과 링크
+NamedAnchor=내부 링크
+List=목록
+ListItem=목록 항목
+Form=폼
+InputTag=폼 필드
+InputImage=폼 이미지
+TextArea=글상자
+Select=선택 목록
+Button=버튼
+Label=레이블
+FieldSet=필드 설정
+Tag=태그
+MissingSiteNameError=공개할 사이트명 입력해 주십시오.
+MissingPublishUrlError=읽어올 사이트 주소를 입력해 주십시오.
+MissingPublishFilename=저장할 파일명을 입력해 주십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"은(는) 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+AdvancedProperties=고급 설정…
+AdvancedEditForCellMsg=여러 셀을 선택하면 고급 편집을 사용할 수 없습니다
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% 설정…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=선택된 셀 합치기
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=오른쪽으로 셀 합치기
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=삭제
+Delete=삭제
+DeleteCells=셀 삭제
+DeleteTableTitle=행 또는 열 삭제
+DeleteTableMsg=셀의 행과 열 또는 표를 삭제하면 셀 안의 내용도 지워집니다. 계속하시겠습니까?
+Clear=지우기
+#Mouse actions
+Click=선택
+Drag=끌기
+Unknown=모름
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=모든 글자 모양 제거
+StopTextStyles=문자 스타일 중지
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=링크 재이동
+StopLinks=링크 삭제
+#
+NoFormAction=폼을 보낼 주소(Action)를 입력하십시오. 자신에게 보내는 것은 서버 상의 연결을 계속 지속시키는 높은 수준의 프로그래밍이 필요합니다.
+NoAltText=이미지이 잘 표시되게 하려면 텍스트 웹사용자를 위해 ALT 값을 입력해야 합니다. 이미지을 불러오는 중이나 사용하지 않을 경우에도 표시됩니다.
+#
+Malformed=이 소스는 유효한 XHTML이 아니기 때문에 문서로 되돌릴 수 없습니다.
+NoLinksToCheck=검사할 링크에 대한 요소가 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7732d4e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "포맷없이 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "링크…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "내부 링크…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "이미지…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "가로선">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "표…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "수식…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "문자 및 기호…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "이미지 줄바꿈">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "링크 만들기…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "새 편집기에서 링크 편집">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "글꼴 선택">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "글꼴">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "가변폭">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "고정폭">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "순서">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "글꼴 크기 선택">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "작게">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "-">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "크게">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "+">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "="> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "크기">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "아주 작게">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "작게">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "보통">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "크게">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "매우 크게">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "거대하게">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "글자 모양">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "굵게">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "기울임">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "밑줄">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "취소선">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "위첨자">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "아래 첨자">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "줄바꿈 없음">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "강조">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "매우 강조">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "인용">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "약자 기호">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "머릿글자">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "코드">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "샘플 출력">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "변수">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "글자색…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "표 및 셀 배경색…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "내부 링크 없애기">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "문단">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "문단">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "제목1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "제목2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "제목3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "제목4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "제목5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "제목6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "주소">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Pre 태그">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "목록">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "없음">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "기호로">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "숫자로">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "단어">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "정의">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "목록 속성…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "문단 형식 선택">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "본문 글자">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "맞춤">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "">
+<!ENTITY alignLeft.label "왼쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.label "가운데 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.label "오른쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.label "양쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "양쪽으로 맞춤">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "들여쓰기 증가">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "들여쓰기 감소">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "페이지 색상 및 배경…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "표">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "표 선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "표 삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "표 삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "표">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "행">
+<!ENTITY tableRows.label "행">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "위쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "아래쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "열">
+<!ENTITY tableColumns.label "열">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "앞쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "뒤쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "셀">
+<!ENTITY tableCells.label "셀">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "셀 내용">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "모든 셀">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "앞쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "뒤쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "셀 병합">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "선택에서 표 만들기">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "표 설정…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "이미지">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "새 이미지을 삽입하거나 선택된 이미지 편집">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "가로선">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "새 가로선을 삽입하거나 선택된 가로선 편집">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "표">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "새 표를 삽입하거나 선택된 표 편집">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "링크">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "새 링크를 삽입하거나 선택된 링크 편집">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "내부 링크">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "새 내부 링크를 삽입하거나 선택된 내부 링크 편집">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "글자색 선택">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "배경색 선택">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 설정">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 작게">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글꼴 크기 크게">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "굵게">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "기울임">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "밑줄">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "글머리 적용/제거">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "번호 매김 적용/제거">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "내어쓰기(왼쪽으로)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "들여쓰기(오른쪽으로)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "텍스트 맞춤 방식 선택">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "링크 또는 이미지, 가로선, 표 삽입">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "좌우 여백에 따라 맞춤">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "삽입">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "업데이트">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "제거">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "목차…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..421b66602e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "메시지에 현재 이미지를 첨부">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "메시지에 이 링크의 소스를 첨부">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c631015b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "메시지">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "첨부">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "파일 공유">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "나중에 확인">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "저장">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "다른 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "파일…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "임시 편지함">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "템플릿 편지함">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "지금 보내기">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "나중에 보내기">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "재보호">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "첨부 파일 이름 변경…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "찾기…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "찾아 바꾸기…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "이전 찾기">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "첨부 파일 재정렬">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "같이 이동">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "정렬: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "선택 정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "선택 정렬: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "작성 도구 모음">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "형식 도구 모음">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "주소록 탐색창">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "서식">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "설정">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "맞춤법 검사…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "메시지 인용">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "명함 (vCard) 첨부">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "수신 확인">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "메일 전달 상태 확인">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "중요도">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "중요도">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "메시지 중요도 변경">
+<!ENTITY priorityButton.label "중요도:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "아주 낮음">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "낮음">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "보통">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "높음">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "아주 높음">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "사본 보내기">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "현재 파일">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "메일과 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "계정 설정…">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대">
+<!ENTITY windowMenu.label "창">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">
+<!ENTITY quoteButton.label "인용">
+<!ENTITY addressButton.label "주소록">
+<!ENTITY spellingButton.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY saveButton.label "저장">
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "지금 보내기">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "나중에 보내기">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "이전 메시지 인용">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "주소록에서 받는 사람 선택">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "선택한 텍스트 또는 메시지 맞춤법 검사하기">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "메시지 저장">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "잘라내기">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "복사">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "붙여넣기">
+<!ENTITY printButton.tooltip "이 메시지 인쇄하기">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "보내는사람">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY replyAddr2.label "회신 대상">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "뉴스그룹">
+<!ENTITY followupAddr2.label "전달 대상">
+<!ENTITY subject2.label "제목">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "첨부 창 숨기기">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "표정 아이콘 삽입">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "미소">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "시무룩">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "윙크">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "메롱">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "활짝 웃음">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "난처">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "고민">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "놀람">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "키스">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "고함">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "멋짐">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "돈">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "횡설수설">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "순진">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "울음">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "함구">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "추천 단어 없음">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "무시하기">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "사전에 추가">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "실행 취소">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "잘라내기">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "복사">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "붙여넣기">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "열기">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "삭제">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "첨부파일 삭제">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "새 이름으로 저장…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "모든 첨부 삭제">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "모두 선택">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloud.label "파일 공유…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "첨부 방식 전환…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "업로드 취소">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "일반 첨부">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "시작할 때 첨부파일 창 보이기">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "맞춤법 사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "메일주소">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "보낸 사람 주소 설정…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "메시지 본문">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "맞춤법 검사 언어">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "텍스트 인코딩">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..337509ab13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "메시지 보내는 중">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88c2069eda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=메시지 전송중 - %S
+titleSendMsg=메시지 전송중
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=메시지 저장중 - %S
+titleSaveMsg=메시지 저장중
+
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=메시지가 전송되었습니다.
+messageSaved=메시지가 저장되었습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60ca6ce3cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "가져오기 마법사">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "가져올 메일 설정, 계정 설정, 주소록, 필터등의 데이터:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "가져오기올 메일 환경 설정, 계정 설정, 주소록, 필터 등의 데이터:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "데이터를 가져올 어플리케이션을 찾지 못했습니다.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "아무것도 가져오지 않음">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 이상">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "아웃룩">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "가져오기 설정과 메일 폴더 위치">
+<!ENTITY importItems.title "가져오기를 위한 항목">
+<!ENTITY importItems.label "가져오기 할 항목 선택:">
+
+<!ENTITY migrating.title "가져오기 중…">
+<!ENTITY migrating.label "다음 항목을 가져오는 중입니다….">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "프로필 선택">
+<!ENTITY selectProfile.label "다음 프로필을 위치에서 가져올 수 있음:">
+
+<!ENTITY done.title "가져오기 완료">
+<!ENTITY done.label "다음 항목들에 대한 가져오기 작업을 완료했습니다:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d361f7e35c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=설정
+1_thunderbird=환경 설정
+
+2_seamonkey=계정 설정
+2_thunderbird=계정 설정
+2_outlook=계정 설정
+
+4_seamonkey=주소록
+4_thunderbird=주소록
+4_outlook=주소록
+
+8_seamonkey=스팸 메일 필터
+
+16_seamonkey=저장된 비밀번호
+
+32_seamonkey=기타 데이터
+
+64_seamonkey=뉴스 그룹 폴더
+64_thunderbird=뉴스 그룹 폴더
+
+128_seamonkey=메일 폴더
+128_thunderbird=메일 폴더
+128_outlook=메일 폴더
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d4cac282e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+1000=제목
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=최근 주석
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=최근 날짜
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=최근 보낸 사람
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=최근 보낸 사람
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=최근 받는 사람
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=최근 참조
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=날짜
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=보낸 사람
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=보낸 사람
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=회신 주소
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=소속
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=받는 사람
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=참조
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=뉴스 그룹
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=전달하기
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=참조
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=메시지 ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=숨은 참조
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=문서에 연결
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<b>문서 정보:</b>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=첨부
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s 부분
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- 원본 메시지 --------
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = 메시지의 크기가 너무 큽니다.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = 메시지의 크기가 계정 설정에서 설정한 최대 크기보다 크기 때문에 메시지 상단의 일부를 다운로드했습니다.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = 본문이 다운로드되지 않습니다.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION =이 메시지는 헤더만을 다운로드합니다.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = 전체를 읽으려면 메시지를 다운로드하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c346dd99c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TO=받는 사람
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=날짜
+DISTRIBUTION=배포
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=전달하기
+FROM=보낸 사람
+STATUS=상태
+LINES=행
+MESSAGE-ID=메시지 ID
+MIME-VERSION=MIME 버전
+NEWSGROUPS=뉴스 그룹
+ORGANIZATION=소속
+REFERENCES=참조
+REPLY-TO=회신 주소
+RESENT-COMMENTS=최근 주석
+RESENT-DATE=최근 날짜
+RESENT-FROM=최근 보낸 사람
+RESENT-MESSAGE-ID=최근 메시지 ID
+RESENT-SENDER=최근 보낸 사람
+RESENT-TO=최근 받는 사람
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=보낸 사람
+SUBJECT=제목
+APPROVED-BY=허가됨
+USER-AGENT=사용자 에이전트
+FILENAME=파일 이름
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..651505e9ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Mork 주소록
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork 데이터베이스 (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = SeaMonkey 또는 이전 버전의 Thunderbird에서 주소록을 가져옵니다.
+
+morkImportSuccess = 성공했습니다!
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60585efcd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "메일">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "메시지 읽기">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "새 메시지 작성">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "뉴스 그룹">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "뉴스 그룹 구독">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "피드">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "구독 관리">
+
+<!ENTITY chat.label "대화">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "계정">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "폴더 구독 관리">
+<!ENTITY settingsLink.label "계정 설정 보기">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "계정 설정:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "고급 기능">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "메시지 찾기">
+<!ENTITY filtersLink.label "메시지 필터 만들기">
+<!ENTITY junkSettings.label "스팸 메일 설정">
+<!ENTITY offlineLink.label "오프라인 설정">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..65f6938548
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "받는 사람 ">
+<!ENTITY fromField4.label "보낸 사람 ">
+<!ENTITY senderField4.label "보낸 사람 ">
+<!ENTITY author.label "저자">
+<!ENTITY organizationField4.label "조직 ">
+<!ENTITY replyToField4.label "답장 주소 ">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "제목 ">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc ">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc ">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "뉴스 그룹 ">
+<!ENTITY followupToField4.label "전달 ">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "태그 ">
+<!ENTITY dateField4.label "보낸 일자 ">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User Agent ">
+<!ENTITY referencesField4.label "References ">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID ">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In Reply To ">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "웹 사이트 ">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "보관">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "이 메시지 보관">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "빠른 답장">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "답장">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "이 메시지를 보낸 사람에게 답장">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "전체 답장">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "보낸이와 모든 수신자에 답장">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "리스트로 답장">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "메일링 리스트로 답장">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "팔로우업">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "이 뉴스 그룹에 팔로우업 투고">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "전달">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "이 메시지를 전달">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "스팸 표시">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "이 메시지를 스팸으로 표시">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "삭제">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "이 메시지 삭제">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "아이콘 텍스트 모두 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "아이콘만 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "텍스트만 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "보낸이에게 답장 항상 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "기타">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "기타 기능">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "대화 모드를 탭으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "새 창으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "새 탭으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "읽은 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "읽지 않은 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "소스 보기">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "인쇄…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "시작할 때 첨부파일 창 보이기">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "열기">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "첨부 파일 분리…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "모두 열기…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "모두 저장…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "모든 첨부 분리…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "모두 삭제…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "첨부 파일 열기">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "저장 폴더 열기">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Finder에서 보기">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "저장">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "첨부 파일을 저장합니다">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "모두 저장">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "첨부된 모든 파일을 저장합니다">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 URL 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "메시지 ID를 카피">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Message-ID로 열기">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Message-ID로 웹 브라우저 열기">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a568ce93c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "메시지 받기 및 동기화">
+<!ENTITY MsgSelect.label "오프라인 사용을 위한 항목">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "선택한 메일함과 뉴스 그룹을 오프라인으로 사용하려면 받기와 동기화 해야 합니다.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "다음을 받는 중:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "메일 메시지">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "뉴스 그룹 메시지">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "보낼 메시지 보내기">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "받은 후 오프라인 작업">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "선택…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "오프라인 상태에서 사용할 메일함과 뉴스 그룹">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "받기">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "폴더와 뉴스 그룹">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5aa22167fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+<!ENTITY viewPicker.label "보기">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "메시지 모두 보기">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "읽지 않음">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "삭제 표시 제거">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "태그">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "사용자 정의">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "폴더로 보기 저장…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5407126781
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=수신 확인은 보낸 사람의 컴퓨터에 메시지 읽음 확인 표시로만 나타납니다. 보낸 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.
+MsgMdnDispatched=이 메시지는 팩스나 프린터에 의해 자동적으로 보내진 것입니다. 받는 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.
+MsgMdnProcessed=이 메시지는 메일 프로그램이 자동적으로 보낸 것입니다. 받는 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.
+MsgMdnDeleted=메시지가 삭제되었습니다. 받는 사람이 읽었는지 여부를 알 수 없습니다. 읽은 후 삭제한 경우일 수도 있습니다.
+MsgMdnDenied=메시지 수신자가 수신 확인 메시지를 보내지 않습니다.
+MsgMdnFailed=문제 발생. 보낸 수신 확인이 작동되지 않았습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=이것은 %S에 보낸 수신 확인 메시지입니다.
+MdnDisplayedReceipt=수신 확인 (표시됨)
+MdnDispatchedReceipt=수신 확인 (전송됨)
+MdnProcessedReceipt=수신 확인 (수행됨)
+MdnDeletedReceipt=수신 확인 (삭제됨)
+MdnDeniedReceipt=수신 확인 (거부됨)
+MdnFailedReceipt=수신 확인 (실패함)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..571faa544c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "메시지 요약">
+<!ENTITY selectedmessages.label "선택된 메시지">
+<!ENTITY archiveButton.label "보관">
+<!ENTITY deleteButton.label "삭제">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2805a9b845
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1개의 대화
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ 대화
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1개의 메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1개 읽지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1개 무시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ 무시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(제목 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=선택한 메시지는 #1 을 차지합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=선택한 메시지는 #1 이상을 차지합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (주의: #1 메시지가 선택 되었으며, 처음 #2 메시지가 보여집니다.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (주의: #1 스레드가 선택 되었으며, 처음 #2 스레드가 보여집니다.)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..736657ae60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "새 폴더">
+<!ENTITY name.label "이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "하위 폴더 만들기:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "이 서버는 두 개의 특별한 방식으로 폴더를 제한합니다.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "새 폴더 허용:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "폴더만">
+<!ENTITY messagesOnly.label "메시지만">
+<!ENTITY accept.label "폴더 생성">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee120d36f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=목록 받기
+downloadHeadersInfoText=현재 뉴스 그룹에서 받을 %S개의 새 뉴스가 있습니다.
+cancelDisallowed=메시지가 나타나지 않습니다. 자신이 쓴 글은 취소할 수 있습니다.
+cancelConfirm=메시지를 취소하시겠습니까?
+messageCancelled=메시지 취소됨.
+enterUserPassTitle=뉴스 서버의 사용자명과 비밀번호 필요
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=%S 서버의 사용자명과 비밀번호를 입력해 주십시오:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=%2$S 서버상의 뉴스 그룹 %1$S 에 접근하기 위한 사용자명과 비밀번호를 입력해 주십시오:
+okButtonText=받기
+
+noNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=목록 받기: %S (총 %S) - %S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=규칙에 따라 헤더 받기: %S (%S/%S) - %S
+downloadingArticles=기사 받는 중 %S-%S
+bytesReceived=뉴스 그룹 받기: %S 받음 (%SKB 읽음- %SKB/초)
+downloadingArticlesForOffline=기사 받는 중 %S-%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S 뉴스 그룹이 %2$S 서버에 존재하지 않습니다. 구독을 해지하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=%1$S에 구독하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=뉴스 서버(NNTP) 오류:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=뉴스 오류. 모든 뉴스 그룹을 검색할 수 없습니다. 모든 뉴스 그룹을 보려면 다시 시도하십시오.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=인증 오류. 사용자명과 비밀번호를 확인한 후 다시 시도하십시오.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=통신 오류. 접속을 다시 시도하십시오. TCP 오류:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56a395e17c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "글을 읽지 못함">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "글이 없음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "뉴스그룹 서버가 글을 찾을 수 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "뉴스그룹 서버 응답:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "글이 만료되었을까요?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "글 검색 시도:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "만료된 글 모두 삭제">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bae6989278
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=다운로드 메시지
+downloadMessagesLabel1=오프라인 상태로 전환하기 전에 메시지를 받으시겠습니까?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=오프라인 상태로 전환할 때마다 알림
+downloadMessagesNow2=지금 다운로드 하기
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=보내지 않은 메시지
+sendMessagesLabel2=온라인 상태로 전환되면 임시 보관함의 메시지를 발송하시겠습니까?
+sendMessagesCheckboxLabel1=온라인 상태로 전환할 때마다 알림
+sendMessagesNow2=지금 보내기
+
+processMessagesLater2=나중에
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=메시지 받기
+getMessagesOfflineLabel1=현재 오프라인 상태입니다. 새 메시지를 받기 위하여 온라인 상태로 전환하시겠습니까?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=보내지 않은 메시지
+sendMessagesOfflineLabel1=현재 오프라인 상태입니다. 보내지 않은 메시지를 보내기 위해 온라인 상태로 전환하시겠습니까?
+
+offlineTooltip=현재 오프라인 상태입니다.
+onlineTooltip=현재 온라인 상태입니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d99d1fbb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=온라인 작업
+desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
+workOnline=온라인으로 작업
+workOffline=오프라인으로 작업
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6365fdc6db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000=아웃룩
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=아웃룩 메일 및 주소록, 설정
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S 편지함 %d 메시지 가져오기 완료
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=편지함을 가져오는데 다른 파라미터가 있습니다.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S 편지함을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 메시지를 가져오지 못했습니다.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=아웃룩 주소록
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S 주소록 가져오기 완료
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=주소록을 가져오는 데 다른 파라미터가 있습니다.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S 주소록 접근 오류
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S 주소록을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 주소를 가져오지 못했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a7f2a92fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=암호화 된 OpenPGP 메시지이지만 OpenPGP 암호 해독을 지원하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f36a8cd050
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S 관리를 위하여 다음 프로그램을 사용 합니다.
+
+handleProtocol=%S 링크
+handleFile=%S 콘텐츠
+
+descriptionWebApp=웹 응용 프로그램 서비스 위치:
+descriptionLocalApp=프로그램 위치:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50eb23a221
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=정말 "%S"계정을 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=%S 추가
+
+notConfiguredYet=이 계정은 아직 설정되지 않았습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b57f67cec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=기본
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=안녕! :-)
+message2=무슨일이야?
+message3=Thunderbird를 사용해 보고 있어! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f97d6e4bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=확인
+confirmResetJunkTrainingText=스팸 필터링을 위한 학습 자료를 재설정 하시겠습니까?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=바탕화면
+myDownloadsFolderName=내 다운로드
+chooseAttachmentsFolderTitle=폴더 선택
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S 파일
+saveFile=파일 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S 사용
+useDefault=%S 사용 (기본)
+
+useOtherApp=다른 프로그램 사용…
+fpTitleChooseApp=실행 할 프로그램 선택
+manageApp=프로그램 설정…
+alwaysAsk=항상 물어보기
+delete=실행 방식 삭제
+confirmDeleteTitle=실행 방식 삭제
+confirmDeleteText=이 실행 방식을 삭제 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=소리 선택
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
+imagepermissionstitle=Exceptions - Remote Content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=예외 - 쿠키
+cookiepermissionstext=웹 사이트에 쿠키를 항상 허가 하거나, 또는 전혀 사용하지 못하도록 설정할 수 있습니다. 관리를 원하는 사이트의 정확한 주소를 입력하고, 차단, 현재 세션만 허가, 허가를 클릭하십시오.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=호스트:
+domainColon=도메인:
+forSecureOnly=암호화된 연결만
+forAnyConnection=모든 연결
+expireAtEndOfSession=세션 종료시
+
+noCookieSelected=<선택된 쿠키 없음>
+cookiesAll=컴퓨터에 저장된 쿠키:
+cookiesFiltered=검색된 쿠키:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=선택한 쿠키 삭제
+defaultUserContextLabel=없음
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=캐시가 현재 디스크를 %1$S %2$S 사용하고 있습니다
+actualDiskCacheSizeCalculated=캐시 크기를 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=기본값 (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=기본값
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=어플리케이션 지역: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=지역 설정 지역: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+applications-type-pdf = PDP 문서 (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S 미리 보기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..edc42e2237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=유효한 메일 주소를 입력하십시오.
+accountNameExists=이 이름에 해당하는 계정이 이미 있습니다. 다른 계정 이름을 입력해 주십시오.
+accountNameEmpty=계정 이름을 입력하십시오.
+modifiedAccountExists=계정에 대한 사용자 이름과 암호가 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+userNameChanged=사용자 이름이 변경되었습니다. 계정에 대한 사용자 이름이나 메일 주소를 변경하십시오.
+serverNameChanged=서버 이름 설정이 변경되었습니다. 필터를 사용하는 폴더가 서버에 존재하는지 확인하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" 계정의 스팸 메일 설정에 문제가 있습니다. 계정 설정을 저장하기 전에 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=로컬 디렉토리 설정 변경을 적용하기 위해 %1$S 를 다시 시작해야 합니다.
+localDirectoryRestart=다시 시작
+userNameEmpty=사용자명은 필수입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=로컬 디렉토리 "%1$S"가 유효하지 않습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=로컬 디렉토리 "%1$S"는 메시지를 저장하기에 알맞지 않습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=계정 마법사를 종료하시겠습니까? \n\n종료하면 지금까지 입력한 내용 및 새 계정 설정이 저장되지 않습니다.
+accountWizard=계정 마법사
+WizardExit=종료
+WizardContinue=취소
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=올바른 서버명을 입력해 주십시오.
+failedRemoveAccount=계정 삭제 실패
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=이 계정의 새 메시지를 다른 계정의 받은 편지함에 저장하려면 이 계정에 대한 이미 받은 메일에 더 이상 접근할 수 없게 됩니다. 이 계정에 메일을 가지고 있으면 이전에 메시지들을 먼저 다른 계정으로 복사하십시오. 이 계정에 대한 메일 필터가 있으면 필터를 제거하거나 또는 타겟 필터를 변경하십시오. 계정 안에 특수한 폴더들을 가지고 있으면(보낸 편지함, 임시 편지함, 템플릿 편지함), 다른 계정으로 변경해야 합니다.\n\n 계속 다른 계정에 이 계정의 메일을 저장하도록 하시겠습니까?
+confirmDeferAccountTitle=계정을 변경하시겠습니까?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리는 이미 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+directoryParentUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리의 상위 디렉토리는 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+directoryChildUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리의 하위 디렉토리는 이미 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=메일 주소:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=메일 주소 입력. 다른 사람이 이 주소로 회신함 (예: "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=%1$S %2$S을(를) 입력하십시오 (예: %1$S 메일 주소는 "%3$S", %2$S은(는) "%4$S" 입니다).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=서버 설정
+prefPanel-copies=사본과 폴더
+prefPanel-synchronization=동기화 및 저장소
+prefPanel-diskspace=디스크 용량
+prefPanel-addressing=편집 및 주소
+prefPanel-junk=스팸 메일 설정
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=보내는 서버 (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S 에 대한 아이디
+
+identityDialogTitleAdd=새 ID
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S 편집
+
+identity-edit-req=이 아이디에 대한 유효한 메일 주소를 지정해야 합니다.
+identity-edit-req-title=아이디 생성 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=계정정보를 삭제하시겠습니까?\n%S
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S의 계정정보 삭제
+identity-delete-confirm-button=삭제
+
+choosefile=파일 선택
+
+forAccount="%S" 계정
+
+removeFromServerTitle=메시지 완전 삭제 확인
+removeFromServer=이 설정은 옛 메시지를 서버와 로컬 저장소에서 완전히 삭제합니다. 정말 삭제하시겠습니까?
+
+confirmSyncChangesTitle=동기화 변경 확인
+confirmSyncChanges=메시지 동기화 설정이 변경되었습니다.\n\n저장하시겠습니까?
+confirmSyncChangesDiscard=취소
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b32a6dedd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "&brandProductName; 이전 버전을 사용 중입니다.">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "새 버전의 &brandProductName;는 이전 버전과 호환되지 않는 프로필 형식을 사용할 수 있습니다. 이 프로필을 새 버전에서만 사용하거나 이 &brandShortName; 설치본과 호환되는 새 프로필을 생성하세요. 새 프로필을 생성하려면 계정과 달력, 부가 기능을 다시 설정해야 합니다.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "자세한 정보…">
+<!ENTITY window.create "새 프로필 생성">
+<!ENTITY window.quit-win "종료">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "종료">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18d0a54fb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "계정과 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeButton.label "제거">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAccount.label "계정 정보 삭제">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "&brandShortName;에서만 이 계정을 삭제합니다. 서버의 실제 계정에는 영향을 끼치지 않습니다.">
+<!ENTITY removeData.label "메시지 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "대화 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "로컬 디스크에서 이 계정과 연결된 모든 메시지, 폴더 및 필터를 제거 합니다. 서버에 저장되어 있는 메시지에는 영향을 주지 않습니다. 로컬 데이터를 백업하고 그 데이터를 나중에 &brandShortName; 에서 사용하시려면 선택하지 마세요.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "로컬 디스크에서 이 계정과 연결된 모든 메시지, 폴더 및 필터를 제거 합니다. 메시지와 폴더는 서버에 그대로 남아 있습니다.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "로컬 디스크에 저장된 이 계정의 대화 로그를 모두 삭제합니다.">
+<!ENTITY showData.label "데이터 위치 표시">
+<!ENTITY showData.accesskey "S">
+<!ENTITY progressPending "선택한 데이터 제거 중…">
+<!ENTITY progressSuccess "제거 성공.">
+<!ENTITY progressFailure "제거 실패.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53a2b74006
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=정말 "%S"계정을 삭제하시겠습니까?
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7243a58705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "폴더 이름 변경">
+<!ENTITY rename.label "새 폴더 이름:">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
+<!ENTITY accept.label "이름 변경">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7aa026abe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "최근 방문 기록 삭제">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "삭제 방문 기록 기간:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "1시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "2시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "4시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "오늘 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "모든 방문 기록">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "기록">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "기록 보기">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "B">
+<!ENTITY itemCookies.label "쿠키(Cookie)">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "캐시(Cache)">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "이 작업은 취소할 수 없습니다. ">
+
+<!ENTITY dialog.width "34em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ccbc5ac68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=SeaMonkey에서 주소록, 메일 및 계정을 가져옵니다.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=주소록을 성공적으로 가져 왔습니다.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=로컬 메시지와 계정을 성공적으로 가져 왔습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..474f827f1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=제목
+From=보낸 사람
+Body=본문
+Date=날짜(MM/DD/YYYY)
+Priority=중요도
+Status=상태
+To=받는 사람
+Cc=참조
+ToOrCc=받는 사람 또는 참조
+AgeInDays=날짜별
+SizeKB=크기 (KB)
+Tags=태그
+# for AB and LDAP
+AnyName=이름
+DisplayName=표시명
+Nickname=별명
+ScreenName=표시명
+Email=기본 메일
+AdditionalEmail=추가 메일
+AnyNumber=다른 번호
+WorkPhone=직장
+HomePhone=자택
+Fax=팩스
+Pager=호출기
+Mobile=휴대폰
+City=도시
+Street=거리
+Title=제목
+Organization=조직
+Department=부서
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=보낸 사람, 받는 사람, 참조 또는 숨은 참조
+JunkScoreOrigin=스팸 점수 기준
+JunkPercent=스팸 확률
+AttachmentStatus=첨부 상태
+JunkStatus=스팸 상태
+Label=라벨
+Customize=사용자 정의…
+MissingCustomTerm=사용자 정의 기간 누락
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30ae5e7603
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=에 다음을 포함
+1=에 다음을 불포함
+2=이(가) 다음과 일치
+3=이(가) 다음과 불일치
+4=없는
+
+5=앞
+6=뒤
+
+7=보다 높은
+8=보다 낮은
+
+9=이(가) 다음으로 시작
+10=이(가) 다음으로 끝남
+
+11=와(과) 유사
+12=LdapDwim
+
+13=보다 더
+14=보다 덜
+
+15=이름 확인
+16=을(를) 주소록에 포함
+17=을(를) 주소록에 불포함
+18=비어있지 않음
+
+19=일치
+20=일치하지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7842fa3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=검색 중…
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+#
+# filter stuff
+matchesFound = #1개 검색 결과가 있습니니다.
+noMatchesFound = 검색 결과가 없습니다.
+labelForStopButton=중지
+labelForSearchButton=찾기
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=새 규칙 추가
+lessButtonTooltipText=규칙 제거
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63f9fee98f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "모든 조건 검색">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "모든 조건 중 하나라도 일치">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "모든 메시지에서 찾기">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07b9ad678e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=프로그램 중단 진행 창S
+taskProgress=%2$S 작업 중 %1$S 진행 중
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ce2ebfcad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+1000=<b>암호화</b> 또는 <b>서명된</b> 메시지입니다. 이런 종류의 메시지는 지원하지 않습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78f560a500
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "설정">
+<!ENTITY security.caption "보안 및 인증">
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "상세 설명:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "포트:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "이름과 암호 사용">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "없음">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (가능하면)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "보내는 서버 (SMTP)">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "기본:">
+<!ENTITY authMethod.label "인증 방식:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d2634b3fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "구독하기">
+<!ENTITY subscribeButton.label "구독하기">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "구독 해지">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "New Groups">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "새로 고침">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "중지">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">
+<!ENTITY server.label "계정:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "구독하기">
+<!ENTITY namefield.label "포함된 항목 표시:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..968cb34adc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to:
+subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to:
+currentListTab-nntp.label=Current Group List
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Folder List
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=잠시 기다리십시오...
+offlineState=온라인 상태입니다. 서버에서 항목을 가져올 수 없습니다.
+errorPopulating=서버에서 항목을 가져오는데 오류가 발생하였습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d70b181b39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "탭 닫기">
+<!ENTITY listAllTabs.label "전체 탭 목록">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "홈">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57e449141e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label = 새 메시지 작성
+taskbar.tasks.composeMessage.description = 새 메시지를 만듭니다.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label = 주소록 열기
+taskbar.tasks.openAddressBook.description = 주소록을 엽니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..210b368a92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = %2$S에 대한 반응도, 성능, 메모리 사용량 등을 자동으로 보고함으로서 %1$S를 향상시키시겠습니까?
+telemetryLinkLabel =자세히 보기
+telemetryYesButtonLabel = 예
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = 아니오
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..538f424944
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=어제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..875d0bf209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000=텍스트 파일 (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=텍스트 파일에서 주소록 가져오기 (탭이나 콤마로 분리된 파일).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=텍스트 주소록
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S 주소록 가져오기 완료
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=주소록을 가져오는데 다른 파라미터가 있습니다.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S 주소록 접근 오류
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S 주소록을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 주소를 가져오지 못했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9cab1ff246
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName = vCard 파일 (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import an address book from vCard format
+
+vCardImportAddressName = vCard 주소록
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess = %S의 주소록을 가져왔습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile = %S의 주소록 파일 접근 중에 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError = %S의 주소록 가져오기 중 오류가 발생했습니다. 미처 가져오지 않은 주소가 있을지도 모릅니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2afe32e312
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "필터 로그 설정">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "필터 로그는 필터링 수행 시의 기록입니다. 로그를 기록하려면 선택하십시오.">
+<!ENTITY clearLog.label "로그 삭제">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "필터 로그 사용">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "닫기">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef17ea0720
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "소스: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "행으로 이동…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "긴 줄 줄바꿈">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "구문 강조">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "글자 크기">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "크게">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "작게">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "보통">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "이 페이지에서 찾기…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "뒤로">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "앞으로">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 위치 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "이메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..080670395b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = 행으로 이동
+goToLineText = 행번호 입력
+invalidInputTitle = 유효하지 않은 입력
+invalidInputText = 행 번호가 유효하지 않습니다.
+outOfRangeTitle = 행을 찾을 수 없음
+outOfRangeText = 지정한 행을 찾을 수 없습니다.
+viewSelectionSourceTitle = 선택된 DOM 소스
+viewMathMLSourceTitle = MathML의 DOM 소스
+
+context_goToLine_label = 행으로 이동…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = 긴 줄 줄바꿈
+context_highlightSyntax_label = 구문 강조
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a81e5803b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "확대">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "축소">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "재설정">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "글자만 확대">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "확대">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72d178c594
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "폴더 선택">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "검색할 폴더 선택">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "폴더 이름">
+<!ENTITY folderSearch.label "검색">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ab4507ec3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "새로 저장된 검색 폴더">
+<!ENTITY name.label "이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "하위 폴더 만들기:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "가상 폴더에 사용된 검색 비교 설정:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "검색할 폴더:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "선택…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "온라인으로 검색 (최신 IMAP 및 뉴스 폴더 정보를 구성하므로 폴더 열기 시간이 지연됩니다).">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label "새로 만들기">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "폴더 변경">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa85d58425
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live 메일
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live 메일 설정
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=메일함 %1$S, %2$d 메시지 가져오기 완료
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=메일함을 가져오는 데 설정값 오류
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S 메일함 접근 시 오류
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S 메일함 가져오기 오류. 모든 메시지를 가져오지 못할 수 있습니다.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live 메일 주소록
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live 메일 주소록 (연락처)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S 주소록 가져오는 중
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S 주소록 가져오는 중 오류로 모든 주소를 가져오지 못했을 수도 있습니다.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=주소록 가져오는 데 설정값에 오류가 있습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a713d7403a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=다운로드
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90b4799c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S 열기
+saveDialogTitle=저장할 파일 이름 입력…
+defaultApp=%S (기본)
+chooseAppFilePickerTitle=도우미 애플리케이션 선택
+badApp=선택한 “%S” 애플리케이션을 찾을 수 없습니다. 파일 형식을 확인하거나 다른 애플리케이션을 선택하세요.
+badApp.title=애플리케이션을 찾을 수 없음
+badPermissions=적절한 권한이 없기 때문에 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 저장 디렉터리를 선택하세요.
+badPermissions.title=저장 권한이 없음
+unknownAccept.label=파일 저장
+unknownCancel.label=취소
+fileType=%S 파일
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 이미지 파일 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP 이미지
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6057ececc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S 닫기
+restartMessageNoUnlocker2=%S가 이미 실행 중이지만 응답하지 않습니다. %S를 사용하려면, 먼저 기존 %S 프로세스를 닫거나 기기를 다시 시작하거나 또는 다른 프로필을 사용해야 합니다.
+restartMessageUnlocker=%S가 이미 실행 중이지만 응답이 없습니다. 새 창을 열기 위해서는 이전 %S 프로세스를 닫아야 합니다.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S 복사본이 이미 열려 있습니다. 한 번에 하나의 %S 복사본만 열 수 있습니다.
+restartMessageUnlockerMac=%S 복사본이 열려 있습니다. 새로 열기 위해 실행 중인 %S 복사본을 종료합니다.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=프로필: '%S' - 경로: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=프로필 선택
+pleaseSelect=%S를 시작하기 위해 프로필을 선택하거나 새로 만드세요.
+
+renameProfileTitle=프로필 이름 변경
+renameProfilePrompt="%S" 프로필 이름 변경:
+
+profileNameInvalidTitle=유효하지 않은 프로필 이름
+profileNameInvalid="%S" 프로필 이름은 사용할 수 없습니다.
+
+chooseFolder=프로필 폴더 선택
+profileNameEmpty=빈 프로필 이름은 허용되지 않습니다.
+invalidChar="%S" 문자는 프로필 이름으로 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 선택하세요.
+
+deleteTitle=프로필 삭제
+deleteProfileConfirm=프로필을 삭제하면 사용 가능한 프로필 목록에서 프로필이 제거되며 취소할 수 없습니다.\n사용자 설정, 인증서 및 기타 사용자 관련 데이터를 포함하여 프로필 데이터 파일을 삭제하도록 선택할 수도 있습니다. 이 옵션은 “%S” 폴더를 삭제하며 취소할 수 없습니다.\n프로필 데이터 파일을 삭제하시겠습니까?
+deleteFiles=모두 삭제
+dontDeleteFiles=삭제 안 함
+
+profileCreationFailed=프로필을 만들 수 없습니다. 선택한 폴더가 쓰기 가능한지 확인하세요.
+profileCreationFailedTitle=프로필 만들기 실패
+profileExists=프로필 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하세요.
+profileFinishText=새 프로필 만들기를 끝내려면 완료를 선택하세요.
+profileFinishTextMac=새 프로필을 만드려면 완료를 누르세요.
+profileMissing=%S 프로필을 불러오지 못했습니다. 프로필이 없거나 접근을 할 수 없는 것 같습니다.
+profileMissingTitle=프로필 없음
+profileDeletionFailed=프로필이 사용중일 수 있기 때문에 삭제할 수 없습니다.
+profileDeletionFailedTitle=삭제 실패
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=이전 %S 데이터
+
+flushFailTitle=변경 내용이 저장되지 않음
+flushFailMessage=예상치 못한 오류가 발생하여 변경 내용을 저장하지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S 다시 시작
+flushFailExitButton=종료
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85becdb098
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=아니요
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=나중에 다시 시작
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S 다시 시작
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=설치 실패함
+
+installSuccess=업데이트가 성공적으로 설치됨
+installPending=설치 보류 중
+patchApplyFailure=업데이트를 설치할 수 없음 (패치 적용 실패)
+elevationFailure=이 업데이트를 설치할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하세요.
+
+check_error-200=업데이트 XML 파일 형식 오류 (200)
+check_error-403=액세스 거부됨 (403)
+check_error-404=업데이트 XML 파일 없음 (404)
+check_error-500=내부 서버 오류 (500)
+check_error-2152398849=실패 (이유를 알 수 없음)
+check_error-2152398861=연결 거부됨
+check_error-2152398862=연결 시간 초과
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=네트워크가 오프라인 상태 (온라인으로 전환하세요)
+check_error-2152398867=허용되지 않는 포트
+check_error-2152398868=받은 데이터 없음 (다시 시도하세요)
+check_error-2152398878=업데이트 서버 없음 (인터넷 연결을 확인하세요)
+check_error-2152398890=프록시 서버 없음 (인터넷 연결을 확인하세요)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=네트워크가 오프라인 상태 (온라인으로 전환하세요)
+check_error-2152398919=데이터 전송 중단됨 (다시 시도하세요)
+check_error-2152398920=프록시 서버 연결이 거부됨
+check_error-2153390069=서버 인증서가 만료됨 (시스템 시계가 부정확한 경우 정확한 날짜와 시간으로 조정하세요)
+check_error-verification_failed=업데이트 무결성을 확인할 수 없음
+check_error-move_failed=설치할 업데이트 준비 실패
+check_error-update_url_not_available=업데이트 URL을 사용할 수 없음
+check_error-connection_aborted=연결이 중단됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1922d8008
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP 서버 비밀번호 필요
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S 계정에 대한 비밀번호 입력
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=동작 오류
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=프로토콜 오류
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=시간 초과
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=크기 초과
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=거짓여부 확인
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=사실여부 확인
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=인증 방식이 지원되지 않음
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=강력한 인증이 요구됨
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=부분적 결과를 받았음
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=조회 받음
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=관리 권한이 없음
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=사용할 수 없는 확장 형식
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=보증서 요구됨
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL 바인딩 중
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=속성이 없음
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=정의되지 않은 속성 형식
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+18=적당하지 않은 조합
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=강제적 종료
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=형식이나 값이 존재
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=유효하지 않은 문법
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=객체가 없음
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=별명 문제
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=유효하지 않은 DN 문법
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=객체가 leaf 입니다.
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=별명을 참조할 수 없음
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=적당하지 않은 인증
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=유효하지 않은 보증서
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=불충분한 접속 시도
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP 서버에 연결이 많음
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP 서버가 없음
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP 서버가 실행되지 않음
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=무한 루프 발견
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=정렬 콘트롤이 누락
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=검색 결과가 특정 범위를 초과
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=네이밍 문제
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=객체 클래스 문제
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=nonleaf 상태에서 사용 불가능
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN에 허락되지 않은 작동
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=이미 존재함
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=객체 형식을 변경할 수 없음
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=결과가 너무 큼
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=다중 서버에 접근
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=알 수 없는 오류
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP 서버에 접속할 수 없음
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=내부 오류
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=인코딩 오류
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=디코딩 오류
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP 서버 시간 초과
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=알 수 없는 인증 방법
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=유효하지 않은 검색 조건
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=사용자 작업 중지
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=LDAP 루틴에 파라미터 오류
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=메모리 초과
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP 서버에 연결할 수 없음
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP 프로토콜 버전을 지원하지 않음
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=요청된 LDAP 콘트롤이 없음
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=변환된 결과가 없음
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=변환된 결과
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=클라이언트에 루프 발견
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=참조값이 초과
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..227d178af0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=%1$S 조회 중…
+4=%1$S 연결됨…
+5=%1$S 요청 중…
+6=%1$S 전송 중…
+7=%1$S 연결 중…
+8=%1$S 읽음
+9=%1$S 기록
+10=%1$S 기다리는 중…
+11=%1$S 조회함…
+12=%1$S TLS 핸드셰이크 수행 중…
+13=%1$S TLS 핸드셰이크 완료…
+
+RepostFormData=이 웹 페이지가 새로운 위치로 리디렉션됩니다. 입력한 양식 데이터를 새 위치로 다시 보내시겠습니까?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S 목록
+DirGoUp=상위 디렉터리로 이동
+ShowHidden=숨은 객체 표시
+DirColName=이름
+DirColSize=크기
+DirColMTime=최종 수정일
+DirFileLabel=파일:
+
+SuperfluousAuth=사이트 “%1$S”에 사용자 이름 “%2$S”(으)로 로그인하려고 하지만 이 웹 사이트는 인증을 필요로 하지 않습니다. 사용자를 속이는 사이트일 수 있습니다.\n\n“%1$S”가 방문하려는 사이트입니까?
+AutomaticAuth=사이트 “%1$S”에 사용자 이름 “%2$S”(으)로 로그인하려고 합니다.
+
+TrackerUriBlocked=콘텐츠 차단이 켜져 있어서 “%1$S”에 있는 리소스가 차단되었습니다.
+UnsafeUriBlocked=안전한 탐색 기능에 의해 “%1$S”에 있는 리소스가 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter="%2$S" 프로토콜에 대한 "%1$S" URL 변경이 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Cross-Origin-Resource-Policy 헤더(또는 해당 헤더 부족)로 인해 “%1$S”의 리소스가 차단되었습니다. %2$S 참조
+CookieBlockedByPermission=사용자 쿠키 권한으로 인해 “%1$S”에서 쿠키나 저장소로의 요청이 차단되었습니다.
+CookieBlockedTracker=콘텐츠 차단이 활성화 되어 있고 쿠키가 추적기로부터 왔기 떄문에 “%1$S”에서 쿠키나 저장소로의 요청이 차단되었습니다.
+CookieBlockedAll=모든 저장소 접근 요청을 차단하고 있기 떄문에 “%1$S”에서 쿠키나 저장소로의 요청이 차단되었습니다.
+CookieBlockedForeign=모든 제3자 저장소 접근 요청을 차단하고 콘텐츠 차단을 활성화하였기 때문에 “%1$S”에서 쿠키나 저장소로의 요청이 차단되었습니다.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=제3자 컨텍스트에 로드되고 동적 상태 분할이 활성화되었기 때문에, “%1$S”에 분할된 쿠키 또는 저장소 접근이 제공되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=“%1$S”의 원본 “%2$S”의 저장소 접근이 승인되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=“%1$S”의 원본 “%2$S”의 저장소 접근이 자동으로 승인되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=“%1$S”의 자사 격리 “%2$S”의 저장소 접근이 자동으로 승인되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=쿠키 “%1$S”에 “SameSite=None” 속성이 있지만 “secure” 속성이 없기 때문에 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=쿠키 “%1$S”는 “SameSite” 속성이 “secure” 속성이 없이 “None”으로 설정되어 있기 때문에 곧 거부됩니다. “SameSite” 속성에 대한 자세한 내용은 %2$S를 읽으세요.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=쿠키 “%1$S”에 “SameSite” 속성이 누락되어 “SameSite” 정책이 “Lax”로 설정되었으며, “SameSite=Lax”가 이 속성의 기본값입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=쿠키 %1$S”에 적절한 “SameSite” 속성 값이 없습니다. 곧 “SameSite” 속성이 없거나 유효하지 않은 값을 가진 쿠키는 “Lax”로 간주됩니다. 이는 쿠키가 더 이상 제3자 컨텍스트로 전송되지 않음을 의미합니다. 애플리케이션이 이러한 컨텍스트에서 사용 가능한 이 쿠키에 의존하는 경우 “SameSite=None” 속성을 추가하세요. “SameSite” 속성에 대한 자세한 내용은 %2$S를 읽으세요.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=쿠키 “%1$S”에 대한 “SameSite” 값이 잘못되었습니다. 지원되는 값: “Lax”, “Strict”, “None”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=쿠키 “%1$S”는 크기가 너무 커서 유효하지 않습니다. 최대 크기는 %2$S B 입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=쿠키 “%1$S”는 경로 크기가 너무 커서 유효하지 않습니다. 최대 크기는 %2$S B 입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=사용자 설정 권한에 의해 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=이름에 유효하지 않은 문자 때문에 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=유효하지 않은 도메인 때문에 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=유효하지 않은 접두사 때문에 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=값에 유효하지 않은 문자 때문에 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=HTTP 전용 쿠키가 이미 존재하지만 스크립트가 새 쿠키를 저장하려고 했기 때문에 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=비 HTTPS 쿠키는 “secure”로 설정할 수 없으므로 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=제3자로 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=기존 “secure” 쿠키가 있으므로 “%1$S” 쿠키가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=“%1$S” 쿠키는 교차 사이트 컨텍스트에 있고 “SameSite”가 “Lax” 또는 “Strict”이므로 거부되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=교차 사이트 리디렉션으로 인해 “SameSite” 속성 값이 “Lax” 또는 “Strict”인 “%1$S” 쿠키가 생략되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=경고: ‘%1$S’은(는) 더 이상 사용되지 않으므로, ‘%2$S’을(를) 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB="%1$S"의 리소스가 OpaqueResponseBlocking에 의해 차단되었습니다. 이유: "%2$S".
+
+InvalidHTTPResponseStatusLine=HTTP 응답의 상태 표시줄이 잘못됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36abb3dd16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = 이 비밀번호를 기억하는데 비밀번호 관리자를 사용합니다.
+savePasswordTitle = 확인
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = %S의 로그인을 저장하시겠습니까?
+saveLoginMsgNoUser2 = %S의 비밀번호를 저장하시겠습니까?
+saveLoginButtonAllow.label = 저장
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = 저장 안 함
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = 저장 안 함
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = %S의 로그인을 업데이트하시겠습니까?
+updateLoginMsgNoUser3 = %S의 비밀번호를 업데이트하시겠습니까?
+updateLoginMsgAddUsername2 = 저장된 비밀번호에 사용자 이름을 추가하시겠습니까?
+updateLoginButtonText = 업데이트
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = 업데이트 안 함
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = 저장된 로그인 삭제
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S 사이트의 “%1$S” 계정 비밀번호를 기억하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S 사이트의 비밀번호를 기억하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=사용자 이름 없음
+togglePasswordLabel=비밀번호 보기
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = 나중에(&N)
+neverForSiteButtonText = 이 사이트는 저장 안 함(&V)
+rememberButtonText = 기억하기(&R)
+passwordChangeTitle = 비밀번호 변경 확인
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = “%S”의 저장된 비밀번호를 업데이트하시겠습니까?
+updatePasswordMsgNoUser = 저장된 비밀번호를 변경하시겠습니까?
+userSelectText2 = 업데이트 할 계정 선택:
+loginsDescriptionAll2=다음 사이트에 대한 로그인 정보가 컴퓨터에 저장됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=안전하게 생성된 비밀번호 사용
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S는 이 웹 사이트에 대한 비밀번호를 저장합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=사용자 이름 없음
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=이 웹 사이트에서
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = 이 연결은 안전하지 않습니다. 입력된 로그인 정보가 유출될 수 있습니다. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= 저장된 로그인 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= 비밀번호 관리
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52148d5602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=안전하게 통신을 할 수 없습니다. 피어가 높은 등급의 암호화를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=안전하게 통신을 할 수 없습니다. 피어가 지원하지 않는 높은 등급의 암호화를 요청합니다.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 일반 암호화 알고리즘이 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=인증에 필요한 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 피어의 인증서가 거절됐습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=서버가 클라이언트로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=클라이언트가 서버로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=지원 하지 않는 인증서 형식입니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=피어가 지원하지 않는 보안 프로토콜 버전을 사용합니다.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=클라이언트 인증 실패: 키 저장소에 있는 개인키가 인증서 저장소에 있는 공개키와 일치하지 않습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 요청된 도메인 이름이 서버 인증서와 일치하지 않습니다.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=알 수 없는 SSL 오류 코드입니다.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=피어가 이 컴퓨터에서 사용하지 않는 SSL 버전 2만 지원합니다.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL이 유효하지 않은 메시지 인증 코드가 들어 있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL 상대 측에서 유효하지 않은 메시지 인증 코드를 보고합니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 사용자 인증서를 검증할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 폐기된 인증서를 거절했습니다.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서만료된 인증서를 거절했습니다.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=연결 할 수 없음: SSL을 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=연결 할 수 없음: SSL 상대 측에서 다른 FORTEZZA 도메인에 속해있습니다.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=알 수 없는 SSL 통합 암호화 솔루션 패키지를 요청했습니다.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=이 프로그램에는 사용 가능한 통합 암호화 솔루션 패키지가 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL이 손상된 블럭 패딩이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드 보내기를 시도했습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL이 잘못된 형식의 Hello 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL이 잘못된 형식의 클라이언트 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL이 잘못된 형식의 서버 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL이 잘못된 형식의 인증서 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL이 잘못된 형식의 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL이 잘못된 인증서 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL이 잘못된 형식의 서버 Hello 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL이 잘못된 형식의 인증서 검증 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL이 잘못된 형식의 클라이언트 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL이 잘못된 형식의 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL이 비정상적인 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL이 비정상적인 경고 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL이 잘못된 형식의 핸드셰이크 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL이 비 정상적인 애플리케이션 데이터 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL이 예기치 않은 Hello 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL이 예기치 않은 클라이언트 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL이 예기치 않은 서버 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL이 예기치 않은 인증서 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL이 예기치 않은 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL이 예기치 않은 인증서 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL이 예기치 않은 서버 Hello 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL이 예기치 않은 인증서 검증 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL이 예기치 않은 클라이언트 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL이 예기치 않은 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL이 처리할 수 없는 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL이 처리할 수 없는 경고 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL이 예기치 않은 핸드셰이크 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL이 처리할 수 없는 애플리케이션 데이터 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL이 알 수 없는 콘텐츠 유형이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL이 알 수 없는 메시지 유형의 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL이 알 수 없는 경고 내용이 들어있는 경고 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL 상대 측에서 이 연결을 닫았습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL 피어가 받은 핸드셰이크 메시지를 예상하지 않았습니다.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 SSL 레코드의 압축 해제를 할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL 피어가 허용 가능한 보안 매개변수 세트를 협상할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL 피어가 허용되지 않는 콘텐츠에 대한 핸드셰이크 메시지를 거부했습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 인증서 유형을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 인증서에 대해 몇 가지 지정되지 않은 문제를 가지고 있습니다.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL에서 난수 생성기 오류가 발생했습니다.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=본인의 인증서를 검증하는데 필요한 디지털 서명 데이터를 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL은 피어의 인증서에서 공개키를 꺼낼 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL 서버 키 교환 핸드셰이크를 처리하는 동안 지정되지 않은 오류가 발생했습니다.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL 클라이언트 키 교환 핸드셰이크를 처리하는 동안 지정되지 않은 오류가 발생했습니다.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 암호화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 복호화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=기반 소켓에 암호화한 데이터 쓰기 시도가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 요약 함수가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 요약 함수가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC 연산이 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=대칭키 내용 생성에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=클라이언트 키 교환 메시지에서 대칭키를 꺼내는데 실패했습니다.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL 서버가 수출용 통합 암호화 솔루션 패키지에 국내용 공개키를 사용하려다 실패했습니다.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS #11 코드가 IV를 매개변수로 번역하는데 실패했습니다.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지 초기화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=클라이언트가 SSL 세션에 사용할 키 생성에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=서버에 시도한 키 교환 알고리즘에 적합한 키가 없습니다.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS #11 토큰이 작업이 진행되는 동안 삽입되거나 제거되었습니다.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=요청된 작업을 수행하기위한 PKCS #11 토큰을 찾을 수 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 일반 압축 알고리즘이 없습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=현재 핸드셰이크가 완료될 때까지 다른 SSL 핸드셰이크를 시작할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=피어에서 잘못된 핸드셰이크 해시 값을 받았습니다.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=선택한 키 교환 알고리즘에 제공한 인증서를 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL 클라이언트 인증용으로 신뢰된 인증 기관이 없습니다.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=클라이언트의 SSL 세션 ID가 서버 측 세션 캐시에서 발견 되지않았습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=피어가 받아간 SSL 레코드 복호화를 할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=피어가 더는 유효하지 않은 SSL 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=피어가 사용자 인증서를 발급한 인증 기관 (CA)를 인식하지 못해 신뢰하지 않습니다.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=피어가 유효한 인증서를 받았지만 접근이 거절됐습니다.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=피어가 SSL 핸드셰이크 메시지를 디코딩할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=피어가 서명 검증 또는 키 교환 실패를 보고했습니다.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=피어가 수출 규약에 따르지 않는 협상을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=피어가 호환되지 않거나 지원되지 않는 프로토콜 버전을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=서버가 클라이언트가 지원하는 암호기보다 더 보안성이 높은 암호기를 요구합니다.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=피어가 내부 오류가 발생했다고 보고합니다.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=피어 사용자가 핸드셰이크를 취소했습니다.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=피어가 SSL 보안 매개변수의 재협상을 허용하지 않습니다.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL 서버 캐시가 설정 되지않아서 이 소켓에 대해서만은 사용하고 있습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL 상대 측이 요청한 TLS Hello 확장을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL 상대 측이 제공한 URL에서 인증서를 얻을 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL 상대 측이 요청한 DNS 이름에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL 상대 측이 해당 인증서에 대한 OCSP 응답을 받지 못했습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL 상대 측이 손상된 인증서 해쉬 값을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL이 예기치 않은 새 세션 티켓 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL이 잘못된 형식의 새 세션 티켓 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL에서 압축되었으나 압축을 풀 수 없는 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=이 SSL 소켓에서는 재협상이 허용되지 않습니다.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=피어가 잠재적으로 취약한 예전 방식으로 핸드셰이크를 시도했습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL에서 알 수 없는 압축 정보를 받았습니다.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL이 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지에서 약한 사용 후 삭제 Diffie-Hellman 키를 받았습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL이 유효하지 않은 NPN 확장 데이터를 받았습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL기능은 SSL 2.0 연결을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL 기능은 서버를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL 기능은 클라이언트를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL 버전 범위가 유효하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL 피어가 선택된 프로토콜 버전에서 허용하지 않은 암호화 스위트를 선택했습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL이 잘못된 형식의 Hello 검증 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL이 예기치 않은 Hello 검증 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=프로토콜 버전에서 해당 SSL 기능이 지원되지 않습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL이 예기치 않은 인증서 상태 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS 피어가 지원되지 않는 해시 알고리즘을 사용했습니다.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=다이제스트 기능이 실패했습니다.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=전자 서명 요소에 맞지 않는 서명 알고리즘이 표시되었습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=다음 프로토콜 협상 확장이 활성화되었지만 필요로 하기 전에 콜백이 지워졌습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=클라이언트가 ALPN 확장에 명시한 프로토콜을 서버가 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=클라이언트가 서버가 지원하는 것보다 낮은 TLS 버전으로 다운그레이드되었기 때문에 서버가 핸드셰이크를 거부했습니다.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=서버 인증이 너무 약한 공개키를 포함하고 있습니다.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS를 기록하기에 버퍼의 공간이 충분하지 않습니다.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=지원되지 않는 TLS 서명 알고리즘이 설정되었습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=피어가 지원되지 않는 서명과 해시 알고리즘 조합을 사용했습니다.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=피어가 정확한 extended_master_secret 확장 없이 계속하기를 시도했습니다.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=피어가 예기치 않은 extended_master_secret 확장으로 계속하기를 시도했습니다.
+SEC_ERROR_IO=보안 권한 부여 중에 I/O 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=보안 라이브러리 고장입니다.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=보안 라이브러리: 손상된 데이터를 받았습니다.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=보안 라이브러리: 출력 길이 오류입니다.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=보안 라이브러리에 입력 길이 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=보안 라이브러리: 유효하지 않은 인수입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=보안 라이브러리: 유효하지 않은 알고리즘입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=보안 라이브러리: 유효하지 않은 AVA입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=적절하지 않은 형식의 시간 문자열입니다.
+SEC_ERROR_BAD_DER=보안 라이브러리: 적절하지 않은 형식의 DER-인코딩 메시지입니다.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=피어의 인증서가 유효하지 않은 서명을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=상대방의 인증서가 만료되었습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=피어의 인증서가 폐기되었습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=피어의 인증서 발급자가 인식되지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=피어의 공개키가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=입력한 보안 비밀번호가 잘못되었습니다.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=입력한 새 비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=보안 라이브러리: 노드잠김이 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=보안 라이브러리: 손상된 저장소입니다.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=보안 라이브러리: 메모리 할당 실패입니다.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=피어의 인증서 발급자가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시되었습니다.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=피어의 인증서가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시되었습니다.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=인증서가 이미 저장소에 있습니다.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=다운로드한 인증서의 이름이 저장소에 있는 것과 중복됩니다.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=저장소에 인증서를 추가하는데 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=이 인증서에 대한 키를 다시 정리하는데 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_NO_KEY=이 인증서에 대한 개인키가 키 저장소에서 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=이 인증서는 유효합니다.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=이 인증서는 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=인증서 라이브러리: 응답 없음
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=인증서 발급자의 인증서가 만료됐습니다. 시스템 날짜와 시간을 확인하세요.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=인증서 발급자에 대한 CRL이 만료됐습니다. 해당 CRL을 업데이트하거나 시스템 날짜와 시간을 확인하세요.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=인증서 발급자에 대한 CRL이 유효하지않은 서명을 가지고 있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=새로운 CRL이 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=인증서 확장 값이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=인증서 확장이 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=발급자 인증서가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=인증서 경로 길이 제약이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=인증서 용도 필드가 유효하지 않습니다.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**내부 전용 모듈**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=키가 요청한 작업을 지원하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=인증서가 알 수 없는 결정적 확장을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=새 CRL이 현재 것보다 최신이 아닙니다.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=암호화되거나 서명되지 않음: 전자 메일 인증서를 아직 가지고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=암호화되지 않음: 각각의 받는 사람에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=복호화할 수 없음: 사용자가 받는 사람이 아니거나 일치하는 인증서와 개인키를 찾을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=복호화할 수 없음: 키 암호화 알고리즘이 사용자 인증서와 일치하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=서명 검증 실패: 발견된 서명자가 없거나, 서명자가 너무 많거나, 부적합하거나 훼손된 데이터입니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=지원하지 않거나 알 수 없는 키 알고리즘입니다.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=복호화할 수 없음: 허용되지 않은 알고리즘 또는 키 크기를 사용하여 암호화되었습니다.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza 카드가 올바르게 초기화되지 않았습니다. 장치로부터 제거한 다음 발급자에게 도움을 요청하세요.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=발견된 Fortezza 카드 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=선택한 Fortezza 카드 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=다음에 대한 정보를 더 얻으려면 신상 정보를 선택
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=신상 정보가 발견되지 않음
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=해당 신상 정보가 더는 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=유효하지않은 PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza 신상 정보를 초기화할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_NO_KRL=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 만료되었습니다.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 유효하지 않은 서명을 가지고 있습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=이 사이트의 인증서에 대한 키가 폐기되었습니다.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=새 KRL이 유효하지 않은 형식입니다.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=보안 라이브러리: 난수 데이터가 필요합니다.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=보안 라이브러리: 요청된 작업을 수행할 수 있는 보안 모듈이 없습니다.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=보안 카드나 토큰이 존재하지 않습니다. 초기화가 필요하거나, 제거되었습니다.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=보안 라이브러리: 읽기 전용 저장소입니다.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=슬롯 또는 토큰이 선택되지 않았습니다.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=같은 별명의 인증서가 이미 있습니다.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=같은 별명의 키가 이미 있습니다.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=안전 객체를 생성하는 동안 오류
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=수화물 객체를 생성하는 동안 오류
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=대표를 제거할 수 없음
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=특별 권한을 삭제할 수 없음
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=이 대표는 인증서를 가지고 있지 않음
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=요구되는 알고리즘이 허용되지 않습니다.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=인증서를 내보내려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=인증서를 가져오려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=가져올 수 없습니다. 복호화 오류입니다. 파일이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=가져올 수 없습니다. 유효하지 않은 MAC입니다. 잘못된 비밀번호 또는 훼손된 파일입니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=가져올 수 없습니다. MAC 알고리즘이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=가져올 수 없습니다. 비밀번호 무결성과 사적 기밀 모드만 지원됩니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=가져올 수 없습니다. 파일 구조가 훼손되었습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=가져올 수 없습니다. 암호화 알고리즘이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=가져올 수 없습니다. 파일 버전이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=가져올 수 없습니다. 틀린 사적 비밀번호입니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=가져올 수 없습니다. 같은 별명이 저장소에 이미 있습니다.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=사용자가 취소를 눌렸습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=가져오지 않음, 저장소에 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=메시지를 보내지 않았습니다.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=인증서 키 용도가 시도된 작업에 적합하지 않습니다.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=해당 인증서 유형을 애플리케이션이 받아들일 수 없습니다.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=서명 인증서에 들어있는 주소가 메시지 해더의 주소와 일치하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=가져올 수 없습니다. 개인키를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=가져올 수 없습니다. 인증서 체인을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=내보낼 수 없습니다. 별명으로 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=내보낼 수 없습니다. 개인키는 지정하거나 내보낼 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=내보낼 수 없습니다. 내보내기 파일을 쓸 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=가져올 수 없습니다. 가져오기 파일을 읽을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=내보낼 수 없습니다. 키 저장소가 훼손되거나 삭제됐습니다.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=공개/개인키 쌍을 생성할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=입력한 비밀번호가 유효하지 않습니다. 다른 것을 골라보세요.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=입력한 이전 비밀번호가 틀렸습니다. 다시 시도하세요.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=인증서 별명이 이미 사용 중입니다.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=피어 FORTEZZA 체인이 FORTEZZA 인증서가 아닌 것을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=중요한 키는 필요로하는 슬롯으로 이동될 수 없습니다.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=유효하지 않은 모듈 이름입니다.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=유효하지 않은 모듈 경로/파일이름
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=모듈을 추가할 수 없음
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=모듈을 삭제할 수 없음
+SEC_ERROR_OLD_KRL=새 KRL이 현재 것보다 최신이 아닙니다.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=새 CKL은 현재 CKL과는 다른 발급자를 포함하고 있습니다. 현재 CKL을 삭제하세요.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=이 인증서에 대한 인증 기관은 이 이름으로 인증서 발급을 허용하지 않습니다.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=이 인증서에 대한 키 폐기 목록은 아직 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=이 인증서에 대한 인증서 폐기 목록이 아직 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=요청된 인증서가 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=서명자의 인증서가 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=인증서 상태 서버의 위치가 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP 응답이 완전히 복호화되지 않았습니다. 알 수 없는 유형입니다.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP 서버가 처리할 수 없는/유효하지 않은 HTTP 데이터를 반환했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP 서버가 훼손되거나 적절하지 않게 형식화된 요청을 발견했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP 서버에 내부 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP 서버가 나중에 다시 시도하기를 권합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP 서버가 이 요청에 대한 서명을 요구합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP 서버가 이 요청을 인증되지 않은 것으로 간주하고 거부했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP 서버가 인식할 수 없는 상태를 반환했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP 서버가 인증서에 대한 상태를 유지하고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=이 작업을 수행하기 전에 반드시 OCSP를 사용해야 합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=이 작업을 수행하기 전에 OCSP 기본 응답자를 반드시 설정해야 합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP 서버로부터 받은 응답이 훼손되거나 적절하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP 응답의 서명자는 해당 인증서에 대해 상태를 부여할 권한이 없습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP 응답은 아직 유효하지 않습니다 (미래의 날짜를 가리키고 있음).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP 응답이 날짜가 지난 정보를 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS 또는 PKCS #7 요약기가 서명된 메시지에서 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS 또는 PKCS #7 메시지 유형이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=모듈이 아직 사용 중이기 때문에 PKCS #11 모듈을 제거할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 데이터를 복호화할 수 없습니다. 지정한 템플릿이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=일치하지 않는 CRL이 발견되었습니다.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=존재하는 인증서로서 같은 발급자/시리얼 번호의 인증서를 가져오려고하고 있으나, 가져올 인증서가 같은 인증서가 아닙니다.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS는 끌 수 없습니다. 객체가 아직 사용 중입니다.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-인코딩된 메시지가 추가로 사용되지 않은 데이터를 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=지원되지 않는 타원 곡선입니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=지원되지 않는 타원 곡선 포인트 형식입니다.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=인식되지 않은 객체 식별자입니다.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=유효하지 않은 OCSP 서명 인증서가 OCSP 응답에 들어있습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=발급자의 인증서 폐기 목록에 들어있는 인증서가 폐기되었습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=발급자의 OCSP 응답자가 인증서가 폐기되었음을 보고합니다.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=발급자의 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 버전 번호가 들어있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=발급자의 V1 인증서 폐기 목록에 임계 확장이 들어있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=발급자의 V2 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 임계 확장이 들어있습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=알 수 없는 객체 유형이 지정되었습니다.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 드라이버가 호환되지 않는 방식으로 기술적 명세를 어깁니다.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=현재 새로운 슬롯 이벤트가 존재하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL이 이미 있습니다.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS가 초기화되지 않았습니다.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS #11 토큰이 로그인 되지 않아 작업이 실패했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=설정된 OCSP 응답자의 인증서가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP 응답이 유효하지 않는 서명을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=인증서 유효성 검사 횟수가 제한을 초과했습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=인증서 정책이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=인증서 계층별 정책이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=AIA 인증서 확장의 주소 형식을 알 수 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=서버의 HTTP 응답이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=서버의 LDAP 응답이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 인코더로 데이터 변환이 실패했습니다.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=인증서 확장의 주소 정보가 올바르지 않습니다.
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=인증서 유효성 확인 중 Libpkix 내부 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 모듈에서 CKR_GENERAL_ERROR라는 확인할 수 없는 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 모듈이 요청한 기능을 수행 할 수 없음을 나타내는 CKR_FUNCTION_FAILED를 반환했습니다. 동일한 작업을 다시 시도하면 성공할 수도 있습니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 모듈에서 CKR_DEVICE_ERROR라는 토큰 및 슬롯에서 발생하는 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=인증서 확장에서 알 수 없는 정보 접근 기능이 있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=인증서 폐기 목록(CRL)을 가져 오는 중 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=비밀번호가 만료되었습니다.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=비밀번호가 잠겼습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=알 수 없는 PKCS #11 오류입니다.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=유효하지 않거나 지원하지 않는 URL이 CRL 배포 내용에 있습니다.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=비활성화된 안전하지 않은 알고리즘을 사용하여 서명되었습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=서버가 키 피닝(HPKP)을 사용하고 있지만 핀셋과 일치하는 신뢰할 수 있는 인증서 체인을 만들 수 없었습니다. 키 피닝 위반은 뮤효화 할 수 없습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=서버가 인증서 권한으로 기본 제약 확장만 가지고 있는 인증서를 사용하고 있스니다. 정상적으로 발급된 인증서의 경우에는 이렇지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=서버가 보안 연결을 만들기에 너무 작은 크기의 키를 가지고 있는 인증서를 보내왔습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=신뢰할 수 없는 X.509 버전 1 인증이 서버 인증 발급에 사용되었습니다. X.509 버전 1 인증은 더 이상 사용하지 않으며 다른 인증을 서명하기 위해서 사용되지 않아야 합니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=서버가 아직 유효하지 않은 인증을 표시하고 있습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=서버의 인증 발급에 아직 유효하지 않은 인증이 사용되었습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=인증서의 서명 필드에 있는 서명 알고리즘이 signatureAlgorithm 필드의 알고리즘과 일치하지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP 응답이 확인된 인증서 상태를 포함하고 있지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=서버에서 너무 길어서 유효하지 않은 인증서를 보내왔습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=필수 사항인 TLS 기능이 누락되었습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=서버가 유효하지 않은 정수 인코딩을 포함하는 인증서를 사용했습니다. 일반적인 원인은 음수 일련 번호, 음수 RSA moduli 및 필요 이상으로 긴 인코딩입니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=서버가 구별 이름으로 발급자가 비어있는 인증서를 사용했습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=이 인증서 검증이 추가적인 제한 정책에서 실패했습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..206167ac68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=PKCS#11 토큰 %S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+CertPasswordPromptDefault=기본 비밀번호를 입력하세요.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=내장 루트 인증서 모듈
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM 내부 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=기본 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=인증서 저장 장치
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM 내부 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM 개인키
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=인증서 저장 장치 (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 암호화, 키 그리고 인증서 서비스
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=서명
+CertDumpKUNonRep=부인-봉쇄
+CertDumpKUEnc=키 암호화
+CertDumpKUDEnc=데이터 암호화
+CertDumpKUKA=키 동의
+CertDumpKUCertSign=인증서 서명자
+CertDumpKUCRLSigner=CRL 서명자
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL 프로토콜을 사용할 수 없어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+PSMERR_SSL2_Disabled=보안에 취약한 오래된 SSL 프로토콜을 사용하고 있어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=유효하지 않은 인증서를 받았습니다. 서버 관리자등에게 연락해서 다음 정보를 제공하세요:\n\n인증서에 인증 기관에서 발급한 다른 인증서와 같은 일련 번호가 있습니다. 고유한 일련 번호를 가진 새 인증서를 받으세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S에 연결하는 중에 오류가 발생했습니다. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=발급자 인증서를 알 수 없기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=서버가 적절한 중간 인증서를 보내지 않을 수 있습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=가져오기를 하기 위해 추가적인 루트 인증서가 필요할 수 있습니다.
+certErrorTrust_CaInvalid=유효하지 않은 인증 기관 (CA) 인증서로 발급된 인증서이므로 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_Issuer=발급자 인증서를 신뢰할 수 없기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=비활성화된 안전하지 않은 알고리즘을 사용하여 서명되었기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=발급자 인증서가 만료되었기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_Untrusted=신뢰할 수 있는 출처의 인증서가 아닙니다.
+certErrorTrust_MitM=연결이 TLS 프록시로 가로채지고 있습니다. 가능하면 설치를 제거하고 기기가 루트 인증서를 신뢰하도록 설정하세요.
+
+certErrorMismatch=인증서가 %S 이름에 대해서 유효하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=인증서가 %S에 대해서만 유효합니다.
+certErrorMismatchMultiple=인증서가 다음의 이름에 대해서만 유효합니다:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=%1$S에 인증서가 만료됩니다. 현재 시간은 %2$S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=%1$S까지 인증서는 유효하지 않습니다. 현재 시간은 %2$S입니다.
+
+certErrorMitM=웹 사이트는 인증 기관에 의해 발급된 인증서를 통해 신원을 증명합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S는 완전히 개방 된 CA(Certificate Authority) 저장소를 관리하는 비영리 재단 Mozilla의 지원을받습니다. CA 저장소는 인증 기관이 사용자 보안을 위한 모범 사례를 따르도록 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S는 사용자의 운영 체제가 제공하는 인증서가 아닌 Mozilla CA 저장소를 사용하여 연결이 안전한지 확인합니다. 따라서 바이러스 백신 프로그램이나 네트워크가 Mozilla CA 저장소에 없는 CA에서 발급한 보안 인증서로 연결을 가로채는 경우 연결이 안전하지 않은 것으로 간주됩니다.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=웹 사이트의 관리자에게 이 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=오류 코드: %S
+
+P12DefaultNickname=가져온 인증서
+CertUnknown=알 수 없음
+CertNoEmailAddress=(전자 메일 주소 없음)
+CaCertExists=이 인증서는 이미 인증 기관으로 등록되어 있습니다.
+NotACACert=이 것은 인증 기관 인증서가 아니므로 인증 기관 목록으로 가져올 수 없습니다.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=이 개인 인증서는 인증서 요청시 함께 만들어 진 개인키와 맞지 않아서 설치할 수 없습니다.
+UserCertImported=개인 인증서가 설치되었습니다. 이 인증서에 대해 백업본을 만들어 두실 것을 권장합니다.
+CertOrgUnknown=(알 수 없음)
+CertNotStored=(저장 안 됨)
+CertExceptionPermanent=영구
+CertExceptionTemporary=임시
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2c88ee193
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=다음과 같은 목적으로 "%S"를 신뢰하시겠습니까?
+unnamedCA=인증 기관 (이름 없음)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=이 인증 백업을 암호화할 때 사용했던 비밀번호을 입력하세요:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=이 선택 기억하기
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=조직: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=발급처: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=발급 대상: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=일련 번호: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S에서 %2$S까지 유효
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=키 사용처: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=이메일 주소: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=발급자: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=저장소: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=암호화되지 않은 연결
+pageInfo_Privacy_None1=%S 웹 사이트는 현재 보고 계신 페이지에 대한 암호화를 지원하지 않습니다.
+pageInfo_Privacy_None2=암호화 없이 인터넷을 통해 정보를 보내면 전송되는 동안 내용을 다른 사람이 볼 수 있습니다.
+pageInfo_Privacy_None4=보려고 하는 페이지가 인터넷에 전송되기 전에 암호화되지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=암호화된 연결 (%1$S, %2$S 비트 키, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=깨진 암호화 (%1$S, %2$S 비트 키, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=현재 보고 계신 페이지는 인터넷을 통해 전송되기 전에 암호화되었습니다.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=암호화는 컴퓨터 간에 이동하는 정보를 권한이 없는 사람이 보기 힘들게 합니다. 그렇기 때문에 이 페이지가 전송될 때 누군가 읽었을 가능성은 낮습니다.
+pageInfo_MixedContent=일부분만 암호화된 연결
+pageInfo_MixedContent2=보고있는 페이지의 일부가 인터넷에 전송되기 전에 암호화되지 않았습니다.
+pageInfo_WeakCipher=이 웹 사이트에 대한 연결은 약한 암호화를 사용하며 비공개가 아닙니다. 다른 사람들이 정보를 보거나 웹 사이트의 동작을 변형할 수 있습니다.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=이 웹 사이트는 인증서 투명도 정책을 준수합니다.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(설정 안 됨)
+enable_fips=FIPS 사용
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/places/places.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c23847ac0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=북마크 메뉴
+BookmarksToolbarFolderTitle=북마크 도구 모음
+OtherBookmarksFolderTitle=기타 북마크
+TagsFolderTitle=태그
+MobileBookmarksFolderTitle=모바일 북마크
+OrganizerQueryHistory=기록
+OrganizerQueryDownloads=다운로드
+OrganizerQueryAllBookmarks=모든 북마크
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=오늘
+finduri-AgeInDays-is-1=어제
+finduri-AgeInDays-is=%S일 전
+finduri-AgeInDays-last-is=최근 %S일 전
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S일 이전
+finduri-AgeInMonths-is-0=이번 달
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S개월 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(내부 파일)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S%2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a95feb972
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=이 PDF 문서는 다르게 보일 수 있습니다.
+unsupported_feature_forms=이 PDF 문서에는 양식이 포함되어 있습니다. 양식 필드 작성은 지원되지 않습니다.
+unsupported_feature_signatures=이 PDF 문서에는 디지털 서명이 포함되어 있습니다. 서명 유효성 검사는 지원되지 않습니다.
+open_with_different_viewer=다른 뷰어로 열기
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..017b2966c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=이전 페이지
+previous_label=이전
+next.title=다음 페이지
+next_label=다음
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=페이지
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=축소
+zoom_out_label=축소
+zoom_in.title=확대
+zoom_in_label=확대
+zoom.title=확대/축소
+presentation_mode.title=프레젠테이션 모드로 전환
+presentation_mode_label=프레젠테이션 모드
+open_file.title=파일 열기
+open_file_label=열기
+print.title=인쇄
+print_label=인쇄
+save.title=저장
+save_label=저장
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=다운로드
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=다운로드
+bookmark1.title=현재 페이지 (현재 페이지에서 URL 보기)
+bookmark1_label=현재 페이지
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=앱에서 열기
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=앱에서 열기
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=도구
+tools_label=도구
+first_page.title=첫 페이지로 이동
+first_page_label=첫 페이지로 이동
+last_page.title=마지막 페이지로 이동
+last_page_label=마지막 페이지로 이동
+page_rotate_cw.title=시계방향으로 회전
+page_rotate_cw_label=시계방향으로 회전
+page_rotate_ccw.title=시계 반대방향으로 회전
+page_rotate_ccw_label=시계 반대방향으로 회전
+
+cursor_text_select_tool.title=텍스트 선택 도구 활성화
+cursor_text_select_tool_label=텍스트 선택 도구
+cursor_hand_tool.title=손 도구 활성화
+cursor_hand_tool_label=손 도구
+
+scroll_page.title=페이지 스크롤 사용
+scroll_page_label=페이지 스크롤
+scroll_vertical.title=세로 스크롤 사용
+scroll_vertical_label=세로 스크롤
+scroll_horizontal.title=가로 스크롤 사용
+scroll_horizontal_label=가로 스크롤
+scroll_wrapped.title=래핑(자동 줄 바꿈) 스크롤 사용
+scroll_wrapped_label=래핑 스크롤
+
+spread_none.title=한 페이지 보기
+spread_none_label=펼침 없음
+spread_odd.title=홀수 페이지로 시작하는 두 페이지 보기
+spread_odd_label=홀수 펼침
+spread_even.title=짝수 페이지로 시작하는 두 페이지 보기
+spread_even_label=짝수 펼침
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=문서 속성…
+document_properties_label=문서 속성…
+document_properties_file_name=파일 이름:
+document_properties_file_size=파일 크기:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}}바이트)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}}바이트)
+document_properties_title=제목:
+document_properties_author=작성자:
+document_properties_subject=주제:
+document_properties_keywords=키워드:
+document_properties_creation_date=작성 날짜:
+document_properties_modification_date=수정 날짜:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=작성 프로그램:
+document_properties_producer=PDF 변환 소프트웨어:
+document_properties_version=PDF 버전:
+document_properties_page_count=페이지 수:
+document_properties_page_size=페이지 크기:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=세로 방향
+document_properties_page_size_orientation_landscape=가로 방향
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=레터
+document_properties_page_size_name_legal=리걸
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=빠른 웹 보기:
+document_properties_linearized_yes=예
+document_properties_linearized_no=아니요
+document_properties_close=닫기
+
+print_progress_message=인쇄 문서 준비 중…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=취소
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=사이드바 표시/숨기기
+toggle_sidebar_notification2.title=사이드바 표시/숨기기 (문서에 아웃라인/첨부파일/레이어 포함됨)
+toggle_sidebar_label=사이드바 표시/숨기기
+document_outline.title=문서 아웃라인 보기 (더블 클릭해서 모든 항목 펼치기/접기)
+document_outline_label=문서 아웃라인
+attachments.title=첨부파일 보기
+attachments_label=첨부파일
+layers.title=레이어 보기 (더블 클릭해서 모든 레이어를 기본 상태로 재설정)
+layers_label=레이어
+thumbs.title=미리보기
+thumbs_label=미리보기
+current_outline_item.title=현재 아웃라인 항목 찾기
+current_outline_item_label=현재 아웃라인 항목
+findbar.title=검색
+findbar_label=검색
+
+additional_layers=추가 레이어
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark={{page}} 페이지
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} 페이지
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} 페이지 미리보기
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=찾기
+find_input.placeholder=문서에서 찾기…
+find_previous.title=지정 문자열에 일치하는 1개 부분을 검색
+find_previous_label=이전
+find_next.title=지정 문자열에 일치하는 다음 부분을 검색
+find_next_label=다음
+find_highlight=모두 강조 표시
+find_match_case_label=대/소문자 구분
+find_match_diacritics_label=분음 부호 일치
+find_entire_word_label=단어 단위로
+find_reached_top=문서 처음까지 검색하고 끝으로 돌아와 검색했습니다.
+find_reached_bottom=문서 끝까지 검색하고 앞으로 돌아와 검색했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{total}} 중 {{current}} 일치
+find_match_count[two]={{total}} 중 {{current}} 일치
+find_match_count[few]={{total}} 중 {{current}} 일치
+find_match_count[many]={{total}} 중 {{current}} 일치
+find_match_count[other]={{total}} 중 {{current}} 일치
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]={{limit}} 이상 일치
+find_match_count_limit[one]={{limit}} 이상 일치
+find_match_count_limit[two]={{limit}} 이상 일치
+find_match_count_limit[few]={{limit}} 이상 일치
+find_match_count_limit[many]={{limit}} 이상 일치
+find_match_count_limit[other]={{limit}} 이상 일치
+find_not_found=검색 결과 없음
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=페이지 너비에 맞추기
+page_scale_fit=페이지에 맞추기
+page_scale_auto=자동
+page_scale_actual=실제 크기
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=PDF를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다.
+invalid_file_error=잘못되었거나 손상된 PDF 파일.
+missing_file_error=PDF 파일 없음.
+unexpected_response_error=예기치 않은 서버 응답입니다.
+rendering_error=페이지를 렌더링하는 동안 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}} {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} 주석]
+password_label=이 PDF 파일을 열 수 있는 비밀번호를 입력하세요.
+password_invalid=잘못된 비밀번호입니다. 다시 시도하세요.
+password_ok=확인
+password_cancel=취소
+
+printing_not_supported=경고: 이 브라우저는 인쇄를 완전히 지원하지 않습니다.
+printing_not_ready=경고: 이 PDF를 인쇄를 할 수 있을 정도로 읽어들이지 못했습니다.
+web_fonts_disabled=웹 폰트가 비활성화됨: 내장된 PDF 글꼴을 사용할 수 없습니다.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=텍스트
+editor_free_text2_label=텍스트
+editor_ink2.title=그리기
+editor_ink2_label=그리기
+
+editor_stamp1.title=이미지 추가 또는 편집
+editor_stamp1_label=이미지 추가 또는 편집
+
+free_text2_default_content=입력하세요…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=색상
+editor_free_text_size=크기
+editor_ink_color=색상
+editor_ink_thickness=두께
+editor_ink_opacity=불투명도
+
+editor_stamp_add_image_label=이미지 추가
+editor_stamp_add_image.title=이미지 추가
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=텍스트 편집기
+editor_ink2_aria_label=그리기 편집기
+editor_ink_canvas_aria_label=사용자 생성 이미지
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=대체 텍스트
+editor_alt_text_edit_button_label=대체 텍스트 편집
+editor_alt_text_dialog_label=옵션을 선택하세요
+editor_alt_text_dialog_description=대체 텍스트는 사람들이 이미지를 볼 수 없거나 이미지가 로드되지 않을 때 도움이 됩니다.
+editor_alt_text_add_description_label=설명 추가
+editor_alt_text_add_description_description=주제, 설정, 동작을 설명하는 1~2개의 문장을 목표로 하세요.
+editor_alt_text_mark_decorative_label=장식용으로 표시
+editor_alt_text_mark_decorative_description=테두리나 워터마크와 같은 장식적인 이미지에 사용됩니다.
+editor_alt_text_cancel_button=취소
+editor_alt_text_save_button=저장
+editor_alt_text_decorative_tooltip=장식용으로 표시됨
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=예를 들어, “한 청년이 식탁에 앉아 식사를 하고 있습니다.”
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=왼쪽 위 — 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=가운데 위 - 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=오른쪽 위 — 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=오른쪽 가운데 — 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=오른쪽 아래 - 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=가운데 아래 — 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=왼쪽 아래 - 크기 조정
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=왼쪽 가운데 — 크기 조정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5385b73b4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = 시스템 테마 — 자동
+extension-default-theme-description = 버튼, 메뉴 및 창의 운영체제 설정을 따릅니다.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = 밝은
+extension-thunderbird-compact-light-description = 밝은 색조합 테마입니다.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = 어두운
+extension-thunderbird-compact-dark-description = 어두운 색조합 테마입니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20e0c36e0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 더 알아보기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6c1a83f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = 동기화
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = 편집
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd70f47e68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 이벤트 삭제
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[other] 이 { $count }개의 이벤트를 삭제 하시겠습니까?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 태스크 삭제
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[other] 이 { $count }개의 태스크를 삭제 하시겠습니까?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 항목 삭제
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[other] 이 { $count }개의 항목을 삭제 하시겠습니까?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = 다시 묻지 않기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04247faa33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = 사생활 보호: 비공개 이벤트
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = 사생활 보호: 날짜와 시간만 공개
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = 반복
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = 반복 예외
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = 태스크
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = 완료된 태스크
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = 여러날 일정 시작
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = 여러날 일정 계속됨
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = 여러날 일정 끝남
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = 다시 알림이 예약됨
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = 다시 알림이 예약되었지만 현재 억제됨
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = 다시 알림 이메일이 예약됨
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = 오디오 다시 알림이 예약됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4f5168f3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = 경고 보기
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = 메일 보내기
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = 오디오 경고 재생
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71004ebfde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = 이벤트 검색 닫기 및 이벤트 리스트
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = 캘린더 이름
+ .tooltiptext = 클릭하면 캘린더 이름으로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = 분류
+ .tooltiptext = 클릭하면 분류명으로 정렬하기
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = 완료
+ .tooltiptext = 클릭하면 완료 마크로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = 완료 일자
+ .tooltiptext = 클릭하면 완료 일자로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = 마감 일자
+ .tooltiptext = 클릭하면 마감 일자로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = 종료 일자
+ .tooltiptext = 클릭하면 종료 일자로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = 위치
+ .tooltiptext = 클릭하면 위치로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % 완료
+ .tooltiptext = 클릭하면 진행 상황으로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = 중요도
+ .tooltiptext = 클릭하면 중요도로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = 개시 일자
+ .tooltiptext = 클릭하면 개시 일자로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = 상태
+ .tooltiptext = 클릭하면 상태로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = 예정일
+ .tooltiptext = 클릭하면 마감까지 시간으로 정렬하기
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = 제목
+ .tooltiptext = 클릭하면 제목으로 정렬하기
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = 현재 캘린더달의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = 현재 일자의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = 다음 7일간의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = 다음 14일간의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = 다음 31일간의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = 다음 6개월간의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = 다음 12개월간의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = 선택한 일자의 이벤트
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = 오늘의 이벤트
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c36bd97ca3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = 캘린더 일정과 작업 가져 오기
+calendar-ics-file-window-title = 캘린더 일정과 작업 가져 오기
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 일정 가져오기
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = 작업 가져오기
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = 모두 가져오기
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = 확인
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 닫기
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = 파일에서 가져오기:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = 캘린더로 가져오기:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = 항목 로드중…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = 항목 필터…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = 시작일로 정렬(처음에서 마지막으로)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = 시작일로 정렬(마지막에서 처음으로)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = 제목으로 정렬(A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = 제목으로 정렬(Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = 가져오는 중…
+calendar-ics-file-import-success = 성공적으로 가져 왔습니다!
+calendar-ics-file-import-error = 오류가 발생하여 가져 오기에 실패했습니다.
+calendar-ics-file-import-complete = 가져오기가 완료되었습니다.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ *[other] { $duplicatesCount }개의 항목이 대상 달력에 이미 있어서 무시되었습니다.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ *[other] { $errorsCount }개의 항목을 가져오지 못했습니다. 자세한 내용은 오류 콘솔을 확인하세요.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 이벤트나 작업을 가져올 수 있는 캘린더가 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1572ee854
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer }님이 다음에 초대함:
+calendar-invitation-panel-status-new = 이 일정에 초대되었습니다.
+calendar-invitation-panel-status-processed = 해당 일정이 이미 캘린더에 추가되었습니다.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = 이 메시지에는 이 이벤트에 대한 업데이트가 포함되어 있습니다.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = 이 메시지에는 이 이벤트에 대한 업데이트가 포함되어 있습니다. 출석을 재확인하셔야 합니다.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = 이 메시지에는 이 이벤트에 대한 취소가 포함되어 있습니다.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = 이 메시지에는 캘린더에 없는 일정에 대한 취소가 포함되어 있습니다.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer }님이 취소함:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = 저장
+calendar-invitation-panel-view-button = 보기
+calendar-invitation-panel-update-button = 업데이트
+calendar-invitation-panel-delete-button = 삭제
+calendar-invitation-panel-accept-button = 예
+calendar-invitation-panel-decline-button = 아니오
+calendar-invitation-panel-tentative-button = 아마도
+calendar-invitation-panel-reply-status = * 아직 결정하거나 응답하지 않았습니다.
+calendar-invitation-panel-more-button = 더보기
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = 사본 저장
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = 변경 사항 표시
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = 일시:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = 위치:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } { $startMonth } { $startDay } – { $endYear } { $endMonth } { $endDay }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } { $month } { $startDay } – { $endDay }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 반복:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 참가자:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = 설명:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } 예
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } 아니요
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } 아마도
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } 대기 중
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } 참가자
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 첨부:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = 제거됨
+calendar-invitation-change-indicator-added = 새로 만들기
+calendar-invitation-change-indicator-modified = 변경됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..347c92529f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = 현재 허용됨
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = 현재 거절됨
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = 현재 미정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e39d7b2f06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-warning = 아직 손님 목록에 없습니다.
+calendar-itip-identity-label = 다음으로 응답:
+calendar-itip-identity-label-none = 이 이벤트를 다음과 연결:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e511904ceb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = 레이아웃
+calendar-print-layout-list = 목록
+calendar-print-layout-month-grid = 월간 그리드
+calendar-print-layout-week-planner = 주간 플래너
+calendar-print-filter-label = 인쇄 항목
+calendar-print-filter-events = 이벤트
+calendar-print-filter-tasks = 태스크
+calendar-print-filter-completedtasks = 완료된 태스크
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 종료일 없는 태스크
+calendar-print-range-from = 보낸 사람
+calendar-print-range-to = 받는 사람
+calendar-print-back-button = 뒤로
+calendar-print-next-button = 다음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa73153d22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = 미리보기
+calendar-recurrence-next = 다음 달
+calendar-recurrence-previous = 이전 달
+calendar-recurrence-today = 오늘
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34531a860a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = 편집
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = 편집
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = 이 항목 만 편집
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = 모든 항목 편집
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c62e68d016
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = 캘린더 URI 리디렉션
+calendar-uri-redirect-window-title = 캘린더 URI 리디렉션
+calendar-uri-redirect-description =
+ 서버가 "{ $calendarName }" 달력의 URI를 리디렉션 합니다.
+ 리디렉션을 허용하고 달력에 새 URI 사용을 시작하시겠습니까?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = 현재 URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = 새 URI로 리디렉션:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d20806d62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = 모든 캘린더가 현재 비활성화되어 있습니다. 기존 캘린더를 활성화하거나 새 캘린더를 추가하여 이벤트 생성 및 편집을 하십시오.
+calendar-deactivated-notification-tasks = 모든 캘린더가 현재 비활성화되어 있습니다. 기존 캘린더를 활성화하거나 새 캘린더를 추가하여 작업 생성 및 편집을 하십시오.
+calendar-notifications-label = 예정된 이벤트에 대한 알림 표시
+calendar-add-notification-button =
+ .label = 알림 추가
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = 캘린더
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } 캘린더는 음소거 되었습니다.
+calendar-enable-button = 활성화
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } 캘린더 설정
+calendar-import-new-calendar = 새 캘린더…
+ .title = 새 캘린더를 만들거나 구독
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = 모든 캘린더를 다시 로드하고 변경사항 동기화
+calendar-new-event-primary-button = 새 이벤트
+calendar-new-task-primary-button = 새 태스크
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = 이전 날
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = 이전 주
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = 이전 주
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = 이전 달
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = 이전 연도
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = 다음 날
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = 다음 주
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = 다음 주
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = 다음 달
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = 다음 연도
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = 오늘로 이동
+calendar-view-toggle-day = 일별
+ .title = 일별 보기로 전환합니다
+calendar-view-toggle-week = 주별
+ .title = 주별 보기로 전환합니다
+calendar-view-toggle-multiweek = 여러 주
+ .title = 여러 주 보기로 전환합니다
+calendar-view-toggle-month = 월별
+ .title = 월별 보기로 전환합니다
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = 이전 일자
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = 이전 주
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = 이전 주
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = 이전 월
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = 다음 일자
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = 다음 주
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = 다음 주
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = 다음 달
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea1d6fc101
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = 이름
+category-color-label =
+ .label = 색상 사용
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c10d89eaaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = 달력
+calendar-title-reminder = 알림
+calendar-title-notification = 알림
+calendar-title-category = 분류
+dateformat-label =
+ .value = 날짜 형식:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = 긴 형식: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = 짧은 형식: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = 시스템 시간대 사용
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = 수동으로 시간대 설정
+timezone-label =
+ .value = 시간대:
+weekstart-label =
+ .value = 한 주의 시작:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = 일요일
+day-2-name =
+ .label = 월요일
+day-3-name =
+ .label = 화요일
+day-4-name =
+ .label = 수요일
+day-5-name =
+ .label = 목요일
+day-6-name =
+ .label = 금요일
+day-7-name =
+ .label = 토요일
+show-weeknumber-label =
+ .label = 주차 표시
+ .accesskey = w
+workdays-label =
+ .value = 평일:
+day-1-checkbox =
+ .label = 일
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = 월
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = 화
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = 수
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = 목
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = 금
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = 토
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = 날짜와 주일 보기
+visible-hours-label =
+ .value = 한 번에 표시할 시간:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = 시간
+day-start-label =
+ .value = 일일 시작 시점:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = 일일 종료 시점:
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = 자정
+noon-label =
+ .label = 정오
+location-checkbox =
+ .label = 위치 보기
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = 여러 주 보기
+number-of-weeks-label =
+ .value = 기본 표시 주 (이전 주 포함):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = 없음
+week-1-label =
+ .label = 1주
+week-2-label =
+ .label = 2주
+week-3-label =
+ .label = 3주
+week-4-label =
+ .label = 4주
+week-5-label =
+ .label = 5주
+week-6-label =
+ .label = 6주
+previous-weeks-label =
+ .value = 이전 주 표시:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = 오늘 창
+event-task-legend = 이벤트와 할일
+default-length-label =
+ .value = 기본 이벤트와 작업 길이:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = 착수일:
+task-start-1-label =
+ .label = 없음
+task-start-2-label =
+ .label = 하루의 시작
+task-start-3-label =
+ .label = 하루의 끝
+task-start-4-label =
+ .label = 내일
+task-start-5-label =
+ .label = 다음 주
+task-start-6-label =
+ .label = 지금 시간부터
+task-start-7-label =
+ .label = 시작 시간 부터
+task-start-8-label =
+ .label = 다음 시간 부터
+task-due-label =
+ .value = 마감일:
+edit-intab-label =
+ .label = 다이얼로그 창이 아닌 탭에서 이벤트와 할일을 편집합니다.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = 이벤트와 태스크를 삭제하기 전에 알립니다.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = 접근성
+accessibility-colors-label =
+ .label = 시스템 색상 최적화
+ .accesskey = c
+reminder-legend = 알람 시 동작:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = 소리 재생
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = 재생
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = 기본 소리 사용
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = 다음 소리 파일 사용
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = 알람 상자 보이기
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = 수정 가능한 캘린더의 경과된 알람 보이기
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = 알람 기본 설정
+default-snooze-label =
+ .value = Default Snooze Length:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = 이벤트 기본 알람 설정:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = 켜기
+alarm-off-label =
+ .label = 끄기
+task-alarm-label =
+ .value = 태스크 기본 알람 설정:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = 이벤트 전 기본 알람 시간:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = 태스크 전 기본 알람 시간:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = 캘린더의 속성 창에서 각 캘린더에 대한 알림을 사용자 정의할 수 있습니다.
+category-new-label = 새 카테고리
+category-edit-label = 분류 편집
+category-overwrite-title = 경고: 이름 중복
+category-overwrite = 같은 이름의 분류가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?
+category-blank-warning = 분류명을 입력해야 합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03469bb6c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = 빈 대화
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = 빈 대화 (이전: { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ *[other] { $participant } 외 { $otherParticipantCount }명
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dba60c156f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = 충돌 보고서
+submit-all-button-label = 모두 제출
+delete-button-label = 모두 지우기
+delete-confirm-title = 계속하시겠습니까?
+delete-unsubmitted-description = 보내지지 않은 모든 충돌 보고서를 삭제하고 이는 되돌릴 수 었습니다.
+delete-submitted-description = 전송된 충볼 보고서 목록을 삭제하지만 전송된 데이터를 지우지는 않습니다. 이는 다시 되돌릴 수 없습니다.
+
+crashes-unsubmitted-label = 보내지 않은 충돌 보고서
+id-heading = 보고서 ID
+date-crashed-heading = 충돌 날짜
+submit-crash-button-label = 보내기
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = 실패
+
+crashes-submitted-label = 보낸 충돌 보고서
+date-submitted-heading = 보낸 날짜
+view-crash-button-label = 보기
+
+no-reports-label = 전송한 충돌 보고서가 없습니다.
+no-config-label = 이 애플리케이션은 충돌 보고서 표시 기능이 설정되어 있지 않습니다. <code>breakpad.reportURL</code> 값을 설정하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d355c36178
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,407 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = 디버깅 - 설정
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = 디버깅 - 런타임 / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = 이 { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = 설정
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB 사용함
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB 사용 안 함
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = 연결됨
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = 연결 끊김
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = 기기를 찾을 수 없음
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = 연결
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = 연결 중…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = 연결 실패
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = 연결이 아직 대기 중입니다. 대상 브라우저에서 메시지를 확인하세요
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = 연결 시간 초과
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = 브라우저를 기다리는 중…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = 분리됨
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = 디버깅 지원
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = 도움말 아이콘
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = 기기 새로 고침
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = 설정
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = 기기를 원격으로 디버깅할 연결 방법을 구성합니다.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = 이 버전의 { -brand-shorter-name }에서 확장 기능 및 Service Worker를 디버그하려면 <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>를 사용하세요.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = 기기 연결
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = 이것을 사용하면 필요한 Android USB 디버깅 구성 요소를 다운로드하여 { -brand-shorter-name }에 추가합니다.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB 기기 사용함
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB 기기 사용 안 함
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = 업데이트 중…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = 사용함
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = 사용 안 함
+about-debugging-setup-usb-status-updating = 업데이트 중…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Android 기기에서 개발자 메뉴를 활성화합니다.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Android 개발자 메뉴에서 USB 디버깅을 활성화합니다.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Android 기기에서 Firefox에서의 USB 디버깅을 활성화합니다.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Android 기기를 컴퓨터에 연결합니다.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = USB 기기에 연결하는 데 문제가 있습니까? <a>문제 해결</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = 네트워크 위치
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = 네트워크 위치를 통해 연결하는 데 문제가 있습니까? <a>문제 해결</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = 추가
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = 네트워크 위치가 아직 추가되지 않았습니다.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = 호스트
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = 제거
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = 유효하지 않은 호스트 “{ $host-value }” 입니다. 유효한 형식은 “호스트이름:포트번호” 입니다.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = “{ $host-value }” 호스트는 이미 등록되었습니다.
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = 임시 확장 기능
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = 확장 기능
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = 탭
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Worker
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = 공유된 Worker
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = 다른 Worker
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = 프로세스
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = 성능 프로파일
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = 브라우저 구성이 Service Worker와 호환되지 않습니다. <a>더 알아보기</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = 연결된 브라우저에는 이전 버전 ({ $runtimeVersion })이 있습니다. 지원되는 최소 버전은 ({ $minVersion }) 입니다. 이것은 지원되지 않는 설정이며 개발자 도구가 실패할 수 있습니다. 연결된 브라우저를 업데이트하세요. <a>문제 해결</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = 이 Firefox 버전은 Android용 Firefox (68)를 디버깅 할 수 없습니다. 테스트를 위해 휴대폰에 Android Nightly용 Firefox를 설치하는 것이 좋습니다. <a>추가 정보</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = 연결된 브라우저가 { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID })보다 최근 버전({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID })입니다. 이것은 지원되지 않는 설정이며 개발자 도구가 실패할 수 있습니다. Firefox를 업데이트하세요. <a>문제 해결</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = 연결 끊기
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = 연결 프롬프트 사용
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = 연결 프롬프트 사용 안 함
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = 프로파일러
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = 접기 / 펼치기
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = 아직 없습니다.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = 검사
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = 임시 부가 기능 로드…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = 임시 부가 기능을 설치하는 동안 오류가 발생했습니다.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = 새로 고침
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = 제거
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = 백그라운드 스크립트 종료
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = manifest.json 파일 또는 .xpi/.zip 보관 파일을 선택하세요
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = 이 WebExtension에는 임시 ID가 있습니다. <a>더 알아보기</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = 매니페스트 URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = 내부 UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = 위치
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = 확장 기능 ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = 백그라운드 스크립트
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = 실행 중
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = 중지됨
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker 푸시가 현재 다중 프로세스 { -brand-shorter-name }에 대해 비활성화되어 있습니다.
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = 시작
+ .disabledTitle = Service Worker 시작이 현재 다중 프로세스 { -brand-shorter-name }에 대해 비활성화되어 있습니다
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = 등록해제
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = fetch 이벤트를 기다리는 중
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = fetch 이벤트를 기다리지 않습니다
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = 실행 중
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = 중지됨
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = 등록 중
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = 범위
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push 서비스
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker 검사가 현재 다중 프로세스 { -brand-shorter-name }에 대해 비활성화되어 있습니다.
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = 탭이 완전히 로드되지 않아 검사할 수 없습니다.
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = 다중 프로세스 도구상자
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = 대상 브라우저의 메인 프로세스 및 콘텐츠 프로세스
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = 메시지 닫기
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = 오류 세부 정보
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = 경고 세부 정보
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = 상세 정보
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d16e0b96d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = 더 알아보기
+
+accessibility-text-label-header = 텍스트 레이블 및 이름
+
+accessibility-keyboard-header = 키보드
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = 초기화 중…
+ .aria-valuetext = 초기화 중…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar = 노드 { $nodeCount }개 확인 중
+
+accessibility-progress-finishing = 마무리 중…
+ .aria-valuetext = 마무리 중…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = 경고
+
+accessibility-fail =
+ .alt = 오류
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = 모범 사례
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = <code>alt</code> 속성을 사용하여 <span>href</span> 속성이 있는 <div>area</div> 요소에 레이블을 지정합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = 대화 상자에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = 문서에 <code>title</code>이 있어야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = 포함된 콘텐츠에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = 선택적 캡션이 있는 그림에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> 요소에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = <code>legend</code> 요소를 사용하여 <span>fieldset</span>에 레이블을 지정합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = 양식 요소에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = 양식 요소에 보이는 텍스트 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> 요소에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = <code>alt</code> 속성을 사용하여 <span>mglyph</span> 요소에 레이블을 지정합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = 제목에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = 제목에 보이는 텍스트 콘텐츠가 있어야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = <code>title</code> 속성을 사용하여 <span>iframe</span> 콘텐츠를 설명하세요. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = 이미지가 있는 콘텐츠에는 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = 대화형 요소에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = <code>label</code> 속성을 사용하여 <span>optgroup</span>에 레이블을 지정합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = 도구 모음이 두 개 이상 있는 경우 도구 모음에 레이블을 지정해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = 포커스 가능한 요소에는 대화형 의미가 있어야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = 0 보다 큰 <code>tabindex</code> 속성을 사용하지 마세요. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = 대화형 요소는 키보드를 사용하여 활성화 할 수 있어야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = 대화형 요소는 포커스 가능해야 합니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = 포커스 가능한 요소에 포커스 스타일이 없을 수 있습니다. <a>더 알아보기</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = 클릭 가능한 요소는 포커스 가능해야하며 대화형 의미가 있어야 합니다. <a>더 알아보기</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f11d6bbf90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Worker
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = <a>about:debugging</a>을 열어서 다른 도메인의 Service Worker 보기
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = 등록 취소
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = 디버그
+ .title = 실행되고 있는 Service Worker만 디버그할 수 있음
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = 검사
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = 시작
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+# $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>에 업데이트됨
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = 실행 중
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = 중지됨
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Service Worker 없음
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = 더 알아보기
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = 현재 페이지에 Service Worker가 있어야 하는 경우, <a>콘솔</a>에서 오류를 찾거나 <span>디버거</span>에서 Service Worker 등록을 단계별로 진행할 수 있습니다.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = 다른 도메인의 Service Worker 보기
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = 앱 매니페스트
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = 웹 앱 매니페스트가 감지되지 않음
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = 매니페스트 추가 방법 알아보기
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = 오류 및 경고
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = 아이디
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = 프레젠테이션
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = 아이콘
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = 매니페스트 로드 중…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = 매니페스트가 로드되었습니다.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = 매니페스트를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox 개발자 도구 오류
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = 검사할 매니페스트가 없습니다.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = 매니페스트는 데이터 URL에 포함됩니다.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+# $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = 용도: <code> { $purpose } </code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = 아이콘
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+# the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = 아이콘 크기: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = 크기가 지정안된 아이콘
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = 매니페스트
+ .alt = 매니페스트 아이콘
+ .title = 매니페스트
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Worker
+ .alt = Service Worker 아이콘
+ .title = Service Worker
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = 경고 아이콘
+ .title = 경고
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = 오류 아이콘
+ .title = 오류
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7889060956
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = 선택된 요소
+compatibility-all-elements-header = 모든 문제
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (사용되지 않음)
+compatibility-issue-experimental = (실험적)
+compatibility-issue-prefixneeded = (접두사 필요)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (사용되지 않음, 실험적)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (사용되지 않음, 접두사 필요)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (실험적, 접두사 필요)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (사용되지 않음, 실험적, 접두사 필요)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = 설정
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = 설정
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = 설정
+compatibility-target-browsers-header = 대상 브라우저
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ *[other] { $number }회
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = 호환성 문제 없음.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = 설정 닫기
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ 호환성 문제:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3524604d20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = 프로파일러 설정
+perftools-intro-description =
+ 기록은 새 탭에서 profiler.firefox.com을 시작합니다. 모든 데이터는
+ 로컬에 저장되지만 공유를 위해 업로드하도록 선택할 수 있습니다.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = 전체 설정
+perftools-heading-buffer = 버퍼 설정
+perftools-heading-features = 기능
+perftools-heading-features-default = 기능 (기본적으로 권장됨)
+perftools-heading-features-disabled = 비활성화된 기능
+perftools-heading-features-experimental = 실험
+perftools-heading-threads = 스레드
+perftools-heading-threads-jvm = JVM 스레드
+perftools-heading-local-build = 로컬 빌드
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ 기록은 새 탭에서 <a>profiler.firefox.com</a>을 시작합니다. 모든 데이터는
+ 로컬에 저장되지만 공유를 위해 업로드하도록 선택할 수 있습니다.
+perftools-description-local-build =
+ 직접 컴파일한 빌드를 프로파일링하는 경우
+ 이 컴퓨터에서 빌드의 objdir을 아래 목록에 추가하여
+ 기호 정보를 조회하는데 사용할 수 있습니다.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = 샘플링 간격:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = 버퍼 크기:
+
+perftools-custom-threads-label = 이름으로 사용자 지정 스레드 추가:
+
+perftools-devtools-interval-label = 간격:
+perftools-devtools-threads-label = 스레드:
+perftools-devtools-settings-label = 설정
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = 다른 도구에 의해 기록이 중지되었습니다.
+perftools-status-restart-required = 이 기능을 사용하려면 브라우저를 다시 시작해야 합니다.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = 기록 중지
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = 프로필 캡처
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = 기록 시작
+perftools-button-capture-recording = 기록 캡처
+perftools-button-cancel-recording = 기록 취소
+perftools-button-save-settings = 설정을 저장하고 뒤로 가기
+perftools-button-restart = 다시 시작
+perftools-button-add-directory = 디렉터리 추가
+perftools-button-remove-directory = 선택 항목 삭제
+perftools-button-edit-settings = 설정 편집…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = 부모 프로세스와 콘텐츠 프로세스 모두에 대한 메인 프로세스
+perftools-thread-compositor =
+ .title = 페이지에서 서로 다른 페인트 요소를 함께 합성
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = web worker와 service worker를 모두 처리함
+perftools-thread-renderer =
+ .title = WebRender가 활성화되면 OpenGL 호출을 실행하는 스레드
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = WebRender RenderBackend 스레드
+perftools-thread-timer =
+ .title = 스레드 처리 타이머 (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = 스타일 계산이 여러 스레드로 분할됨
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = 네트워크 스트림 전송
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = 네트워킹 코드가 차단 소켓 호출을 실행하는 스레드
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = 이미지 디코딩 스레드
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = 이 스레드에서 DNS 확인 발생
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController 스레드 풀 스레드
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = 메인 Gecko JVM 스레드
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Nimbus 실험 SDK의 메인 스레드
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Kotlin 코루틴 라이브러리의 기본 디스패처
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Glean 원격 분석 SDK의 메인 스레드
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Kotlin 코루틴 라이브러리의 IO 디스패처
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = 이름 없는 스레드 풀에서 생성된 스레드
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = 위의 선택 사항을 무시하고 등록된 모든 스레드를 기록
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = 이러한 스레드 이름은 프로파일러에서 스레드의 프로파일링을 활성화하는데 사용되는 쉼표로 구분된 목록입니다. 이름은 포함할 스레드 이름과 부분적으로 일치해야 합니다. 공백에 민감합니다.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>새 기능</b>: { -profiler-brand-name }가 이제 개발자 도구에 통합되었습니다. 이 강력한 새 도구에 대해 <a>더 알아보세요</a>.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = 온보딩 메시지 닫기
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = 웹 개발자
+perftools-presets-web-developer-description = 오버헤드가 낮은 대부분의 웹 앱 디버깅에 권장되는 프리셋입니다.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = { -brand-shorter-name } 프로파일링에 권장되는 프리셋입니다.
+
+perftools-presets-graphics-label = 그래픽
+perftools-presets-graphics-description = { -brand-shorter-name }의 그래픽 버그를 조사하기 위한 프리셋입니다.
+
+perftools-presets-media-label = 미디어
+perftools-presets-media-description2 = { -brand-shorter-name }의 오디오 및 비디오 버그를 조사하기 위한 프리셋입니다.
+
+perftools-presets-networking-label = 네트워킹
+perftools-presets-networking-description = { -brand-shorter-name }의 네트워킹 버그를 조사하기 위한 프리셋입니다.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = 전력
+perftools-presets-power-description = 오버헤드가 낮은 { -brand-shorter-name }의 전력 사용 버그를 조사하기 위한 프리셋입니다.
+
+perftools-presets-custom-label = 사용자 지정
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d92e577747
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = 선택한 호스트에 데이터 없음
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = 호스트를 선택하여 쿠키를 보고 편집하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = 호스트를 선택하여 로컬 저장소를 보고 편집하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = 호스트를 선택하여 세션 저장소를 보고 편집하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = 데이터베이스를 선택하여 IndexedDB를 보고 삭제하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = 저장소를 선택하여 캐시 저장소를 보고 삭제하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = 호스트를 선택하여 확장 기능 저장소를 보고 편집하세요. <a data-l10n-name="learn-more-link">더 알아보기</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = 항목 필터
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = 값 필터
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = 항목 추가​​
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = 항목 새로 고침
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = 모두 삭제
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = 모든 세션 쿠키 삭제
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = 복사
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = “{ $itemName }” 삭제
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = 항목 추가​​
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = “{ $host }”에서 모두 삭제
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = 이름
+storage-table-headers-cookies-value = 값
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = 크기
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = 마지막 액세스
+storage-table-headers-cookies-creation-time = 생성일
+storage-table-headers-cache-status = 상태
+storage-table-headers-extension-storage-area = 저장 영역
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = 쿠키
+storage-tree-labels-local-storage = 로컬 저장소
+storage-tree-labels-session-storage = 세션 저장소
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = 캐시 저장소
+storage-tree-labels-extension-storage = 확장 기능 저장소
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = 창 펼치기
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = 창 접기
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = 세션
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = 데이터
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = 파싱한 값
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = 모든 연결이 끊긴 후 “{ $dbName }” 데이터베이스가 지워질 것입니다.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = “{ $dbName }” 데이터베이스는 삭제될 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0113ac0e0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = 새 스타일 시트를 만들어서 문서에 추가
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = 기존의 스타일 시트를 가져와서 문서에 추가
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = 스타일 시트 필터
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = 스타일 시트 적용 내용 보기
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = 시스템 스타일 시트는 비활성화할 수 없음
+styleeditor-save-button = 저장
+ .tooltiptext = 스타일 시트를 파일로 저장
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = 스타일 편집기 옵션
+styleeditor-at-rules = At-규칙
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = 여기에 CSS 를 입력하세요.
+styleeditor-no-stylesheet = 이 페이지에는 스타일 시트가 없습니다.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = 그렇지 않으면,<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">새로운 스타일 시트를 추가</a>하시겠습니까?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = 링크를 새 탭으로 열기
+styleeditor-copy-url =
+ .label = URL 복사
+styleeditor-find =
+ .label = 찾기
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = 다시 찾기
+ .accesskey = g
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = 줄 이동…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = 일치하는 스타일 시트를 찾지 못했습니다.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count = 규칙 { $ruleCount }개
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = 예쁜 출력 스타일 시트
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = CSS 파일만 예쁘게 출력할 수 있음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b66bad9b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = 기본 개발자 도구
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * 현재 도구상자 대상에서는 지원하지 않음
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = 부가 기능으로 설치된 개발자 도구
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = 사용 가능한 도구상자 버튼
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = 테마
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = 검사기
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = 브라우저 스타일 보기
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 브라우저가 읽어들이는 기본 스타일을 보여줍니다.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = DOM 속성 줄이기
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = 검사기에서 긴 속성을 줄입니다
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = 클릭하고 드래그하여 크기 값 편집
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = 검사기 규칙 보기에서 크기 값을 편집하려면 클릭하고 드래그하세요.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = prefers-reduced-motion에 단순한 하이라이터 사용
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = prefers-reduced-motion이 활성화되면 단순한 하이라이터를 활성화합니다. 깜박이는 효과를 피하기 위해 강조 표시된 요소 주위에 채워진 사각형 대신 선을 그립니다.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = 기본 색상 단위
+options-default-color-unit-authored = 작성된 대로
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = 색상 이름
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = 스타일 편집기
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = CSS 자동 완성
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = 스타일 편집기에서 입력하는 대로 CSS 속성, 값 및 선택자를 자동으로 완성합니다
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = 스크린샷 동작
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = 스크린샷을 클립보드에 저장만
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = 스크린샷을 클립보드에 바로 저장합니다
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = 카메라 셔터 소리 재생
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = 스크린샷을 찍을 때 카메라 오디오 소리를 사용
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = 편집기 설정
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = 소스 내용을 기반으로 들여 쓰기를 예측합니다
+options-sourceeditor-detectindentation-label = 들여 쓰기 감지
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = 닫는 괄호를 자동으로 입력합니다
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = 닫는 괄호 자동 입력
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = 탭 문자 대신 공백 문자를 사용합니다
+options-sourceeditor-expandtab-label = 들여 쓰기에 공백 문자 사용
+options-sourceeditor-tabsize-label = 탭 길이
+options-sourceeditor-keybinding-label = 키 바인딩
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = 기본 설정
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = 고급 설정
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = HTTP 캐시 사용 안 함 (도구상자가 열려 있을 때)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 도구상자가 열려있는 모든 탭에서 HTTP 캐시를 비활성화합니다. Service Worker는 이 설정의 영향을 받지 않습니다.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = JavaScript 사용 안 함*
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 현재 탭의 JavaScript가 꺼집니다. 이 탭이나 도구상자가 닫히면 이 설정도 초기화됩니다.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = 브라우저 크롬 및 부가 기능 디버깅 도구상자 사용
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 브라우저 컨텍스트에서 (도구 > 웹 개발자 > 브라우저 도구상자로 불러낸) 여러가지 개발자 도구를 사용하고 부가 기능 관리자에서 부가 기능을 디버깅 할 수 있습니다
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = 원격 디버깅 사용
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = 이 옵션을 켜면 이 브라우저 인스턴스를 원격으로 디버깅 할 수 있습니다
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = F12 키를 사용하여 개발자 도구를 열거나 닫음
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 F12 키가 바인딩되어 개발자 도구 상자를 열거나 닫습니다
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = 사용자 지정 포맷터 사용
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 사이트가 DOM 개체에 대한 사용자 지정 포맷터를 정의할 수 있습니다
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = HTTP를 통한 Service Worker 사용 (도구상자가 열려 있을 때)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 켜면 도구 상자가 열려 있는 모든 탭에서 HTTP를 통한 Service Worker를 사용할 수 있습니다.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = 소스맵 사용
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = 이 옵션을 사용하면 소스가 도구에서 매핑됩니다.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * 현재 세션만 해당되며, 페이지를 새로 고침
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f8c94d84c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = 아래에 고정
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = 왼쪽에 고정
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = 오른쪽에 고정
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = 분리된 창
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = 콘솔 분할 보기
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = 콘솔 분할 감추기
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = 설정
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = 문서…
+toolbox-meatball-menu-community-label = 커뮤니티…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = 팝업 자동 숨기기 비활성화
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = "악센트 부호" 로케일 활성화
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = "양방향 텍스트(BiDi)" 로케일 활성화
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = 브라우저 도구상자 모드
+toolbox-mode-browser-console-label = 브라우저 콘솔 모드
+
+toolbox-mode-everything-label = 다중 프로세스
+toolbox-mode-everything-sub-label = (느림)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = 모든 프로세스의 모든 것을 디버그
+
+toolbox-mode-parent-process-label = 부모 프로세스만
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (빠름)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = 부모 프로세스의 리소스에만 집중하세요.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = 항상 맨 위에 비활성화
+ .title = 개발자 도구가 다시 시작됩니다.
+toolbox-always-on-top-disabled2 = 항상 맨 위에 활성화
+ .title = 개발자 도구가 다시 시작됩니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..691e4d11c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">더 알아보기</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = 플렉스 컨테이너도 그리드 컨테이너도 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = 플렉스 컨테이너, 그리드 컨테이너 또는 다중 열 컨테이너가 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-multicol-container = 다중 열 컨테이너가 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = 그리드 또는 플렉스 항목이 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-grid-item = 그리드 항목이 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-grid-container = 그리드 컨테이너가 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-flex-item = 플렉스 항목이 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-flex-container = 플렉스 컨테이너가 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong>는 inline 또는 table-cell 요소가 아니기 때문에 이 요소에 아무런 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong>는 ::first-line 가상 요소에서 지원되지 않습니다.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong>는 ::first-letter 가상 요소에서 지원되지 않습니다.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong>는 ::placeholder 가상 요소에서 지원되지 않습니다.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $display }</strong>의 표시가 있으므로 <strong>{ $property }</strong>은 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = 요소가 <strong>floated</strong>이므로 <strong>display</strong> 값이 엔진에 의해 <strong>block</strong>으로 변경되었습니다.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>:visited</strong> 제한으로 인해 <strong>{ $property }</strong>를 재정의 할 수 없습니다.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = 위치가 지정된 요소가 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>overflow:hidden</strong>이 설정되어 있지 않으므로 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> 속성이 내부 테이블 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> 속성이 테이블 셀을 제외하고 내부 테이블 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-table = 테이블이 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-not-table-cell = 테이블 셀이 아니기 때문에 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = 스크롤하지 않으므로 <strong>{ $property }</strong> 속성이 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong>는 부모 테이블 요소에서 <strong>border-collapse</strong>가 <strong>collapse</strong>로 설정된 내부 테이블 요소에 적용할 수 없으므로 이 요소에 영향을 미치지 않습니다.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong>는 윗주 요소이므로 이 요소에 영향을 미치지 않습니다. 크기는 윗주 텍스트의 글꼴 크기에 따라 결정됩니다.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong>는 하이라이트 가상 요소에서 지원되지 않습니다.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong>는 ::cue 가상 요소에서 지원되지 않습니다.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = <strong>{ $property }</strong>는 이 요소에 { $lineCount }개 이상의 행이 있으므로 이 요소에 영향을 주지 않습니다.
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong>는 조각화되어 있으므로(예: 해당 콘텐츠가 여러 열이나 페이지에 걸쳐 분할되어 있으므로) 이 요소에 영향을 주지 않습니다.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = <strong>display:grid</strong> 또는 <strong>display:flex</strong>를 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = <strong>display:grid</strong>나 <strong>display:flex</strong>, <strong>columns:2</strong>를 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = <strong>column-count</strong> 또는 <strong>column-width</strong>를 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, 또는 <strong>display:inline-flex</strong>를 요소의 부모에 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = <strong>display:grid</strong> 또는 <strong>display:inline-grid</strong>를 요소의 부모에 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = <strong>display:grid</strong> 또는 <strong>display:inline-grid</strong>을 추가하세요. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = <strong>display:flex</strong> 또는 <strong>display:inline-flex</strong>를 요소의 부모에 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = <strong>display:flex</strong> 또는 <strong>display:inline-flex</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = <strong>display:inline</strong> 또는 <strong>display:table-cell</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> 또는 <strong>display:block</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = <strong>display:inline-block</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = <strong>float</strong>를 제거하거나 <strong>display:block</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = <strong>position</strong> 속성을 <strong>static</strong> 이외의 것으로 설정해 보세요. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = <strong>overflow:hidden</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = <strong>display</strong> 속성을 <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, 또는 <strong>table-footer-group</strong> 이외의 것으로 설정해 보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = <strong>display</strong> 속성을 <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, 또는 <strong>table-footer-group</strong> 이외의 것으로 설정해 보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = <strong>display:table</strong> 또는 <strong>display:inline-table</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = <strong>display:table-cell</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, 또는 <strong>overflow:hidden</strong>을 추가해보세요. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = 부모 테이블 요소에서 속성을 제거하거나 <strong>border-collapse</strong> 값을 <strong>collapse</strong> 이외의 값으로 변경합니다. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = 윗주 텍스트의 <strong>font-size</strong>를 변경해 보세요. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = 줄 수를 줄여보세요. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = 요소의 콘텐츠를 분할하지 마세요(예: 열을 제거하거나 <strong>page-break-inside:avoid</strong>를 사용하는 경우). { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) 다음 브라우저에서는 지원되지 않습니다:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) W3C 표준에서 더 이상 사용되지 않는 실험적 속성입니다. 다음 브라우저에서는 지원되지 않습니다:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) W3C 표준에서 더 이상 사용되지 않는 실험적 속성입니다.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) W3C 표준에서 더 이상 사용되지 않습니다. 다음 브라우저에서는 지원되지 않습니다:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) W3C 표준에서 더 이상 사용되지 않습니다.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) 실험적 속성입니다. 다음 브라우저에서는 지원되지 않습니다:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong>은(는) 실험적 속성입니다.
+css-compatibility-learn-more-message = <strong>{ $rootProperty }</strong>에 대해 <span data-l10n-name="link">더 알아보기</span>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = 이 선택자는 제한되지 않은 <strong>:has()</strong>를 사용하므로 느릴 수 있습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ab4efac0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = 디버거 구문에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = 중단점에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = 이벤트 중단점에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = 예외에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = DOM 변이에 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = 추가됨:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = 제거됨:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = 실행중 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = 단계별 실행 중에 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = 이벤트 리스너에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = 조건부 중단점 오류
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = XMLHttpRequest에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = 프로미스 리젝션에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = 속성 반환시 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = 속성 할당시 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = 어설션에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = 디버그된 함수에서 일시 중지됨
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = 디버거 일시 중지됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c99476eca9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = 행 { $row } / 열 { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = 그리드 컨테이너
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = 그리드 항목
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = 그리드 컨테이너/항목
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = 플렉스 컨테이너
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = 플렉스 항목
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = 플렉스 컨테이너/항목
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = 개발자 도구 노드 선택기가 활성화되었습니다. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = 검사기에서 요소를 선택하려면 클릭하세요
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = 검사기에서 요소를 선택하려면 누르세요
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = 숨기기
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = prefers-reduced-motion이 활성화되면 깜박임을 피하기 위해 설정 패널에서 단순한 하이라이터를 활성화할 수 있습니다.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = 설정 열기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e7b187d2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ 네트워크 요청 차단 시작
+
+ URL에 이 문자열이 포함된 모든 요청을 차단하는 데 사용되는 인용되지 않은 문자열인 URLSTRING 인수 하나만 허용합니다.
+ 취소하려면 :unblock 또는 네트워크 모니터 요청 차단 사이드바를 사용하세요.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ 네트워크 요청 차단 중지
+
+ 이전에 :block에 전달된 정확히 동일한 문자열인 하나의 인수만 허용합니다.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ JavaScript 추적기를 전환합니다.
+
+ 다음 인수를 지원합니다:
+ --logMethod 웹 콘솔에 로깅하기 위해 'console'(기본값)로 설정하거나 표준 출력에 로깅하기 위해 'stdout'으로 설정,
+ --prefix 모든 추적 로그 앞에 기록될 선택적 문자열,
+ --help 또는 --usage 이 메시지를 표시합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db68fe30e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = 이 XML 파일은 관련된 스타일 정보를 가지고 있지 않은 것 같습니다. 문서 트리는 아래와 같습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64965fccd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = 기본 오디오 출력 장치
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name }가 미디어를 재생 중
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..149d762ca5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = 폴더를 변경할 때 적용한 필터 유지
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = 읽지 않은 메시지만 보기
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = 읽지 않음
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = 별표한 메시지만 보기
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = 별표
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = 연락처에 있는 사람들 메시지만 보기
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = 연락처
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = 태그가 있는 메시지만 보기
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = 태그
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = 첨부 파일이 있는 메시지만 보기
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = 첨부 파일
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = 결과 없음
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results = 모두 { $count }개 메시지
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }> 메시지 필터
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = 태그 필터링 모드
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = 일부
+ .title = 선택한 태그 제한조건 중 최소 한 개는 맞음
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = 모두
+ .title = 선택한 태그 제한조건이 모두 맞음
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = 메시지 필터 조건:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = 보낸 사람
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = 받는 사람
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = 제목
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = 내용
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = 모든 폴더에 현재 검색 계속
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = 검색을 다시 하려면 ‘Enter'키를 누르세요: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 새 메시지 모두 받기
+ .accesskey = G
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = 간단히 보기
+ .accesskey = C
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = 모든 메시지 선택 토글
+threadpane-column-label-select =
+ .label = 메시지 선택
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = 글타래
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = 별표로 정렬
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = 별표
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = 첨부 파일로 정렬
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = 첨부
+threadpane-column-header-sender = 보낸 사람
+ .title = 보낸 사람 순으로 정렬
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = 보낸 사람
+threadpane-column-header-recipient = 받는 사람
+ .title = 받는 사람으로 정렬
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = 받는 사람
+threadpane-column-header-correspondents = 글 쓴 사람
+ .title = 글 쓴 사람으로 정렬
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = 글 쓴 사람
+threadpane-column-header-subject = 제목
+ .title = 제목으로 정렬
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = 제목
+threadpane-column-header-date = 날짜
+ .title = 날짜로 정렬
+threadpane-column-label-date =
+ .label = 날짜
+threadpane-column-header-received = 보낸 편지함
+ .title = 받은 날짜 순으로 정렬
+threadpane-column-label-received =
+ .label = 보낸 편지함
+threadpane-column-header-status = 메일 상태
+ .title = 메일 상태로 정렬
+threadpane-column-label-status =
+ .label = 메일 상태
+threadpane-column-header-size = 크기
+ .title = 크기로 정렬
+threadpane-column-label-size =
+ .label = 크기
+threadpane-column-header-tags = 태그
+ .title = 태그로 정렬하기
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = 태그
+threadpane-column-header-account = 계정
+ .title = 계정별로 정력
+threadpane-column-label-account =
+ .label = 계정
+threadpane-column-header-priority = 중요도
+ .title = 중요도로 정렬
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = 중요도
+threadpane-column-header-unread = 읽지 않음
+ .title = 글타래의 읽지 않은 메시지 수
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = 읽지 않음
+threadpane-column-header-total = 전체
+ .title = 글타래의 메시지 전체 수
+threadpane-column-label-total =
+ .label = 전체
+threadpane-column-header-location = 주소
+ .title = 주소로 정렬
+threadpane-column-label-location =
+ .label = 주소
+threadpane-column-header-id = 받은 순서
+ .title = 받은 순서로 정렬
+threadpane-column-label-id =
+ .label = 받은 순서
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = 메시지 지우기
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = 삭제
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = 항목에 적용…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = 폴더…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = 폴더안 전체…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = 현재 폴더 항목을 { $name }에 적용하시겠습니까?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = 현재 폴더 항목을 { $name }와 이하 항목에 적용하시겠습니까?
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5690fd7dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = 부가 기능 설정
+add-on-search-alternative-button-label = 대체 부가 기능 찾기
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = addons.thunderbird.net 검색
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e4c502558
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = 새 소식
+release-notes-link = 제품 소개
+update-check-for-updates-button = 업데이트 확인하기
+ .accesskey = C
+update-update-button = 재시작해서 { -brand-shorter-name } 업데이트
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = 소프트웨어 업데이트를 확인 중…
+update-downloading-message = 업데이트 다운로드 중 -<span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = 업데이트 적용중…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>업데이트 다운로드 중 -<span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = 업데이트를 실패했습니다.<a data-l10n-name="failed-link">최신 버전 다운로드</a>
+update-admin-disabled = 시스템 관리자가 업데이트를 비활성화하였음
+update-no-updates-found = { -brand-short-name }는 최신 버전임
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } 이 다른 인스턴스에 의해 업데이트 되었음
+update-unsupported = 이 시스템에서 더이상 업데이트를 할 수 없습니다.<a data-l10n-name="unsupported-link">더 알아보기</a>
+update-restarting = 재시작중…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = 사용 중인 채널은<span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> 입니다.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } 은 실험 버전으로 불안정할 수 있습니다.
+warning-desc-telemetry = { -brand-short-name }가 더 좋아지도록 성능과 하드웨어, 사용법, 사용자에 관한 정보를 자동으로 { -vendor-short-name }에 보냅니다.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ 는 인터넷을 개선하기 위해<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ 글로벌 커뮤니티</a>
+ 개방되고 공공재로서 모두에게 접근 가능한 웹을 만들기 위해 함께 노력합니다.
+community-2 =
+ { -brand-short-name }는 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ 에 의해 제작되며, 인터넷을 개선하기 위해<a data-l10n-name="community-credits-link">
+ 글로벌 커뮤니티</a>
+ 가 하나로 모여 만들고 있습니다. 우리는 인터넷이 공개되어 공공의 이익을 위해 사람들이 아무런 제한없이 접근할 수있는 것이라고 믿고 있습니다.{ " " }
+about-helpus =
+ 도움을 주고 싶으십니까? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ 기부 하기</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ 직접 참여 해</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>는 인터넷을 개선하기 위해<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">글로벌 커뮤니티</a> 개방되고 공공재로서 모두에게 접근 가능한 웹을 만들기 위해 함께 노력합니다.
+community-desc = { -brand-short-name }는 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>에 의해 제작되며, 인터넷을 개선하기 위해<a data-l10n-name="community-credits-link">글로벌 커뮤니티</a>가 하나로 모여 만들고 있습니다. 우리는 인터넷이 공개되어 공공의 이익을 위해 사람들이 아무런 제한없이 접근할 수있는 것이라고 믿고 있습니다.{ " " }
+about-donation = 도움을 주고 싶으십니까? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">기부 하기</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">직접 참여 해</a>
+bottom-links-license = 라이선스 정보
+bottom-links-rights = 소프트웨어 이용 권리
+bottom-links-privacy = 개인정보처리방침
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbf2ffbfc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = 가져오기
+export-page-title = 내보내기
+
+## Header
+
+export-profile = 내보내기
+
+## Buttons
+
+button-back = 이전
+button-continue = 계속
+button-export = 내보내기
+button-finish = 완료
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! 인터넷 메일
+app-name-apple-mail = Apple 메일
+
+## Import from file selections
+
+
+## Import from app profile steps
+
+profile-file-picker-directory = 프로필 폴더 선택
+profile-file-picker-archive-description = ZIP 파일은 2GB보다 작아야 합니다.
+profile-file-picker-archive-title = ZIP 파일 선택(2GB 미만)
+items-pane-profile-name = 프로필 이름:
+items-pane-checkbox-accounts = 계정과 설정
+items-pane-checkbox-address-books = 주소록
+items-pane-checkbox-calendars = 달력
+items-pane-checkbox-mail-messages = 메일 메시지
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = 주소록 데이터가 포함된 파일의 형식을 선택합니다.
+addr-book-csv-field-map-title = 필드 이름 일치
+addr-book-directories-pane-source = 출처 파일:
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-items-loading = 항목 로드중…
+calendar-select-all-items = 모두 선택
+calendar-deselect-all-items = 모두 선택 해제
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = 가져오는 중… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = 내보내기 중… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = 완료되었습니다.
+error-pane-title = 오류
+error-message-zip-file-too-big2 = 선택한 ZIP 파일이 2GB보다 큽니다. 대신 먼저 압축을 푼 다음에 압축을 푼 폴더에서는 가져오세요.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-source-field = 소스 필드
+csv-source-first-record = 첫 기록
+csv-source-second-record = 둘번째 기록
+csv-target-field = 주소록 필드
+
+## Export tab
+
+export-open-profile-folder = 프로필 폴더 열기
+export-file-picker2 = ZIP파일로 내보내기
+
+## Summary pane
+
+
+## Footer area
+
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7442a05ca8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = 프로필 열기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa9bbc4a6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 나의 권리 알아보기
+rights-intro = { -brand-full-name }는 무료 오픈 소스 소프트웨어이며, 전세계 수천명의 커뮤니티 개발자에 의해 만들어지고 있습니다. 아래에 몇 가지 유의 사항을 알려 드립니다:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }는 다음 라이선스 조건하에서 사용 가능합니다 - <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>본 라이선스는 { -brand-short-name }를 다른 사람에게 사용, 복사, 배포할 수 있습니다. 또한, { -brand-short-name }의 소스 코드를 원하는 요구에 맞추어 고칠 수 있습니다. Mozilla Public License는 또한 고친 버전을 재배포할 수도 있습니다.
+rights-intro-point-2 = Mozilla는 Mozilla와 Thunderbird 상표 및 로고에 대한 사용 권한은 허가하지 않습니다. 자세한 사항은 상표권 부분을 참고하세요.<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">자세히</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }내 충돌 보고서 같은 기능은 { -vendor-short-name }에 피드백을 보냅니다. 의견 보내기를 누르면 { -vendor-short-name }에서 더 나은 제품을 만드는 데 의견을 웹 사이트에 게시, 배포하는 권한을 얻게 됩니다.
+rights-intro-point-4 = { -vendor-short-name }의 개인정보처리방침에 대해서는 아래를 참고하세요. <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }개인정보처리방침</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = 모든 적용 가능한 개인정보처리방침은 아래에 기술되어 있습니다.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }는 몇 가지 웹 사이트 서비스를 제공합니다. 하지만 이 서비스는 정확성 및 무결성을 보장하지 않습니다. 더 자세한 것은 서비스 약관을 참고하세요.<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">서비스 약관</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = 이 제품이 웹 서비스를 지원하지 않으면 당 서비스의 서비스 조건은 링크에서 찾을 수 있습니다.<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">자세히</a> 보기
+rights-intro-point-6 = 특정 형식의 동영상 재생을 위해 { -brand-short-name }는 특정 제 삼자 콘텐츠 해석 모듈을 다운받습니다.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } 웹 기반 정보 서비스
+rights-locationawarebrowsing = <strong>위치 정보 서비스: </strong>이 기능은 항상 여러분에게 확인을 합니다. 허가 없이 어떠한 위치 정보도 웹 서비스로 전송되지 않습니다. 하지만 이 기능 중단을 원하시면 아래의 절차를 이용하세요:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 주소 표시 줄에 about:config 입력 <code>검색항목에 geo.enabled 입력</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled 항목을 더블 클릭
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 항목값이 false로 변경
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 위치 정보 서비스 기능 중단
+rights-webservices-unbranded = 본 제품의 웹 사이트 서비스를 사용할 수 없는 제품입니다. 서비스 중단 방법을 제공합니다.
+rights-webservices-term-unbranded = 모든 적용 가능한 서비스 조건을 아래에 게시합니다.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 및 파트너사는 가급적 최신의 서비스를 제공합니다. 그러나, 모든 제공 정보에 오류 없음을 보장하지는 않습니다. 예를 들어, 안전한 탐색 기능은 보안 위험이 있는 사이트인데도 보안 사이트로 표시될 수도 있으며, 위치 기반 서비스의 경우 여러분의 위치를 정확히 표시하지 못할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }는 서비스를 중단하거나 변경할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-3 = { -brand-short-name }와 함께 제공한 서비스를 이욯해 주셔서 감사합니다. 여러분의 권한을 통해 { -vendor-short-name }와 라이선스 제공자는 서비스 내 다른 권한들도 보장합니다. 이들 조건들은 { -brand-short-name }와 소스 코드 버전에 대응하는 오픈 소스 라이선스 하에서 보장된 조건을 제한하기 위한 것이 아닙니다.
+rights-webservices-term-4 = <strong>본 서비스는 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 등에 "as-is."를 제공하며 특별한 목적을 위해 제공하거나 판매 가능한 서비스의 보장에 대한 제한 없이 표현 여부에 상관 없이 모든 보장 기간에 대한 청구권 포기합니다. 여러분은 서비스를 선택하는 데 있어 목적에 적합한 서비스를 선택하거나 특별한 목족에 맞게 판매가능하게 제공될 경우 전적인 책임을 져야 합니다. 법적 고려 사항은 예외나 제한을 인정하지 않으며 이 때 권한 포가는 여러분에게 적용되지 않습니다.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>법적 요구사항을 제외하고 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자, 배포자는 { -brand-short-name }와 서비스 사용에 대해 직접적이지 않고 특별하고 고의의 가혹한 징계 및 손해에 책임질 필요가 없습니다. 조건 내 책임 보상 범위도 500달러 이상을 초가하지 않습니다. 몇 가지 사법 사항은 특정 손해에 대한 제한을 허용하지 않으며 이런 예와와 제한은 여러분에게 적용하지 않습니다.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }는 조건들을 시기에 따라 갱신할 수 잇습니다. 하지만 { -vendor-short-name }의 서면 동의 없이 취소되거나 변경되지 않습니다.
+rights-webservices-term-7 = 아래 조건은 법 조항 충돌을 제외하고 미국 캘리포니아 주법에 따릅니다. 조건 중 일부분이 유효하지 않거나 강제성이 없다고 하더라도 다른 조항들은 여전히 유효합니다. 조건들을 다른 언어로 번역하였을 경우 영문판과 번역판의 충돌이 있는 경우 영문판을 우선합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb2be2c61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = 달력 설정
+calendars-table-heading-property = 이름
+calendars-table-heading-value = 값
+calendars-table-name = 이름
+calendars-table-type = 형식
+calendars-table-disabled = 비활성화
+calendars-table-username = 사용자 이름
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-readonly = 읽기 전용
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 우선 순위 지원됨
+calendars-table-capabilities-events-supported = 행사 지원됨
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = 작업 지원됨
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 현지 시간 지원됨
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT 지원됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..833cbcb142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = 채팅 계정
+chat-table-heading-protocol = 프로토콜
+chat-table-heading-name = 이름
+chat-table-heading-actions = 행동
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb9af610c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = 메일과 뉴스 계정
+show-private-data-main-text = 계정 이름 포함
+show-private-data-explanation-text = (개인 식별 정보일 수 있음)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = 이름
+accounts-incoming-server = 받는 서버
+accounts-outgoing-servers = 보내는 서버
+accounts-server-name = 이름
+accounts-conn-security = 연결 보안
+accounts-auth-method = 인증 방법
+accounts-default = 기본값?
+identity-name = 아이디
+
+send-via-email = 이메일로 보내기
+
+app-basics-telemetry = 원격 측정 데이터
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..198aaa3953
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = { -brand-full-name }를 사용해 주셔서 감사합니다.
+account-settings = 계정 설정
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = 설정할 항목 선택
+about-title = { -brand-full-name } 정보
+resources-title = 자원
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name } 정보
+
+email-label = 이메일
+ .aria-label = 기존 이메일 계정과 연결
+email-description = { -brand-short-name }를 사용하면 기존 이메일 계정에 연결하여 응용 프로그램 내에서 편리하고 효율적으로 이메일을 읽을 수 있습니다.
+
+calendar-label = 달력
+ .aria-label = 새 달력 생성
+calendar-description = { -brand-short-name }를 사용하면 이벤트를 처리하고 체계적으로 유지할 수 있습니다. 원격 캘린더에 연결하면 모든 기기에서 모든 일정이 동기화됩니다.
+
+chat-label = 채팅
+ .aria-label = 채팅 계정과 연결
+chat-description = { -brand-short-name }를 사용하면 다양한 플랫폼에서 여러 인스턴트 메시징 계정에 연결할 수 있습니다.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink 설정
+filelink-description = { -brand-short-name }를 사용하면 첨부 파일을 쉽게 보낼 수있는 편리한 filelink 클라우드 계정을 설정할 수 있습니다.
+
+addressbook-label = 주소록
+ .aria-label = 새 주소록 생성
+addressbook-description = { -brand-short-name }를 사용하면 주소록에서 모든 연락처를 구성 할 수 있습니다. 원격 주소록에 연결하여 모든 연락처를 동기화 할 수도 있습니다.
+
+feeds-label = 피드
+ .aria-label = 피드에 연결
+feeds-description = { -brand-short-name }를 사용하면 RSS/Atom 피드에 연결하여 모든 곳에서 뉴스와 업데이트를 받을 수 있습니다.
+
+newsgroups-label = 뉴스 그룹
+ .aria-label = 뉴스 그룹에 연결
+newsgroups-description = { -brand-short-name }를 사용하면 원하는 모든 뉴스 그룹에 연결할 수 있습니다.
+
+import-title = 다른 프로그램에서 가져 오기
+
+import-label = 가져오기
+ .aria-label = 다른 프로그램에서 데이터 가져오기
+
+about-paragraph = Thunderbird는 오픈 소스 크로스 플랫폼으로 회사에서나 개인이 무료로 이용할 수있는 인기 높은 메일, 캘린더 클라이언트입니다. 저희는 보안을 지키면서 더욱 개선해 나가고자 합니다. 기부는 개발자 채용, 인프라 구축 및 개선 작업을 진행할 수 있게 해줍니다.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird는 여러분과 같은 사용자에 의해서 자금을 지원받습니다. Thunderbird를 좋아하신다면, 기부를 고려해주십시오.</b> Thunderbird를 계속 사용할 수 있도록 하는 가장 좋은 방법은 <a data-l10n-name="donation-link">기부하는 것입니다.</a>
+
+explore-link = 기능 살펴보기
+support-link = 지원
+involved-link = 참여하기
+developer-link = 개발자 문서
+
+read = 메시지 읽기
+compose = 새 메시지 작성
+search = 메시지 검색
+filter = 메시지 필터 관리
+nntp-subscription = 뉴스 그룹 구독 관리
+rss-subscription = 피드 구독 관리
+e2e = 종단간 암호화
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abd64c950d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } 설정
+open-addons-sidebar-button = 부가 기능과 테마
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = 뉴스 그룹 계정 추가…
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = 서버 이름이나 사용자 이름 변경을 적용하려면 다시 시작해야 합니다.
+edit-vcard-dialog-accept-button = 저장
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = 취소
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee2d3d7c35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Forms
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = 생성할 계정을 선택
+
+## Search results
+
+account-provisioner-free-account = 무료
+account-provision-price-per-year = 1년에 { $price }
+account-provisioner-all-results-button = 전체 결과 보기
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = 새 탭에서 열기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0308d3aba5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>에 오신 것을 환영합니다.
+account-hub-title = 계정 허브
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = 출시 안내
+account-hub-support = 지원
+account-hub-donate = 기부
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = 이메일 계정
+ .title = 이메일 계정을 설정하세요
+account-hub-calendar-setup-button = 캘린터
+ .title = 로컬 또는 원격 캘린더를 설정하세요
+account-hub-address-book-setup-button = 주소록
+ .title = 로컬 또는 원격 주소록을 설정하세요
+account-hub-chat-setup-button = 채팅
+ .title = 채팅 계정을 설정하세요
+account-hub-feed-setup-button = RSS 피드
+ .title = RSS 피드 계정을 설정하세요
+account-hub-newsgroup-setup-button = 뉴스그룹
+ .title = 뉴스그룹 계정을 설정하세요
+account-hub-import-setup-button = 가져오기
+ .title = 백업된 프로필을 가져옴
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Sync에 로그인…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = 이메일 계정 설정
+account-hub-add-email-title = 계정 추가
+account-hub-manually-configure-email-title = 계정 설정
+account-hub-email-cancel-button = 취소
+account-hub-email-stop-button = 중지
+account-hub-email-back-button = 뒤로
+account-hub-email-retest-button = 다시 테스트
+account-hub-email-finish-button = 완료
+account-hub-email-manually-configure-button = 수동으로 구성
+account-hub-email-continue-button = 계속
+account-hub-email-confirm-button = 확인
+account-hub-incoming-server-legend = 메일 수신 서버
+account-hub-outgoing-server-legend = 메일 송신 서버
+account-hub-protocol-label = 프로토콜
+account-hub-hostname-label = 호스트명
+account-hub-port-label = 포트
+ .title = 자동 감지를 위해서는 포트 번호를 0번으로 지정하십시오
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name }가 비어있는 필드는 자동으로 감지를 시도합니다.
+account-hub-ssl-label = 연결 보안
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = 자동 감지
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = 인증 없음
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = 일반 비밀번호
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = 암호화된 비밀번호
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = 없음
+account-hub-auth-label = 인증 방법
+account-hub-username-label = 사용자명
+account-hub-adding-account-title = 계정 추가
+account-hub-account-added-title = 계정 추가됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b54199e0ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = 계정 설정
+
+## Header
+
+account-setup-title = 기존 이메일 주소 설정
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = 홍길동
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = gildong.hong@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 기존 이메일 주소
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = 유효하지 않은 메일 주소
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = 비밀번호 숨기기
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = 설정 조회 중…
+
+## Illustrations
+
+account-setup-success-help = 다음 무엇을 할지 확실하지 않습니까?
+account-setup-documentation-help = 설정 문서
+account-setup-forum-help = 지원 포럼
+account-setup-privacy-help = 개인정보 보호정책
+
+## Results area
+
+account-setup-username-title = 사용자 이름
+account-setup-exchange-title = 서버
+account-setup-result-no-encryption = 암호화 없음
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = 기존의 SMTP 서버 사용
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 수신: { $incoming }, 발신: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+account-setup-credentials-wrong = 인증에 실패하였습니다. 사용자 이름괴 비밀번호를 확인해 주십시오.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 수동 설정
+account-setup-incoming-server-legend = 수신 서버
+account-setup-protocol-label = 프로토콜:
+account-setup-hostname-label = 호스트 이름:
+account-setup-ssl-label = 연결 보안:
+account-setup-outgoing-server-legend = 송신 서버
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 자동 감지
+ssl-no-authentication-option = 인증 없음
+ssl-cleartext-password-option = 일반 비밀번호
+ssl-encrypted-password-option = 암호화된 비밀번호
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = 없음
+account-setup-auth-label = 인증 방식:
+account-setup-username-label = 사용자 이름:
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 경고!
+account-setup-insecure-incoming-title = 수신 설정:
+account-setup-insecure-outgoing-title = 발신 설정:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b>서버는 암호화를 사용하지 않습니다.
+account-setup-warning-cleartext-details = 보안 연결이 되지 않은 메일 서버는 비밀번화와 사적인 정보를 지키는 보안 연결을 사용하지 않습니다. 이 서버에 연결하면 비밀번호와 사적인 정보가 노출 될 수 있습니다.
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-confirm-button = 로그인
+exchange-dialog-cancel-button = 취소
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = 설정된 이메일 계정 없음
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = 계정 생성 오류
+account-setup-error-server-exists = 수신 서버가 이미 존재합니다.
+account-setup-confirm-advanced-title = 고급 설정 확인
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+account-setup-address-books-button = 주소록
+account-setup-calendars-button = 달력
+account-setup-connect-link = 연결
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03a25e762d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name }에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = { $host }가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까?
+xpinstall-prompt-message = { $host }에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = 알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용 하시겠습니까?
+xpinstall-prompt-message-unknown = 알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = 허용하지 않음
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = 허용 안 함
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = 계속 설치
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = 시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
+xpinstall-disabled = 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하십시오.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = 활성화
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName }({ $addonId }) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다.{ " " }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { -brand-short-name }에 { $addonName } 추가됨
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } 부가 기능이 새 권한을 요청
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = { $addonCount }번째 부가 기능을 내려받아 검사하고 있습니다…
+addon-download-verifying = 확인중
+addon-install-cancel-button =
+ .label = 취소
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = 추가
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = 이 사이트에서 { -brand-short-name }에 부가 기능 { $addonCount }개를 설치하려고 합니다:
+addon-confirm-install-unsigned-message = 주의: 이 사이트는 확인되지 않은 부가 기능 { -brand-short-name }을 설치하려 합니다. 주의 하세요.
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = 주의: 이 사이트는 { -brand-short-name }에 { $addonCount }개의 일부 확인되지 않은 부가 기능을 설치하려고 합니다. 주의하세요.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = 연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다.
+addon-install-error-incorrect-hash = 부가 기능 { -brand-short-name }와 일치 하지 않기 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addon-install-error-corrupt-file = 내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다.
+addon-install-error-file-access = { -brand-short-name }가 필요한 파일을 고칠 수 없어 { $addonName }를 설치할 수 없습니다.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name }가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다.
+addon-local-install-error-network-failure = 파일 시스템  오류 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = 이 부가 기능은 { -brand-short-name }가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다.
+addon-local-install-error-corrupt-file = 이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다.
+addon-local-install-error-file-access = { -brand-short-name }가 필요한 파일을 고칠 수 없어 { $addonName }를 설치할 수 없습니다.
+addon-local-install-error-not-signed = 이 부가 기능은 인증되지 않아 설치할 수 없습니다.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName }는 { -brand-short-name } { $appVersion }에서 작동하지 않으므로 설치할 수 없습니다.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName }는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..027c61a8bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = 새로운 CardDAV 주소록
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 계속
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+carddav-username-label =
+ .value = 사용자 이름:
+ .accesskey = U
+carddav-loading = 설정 조회 중…
+carddav-connection-error = 연결하지 못했습니다.
+carddav-none-found = 해당 계정에 추가할 주소록을 찾지 못했습니다.
+carddav-already-added = 해당 계정에 대한 모든 주소록이 이미 추가되었습니다.
+carddav-available-books = 사용 가능한 주소록:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..caad7fc984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 동기화:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ *[other] { $minutes }분마다
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ *[other] { $hours }시간마다
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 읽기 전용
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a8c82e0a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = 주소록
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = 새 주소록
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV 주소록 추가
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP 주소록 추가
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = 새 연락처
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = 새 목록
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = 가져오기
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = 모든 주소록
+all-address-books = 모든 주소록
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = 동기화
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = 편집
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = 내보내기…
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = 주소록 삭제
+
+## Cards
+
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = 모든 주소록 검색
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = 목록 표시 옵션
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = 표시 이름
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = 이름 성
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = 성, 이름
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = 이름순 정렬 (A > Z)
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = 쓰기
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 연락처와 목록 삭제
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = 연락처 없음
+
+## Details
+
+about-addressbook-new-contact-header = 새 연락처
+about-addressbook-search-action-button = 검색
+about-addressbook-new-list-action-button = 새 목록
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = 편집
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = 삭제
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = 취소
+about-addressbook-save-edit-contact-button = 저장
+about-addressbook-add-contact-to = 다음에 추가:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = 이메일 주소
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = 전화번호
+about-addressbook-details-addresses-header = 주소
+about-addressbook-details-notes-header = 메모
+about-addressbook-details-websites-header = 웹사이트
+about-addressbook-details-other-info-header = 기타 정보
+about-addressbook-entry-type-work = 직장
+about-addressbook-entry-type-home = 집
+about-addressbook-entry-type-fax = 팩스
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = 휴대전화
+about-addressbook-entry-type-pager = 호출기
+about-addressbook-entry-name-birthday = 생일
+about-addressbook-entry-name-anniversary = 결혼기념일
+about-addressbook-entry-name-title = 제목
+about-addressbook-entry-name-role = 역할
+about-addressbook-entry-name-organization = 조직
+about-addressbook-entry-name-website = 웹사이트
+about-addressbook-entry-name-time-zone = 시간대
+
+# Photo dialog
+
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ae7f553c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = 텍스트 파일에서 주소록 가져오기
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = 레코드 { $recordNumber }에 대한 데이터 가져오기 미리보기
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 가져오기
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9f831a5e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-work = 직장
+vcard-entry-type-none = 없음
+vcard-entry-type-custom = 사용자 지정
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = 이름
+vcard-n-prefix = 접두사
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = 접두사 추가
+vcard-n-firstname = 이름
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = 이름 추가
+vcard-n-middlename = 중간 이름
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = 중간 이름 추가
+vcard-n-lastname = 성
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = 성 추가
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = 닉네임
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = 이메일 주소
+vcard-email-add = 이메일 주소 추가
+vcard-email-label = 이메일 주소
+vcard-primary-email-label = 기본값
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = 웹사이트
+vcard-url-add = 웹사이트 추가
+vcard-url-label = 웹사이트
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = 전화번호
+vcard-tel-add = 전화번호 추가
+vcard-tel-label = 전화번호
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = 휴대전화
+vcard-entry-type-fax = 팩스
+vcard-entry-type-pager = 호출기
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = 시간대
+vcard-tz-add = 시간대 추가
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = 채팅 계정 추가
+vcard-impp-label = 채팅 계정
+vcard-impp-select = 프로토콜
+vcard-impp-option-other = 기타
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = 인스턴트 메시징을 위한 URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = 특별한 날짜
+vcard-bday-anniversary-add = 특별한 날짜 추가
+vcard-bday-label = 생일
+vcard-anniversary-label = 결혼기념일
+vcard-date-day = 일
+vcard-date-month = 월
+vcard-date-year = 년
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = 주소
+vcard-adr-add = 주소 추가
+vcard-adr-label = 주소
+vcard-adr-delivery-label = 배송 라벨
+vcard-adr-street = 도로 주소
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = 도시
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = 시/도
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = 우편번호
+vcard-adr-country = 국가
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = 메모
+vcard-note-add = 메모 추가
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = 조직 속성
+vcard-org-add = 조직 속성 추가
+vcard-org-title = 제목
+vcard-org-role = 역할
+vcard-org-org = 조직
+vcard-org-org-unit = 부서
+
+# Custom properties
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = 삭제
+vcard-remove-button = 삭제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce92b03f45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = 동기화
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Sync에 로그인
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = 계정 동기화
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = 계정 관리
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = 지금 동기화
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = 동기화 설정
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = 로그아웃…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = 새 계정
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = 새 계정
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = 새 이메일 받기
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = 기존 이메일
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = 달력
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = 채팅
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = 피드
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = 뉴스그룹
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = 새 주소록
+appmenu-newab-panel =
+ .label = 새 주소록
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = 내부 주소록
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav 주소록
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP 주소록
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = 생성
+appmenu-create-panel =
+ .label = 생성
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = 메시지
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = 이벤트
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = 태스크
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = 연락처
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = 파일에서 열기
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = 파일에서 열기
+appmenu-open-message =
+ .label = 메시지…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = 캘린더…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = 보기
+appmenu-view-panel =
+ .label = 보기
+ .accesskey = V
+appmenu-font-size-value = 글꼴 크기
+appmenu-mail-uidensity-value = 밀도
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = 조밀함
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = 기본
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = 편안한
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = 글꼴 크기 늘리기
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = 글꼴 크기 줄이기
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = 글꼴 크기 재설정
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = 도구
+appmenu-tools-panel =
+ .label = 도구
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = 가져오기
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = 내보내기
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = 메시지 검색
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = 메시지 필터
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = 다운로드 관리자
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = 활동 관리자
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = 개발자 도구
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = 도움말
+appmenu-help-get-help =
+ .label = 도움 받기
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = 기능 살펴보기
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = 키보드 단축키
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = 참여하기
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = 기부 하기
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = 아이디어 공유와 의견 보내기
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 문제 해결 모드…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 문제 해결 모드 끄기
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 문제 해결 정보
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = { -brand-short-name } 정보
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name } 업데이트 내려받기
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = 업데이트 사용 가능 — 지금 내려받기
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = 업데이트 사용 가능 — 지금 내려받기
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = 업데이트할 수 없음 — 시스템이 호환되지 않음
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = 업데이트 사용 가능 — 지금 다시 시작
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f56544ec3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-identity-verified =
+ .label = 신원이 이미 확인됨
+chat-buddy-identity-status = 암호화 신뢰
+chat-buddy-identity-status-verified = 검증됨
+chat-buddy-identity-status-unverified = 검증되지 않음
+
+## Conversation invite notification box
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f5b8698eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-title = 내보내기
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 다음
+export-dialog-button-finish = 종료
+export-dialog-file-picker = zip 파일로 내보내기
+export-dialog-description1 = 계정, 메시지, 주소록, 설정을 zip 파일로 내보냅니다.
+export-dialog-desc2 = 필요한 경우 zip 파일을 가져와 프로필을 복원할 수 있습니다.
+export-dialog-exporting = 내보내는 중...
+export-dialog-exported = 내보내기 완료!
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5c1127e64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = 메일 계정 폴더를 만들거나 이름 바꾸기, 지우기
+webext-perms-description-addressBooks = 주소록과 연락처 읽고 수정
+webext-perms-description-compose = 작성하고 보낼 때 이메일 메시지를 읽고 수정
+webext-perms-description-experiment = { -brand-short-name } 및 컴퓨터에 대한 무제한의 전체 접근 권한
+webext-perms-description-messagesModify = 표시되는 이메일 메시지를 읽고 수정하기
+webext-perms-description-messagesRead = 이메일 메시지를 읽고 표시하거나 태그를 지정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7a7475726
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = 악의적인 목적으로 제작된 부가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다.
+webext-perms-learn-more = 더 알아보기
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } 부가 기능이 추가되었습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb65ef8356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% 용량 초과
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78fd529d4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = 설정
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = 부가 기능 및 테마
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 스팸
+ .tooltiptext = 스팸인 메세지를 골라 표시하세요
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 스팸 아님
+ .tooltiptext = 선택된 메시지를 스팸 아님으로 표시함
+toolbar-delete-button =
+ .label = 삭제
+ .tooltiptext = 선택한 메세지나 폴더를 삭제함
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 삭제 취소
+ .tooltiptext = 선택한 메세지를 삭제 취소함
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = 텍스트 인코딩 복구
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = 글자 크기
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = 글자 크기 크게
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = 글자 크기 작게
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = 글자 크기 초기화
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = 밀도
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = 좁게
+ .accesskey = C
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45a1446aa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = 받는 사람
+message-header-from-list-name = 보내는사람
+message-header-cc-list-name = 참조
+message-header-bcc-list-name = 숨은 참조
+message-header-newsgroups-list-name = 뉴스 그룹
+message-header-tags-list-name = 태그
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+
+##
+
+message-ids-field-show-all = 모두 표시
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9b89288d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name }은 전 세계 수천 명의 커뮤니티에서 만든 무료 오픈 소스 소프트웨어입니다.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = 부가 기능 및 테마
+ .tooltiptext = 부가 기능 관리
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = 폴더 창 도구모음
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = 폴더 창 옵션
+folder-pane-header-label = 폴더
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = 도구 모음 숨기기
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = 모든 폴더
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = 읽지 않은 폴더
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = 즐겨찾기 폴더
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = 통합 폴더
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = 최근 폴더
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = 태그
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = 간단히 보기
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = 폴더 삭제
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 메시지 삭제
+ *[other] 선택한 메시지 삭제
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 메시지 삭제 취소
+ *[other] 선택한 메시지 삭제 취소
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = 속성…
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = 폴더 속성…
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = 뉴스 그룹 속성…
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = 부가 기능 및 테마
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 메시지 삭제 취소
+ *[other] 선택한 메시지 삭제 취소
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = 텍스트 인코딩 복구
+ .tooltiptext = 메시지 내용에서 올바른 텍스트 인코딩을 예상하여 복구
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = 부가 기능 및 테마
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = 빠른 필터 기능
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a2b1c2593
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $count } 개 주소의 { $type } 형식을 사용하려면 왼쪽 화살표 키를 사용하십시오.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: 수정하려면 엔터를, 지우려면 삭제를 누르세요.
+ *[other] { $email }, { $count } 개 중 1: 수정하려면 엔터를, 지우려면 삭제를 누르세요.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email }은 유효한 이메일 주소가 아닙니다.
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email }은 주소록에 없습니다.
+
+pill-action-edit =
+ .label = 주소 수정
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = 받는 사람으로 이동
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = 참조로 이동
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = 숨은 참조로 이동
+ .accesskey = b
+
+# Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 첨부 창
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 첨부
+ .tooltiptext = 첨부파일 추가 ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = 파일…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = 첨부 파일…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ *[other] 첨부 파일로 추가
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ *[other] 인라인 추가
+ }
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 첫번째로 이동
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 왼쪽으로 이동
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 오른쪽으로 이동
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 마지막으로 이동
+
+button-return-receipt =
+ .label = 수신 확인
+ .tooltiptext = 이 메시지에 대한 수신 확인을 요청
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad6103abfb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = 메시지 요약
+selected-messages-label =
+ .label = 선택된 메시지
+multi-message-archive-button =
+ .label = 보관
+ .tooltiptext = 보관
+multi-message-delete-button =
+ .label = 삭제
+ .tooltiptext = 삭제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bf6a981d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = OpenPGP 키를 백업할 비밀번호 선택
+set-password-window-title = OpenPGP 키를 백업할 비밀번호 선택
+set-password-legend = 비밀번호 선택
+set-password-message = 여기에서 설정한 비밀번호는 만들려는 OpenPGP 비밀 키 백업 파일을 보호합니다. 백업을 계속하려면 비밀번호를 설정해야 합니다.
+set-password-backup-pw =
+ .value = 비밀 키 백업 비밀번호 :
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 비밀 키 백업 비밀번호 (재입력):
+set-password-backup-pw-label = 비밀 키 백업 비밀번호 :
+set-password-backup-pw2-label = 비밀 키 백업 비밀번호 (재입력):
+set-password-reminder = <b>중요!</ b> 비밀 키 백업 비밀번호를 잊어 버린 경우 나중에 백업을 복원 할 수 없습니다. 안전한 장소에 기록하십시오.
+password-quality-meter = 비밀번호 수준 측정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0709a86bd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = 키 만료 변경
+openpgp-change-expiry-title = 키 만료 변경
+info-will-expire = 이 키는 현재 { $date }에 만료되도록 구성되어 있습니다.
+info-already-expired = 이 키는 이미 만료되었습니다.
+info-does-not-expire = 이 키는 현재 만료되지 않도록 구성되어 있습니다.
+info-explanation-1 = <b> 키가 만료되면 </ b> 더 이상 암호화 또는 디지털 서명에 사용할 수 없습니다.
+info-explanation-2 = 이 키를 더 오래 사용하려면 만료 날짜를 변경 한 다음 대화 파트너와 다시 공개 키를 공유하십시오.
+expire-dont-change =
+ .label = 만료일 변경하지 않음
+expire-never-label =
+ .label = 키 만료되지 않음
+expire-in-label =
+ .label = 키 만료일 :
+expire-in-months = 개월
+expire-no-change-label = 만료일 변경하지 않음
+expire-in-time-label = 키 만료일 :
+expire-never-expire-label = 키 만료되지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..045dbbac9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 종단 간 암호화 된 메시지를 보내려면 각 수신자에 대해 공개 키를 얻어서 수락해야 합니다.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 키의 가용성 :
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP 메시지 보안
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 수신자
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 상태
+openpgp-compose-key-status-open-details = 선택한 수신자의 키 관리…
+openpgp-recip-good = 확인
+openpgp-recip-missing = 사용 가능한 키 없음
+openpgp-recip-none-accepted = 허용 된 키 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ec509cea9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = { $identity }에 대한 개인 OpenPGP 키 추가
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = 계속하기
+ .buttonlabelhelp = 뒤로 가기
+
+key-wizard-warning = 이메일 주소에 대한 <b>기존 개인 키가 있는 경우</b> 가져와야 합니다. 그렇지 않으면 암호화 된 이메일 아카이브에 접근할 수 없으며, 기존 키를 계속 사용하는 사람들로부터 암호화 된 수신 이메일을 읽을 수 없습니다.
+
+key-wizard-learn-more = 더 알아보기
+
+radio-create-key =
+ .label = 새 OpenPGP 키 만들기
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = 기존 OpenPGP 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = GnuPG를 통해 외부 키 사용 (예: 스마트 카드에서)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP 키 생성
+
+openpgp-generate-key-info = <b>키 생성을 완료하는 데 최대 몇 분이 소요될 수 있습니다.</b> 키 생성이 진행되는 동안 애플리케이션을 종료하지 마십시오. 키 생성 중에 적극적으로 검색하거나 디스크 집약적인 작업을 수행하면 '무작위 풀(Randomness Pool)'이 보충되고 프로세스 속도가 빨라집니다. 키 생성이 완료되면 경고가 표시됩니다.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = 키 만료
+
+openpgp-keygen-expiry-description = 새로 생성 된 키의 만료 시간을 정의합니다. 필요한 경우 나중에 날짜를 제어하여 연장 할 수 있습니다.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 키 만료
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 만료되지 않음
+ .accesskey = d
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 일
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = 월
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 년
+
+openpgp-keygen-advanced-title = 고급 설정
+
+openpgp-keygen-advanced-description = OpenPGP 키의 고급 설정을 제어합니다.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 키 유형 :
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 키 크기 :
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (타원 곡선)
+
+openpgp-keygen-button = 키 생성
+
+openpgp-keygen-progress-title = 새 OpenPGP 키 생성 중…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP 키 가져 오기…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP 키를 성공적으로 가져 왔습니다!
+
+openpgp-import-success-title = 가져 오기 과정 완료
+
+openpgp-import-success-description = 가져온 OpenPGP 키를 이메일 암호화에 사용하려면 본 대화 상자를 닫고 계정 설정에 접근하여 선택하세요.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 확인
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = 취소
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 작업 취소…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = 현재 계정에 지정된 이름이 없습니다. 계정 설정의 "사용자 이름" 항목에 값을 입력하십시오.
+openpgp-keygen-long-expiry = 100년 이상 만료 키는 만들 수 없습니다.
+openpgp-keygen-short-expiry = 키는 최소 하루 동안 유효해야 합니다.
+
+openpgp-keygen-ongoing = 키 생성이 이미 진행 중입니다!
+
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP 핵심 서비스를 초기화 할 수 없습니다.
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 키 생성이 예기치 않게 실패했습니다.
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP 키가 성공적으로 생성되었지만 { $key } 키 해지 목록을 가져 오지 못했습니다.
+
+openpgp-keygen-abort-title = 키 생성을 중단 하시겠습니까?
+openpgp-keygen-abort = 현재 OpenPGP 키 생성이 진행 중입니다. 취소 하시겠습니까?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = { $identity }에 대한 공개 및 비밀 키를 생성 하시겠습니까?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 기존 개인 OpenPGP 키 가져 오기
+
+openpgp-import-key-legend = 이전에 백업 한 파일을 선택합니다.
+
+openpgp-import-key-description = 다른 OpenPGP 소프트웨어로 생성 된 개인 키를 가져올 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-info = 다른 소프트웨어는 사용자 고유 키, 비밀 키, 개인 키 또는 키 페어와 같은 대체 용어를 사용하여 개인 키를 설명 할 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-list-description = 개인 키로 취급 할 수 있는 키를 확인하십시오. 자신이 직접 생성하고 자신의 신원을 보여 주는 키만 개인 키로 사용해야 합니다. 나중에 키 속성 대화 상자에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-list-caption = 개인 키로 취급되는 것으로 표시된 키는 종단 간 암호화 섹션에 나열됩니다. 나머지는 키 관리자에서 사용할 수 있습니다.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = 암호 필요
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = 다음 키를 잠금 해제하려면 암호를 입력하세요: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = 가져올 파일 선택…
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = OpenPGP 키 파일 가져 오기
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = 이 키를 개인 키로 취급
+
+gnupg-file = GnuPG 파일
+
+import-error-file-size = <b> 오류! </b> 5MB보다 큰 파일은 지원되지 않습니다.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>오류!</b> 파일을 가져 오지 못했습니다. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>오류!</b> 키를 가져 오지 못했습니다. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = 신분 확인
+
+openpgp-import-fingerprint-label = 지문
+
+openpgp-import-created-label = 생성일
+
+openpgp-import-bits-label = 비트
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 키 속성
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 외부 GnuPG 키
+
+openpgp-external-key-description = 키 ID를 입력하여 외부 GnuPG 키 구성
+
+openpgp-external-key-info = 또한 키 관리자를 사용하여 해당 공개 키를 가져오고 수락해야 합니다.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>외부 GnuPG 키를 하나만 구성 할 수 있습니다.</b> 이전 항목이 대체됩니다.
+
+openpgp-save-external-button = 키 ID 저장
+
+openpgp-external-key-label = 비밀 키 ID :
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10d69dfb76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 메시지 보안 표시 (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] 메시지 보안 표시 (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 서명자 키보기
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = 복호화 키보기
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = 디지털 서명 없음
+openpgp-uncertain-sig = 불확실한 디지털 서명
+openpgp-invalid-sig = 잘못된 디지털 서명
+openpgp-good-sig = 올바른 디지털 서명
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 정확한지 확실하지 않습니다. 서명을 확인하려면 보낸 사람의 공개 키 사본을 얻어야합니다.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 불일치가 감지되었습니다. 서명자의 공개 키와 일치하지 않는 이메일 주소에서 메시지를 보냈습니다.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 서명자의 키가 허용되는지 아직 결정하지 않았습니다.
+openpgp-sig-invalid-rejected = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 이전에 서명자 키를 거부하기로 결정했습니다.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 기술 오류가 발견되었습니다. 메시지가 손상되었거나 다른 사람이 메시지를 수정했습니다.
+openpgp-sig-valid-unverified = 이 메시지에는 이미 수락 한 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다. 그러나 키가 실제로 보낸 사람이 소유하고 있는지 아직 확인하지 않았습니다.
+openpgp-sig-valid-verified = 이 메시지에는 확인 된 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다.
+openpgp-sig-valid-own-key = 이 메시지에는 개인 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다.
+
+openpgp-sig-key-id = 서명자 키 ID : { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 서명자 키 ID : { $key } (하위 키 ID : { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = 복호화 키 ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = 복호화 키 ID: { $key } (하위 키 ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = 알 수없는 키
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = 또한 메시지는 다음 키의 소유자로 암호화되었습니다:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = 메시지는 다음 키의 소유자에게 암호화되었습니다:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..445056a52c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP 메시지 보안
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 상태
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 키 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 생성일
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 만료일
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 세부 정보 열기 및 수락 수정…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 신규 및 업데이트 키 발견
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 수신자에게 종단 간 암호화 된 메시지를 보내려면 해당 OpenPGP 공개 키를 얻어 이를 수락 된 것으로 표시해야 합니다.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 공개 키를 얻으려면 여러분에게 보낸 이메일에서 가져 오거나 디렉토리에서 공개 키를 찾을 수 있습니다.
+
+openpgp-key-own = 수락 됨 (개인 키)
+openpgp-key-secret-not-personal = 사용할 수 없음
+openpgp-key-verified = 수락 됨 (확인 완료)
+openpgp-key-unverified = 수락 됨 (확인되지 않음)
+openpgp-key-undecided = 허용되지 않음 (미정)
+openpgp-key-rejected = 허용되지 않음 (거부 됨)
+
+openpgp-intro = { $key }에 사용 가능한 공개 키
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7c01ed5bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 키 관리자
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 복호화 및 열기
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 복호화 후 다른 이름으로 저장…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 서명 확인
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = 이 메시지는 보낸 사람의 OpenPGP 공개 키를 포함합니다.
+openpgp-be-careful-new-key = 경고: 이 메시지의 새 OpenPGP 공개 키는 이전에 { $email }에 대해 수락 한 공개 키와 다릅니다.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = 가져오기…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP 키 검색
+
+openpgp-missing-signature-key = 이 메시지는 아직 가지고 있지 않은 키로 서명되었습니다.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 찾기…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = MS-Exchange에 의해 손상되었지만 로컬 파일에서 열려서 복구 할 수 없어 보이는 OpenPGP 메시지 입니다. 메일 폴더에 메시지를 복사해 넣어서 자동 복구를 시도하세요.
+openpgp-broken-exchange-info = MS-Exchange에 의해 손상된 것으로 보이는 OpenPGP 메시지입니다. 메시지 내용이 예상대로 표시되지 않으면 자동 복구를 시도 할 수 있습니다.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = 메시지 복구
+openpgp-broken-exchange-wait = 잠시만 기다려주세요…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ 이것은 오래되고 취약한 메커니즘을 사용하는 암호화 된 메시지입니다.
+ 콘텐츠를 훔치려는 의도로 운송 중에 수정되었을 수 있습니다.
+ 이러한 위험을 방지하기 위해 내용이 표시되지 않습니다.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 이 메시지를 복호화하는 데 필요한 비밀 키를 사용할 수 없습니다.
+
+openpgp-partially-signed =
+ 이 메시지의 일부만 OpenPGP를 사용하여 디지털 서명되었습니다.
+ 확인 버튼을 클릭하면 보호되지 않은 부분이 숨겨지고 디지털 서명 상태가 표시됩니다.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ 이 메시지의 일부만 OpenPGP를 사용하여 암호화되었습니다.
+ 이미 표시된 메시지의 읽을 수 있는 부분은 암호화되지 않았습니다.
+ 복호화 버튼을 클릭하면 암호화 된 부분의 내용이 표시됩니다.
+
+openpgp-reminder-partial-display = 알림: 아래 표시된 메시지는 원본 메시지의 일부입니다.
+
+openpgp-partial-verify-button = 검증
+openpgp-partial-decrypt-button = 복호화
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ed7a42b74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,625 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 암호화되거나 디지털 서명 된 메시지를 보내려면 OpenPGP 또는 S/MIME과 같은 암호화 기술을 구성해야 합니다.
+e2e-intro-description-more = OpenPGP 사용을 활성화하려면 개인 키를 선택하고 S/MIME 사용을 활성화하려면 개인 인증서를 선택합니다. 개인 키 또는 인증서의 경우 해당 비밀 키를 소유합니다.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 만료
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 키 ID
+openpgp-cannot-change-expiry = 구조가 복잡한 키이므로 만료일 변경은 지원되지 않습니다.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 키 관리자
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 키 관리자
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 새로운 키 페어
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 인증서 폐기
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 폐기 인증서 생성 및 저장
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = 파일
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 편집
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 보기
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 생성
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 키 서버
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = 파일에서 공개 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = 파일에서 비밀 키 가져 오기
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = 파일에서 폐기 항목 가져 오기
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = 클립 보드에서 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = URL에서 키 가져 오기
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 공개 키를 파일로 내보내기
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 이메일로 공개 키 보내기
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 비밀 키를 파일로 백업
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = 온라인에서 키 찾기
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = 온라인, 키 서버 또는 WKD 프로토콜을 사용하여 OpenPGP 키를 검색하려면 이메일 주소 또는 키 ID를 입력합니다.
+openpgp-key-man-discover-progress = 검색 중…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 공개 키 복사
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 공개 키를 파일로 내보내기
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 비밀 키를 파일로 백업
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 이메일을 통해 공개 키 보내기
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 키 ID를 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 지문을 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 공개키를 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 파일로 키 내보내기
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = 복사
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 지문
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 키 ID
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 공개키
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 닫기
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 키 캐시 새로고침
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 만료일 변경
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 키 삭제
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 키 삭제
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 키 폐기
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 키 속성
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 더보기
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = 사진 신분증
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = 사진 신분증 보기
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 잘못된 키 표시
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 다른 사람의 키 표시
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 이름
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = 지문
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = 모든 키 선택
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 위의 상자에 검색어 입력
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 검색어와 일치하는 키 없음
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 키를 읽는 동안 잠시 기다려주세요…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 키 검색
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 인증
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 구조
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = 사용자 ID / 인증 기관
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = 아이디
+openpgp-key-details-key-type-label = 형식
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 키 부분
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = 알고리즘
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 크기
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 생성일
+openpgp-key-details-created-header = 생성일
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 만료
+openpgp-key-details-expiry-header = 만료
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 사용처
+openpgp-key-details-fingerprint-label = 지문
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 작업 선택…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 닫기
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 수락 내용
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 아니요,이 키를 거부합니다.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = 아니오. 나중에 살펴봅니다.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 예, 하지만 올바른 키인지 확인하지 않았습니다.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 예, 이 키에 올바른 지문이 있는지 직접 확인했습니다.
+key-accept-personal =
+ 이 키에는 공개 부분과 비밀 부분이 모두 있습니다. 개인 키로 사용할 수 있습니다.
+ 이 키를 다른 사람이 제공 한 경우 개인 키로 사용하지 마세요.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = 아니요, 개인 키로 사용하지 마세요.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = 예, 이 키를 개인 키로 사용하세요.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = 복사
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 현재 구성은 만료 된 <b>{ $key }</b> 키를 사용합니다.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 키 추가…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = 더 알아보기
+openpgp-keygen-success = OpenPGP 키가 성공적으로 생성되었습니다!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP 키를 성공적으로 가져 왔습니다!
+openpgp-keygen-external-success = 외부 GnuPG 키 ID가 저장되었습니다!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = 없음
+openpgp-radio-none-desc = 이 ID에 OpenPGP를 사용하지 마세요.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = 만료일: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = 만료일: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 자세한 정보
+openpgp-key-revoke-title = 키 폐기
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP 키 변경
+openpgp-key-edit-date-title = 만료일 연장
+openpgp-manager-description = OpenPGP 키 관리자를 사용하여 상대방의 공개 키와 위에 나열되지 않은 다른 모든 키를 살펴보고 관리 할 수 있습니다.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 키 관리자
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 외부 키 ID 제거
+ .accesskey = E
+key-external-label = 외부 GnuPG 키
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = 공개 키
+key-type-primary = 기본 키
+key-type-subkey = 하위 키
+key-type-pair = 키 페어 (비밀 키 및 공개 키)
+key-expiry-never = 사용 안 함
+key-usage-encrypt = 암호화
+key-usage-sign = 서명
+key-usage-certify = 확인
+key-usage-authentication = 인증
+key-does-not-expire = 키 만료되지 않음
+key-expired-date = 키가 { $keyExpiry }에 만료됨
+key-expired-simple = 키가 만료됨
+key-revoked-simple = 키 폐기됨
+key-do-you-accept = 디지털 서명 확인 및 메시지 암호화를 위해 이 키를 수락합니까?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = 개인 키에 문제가 있어 메시지를 보낼 수 없습니다. { $problem }
+window-locked = 작성 창이 잠겨 있습니다. 전송 취소
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = 중단됨
+keyserver-error-unknown = 알 수 없는 오류 발생
+keyserver-error-server-error = 키 서버가 오류를 보고했습니다.
+keyserver-error-import-error = 다운로드 한 키를 가져 오지 못했습니다.
+keyserver-error-unavailable = 키 서버를 사용할 수 없습니다.
+keyserver-error-security-error = 키 서버는 암호화 된 액세스를 지원하지 않습니다.
+keyserver-error-certificate-error = 키 서버의 인증서가 유효하지 않습니다.
+keyserver-error-unsupported = 키 서버가 지원되지 않습니다.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ 여러분의 이메일 제공 업체가 귀하의 공개 키를 OpenPGP 웹 키 디렉토리에 업로드하기 위한 요청을 처리했습니다.
+ 공개 키 게시를 완료하려면 확인하세요.
+wkd-message-body-process =
+ OpenPGP 웹 키 디렉토리에 공개 키를 업로드하기 위한 자동 처리와 관련된 이메일입니다.
+ 이 시점에서 수동 조치를 취할 필요가 없습니다.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ 제목이 있는 메시지를 복호화할 수 없습니다.
+ { $subject }.
+ 다른 암호로 다시 시도 하시겠습니까, 아니면 메시지를 건너 뛰시겠습니까?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = 대상 폴더를 선택해야 합니다.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ 경고- "영구적으로 암호 해독"필터 동작으로 인해 메시지가 손상 될 수 있습니다.
+ 먼저 "복호화 된 복사본 만들기"필터를 시도하고 결과를 신중하게 테스트 한 다음, 결과에 만족할 때만 이 필터를 사용하는 것이 좋습니다.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 암호화
+filter-key-required = 수신자 키를 선택해야 합니다.
+filter-key-not-found = '{ $desc }'에 대한 암호화 키를 찾을 수 없습니다.
+filter-warn-key-not-secret =
+ 경고- "키로 암호화"필터 동작이 수신자를 대체합니다.
+ '{ $desc }'에 대한 비밀 키가 없으면 더 이상 이메일을 읽을 수 없습니다.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = 영구 복호화 (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = 복호화 된 복사본 생성 (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = 키로 암호화 (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = 성공! 키 가져오기 완료
+import-info-bits = 비트
+import-info-created = 생성일
+import-info-fpr = 지문
+import-info-details = 세부 정보보기 및 키 수락 관리
+import-info-no-keys = 가져온 키 없음
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = 클립 보드에서 일부 키를 가져 오시겠습니까?
+import-from-url = 이 URL에서 공개 키를 다운로드하십시오:
+copy-to-clipbrd-failed = 선택한 키를 클립 보드에 복사 할 수 없습니다.
+copy-to-clipbrd-ok = 키를 클립 보드 복사
+delete-secret-key =
+ 경고 : 비밀 키를 삭제하려고 합니다!
+
+ 비밀 키를 삭제하면 해당 키에 대해 암호화 된 메시지를 더 이상 해독 할 수 없으며 취소 할 수도 없습니다.
+
+ 정말로 비밀 키와 공개 키를 모두 삭제 하시겠습니까?
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ 경고 : 비밀 키를 삭제하려고 합니다!
+ 비밀 키를 삭제하면 해당 키에 대해 암호화 된 메시지를 더 이상 복호화 할 수 없습니다.
+ 선택한 비밀 키와 공개 키를 모두 삭제 하시겠습니까?
+delete-pub-key =
+ 공개 키를 삭제 하시겠습니까
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = 공개 키를 삭제 하시겠습니까?
+refresh-all-question = 키를 선택하지 않았습니다. 모든 키를 새로 고치시겠습니까?
+key-man-button-export-sec-key = 비밀 키 내보내기
+key-man-button-export-pub-key = 공개 키만 내보내기
+key-man-button-refresh-all = 모든 키 새로 고침
+key-man-loading-keys = 키를 가져오는 중. 잠시 기다려주세요…
+ascii-armor-file = ASCII Armored 파일 (* .asc)
+no-key-selected = 선택한 작업을 수행하려면 하나 이상의 키를 선택해야 합니다.
+export-to-file = 공개 키를 파일로 내보내기
+export-keypair-to-file = 비밀 및 공개 키를 파일로 내보내기
+export-secret-key = 저장된 OpenPGP 키 파일에 비밀 키를 포함 하시겠습니까?
+save-keys-ok = 키를 성공적으로 저장 완료
+save-keys-failed = 키 저장 실패
+default-pub-key-filename = 내보낸 공개 키
+default-pub-sec-key-filename = 비밀 키 백업
+refresh-key-warn = 경고 : 키의 수와 연결 속도에 따라 모든 키를 새로 고치는 작업은 상당히 오래 걸릴 수 있습니다!
+preview-failed = 공개 키 파일을 읽을 수 없습니다.
+general-error = 오류 : { $reason }
+dlg-button-delete = 삭제
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b> 공개 키를 성공적으로 내보냈습니다! </ b>
+openpgp-export-public-fail = <b> 선택한 공개 키를 내보낼 수 없습니다! </ b>
+openpgp-export-secret-success = <b> 비밀 키를 성공적으로 내보냈습니다! </ b>
+openpgp-export-secret-fail = <b> 선택한 비밀 키를 내보낼 수 없습니다! </ b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })가 폐기되었습니다.
+key-ring-pub-key-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })가 만료되었습니다.
+key-ring-no-secret-key = 키링에 { $userId } (키 ID { $keyId })에 대한 비밀 키가 없는 것 같습니다. 서명에 키를 사용할 수 없습니다.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })는 서명에 사용할 수 없습니다.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })는 암호화에 사용할 수 없습니다.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 서명 하위 키가 취소됩니다.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 서명 하위 키가 만료되었습니다.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 암호화 하위 키가 취소됩니다.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 암호화 하위 키가 만료되었습니다.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = 사진
+user-att-photo = 사용자 속성 (JPEG 이미지)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = 이 키는 이미 폐기되었습니다.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ '{ $identity }'키를 폑기하려고합니다.
+ 더 이상이 키로 서명 할 수 없으며 일단 배포되면 다른 사용자가 더 이상 해당 키로 암호화 할 수 없습니다. 여전히 키를 사용하여 이전 메시지를 복호화할 수 있습니다.
+ 진행 하시겠습니까?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ 이 폐기 인증서와 일치하는 키 (0x { $keyId })가 없습니다!
+ 키를 분실 한 경우, 폐기 인증서를 가져 오기 전에 (예 : 키 서버에서) 키를 가져와야 합니다.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 0x { $keyId } 키가 이미 폐기되었습니다.
+key-man-button-revoke-key = 키 폐기
+openpgp-key-revoke-success = 키가 폐기되었습니다.
+after-revoke-info =
+ 키가 폐기되었습니다.
+ 이 공개 키를 이메일로 보내거나 키 서버에 업로드하여 다시 공유하여 다른 사람에게 키를 폐기했음을 알립니다.
+ 다른 사람이 사용하는 소프트웨어가 폐기 사실을 알게 되는 즉시 이전 키 사용이 중지됩니다.
+ 동일한 이메일 주소에 새 키를 사용하고 보내는 이메일에 새 공개 키를 첨부하면 폐기된 이전 키에 대한 정보가 자동으로 포함됩니다.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = 가져오기
+delete-key-title = OpenPGP 키 삭제
+delete-external-key-title = 외부 GnuPG 키 제거
+delete-external-key-description = 이 외부 GnuPG 키 ID를 제거 하시겠습니까?
+key-in-use-title = 현재 사용중인 OpenPGP 키
+delete-key-in-use-description = 계속할 수 없습니다! 삭제하려고 선택한 키는 현재 ID에서 사용 중입니다. 다른 키를 선택하거나 없음을 선택하고 다시 시도하십시오.
+revoke-key-in-use-description = 계속할 수 없습니다! 취소를 위해 선택한 키는 현재 ID에서 사용 중입니다. 다른 키를 선택하거나 없음을 선택하고 다시 시도하십시오.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = 이메일 주소 '{ $keySpec }'은 키링의 키와 일치 할 수 없습니다.
+key-error-key-id-not-found = 구성된 키 ID '{ $keySpec }'을 키링에서 찾을 수 없습니다.
+key-error-not-accepted-as-personal = ID가 '{ $keySpec }'인 키가 개인 키인지 확인하지 않았습니다.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = 선택한 기능은 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다. 온라인에 접속하여 다시 시도하십시오.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = 오류 - 키 추출 명령 실패
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = 오류 - 사용자가 키 수신 취소
+not-first-block = 오류 - 첫 번째 OpenPGP 블록이 공개 키 블록이 아님
+import-key-confirm = 메시지에 포함 된 공개 키를 가져 오시겠습니까?
+fail-key-import = 오류 - 키 가져 오기 실패
+file-write-failed = { $output } 파일 쓰기 실패
+no-pgp-block = 오류 - 유효한 Armored OpenPGP 데이터 블록 없음
+confirm-permissive-import = 가져 오지 못했습니다. 가져 오려는 키가 손상되었거나 알 수 없는 속성을 사용할 수 있습니다. 올바른 부분을 가져 오시겠습니까? 이로 인해 불완전하고 사용할 수 없는 키를 가져올 수도 있습니다.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = 알 수 없음
+key-valid-invalid = 유효하지 않음
+key-valid-disabled = 비활성화
+key-valid-revoked = 폐기됨
+key-valid-expired = 만료됨
+key-trust-untrusted = 신뢰할 수 없음
+key-trust-marginal = 일부
+key-trust-full = 신뢰할 수 있음
+key-trust-ultimate = 완전히 신뢰함
+key-trust-group = (그룹)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = OpenPGP 키 파일 가져 오기
+import-rev-file = OpenPGP 폐기 파일 가져 오기
+gnupg-file = GnuPG 파일
+import-keys-failed = 키 가져 오기 실패
+file-to-big-to-import = 이 파일이 너무 큽니다. 한 번에 많은 키를 가져 오지 마십시오.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = 폐기 인증서 생성 및 저장
+revoke-cert-ok = 폐기 인증서가 성공적으로 생성되었습니다. 이를 사용하여 공개 키를 무효화 할 수 있습니다. 예: 비밀 키를 잃어 버릴 경우
+revoke-cert-failed = 폐기 인증서를 만들 수 없습니다.
+gen-going = 키 생성이 이미 진행 중입니다!
+keygen-missing-user-name = 선택한 계정 / ID에 대해 지정된 이름이 없습니다. 계정 설정의 "사용자 이름" 필드에 값을 입력하십시오.
+expiry-too-short = 키는 최소 하루 동안 유효해야 합니다.
+expiry-too-long = 100년 이상 만료 키는 만들 수 없습니다.
+key-confirm = '{ $id }'에 대한 공개 및 비밀 키를 생성 하시겠습니까?
+key-man-button-generate-key = 키 생성
+key-abort = 키 생성을 중단 하시겠습니까?
+key-man-button-generate-key-abort = 키 생성 중단
+key-man-button-generate-key-continue = 키 생성 계속
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = 오류- 복호화 실패
+fix-broken-exchange-msg-failed = 메시지를 복구하지 못했습니다.
+attachment-no-match-from-signature = 서명 파일 '{ $attachment }'를 첨부 파일과 일치시킬 수 없음
+attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }'첨부 파일을 서명 파일과 일치시킬 수 없음
+signature-verified-ok = { $attachment } 첨부 파일의 서명이 성공적으로 확인 완료
+signature-verify-failed = { $attachment } 첨부 파일의 서명을 확인할 수 없음
+decrypt-ok-no-sig =
+ 경고
+ 암호 복호화에 성공했지만 서명을 올바르게 확인할 수 없습니다.
+msg-ovl-button-cont-anyway = 계속 진행하기
+enig-content-note = *이 메시지의 첨부 파일은 서명되거나 암호화되지 않았습니다 *
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = 메시지 전송
+msg-compose-details-button-label = 상세 보기…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 보내기 작업이 중단되었습니다.
+key-not-trusted = '{ $key }'키에 대한 신뢰가 충분하지 않음
+key-not-found = '{ $key }'키를 찾을 수 없음
+key-revoked = '{ $key }'키 폐기됨
+key-expired = '{ $key }'키 만료됨
+msg-compose-internal-error = 내부 오류가 발생했습니다.
+keys-to-export = 삽입 할 OpenPGP 키 선택
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ 회신하는 메시지에는 암호화되지 않은 부분과 암호화 된 부분이 모두 포함되어 있습니다. 보낸 사람이 원래 일부 메시지 부분을 해독 할 수 없는 경우 보낸 사람이 원래 스스로 복호화할 수 없었던 기밀 정보가 유출되었을 수 있습니다.
+ 이 발신자에게 보내는 답장에서 인용 된 모든 텍스트를 삭제 해보세요.
+msg-compose-cannot-save-draft = 초안 저장 중 오류 발생
+msg-compose-partially-encrypted-short = 부분적으로 암호화 된 이메일로서 민감한 정보 유출에 주의하십시오.
+quoted-printable-warn =
+ 메시지를 보내기 위해 '인용 부분 인쇄 가능' 인코딩을 활성화했습니다. 이로 인해 잘못된 암호 복호화 및 / 또는 메시지 확인이 발생할 수 있습니다.
+ 지금 '인용 부분 인쇄 가능' 메시지 보내기를 끄시겠습니까?
+minimal-line-wrapping =
+ 줄 바꿈을 { $width } 자로 설정했습니다. 올바른 암호화 또는 서명을 위해 이 값은 68 이상이어야 합니다.
+ 지금 줄 바꿈을 68 자로 변경 하시겠습니까?
+sending-news =
+ 암호화 된 보내기 작업이 중단되었습니다.
+ 뉴스 그룹 수신자가 있으므로 이 메시지를 암호화 할 수 없습니다. 암호화하지 않고 메시지를 다시 보내십시오.
+send-to-news-warning =
+ 경고 : 암호화 된 이메일을 뉴스 그룹에 보내려고 합니다.
+ 이는 그룹의 모든 구성원이 메시지를 복호화 할 수 있는 경우에만 의미가 있기 때문에 권장되지 않습니다. 즉, 메시지는 모든 그룹 참가자의 키로 암호화되어야 합니다. 수행 중인 작업을 정확히 알고 있는 경우에만이 메시지를 보내십시오.
+ 계속하시겠습니까?
+save-attachment-header = 복호화된 첨부 파일 저장
+possibly-pgp-mime = PGP / MIME 암호화 또는 서명 된 메시지 일 수 있음: '복호화/ 검증'기능을 사용하여 확인하기
+cannot-send-sig-because-no-own-key = <{ $key }>에 대해 종단 간 암호화를 아직 구성하지 않았으므로 이 메시지에 디지털 서명 할 수 없음
+cannot-send-enc-because-no-own-key = <{ $key }>에 대한 종단 간 암호화를 아직 구성하지 않았으므로 이 메시지를 암호화하여 보낼 수 없음
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ 다음 키를 가져 오시겠습니까?
+ { $key }
+do-import-one = { $name } ({ $id })를 가져 오시겠습니까?
+cant-import = 공개 키 가져 오기 오류
+unverified-reply = 들여 쓴 메시지 부분 (회신)이 수정 가능성 있음
+key-in-message-body = 메시지 본문에서 키를 찾았습니다. 키를 가져 오려면 '키 가져 오기'를 클릭하세요.
+sig-mismatch = 오류 - 서명 불일치
+invalid-email = 오류 - 잘못된 이메일 주소
+attachment-pgp-key =
+ 여는 첨부 파일 '{ $name }'이 OpenPGP 키 파일 인 것 같습니다.
+ 포함 된 키를 가져 오려면 '가져 오기'를 클릭하고 브라우저 창에서 파일 내용을 보려면 '보기'를 클릭하세요.
+dlg-button-view = 보기
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = 복호화된 메시지 (이전 Exchange 서버로 인해 손상된 PGP 이메일 형식을 복원하여 결과를 읽기에 완벽하지 않을 수 있음)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = 오류 - 암호화 불필요
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = 사용 가능한 사진 없음
+error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' 사진 경로 읽을 수 없음
+debug-log-title = OpenPGP 디버그 로그
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = 알림 { $count }회 반복
+repeat-suffix-singular = 더 많은 시간.
+repeat-suffix-plural = 더 많은 시간.
+no-repeat = 이 경고는 다시 표시되지 않습니다.
+dlg-keep-setting = 설정을 기억하고 다시 묻지 않음
+dlg-button-ok = 확인
+dlg-button-close = 닫기
+dlg-button-cancel = 취소
+dlg-no-prompt = 이 대화 상자를 다시 표시하지 않음
+enig-prompt = OpenPGP 프롬프트
+enig-confirm = OpenPGP 확인
+enig-alert = OpenPGP 경고
+enig-info = OpenPGP 정보
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = 재시도
+dlg-button-skip = 건너뛰기
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 경고
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..484f37b80c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = { $name }의 OTR 키 지문을 입력하세요.
+
+otr-add-finger-fingerprint = 지문:
+otr-add-finger-tooltip-error = 잘못된 문자가 입력되었습니다. ABCDEF 문자와 숫자만 사용할 수 있습니다.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40자 길이의 OTR 키 지문
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e1558477
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 종단간 암호화
+account-otr-label = OTR (비공개 메시징)
+otr-encryption-title = 확인 된 암호화
+otr-encryption-caption = 다른 사람이 OTR 채팅에서 사용자의 신원을 확인할 수 있도록하려면 외부(대역 외) 통신 채널을 사용하여 자신의 OTR 지문을 공유하십시오.
+otr-fingerprint-label = 내 지문:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 연락처 지문 관리
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 설정
+
+otr-require-encryption-info =
+ 종단간 암호화가 필요한 경우 일대일 대화의 메시지는 암호화 되지 않으면
+ 전송되지 않습니다. 암호화되지 않은 메시지는 일반 대화의 일부로
+ 표시되지 않으며 기록되지 않습니다.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba96e0bf7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 연락처의 신원 확인
+ .buttonlabelaccept = 확인
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name }의 신원 확인
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 내 지문, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name }의 지문:
+
+auth-help = 연락처의 신원을 확인하면 대화가 비공개로 유지되므로 제 3자가 대화를 도청하거나 조작하기가 매우 어렵습니다.
+
+auth-yes =
+ .label = 네
+
+auth-no =
+ .label = 아니오
+
+auth-verified = 이것이 올바른 지문임을 확인했습니다.
+
+auth-how = 연락처의 신원을 어떻게 확인 하시겠습니까?
+
+auth-question = 질문 입력:
+
+auth-answer = 답변 입력(대소문자 구분):
+
+auth-secret = 비밀 입력:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a39af30f03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 암호화 상태:
+
+start-text = 암호화된 대화 시작
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 암호화된 대화 끝내기
+
+auth-label =
+ .label = 연락처의 신원 확인
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67cc0dfc06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 확인됨
+finger-no = 확인 안 됨
+
+finger-subset-title = 지문 제거
+finger-subset-message = 해당 키가 현재 대화에서 사용중이어서 하나 이상의 지문을 제거 할 수 없습니다.
+
+finger-remove-all-title = 모든 지문 제거
+finger-remove-all-message = 이전에 본 지문을 모두 제거 하시겠습니까? 이전의 모든 OTR 신원 확인이 손실됩니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f2600906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = 이전 종단간 암호화 대화의 OTR 키 지문
+
+finger-verified =
+ .label = 확인 상태
+finger-fingerprint =
+ .label = 지문
+
+finger-remove =
+ .label = 선택항목 삭제
+
+finger-remove-all =
+ .label = 모두 삭제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68ce3c1389
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = { $name }에 암호화되지 않은 메시지를 보내려고 했습니다. 정책에 의해 암호화되지 않은 메시지는 허용되지 않습니다.
+msgevent-encryption-required-part2 = 비공개 대화를 시작하려고합니다. 비공개 대화가 시작되면 메시지가 다시 전송됩니다.
+msgevent-encryption-error = 메시지를 암호화하는 중 오류가 발생했습니다. 메시지가 전송되지 않았습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name }님은 이미 암호화된 연결을 종료했습니다. 실수로 암호화 없이 메세지를 보내는 사고를 방지하기 위해 메세지가 전송되지 않았습니다. 암호화된 대화를 끝내거나, 다시 시작하세요
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = { $name }님과 비공개 대화를 설정하는 중에 오류가 발생했습니다.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 자신의 OTR 메시지를 받고 있습니다. 자신과 대화하려고 하거나 다른 사람이 내 메시지를 다시 보고 있습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = { $name }님에 대한 마지막 메시지가 다시 전송되었습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 현재 비공개로 통신하고 있지 않으므로 { $name }님에게 수신한 암호화 된 메시지를 읽을 수 없습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = { $name }님으로부터 읽을 수 없는 암호화 된 메시지를 받았습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = { $name }님으로부터 잘못된 데이터 메시지를 받았습니다.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = { $name }님으로부터 하트 비트를 받았습니다.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = { $name }님에게 하트 비트가 전송되었습니다.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = OTR을 사용하여 대화를 보호하는 중 예상치 못한 오류가 발생했습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = { $name }님으로부터 수신 한 다음 메시지는 암호화되지 않았습니다: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = { $name }님으로부터 인식할 수 없는 OTR 메시지를 받았습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = { $name }님과의 비공개 대화가 시작되었습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = { $name }님과 암호화되었지만 확인되지 않은 대화가 시작되었습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = { $name }님과의 암호화된 대화를 성공적으로 새로고침 했습니다.
+error-enc = 메시지를 암호화하는 중에 오류가 발생했습니다.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = 예상하지 못했던 { $name }에게 암호화된 데이터를 보냈습니다.
+error-unreadable = 읽을 수없는 암호화 된 메시지를 전송했습니다.
+error-malformed = 잘못된 데이터 메시지를 보냈습니다.
+resent = [다시보냄]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }님이 암호화 된 대화를 종료했습니다. 나도 똑같이 해야 합니다.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name }님이 OTR(Off-the-Record) 암호화 대화를 요청했습니다. 그러나 이를 지원하는 플러그인이 없습니다. 자세한 내용은 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 을 참조하십시오.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca6da816c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 암호화된 대화 시작
+refresh-label = 암호화된 대화 새로 고침
+auth-label = 연락처의 신원 확인
+reauth-label = 연락처의 신원 재확인
+
+auth-cancel = 취소
+
+auth-error = 연락처의 신원을 확인하는 중 오류가 발생했습니다.
+auth-success = 연락처 신원 확인이 완료되었습니다.
+auth-fail = 연락처의 신원을 확인하지 못했습니다.
+auth-waiting = 상대방이 확인을 완료하기를 기다리는 중…
+
+finger-verify = 확인
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR 지문 추가
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name }와 암호화된 대화를 시작하려고 합니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name }와의 암호화된 대화를 새로고침 하려고 합니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name }의 신원이 아직 확인되지 않았습니다. 자유로운 도청은 불가능하지만 누군가 노력을 하면 청취할 수 있습니다. 이 연락처의 신원을 확인하여 감시를 차단하십시오.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 님이 인식할 수 없는 컴퓨터에서 연락하고 있습니다. 자유로운 도청은 불가능하지만 누군가 노력을 하면 청취할 수 있습니다. 이 연락처의 신원을 확인하여 감시를 차단하십시오.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = { $name }의 신원이 확인되지 않아서 현재의 대화는 암호화 되었지만 비공개가 아닙니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name }의 신원이 확인되었습니다. 현재 대화는 암호화되어 있으며 비공개입니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 님이 암호화 된 대화를 종료했습니다. 나도 똑같이 해야 합니다.
+
+state-unverified-label = 확인 안 됨
+state-private-label = 비공개
+state-finished-label = 안료됨
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name }님이 본인 확인을 요청하였습니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = { $name }의 신원을 확인하였습니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name }의 신원이 아직 확인되지 않았습니다.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR 개인 키 생성에 실패: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..331adc0ad0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = 엔터프라이즈 정책
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 활성화
+errors-tab = 오류
+documentation-tab = 문서
+
+no-specified-policies-message = 엔터프라이즈 정책 서비스는 활성화되어 있지만 활성화 된 정책이 없습니다.
+inactive-message = 엔터프라이즈 정책 서비스가 비활성화되어 있습니다.
+
+policy-name = 정책 이름
+policy-value = 정책 값
+policy-errors = 정책 오류
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..627e4849db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtensions이 chrome.storage.managed를 통해 액세스할 수 있는 정책을 설정합니다.
+
+policy-AppAutoUpdate = 응용 프로그램 자동 업데이트를 사용하거나 사용하지 않게 합니다.
+
+policy-AppUpdateURL = 앱 업데이트를 위한 맞춤 URL을 설정합니다.
+
+policy-Authentication = 지원하는 웹 사이트를 위하여 통합 인증을 설정합니다.
+
+policy-BlockAboutAddons = 애드온 관리자 (about:addons) 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-CaptivePortal = 캡티브 포탈 지원을 작동시키거나 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-CertificatesDescription = 인증서를 추가하거나 기본 제공 인증서를 사용합니다.
+
+policy-Cookies = 웹 사이트에서 쿠키를 허용하거나 거부합니다.
+
+policy-DisabledCiphers = 암호화를 사용 안 합니다.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 기본 다운로드 디렉토리를 설정하십시오.
+
+policy-DisableAppUpdate = { -brand-short-name }가 업데이트되지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 기본 클라이언트 에이전트가 조치를 수행하지 못하게 하십시오. Windows에 만 적용됩니다. 다른 플랫폼에는 에이전트가 없습니다.
+
+policy-DisableDeveloperTools = 개발자 도구 접속을 차단합니다.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = 도움말 메뉴의 의견 보내기 명령(의견과 가짜 사이트 신고)을 비활성화합니다.
+
+policy-DisableForgetButton = Forget 버튼에 대한 접근을 금지합니다.
+
+policy-DisableFormHistory = 검색과 양식 기록을 저장하지 않습니다.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = 설정되어 있으면 기본 비밀번호를 만들 수 없습니다.
+
+policy-DisablePasswordReveal = 저장된 로그인에 비밀번호 보기 기능을 허용하지 않습니다.
+
+policy-DisableProfileImport = 다른 앱에서 데이터를 가져오는 메뉴 명령을 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-DisableSafeMode = 안전 모드로 재시작하는 기능을 비활성화 합니다. 참고: 그룹 정책을 사용해서 쉬프트키를 눌러서 안전 모드로 들어가는 방법을 비활성화 하는 것은 윈도우에서만 가능합니다.
+
+policy-DisableSecurityBypass = 사용자가 특정 보안 경고를 우회하지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = { -brand-short-name }가 시스템 부가기능을 설치하거나 업데이트하지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableTelemetry = 원격 측정을 끕니다.
+
+policy-DisplayMenuBar = 기본으로 메뉴바를 표시합니다.
+
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS를 통한 DNS를 설정합니다.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 시작할 때 기본 브라우저 확인을 사용하지 않습니다.
+
+policy-DownloadDirectory = 다운로드 디렉토리를 설정하고 잠급니다.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = 콘텐츠 차단을 작동시키거나 작동하지 않게 하고 선택적으로 이를 고정합니다.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = 암호화된 미디어 확장 기능을 사용하거나 사용하지 않게 하고 선택적으로 잠급니다.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 확장기능을 설치하거나 제거, 잠급니다. 설치 옵션은 URL이나 경로를 파라메터로 받습니다. 설치 제거와 잠금 옵션은 확장기능의 ID를 받습니다.
+
+policy-ExtensionSettings = 확장기능 설치의 모든 측면을 관리합니다.
+
+policy-ExtensionUpdate = 확장기능의 자동 업데이트를 활성화하거나 비활성화합니다.
+
+policy-HardwareAcceleration = False면 하드웨어 가속을 끕니다.
+
+policy-InstallAddonsPermission = 특정 웹사이트가 애드온을 설치하도록 허용합니다.
+
+policy-LegacyProfiles = 각 설치별로 다른 프로필 사용을 강제하는 기능을 사용 안 합니다.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 기본 레거시 SameSite 쿠키 동작 설정을 사용합니다.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 지정된 사이트의 쿠키에 대해 레거시 SameSite 동작으로 되돌립니다.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 특정 웹사이트가 로컬 파일에 연결하는 것을 허용합니다.
+
+policy-NetworkPrediction = 네트워크 예측(DNS의 프리패치)을 작동시키거나 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name }가 로그인과 비밀번호 기억을 제공하도록 허용하는 설정을 강제합니다. True와 false 값을 사용할 수 있습니다.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = 저장된 로그인과 비밀번호를 기억하도록 { -brand-short-name }가 제공하는 기본값을 설정하세요. true 및 false 값이 모두 허용됩니다.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 처음 시작 페이지 설정을 재정의 합니다. 처음 시작 페이지를 비활성화 하려면 이 정책을 빈칸으로 설정하세요.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = “새기능” 업데이트 후 페이지를 재정의 합니다. 업데이트 후 페이지를 비활성화 하려면 이 정책을 빈칸으로 설정하세요.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = 비밀번호 관리자에 비밀번호 저장을 사용합니다.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = { -brand-short-name }에 내장된 PDF 뷰어인 PDF.js를 사용 안하거나 구성합니다.
+
+policy-Permissions2 = 카메라, 마이크, 위치, 알림 및 자동 재생에 대한 권한을 구성합니다.
+
+policy-Preferences = 설정의 하위 집합에 대한 값을 설정하고 고정합니다.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = 다운로드시 저장할 곳을 묻습니다.
+
+policy-Proxy = 프록시를 설정합니다.
+
+policy-RequestedLocales = 어플리케이션의 요청된 로케일의 목록을 설정 순서로 설정합니다.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 끌 때 탐색 정보를 지웁니다.
+
+policy-SearchEngines = 검색 엔진 설정을 구성합니다. 이 정책은 확장 지원 버전(ESR)에서만 가능합니다.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 검색 제안을 사용하거나 사용하지 않게 합니다.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 모듈을 설치하십시오.
+
+policy-SSLVersionMax = 최대 SSL 버전을 설정하십시오.
+
+policy-SSLVersionMin = 최소 SSL 버전을 설정하십시오.
+
+policy-SupportMenu = 도움말 메뉴에 맞춤 지원 메뉴 항목을 추가합니다.
+
+policy-UserMessaging = 사용자에게 특정 메시지를 표시하지 않습니다.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = 특정 웹사이트 방문을 차단합니다. 자세한 형식에 대해서는 문서를 참고하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..236c11c082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1f709b1d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 기억할 첨부 파일 키워드
+attachment-reminder-dialog-title = 기억할 첨부 파일 키워드
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name }는 다음 키워드가 포함된 메일을 발송할 때, 누락된 첨부 파일에 대하여 알려줄 것입니다.
+keyword-new-button =
+ .label = 새 키워드…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = 편집…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = 제거
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = 새 키워드
+new-keyword-label = 키워드:
+edit-keyword-title = 키워드 편집
+edit-keyword-label = 키워드:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3094c875d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = 글자와 배경
+text-color-label =
+ .value = 글자:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = 배경
+ .accesskey = b
+use-system-colors =
+ .label = 시스템 색상 사용
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = 링크 색상
+link-color-label =
+ .value = 방문하지 않은 링크:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = 방문한 링크:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = 링크에 밑줄
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = 지정한 색상 덮어쓰기:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = 항상
+override-color-auto =
+ .label = 높은 채도 테마에서만
+override-color-never =
+ .label = 사용하지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9be7945810
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 제공 업체 사용
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (기본값)
+ .tooltiptext = HTTPS를 통한 DNS 처리에 기본 URL 사용
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = 사용자 정의
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = HTTPS를 통한 DNS를 해결하는 선호하는 URL을 입력
+connection-dns-over-https-custom-label = 사용자 정의
+connection-proxy-legend = 프록시 설정
+proxy-type-no =
+ .label = 프록시 사용 안함
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = 자동 설정
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = 시스템 프록시 설정 사용
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = 수동 설정
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP 프록시:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = HTTPS에도 이 프록시를 사용
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS 프록시:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS 호스트:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = 자동 프록시 설정 URL:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = 새로 고침
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = 프록시 사용 안 함:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = 예: .mozilla.or.kr, .net.nz 192.168.1.0/24
+proxy-password-prompt =
+ .label = 비밀번호가 저장되어 있으면 인증시 묻지 않기
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 저장한 자격 증명이 있으면 조용히 인증합니다. 인증이 되지 않으면 물어볼 것입니다.
+proxy-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5를 사용할 때 프록시 DNS
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = HTTPS를 통한 DNS 활성화
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e654ee50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = 쿠키
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = 검색:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = 컴퓨터에 저장된 쿠키:
+treecol-site-header =
+ .label = 사이트
+treecol-name-header =
+ .label = 쿠키 이름
+props-name-label =
+ .value = 이름:
+props-value-label =
+ .value = 내용:
+props-domain-label =
+ .value = 호스트:
+props-path-label =
+ .value = 경로:
+props-secure-label =
+ .value = 전송:
+props-expires-label =
+ .value = 만기:
+props-container-label =
+ .value = 컨테이너:
+remove-cookie-button =
+ .label = 쿠키 삭제
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = 모든 쿠키 삭제
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..881608d69e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 새 메시지가 도착하면 튀어오르기
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = 독 아이콘 배지
+dock-icon-show-label =
+ .value = 독 아이콘에 표시하기:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 읽지 않은 메시지 개수
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = 새 메시지 개수
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..800b261013
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 기본 ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 기본
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = 글꼴 및 인코딩
+
+fonts-language-legend =
+ .value = 언어
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = 가변폭 글꼴:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = 서유럽어
+font-language-group-japanese =
+ .label = 일본어
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 중국어(번체)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 중국어(간체)
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 중국어(홍콩)
+font-language-group-korean =
+ .label = 한국어
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = 키릴 문자
+font-language-group-el =
+ .label = 그리스어
+font-language-group-other =
+ .label = 다른 표기 방법
+font-language-group-thai =
+ .label = 타이어
+font-language-group-hebrew =
+ .label = 히브리어
+font-language-group-arabic =
+ .label = 아랍어
+font-language-group-devanagari =
+ .label = 데바나가리 문자
+font-language-group-tamil =
+ .label = 타밀 문자
+font-language-group-armenian =
+ .label = 아르메니아어
+font-language-group-bengali =
+ .label = 뱅골어
+font-language-group-canadian =
+ .label = 캐나다 원주민 문자
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = 이디오피아어
+font-language-group-georgian =
+ .label = 그루지야어
+font-language-group-gujarati =
+ .label = 구자라티어
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = 구르무키 글자
+font-language-group-khmer =
+ .label = 크메르어
+font-language-group-malayalam =
+ .label = 말라야람어
+font-language-group-math =
+ .label = 수학 표기 문자
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = 텔루구어
+font-language-group-kannada =
+ .label = 칸나다어
+font-language-group-sinhala =
+ .label = 싱할라어
+font-language-group-tibetan =
+ .label = 티벳어
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 세리프
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = 산세리프
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = 세리프:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = 산세리프:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = 고정폭 글꼴:
+ .accesskey = m
+
+font-min-size-label =
+ .value = 최소 글꼴 크기:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = 없음
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = 글꼴 제어
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = 문서에서 지정한 글꼴 사용 허용
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = 평문 메시지에 고정폭 글꼴 사용
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = 문자 인코딩
+
+text-encoding-description = 메일을 보내고 받을 때 사용할 문자 인코딩 설정
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 보내는 메일:
+ .accesskey = u
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = 받는 메일:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 가능하면 회신할 때 기본 문자 인코딩 사용
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad72ba0b88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 위로 이동
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 아래로 이동
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 추가할 언어 선택…
+languages-customize-add =
+ .label = 추가
+ .accesskey = A
+messenger-languages-description = { -brand-short-name }가 첫번째 언어를 기본 언어로 표시하고 필요한 경우 순서대로 대체 언어를 표시 합니다.
+messenger-languages-search = 다른 언어 검색…
+messenger-languages-searching =
+ .label = 언어 검색…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = 다운로드…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 추가할 언어 선택…
+ .placeholder = 추가할 언어 선택…
+messenger-languages-installed-label = 설치된 언어
+messenger-languages-available-label = 사용 가능한 언어
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }가 지금 언어를 업데이트 할 수 없습니다. 인터넷에 연결되어 있는지 확인하고 다시 시도해 주세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57f22553a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 새 태그
+tag-dialog-title = 새 태그
+tag-name-label =
+ .value = 태그 이름:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = 색상:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8006fc11f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = 새 메일 알림 설정
+notifications-dialog-title = 새 메일 알림 설정
+customize-alert-description = 경고 알람을 사용할 필드 선택:
+preview-text-checkbox =
+ .label = 메시지 미리 보기
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = 제목
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = 보낸 사람
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 새 메일 알림을
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = 초 동안 보여주기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfcdda82ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = 오프라인 설정
+offline-dialog-title = 오프라인 설정
+autodetect-online-label =
+ .label = 자동으로 온라인 상태 탐지
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = 시작할 때 수동 상태:
+status-radio-remember =
+ .label = 이전의 온라인 상태 기억하기
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = 시작할 온라인 상태 묻기
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = 시작할 때 항상 온라인
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = 시작할 때 항상 오프라인
+ .accesskey = f
+going-online-label = 온라인으로 전환 시에 보내지 않은 메시지를 보내겠습니까?
+going-online-auto =
+ .label = 예
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = 아니오
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = 물어 보기
+ .accesskey = s
+going-offline-label = 오프라인 전환 시에 오프라인 사용을 위하여 메시지들을 받으시겠습니까?
+going-offline-auto =
+ .label = 예
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = 아니오
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = 물어 보기
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2a830d159
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 저장된 로그인
+saved-logins-title = 저장된 로그인
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL 복사
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = 사용자이름 복사
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = 사용자이름 수정
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = 비밀번호 복사
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = 비밀번호 수정
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 검색
+column-heading-provider =
+ .label = 공급자
+column-heading-username =
+ .label = 사용자명
+column-heading-password =
+ .label = 비밀번호
+column-heading-time-created =
+ .label = 처음 사용
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 마지막 사용
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 마지막 변경
+column-heading-times-used =
+ .label = 사용된 횟수
+remove =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = 가져오기…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = 비밀번호 표시
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = 비밀번호 숨기기
+ .accesskey = P
+logins-description-all = 다음 공급자에 대한 로그인 정보가 컴퓨터에 저장됨
+logins-description-filtered = 검색과 일치하는 로그인 정보:
+remove-all =
+ .label = 모두 삭제
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 표시된 모든 항목 삭제
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 비밀번호를 모두 삭제하시겠습니까?
+remove-all-passwords-title = 모든 비밀번호 삭제
+no-master-password-prompt = 정말 비밀번호를 보이게 하시겠습니까?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 저장된 비밀번호를 보려면 자격 증명을 검증하세요.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 저장된 비밀번호 표시
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52b17c0654
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = 웹 사이트 주소:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = 차단
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = 현재 세션만 허가
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = 허가
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = 사이트
+treehead-status-label =
+ .label = 상태
+remove-site-button =
+ .label = 사이트 삭제
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = 모든 사이트 삭제
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = 취소
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = 변경사항 저장
+ .accesskey = S
+permission-can-label = 허가
+permission-can-access-first-party-label = 당사자만 허용
+permission-can-session-label = 현재 세션만 허가
+permission-cannot-label = 차단
+invalid-uri-message = 올바른 호스트 이름을 입력 하십시오.
+invalid-uri-title = 올바르지 않은 호스트 이름 입력
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2003834759
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,733 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 닫기
+preferences-doc-title2 = 설정
+category-list =
+ .aria-label = 분류
+pane-general-title = 일반
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = 쓰기
+category-compose =
+ .tooltiptext = 쓰기
+pane-privacy-title = 개인 정보 및 보안
+category-privacy =
+ .tooltiptext = 개인 정보 및 보안
+pane-chat-title = 채팅
+category-chat =
+ .tooltiptext = 채팅
+pane-calendar-title = 캘린더
+category-calendar =
+ .tooltiptext = 캘린더
+pane-sync-title = 동기화
+category-sync =
+ .tooltiptext = 동기화
+general-language-and-appearance-header = 언어와 표현
+general-incoming-mail-header = 받는 메일
+general-files-and-attachment-header = 파일 및 첨부
+general-tags-header = 태그
+general-reading-and-display-header = 읽기 및 표시
+general-updates-header = 업데이트
+general-network-and-diskspace-header = 네트워크 및 디스크 공간
+general-indexing-label = 인덱싱
+composition-category-header = 쓰기
+composition-attachments-header = 첨부
+composition-spelling-title = 맞춤법
+compose-html-style-title = HTML 스타일
+composition-addressing-header = 주소
+privacy-main-header = 개인 정보
+privacy-passwords-header = 비밀번호
+privacy-junk-header = 스팸
+collection-header = { -brand-short-name } 데이터 수집과 사용
+collection-description = { -brand-short-name }를 모두를 위해 제공하고 개선하기 위해서 필요한 것만 수집하고 선택권을 제공하기 위해 노력합니다. 개인 정보를 전송하기 전에 항상 허가여부를 묻습니다.
+collection-privacy-notice = 개인정보처리방침
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name }에서 더 이상 기술 및 상호 작용 데이터를 캡처할 수 없습니다. 모든 과거 데이터는 30일 이내에 삭제됩니다.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 더 알아보기
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }가 기술과 상호 작용 정보를 { -vendor-short-name }에 전송하도록 허용
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 더 알아보기
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 이 빌드 구성에서는 데이터 보고를 하지 않음
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }가 사용자를 대신해서 백로그 충돌 보고서를 보낼 수 있게 허가 함
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 더 알아보기
+privacy-security-header = 보안
+privacy-scam-detection-title = 사기 탐지
+privacy-anti-virus-title = 바이러스 방지 프로그램
+privacy-certificates-title = 인증서
+chat-pane-header = 채팅
+chat-status-title = 상태
+chat-notifications-title = 알림
+chat-pane-styling-header = 스타일링
+choose-messenger-language-description = { -brand-short-name }가 메뉴와 메시지, 알림을 표시할 언어를 선택하세요.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 대체 설정…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = 변경사항 적용을 위해 { -brand-short-name }를 재시작
+confirm-messenger-language-change-button = 적용하고 재시작
+update-setting-write-failure-title = 업데이트 설정 저장 중 오류 발생
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ 오류가 발생하여 { -brand-short-name }가 이 변경 내용을 저장하지 않았습니다. 이 업데이트 환경 설정을 하려면 아래 파일에 쓰기 권한이 필요합니다. 사용자나 시스템 관리자가 사용자 그룹에 이 파일에 대한 모든 권한을 부여하여 오류를 해결할 수 있습니다.
+
+ 파일에 쓸 수 없음: { $path }
+update-in-progress-title = 업데이트 진행중
+update-in-progress-message = { -brand-short-name }가 이 업데이트를 계속하기를 원하시나요?
+update-in-progress-ok-button = 취소
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 계속
+account-button = 계정 설정
+open-addons-sidebar-button = 부가 기능 및 테마
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = 기본 비밀번호를 만들려면, Windows 로그인 자격 증명을 입력하세요. 이는 계정의 보안을 보호하는데 도움이 됩니다.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 기본 비밀번호 만들기
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } 시작 페이지
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name }가 시작될 때 메시지 영역에 시작 페이지 표시
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = 주소:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 기본 설정 복원
+ .accesskey = R
+default-search-engine = 기본 검색 엔진
+remove-search-engine =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = OpenSearch 공급자 추가
+add-opensearch-provider-text = 추가할 OpenSearch 공급자의 URL을 입력하세요. OpenSearch 설명 파일의 직접 URL을 사용하거나, 자동으로 검색될 수 있는 URL을 사용하세요.
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch 공급자 추가 실패
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = { $url }에 대한 OpenSearch 공급자를 추가할 수 없습니다.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name }가 최소화되면 트레이로 이동
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = 새로운 메시지 도착시:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 다음 소리 파일 재생:
+ *[other] 소리로 알리기
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 재생
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = 앱 아이콘 설정 변경
+app-icon-options =
+ .label = 독 아이콘 옵션…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = 경고 및 기본 소리는 시스템 설정의 알림 창에서 비활성화할 수 있습니다.
+animated-alert-label =
+ .label = 알림창 띄우기
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = 사용자 정의…
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = 시스템 알림 사용
+tray-icon-unread-label =
+ .label = 읽지 않은 메시지를 트레이 아이콘에 표시
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = 작은 작업 표시줄 버튼을 사용할 때 권장됨
+mail-system-sound-label =
+ .label = 새 메일에 대한 기본 시스템 소리
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 다음 소리 파일 사용
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = 전체 검색 및 색인 사용함
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = 날짜와 시간 형식
+language-selector-legend = 언어
+allow-hw-accel =
+ .label = 하드웨어 가속 사용하기
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = 새 계정에 대한 메시지 저장 타입:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = 큰 파일 하나 (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = 메시지 당 파일 하나 (maildir)
+scrolling-legend = 스크롤
+autoscroll-label =
+ .label = 자동스크롤 사용하기
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = 부드러운 스크롤 사용하기
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = 항상 스크롤바 표시하기
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = 창 레이아웃
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = 시스템 창 제목 표시줄 숨기기
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = 탭 표시줄 자동 숨기기
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = 탭이 하나만 열려있는 경우 탭 표시줄 숨기기
+system-integration-legend = 시스템 통합
+always-check-default =
+ .label = 시작 시 { -brand-short-name }가 기본 메일 프로그램인지 항상 확인
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = 지금 확인
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = 검색 시 { search-engine-name } 엔진 사용 허가
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = 설정 편집…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = { -brand-short-name }가 반송 메시지 처리를 결정함
+return-receipts-button =
+ .label = 수신 확인…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = { -brand-short-name } 업데이트
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = { " " }{ $version } 버전
+allow-description = { -brand-short-name }가 다음을 하도록 허용
+automatic-updates-label =
+ .label = 자동으로 업데이트 설치 (추천: 보안이 강화됨)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 새 업데이트를 체크하고 설치여부 묻기
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = 업데이트 기록 보기
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = 업데이트 설치를 위해 백그라운드 서비스를 이용
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = 이 설정은 모든 Windows 계정과 { -brand-short-name } 프로필을 사용하는 이 { -brand-short-name } 설치본에 적용됩니다.
+networking-legend = 연결
+proxy-config-description = { -brand-short-name } 인터넷 연결 방식 설정
+network-settings-button =
+ .label = 연결 설정…
+ .accesskey = S
+offline-legend = 오프라인
+offline-settings = 오프라인 설정
+offline-settings-button =
+ .label = 오프라인…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = 디스크 용량
+offline-compact-folder =
+ .label = 지정된 용량 이상 저장할 때 폴더 압축
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = 압축하기 전에 매번 묻기
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB (총)
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = 페이지 캐시
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB 까지 캐시 사용
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 자동 캐시 관리 덮어씀
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = 지금 삭제
+ .accesskey = C
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = 종료 시 캐시 지우기
+ .accesskey = s
+fonts-legend = 글꼴 & 색상
+default-font-label =
+ .value = 기본 글꼴:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = 고급 설정…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = 색상…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = 일반 텍스트 메시지
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 이모티콘 표시
+ .accesskey = D
+display-text-label = 인용 처리된 메시지 표시할 때:
+style-label =
+ .value = 스타일:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = 규칙
+bold-style-item =
+ .label = 굵게
+italic-style-item =
+ .label = 기울임
+bold-italic-style-item =
+ .label = 굵게 기울임
+size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = 규칙
+bigger-size-item =
+ .label = 크게
+smaller-size-item =
+ .label = 작게
+quoted-text-color =
+ .label = 색상:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = 콘텐츠 유형 및 작업 필터링
+type-column-header = 콘텐츠 유형
+action-column-header = 동작
+save-to-label =
+ .label = 저장 경로:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 선택…
+ *[other] 선택…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = 파일 저장 위치 항상 묻기
+ .accesskey = A
+display-tags-text = 태그는 메일의 내용을 분류하거나 차례를 매겨 검색을 도와 줍니다.
+new-tag-button =
+ .label = 새 태그…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = 편집…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = 읽은 메시지로 자동 표시
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = 출력 후 즉시
+ .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = 다음 시간이 경과되었을 시 읽은 것으로 표시:
+ .accesskey = d
+seconds-label = 초
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = 메시지 열기:
+open-msg-tab =
+ .label = 새 탭
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = 새 메시지 창
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = 기존 메시지 창
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = 이동시 또는 삭제시 메시지 창 또는 탭 닫기
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = 표시 이름:
+condensed-addresses-label =
+ .label = 주소록에서 사람에 대한 표시명만 보이기
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 전달 메시지:
+ .accesskey = F
+inline-label =
+ .label = 본문
+as-attachment-label =
+ .label = 첨부
+extension-label =
+ .label = 파일 이름에 확장자 추가
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 항상 자동 저장
+ .accesskey = A
+auto-save-end = 분마다 자동 저장
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = 메시지를 보낼 때 단축키 사용 확인
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = URL을 붙여넣을 때 링크 미리보기 추가
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = 보내기 전에 맞춤법 검사
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 맞춤법 검사
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = 언어:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = 기타 사전 다운로드
+font-label =
+ .value = 글꼴:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = 사용자의 기본 색상 사용
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = 글자:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = 배경:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = 기본 설정으로 복원
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = 본문 서식 대신 단락 서식 사용
+ .accesskey = P
+autocomplete-description = 메일 주소가 내용과 일치:
+ab-label =
+ .label = 내부 주소록
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = 디렉터리 서버
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = 없음
+edit-directories-label =
+ .label = 디렉터리 편집…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = 수신 메일 주소 자동으로 추가:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = 주소록 창의 기본 시작 디렉토리:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = 마지막 사용한 디렉토리
+attachment-label =
+ .label = 첨부 파일의 누락 여부 확인
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = 키워드…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = 다음 크기보다 큰 파일의 첨부시에 링크 공유:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = 추가…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 추가…
+remove-cloud-account =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = 다른 제공 업체 찾기…
+cloud-account-description = 새로운 파일 공유 스토리지 서비스를 추가합니다
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = 메일 내용
+remote-content-label =
+ .label = 메시지에 외부 컨텐츠 허용
+ .accesskey = A
+exceptions-button =
+ .label = 예외…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = 외부 컨텐츠의 개인정보 이슈에 대해 더 알아보기
+web-content = 웹 내용
+history-label =
+ .label = 방문한 웹 사이트와 링크 기억하기
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = 쿠키 허용
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = 서드 파티 쿠키 허용:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = 항상
+third-party-never =
+ .label = 허용하지 않음
+third-party-visited =
+ .label = 방문했던 사이트는 허용
+cookies-button =
+ .label = 쿠키 보기…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = 웹사이트에 “방문자 추적 금지” 신호를 보내서 추적을 원하지 않는다고 알림
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = 더 알아보기
+passwords-description = { -brand-short-name }는 계정 암호를 저장할 수 있습니다.
+passwords-button =
+ .label = 저장된 암호 목록…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = 기본 비밀번호는 모든 비밀번호를 보호하지만 세션마다 한번씩 입력해야 합니다.
+primary-password-label =
+ .label = 기본 비밀번호 사용
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = 기본 비밀번호 변경…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = 현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 기본 비밀번호가 설정되어야 합니다.
+forms-master-pw-fips-desc = 비밀번호 변경 실패
+junk-description = 기본 스팸 메일 설정을 하시기 바랍니다. 각 계정마다 스팸 메일 설정을 별도로 하실 수 있습니다.
+junk-label =
+ .label = 스팸으로 선택할 때:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = 계정 내 "스팸" 폴더로 이동
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = 바로 삭제
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = 스팸으로 표시된 메시지는 읽은 것으로 표시
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = 스팸 메일 적응 필터 기록 사용함
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = 로그 보기
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = 스팸 학습 데이터 재설정
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name }는 여러분을 속이는 사기 기법을 찾아 메일의 사기성 여부를 분석합니다.
+phishing-label =
+ .label = 사기 메일로 의심될 때 알려 주기
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name }는 안티 바이러스 소프트웨어를 통해 받은 메시지를 PC에 저장하기 전에 검사할 수 있습니다.
+antivirus-label =
+ .label = 안티 바이러스 프로그램이 개별 메시지 검사 허용
+ .accesskey = A
+certificate-description = 서버가 사설 인증서를 요청할 경우:
+certificate-auto =
+ .label = 자동으로 선택
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = 매번 물어보기
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = OCSP 응답 서버에 이 인증서의 유효성 확인하기
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = 인증서 관리…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = 보안 기기…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = 이메일 종단간 암호화
+account-settings = 계정 설정
+email-e2ee-enable-info = 계정 설정에서 종단간 암호화를 위한 이메일 및 ID를 설정하세요
+email-e2ee-automatism = 암호화 자동 사용
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = 가능한 경우 자동으로 암호화 활성화하기
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name } 시작시:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = 채팅 계정을 오프 라인
+auto-connect-label =
+ .label = 채팅 계정을 자동 접속
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 자리비움 상태가
+ .accesskey = I
+idle-time-label = 분간 계속 되면 상대에게 알림
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = 아래 메시지를 보내고 자리 비움 상태로 바꿈:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = 대화 중 입력 중이라는 상태 전송
+ .accesskey = t
+notification-label = 메시지가 도착했을 때:
+show-notification-label =
+ .label = 알림 보여주기
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = 보낸 사람 이름과 메시지 미리보기 표시
+notification-name =
+ .label = 보낸 사람 이름만 표시
+notification-empty =
+ .label = 추가 정보 표시하지 않음
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 독 아이콘 애니메이션
+ *[other] 작업 표시줄 항목을 번쩍임
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = 소리 재생
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = 재생
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = 기본 시스템 소리
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 다음 소리 파일 사용
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = 테마:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = 거품
+style-dark =
+ .label = 어두운
+style-paper =
+ .label = 종이
+style-simple =
+ .label = 단순
+preview-label = 미리보기:
+no-preview-label = 미리보기 없음
+no-preview-description = 현재 테마가 유효하지 않거나 사용할 수 없습니다(부가기능 비활성화, 안전 모드, …).
+chat-variant-label =
+ .value = 다른 형태:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 검색 결과
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 죄송합니다! “<span data-l10n-name="query"></span>”에 대한 결과가 없습니다.
+ *[other] 죄송합니다! “<span data-l10n-name="query"></span>”에 대한 검색 결과가 없습니다.
+ }
+search-results-help-link = 도움이 필요하세요? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 지원</a>에 방문하세요.
+
+## Sync Tab
+
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Sync에 로그인…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }”은 인증되지 않았습니다.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = "{ $userEmail }"에 연결하려면 다시 로그인해주세요
+sync-pane-resend-verification = 인증 메일 재전송
+sync-pane-sign-in = 로그인
+sync-pane-remove-account = 계정 삭제
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = 프로필 사진 변경
+sync-pane-manage-account = 계정 관리
+sync-pane-sign-out = 로그아웃…
+sync-pane-device-name-title = 기기 이름
+sync-pane-change-device-name = 기기 이름 변경
+sync-pane-cancel = 취소
+sync-pane-save = 저장
+sync-pane-show-synced-header-on = 동기화 켜짐
+sync-pane-show-synced-header-off = 동기화 꺼짐
+sync-pane-sync-now = 지금 동기화하기
+sync-panel-sync-now-syncing = 동기화 중…
+show-synced-list-heading = 현재 다음 항목을 동기화 중입니다:
+show-synced-learn-more = 더 알아보기…
+show-synced-item-account = 이메일 계정
+show-synced-item-address = 주소록
+show-synced-item-calendar = 캘린더
+show-synced-item-identity = 아이디
+show-synced-item-passwords = 비밀번호
+show-synced-change = 변경…
+synced-acount-item-server-config = 서버 구성
+synced-acount-item-filters = 필터
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1723907d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 수신 확인 메시지 설정
+receipts-dialog-title = 수신 확인 메시지 설정
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = 메시지를 보낼 때 항상 수신 확인을 요청하기
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = 수신 확인 메시지를 받으면:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = 받은 편지함에 보관
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = “보낸 편지함”으로 이동
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = 수신 확인 요청을 받으면:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = 수신 확인 보내지 않기
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = 일부 메시지에 대해 수신 확인 허용
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = 메시지의 받는 사람 또는 참조에 내가 없는 경우:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = 보내지 않음
+receipt-send-always-label =
+ .label = 항상 보냄
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 항상 물어 보기
+sender-outside-domain-label =
+ .value = 보낸 사람이 내 도메인 외부에 있는 경우:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = 다른 모든 경우:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1962b71184
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = 동기화할 항목 선택
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 변경 내용 저장
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 연결 끊기…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a50cf7f731
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = 시스템 통합
+system-integration-dialog-title = 시스템 통합
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 기본으로 설정
+ .buttonlabelcancel = 통합 미루기
+ .buttonlabelcancel2 = 미루기
+default-client-intro = { -brand-short-name }를 다음 항목의 기본 프로그램으로 사용:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }에서 { -brand-short-name }를 기본 클라이언트로 사용하지 않게 할 수 없습니다. 다른 어플리케이션을 기본으로 사용하려면 해당 어플리케이션의 '기본으로 설정' 창을 이용하세요.
+checkbox-email-label =
+ .label = 이메일
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = 뉴스 그룹
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = 피드
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = 달력
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = 검색시 { system-search-engine-name } 엔진 사용 허가
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = { -brand-short-name } 시작할 때 항상 확인
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1438273dca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..837280e08a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = 인증을 보냄
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = 인증 링크가 { $userEmail }로 전송되었습니다.
+sync-verification-not-sent-title = 인증을 보낼 수 없음
+sync-verification-not-sent-body = 지금 인증 메일을 보낼 수가 없습니다. 잠시 후에 다시 시도해 주세요.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = 로그아웃 하시겠습니까?
+sync-signout-dialog-body = 동기화된 데이터는 계정에 남아 있게 됩니다.
+sync-signout-dialog-button = 로그아웃
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 연결을 해제하시겠습니까?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }가 동기화를 중지하지만 기기에 있는 어떤 데이터도 지우지 않을 것입니다.
+sync-disconnect-dialog-button = 연결 해제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ac50a6077
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = 현재 행 선택을 토글하는 체크박스
+ .title = 현재 행 선택
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = 현재 행 선택을 토글하는 체크박스
+ .title = 현재 행 선택 해제
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = 현재 행 삭제
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = 현재 행 복원
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = 표시할 항목 선택
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = 열 순서 복원
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = 별표 표시된 메시지 표시기
+ .title = 별표 표시 메시지
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = 별표 표시된 메시지 표시기
+ .title = 별표 표시되지 않은 메시지
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = 첨부 표시기
+ .title = 첨부를 포함한 메시지
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = 스팸 상태 표시기
+ .title = 스팸으로 표시된 메시지
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = 스팸 상태 표시기
+ .title = 스팸으로 표시되지 않은 메시지
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d4ec5561b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } 문제 해결 모드
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } 문제 해결 모드
+troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name } 문제 해결 모드를 사용하여 문제를 진단합니다. 추가 기능 및 맞춤설정이 일시적으로 비활성화됩니다.
+troubleshoot-mode-description2 = 다음 변경 사항 중 일부 또는 전부를 영구적으로 적용할 수 있습니다:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = 모든 부가기능 비활성화
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = 도구 모음과 컨트롤 재설정
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = 변경 및 재시작
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = 문제 해결 모드에서 계속
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 종료
+ *[other] 종료
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4894e1282e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = 검색
+search-bar-item =
+ .label = 검색:
+search-bar-placeholder = 검색…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = 사용자 정의…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 새 메시지 모두 받기
+ .accesskey = G
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = 도구 모음 사용자 지정
+customize-space-tab-mail = 메일
+ .title = 메일
+customize-space-tab-addressbook = 주소록
+ .title = 주소록
+customize-space-tab-calendar = 캘린더
+ .title = 캘린더
+customize-space-tab-tasks = 태스크
+ .title = 태스크
+customize-space-tab-chat = 채팅
+ .title = 채팅
+customize-space-tab-settings = 설정
+ .title = 설정
+customize-restore-default = 기본값 복원
+customize-change-appearance = 모양 변경…
+customize-button-style-label = 버튼 스타일:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = 텍스트 옆에 아이콘
+customize-button-style-icons-above-text-option = 텍스트 위의 아이콘
+customize-button-style-icons-only-option = 아이콘만
+customize-button-style-text-only-option = 텍스트만
+customize-cancel = 취소
+customize-save = 저장
+customize-unsaved-changes = 다른 스페이스에 저장되지 않은 변경 사항
+customize-search-bar =
+ .label = 툴바 버튼 검색…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = 스페이스
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = 메인 도구모음
+customize-palette-generic-title = 모든 스페이스에서 사용 가능
+customize-palette-mail-specific-title = 메일 스페이스에만 사용 가능
+customize-palette-addressbook-specific-title = 주소록 스페이스에서만 사용 가능
+customize-palette-calendar-specific-title = 캘린더 스페이스에서만 사용 가능
+customize-palette-tasks-specific-title = 작업 스페이스에서만 사용 가능
+customize-palette-chat-specific-title = 채팅 스페이스에서만 사용 가능
+customize-palette-settings-specific-title = 설정 스페이스에서만 사용 가능
+customize-palette-extension-specific-title = 이 스페이스에서만 사용 가능
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = { $target }에 추가
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = 모든 도구 모음에 추가
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = 앞으로 이동
+customize-target-backward =
+ .label = 뒤로 이동
+customize-target-remove =
+ .label = 삭제
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = 모든 도구 모음에서 제거
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = 도구 모음에 추가
+customize-target-start =
+ .label = 시작으로 이동
+customize-target-end =
+ .label = 끝으로 이동
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69f46d1819
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = 유동 공간
+search-bar-label = 검색
+toolbar-write-message-label = 쓰기
+toolbar-write-message =
+ .title = 새 메시지 쓰기
+toolbar-move-to-label = 이동
+toolbar-move-to =
+ .title = 선택한 메시지 이동
+toolbar-unifinder-label = 이벤트 찾기
+toolbar-unifinder =
+ .title = 이벤트 찾기 창 표시
+toolbar-folder-location-label = 폴더 위치
+toolbar-folder-location =
+ .title = 폴더로 전환
+toolbar-edit-event-label = 편집
+toolbar-edit-event =
+ .title = 선택한 이벤트와 태스크를 편집
+toolbar-get-messages-label = 받기
+toolbar-get-messages =
+ .title = 모든 계정의 새 메시지 가져오기
+toolbar-reply-label = 회신
+toolbar-reply =
+ .title = 메시지 회신
+toolbar-reply-all-label = 모두 회신
+toolbar-reply-all =
+ .title = 모든 받은 사람에게 회신
+toolbar-reply-to-list-label = 리스트로 회신
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = 메일링 리스트로 회신
+toolbar-redirect-label = 리디렉션
+toolbar-redirect =
+ .title = 선택한 메시지 그대로 전달
+toolbar-archive-label = 보관
+toolbar-archive =
+ .title = 선택한 메시지 보관
+toolbar-conversation-label = 대화
+toolbar-conversation =
+ .title = 선택한 메시지의 대화 보기
+toolbar-previous-unread-label = 이전 항목
+toolbar-previous-unread =
+ .title = 읽지 않은 이전 메시지로 이동
+toolbar-previous-label = 이전
+toolbar-previous =
+ .title = 이전 메시지로 이동
+toolbar-next-unread-label = 다음 항목
+toolbar-next-unread =
+ .title = 다음 읽지 않은 메일로 이동
+toolbar-next-label = 다음 메시지
+toolbar-next =
+ .title = 다음 메시지로 이동
+toolbar-junk-label = 스팸
+toolbar-junk =
+ .title = 스팸인 메세지를 골라 표시하세요
+toolbar-delete-label = 삭제
+toolbar-delete-title =
+ .title = 선택한 매세지 삭제
+toolbar-undelete-label = 삭제 취소
+toolbar-undelete =
+ .title = 선택한 매세지 삭제 취소
+toolbar-compact-label = 비우기
+toolbar-compact =
+ .title = 선택한 폴더에서 삭제 표시된 메시지 지우기
+toolbar-add-as-event-label = 이벤트 추가
+toolbar-add-as-event =
+ .title = 메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 이벤트로 추가
+toolbar-add-as-task-label = 태스크 추가
+toolbar-add-as-task =
+ .title = 메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 태스크로 추가
+toolbar-tag-message-label = 태그
+toolbar-tag-message =
+ .title = 태그 메시지
+toolbar-forward-inline-label = 전달
+toolbar-forward-inline =
+ .title = 선탁한 메시지를 인라인으로 전달
+toolbar-forward-attachment-label = 첨부 전달
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = 선택한 메시지를 첨부로 전달
+toolbar-mark-as-label = 표시
+toolbar-mark-as =
+ .title = 메시지 표시
+toolbar-view-picker-label = 보기
+toolbar-view-picker =
+ .title = 현재 폴더 보기 사용자 지정
+toolbar-address-book-label = 주소록
+toolbar-address-book =
+ .title = 주소록 열기
+toolbar-chat-label = 채팅
+toolbar-chat =
+ .title = 채팅 열기
+toolbar-add-ons-and-themes-label = 부가 기능 및 테마
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = 부가 기능 관리하기
+toolbar-calendar-label = 캘린더
+toolbar-calendar =
+ .title = 캘린더 탭으로 전환
+toolbar-tasks-label = 태스크
+toolbar-tasks =
+ .title = ToDo 탭으로 전환
+toolbar-mail-label = 메일
+toolbar-mail =
+ .title = 메일 탭으로 전환
+toolbar-print-label = 인쇄
+toolbar-print =
+ .title = 메시지 인쇄
+toolbar-quick-filter-bar-label = 빠른 필터
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = 메시지 필터
+toolbar-synchronize-label = 동기화
+toolbar-synchronize =
+ .title = 캘린더를 새로고침하고 변경사항을 동기화
+toolbar-delete-event-label = 삭제
+toolbar-delete-event =
+ .title = 선택한 이벤트와 태스크를 삭제
+toolbar-go-to-today-label = 오늘로 이동
+toolbar-go-to-today =
+ .title = 오늘로 이동
+toolbar-print-event-label = 인쇄
+toolbar-print-event =
+ .title = 이벤트와 태크스를 인쇄
+toolbar-new-event-label = 이벤트
+toolbar-new-event =
+ .title = 새 이벤트 만들기
+toolbar-new-task-label = 태스크
+toolbar-new-task =
+ .title = 새 태스크 만들기
+toolbar-go-back-label = 뒤로
+toolbar-go-back =
+ .title = 한 메시지 뒤로 가기
+toolbar-go-forward-label = 앞으로
+toolbar-go-forward =
+ .title = 한 메시지 앞으로 가기
+toolbar-stop-label = 중지
+toolbar-stop =
+ .title = 전송 중지
+toolbar-throbber-label = 활성도 지시자
+toolbar-throbber =
+ .title = 활성도 지시자
+
+## New Address Book popup items
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5844d71fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = 찾기
+ .accesskey = F
+context-text-action-find-again =
+ .label = 다시 찾기
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = 찾기
+ .accesskey = F
+text-action-find-again =
+ .label = 다시 찾기
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44f88a76f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = 인증서 관리자
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = 개인 인증서
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = 인증 결정
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = 다른 사람
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = 서버
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = 인증 기관
+
+certmgr-mine = 사용자를 확인하는 이 기관의 인증서를 가지고 있습니다
+certmgr-remembered = 이 인증서는 웹 사이트에서 사용자를 식별하는 데 사용됩니다.
+certmgr-people = 다음 사람들을 확인하는 파일의 인증서를 가지고 있습니다
+certmgr-server = 이 항목은 서버 인증서 오류 예외를 식별합니다.
+certmgr-ca = 다음 인증 권한을 확인하는 파일의 인증서를 가지고 있습니다
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = CA 인증서 신뢰도 설정 편집
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = 신뢰도 설정 편집:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = 아래 인증서는 웹 사이트를 인증합니다.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = 아래 인증서는 메일 사용자를 인증합니다.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = 인증서 삭제
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = 호스트
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = 인증서 이름
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = 서버
+
+certmgr-token-name =
+ .label = 보안 장치
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = 시작일
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = 만료일
+
+certmgr-email =
+ .label = 메일 주소
+
+certmgr-serial =
+ .label = 일련 번호
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256 지문
+
+certmgr-view =
+ .label = 보기…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = 신뢰 편집…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = 내보내기…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = 삭제…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = 삭제 또는 신뢰 안 함…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-backup =
+ .label = 백업…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = 전체 백업…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = 가져오기…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = 예외 추가…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = 보안 예외 추가
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = 보안 예외 확인
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = 합법적인 은행, 상점 및 기타 공공 사이트에서는 이를 요구하지 않습니다.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = 주소:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = 인증서 받기
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = 보기…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = 예외 영구 저장
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = 입력한 비밀번호가 맞지 않습니다.
+pkcs12-decode-err = 파일 복호화가 실패했습니다. PKCS #12 형식이 아니거나, 손상되었거나, 입력하신 비밀번호가 잘못되었습니다.
+pkcs12-unknown-err-restore = 알 수 없는 이유로 PKCS #12 파일 복원을 실패했습니다.
+pkcs12-unknown-err-backup = 알 수 없는 이유로 PKCS #12 백업 파일 생성을 실패했습니다.
+pkcs12-unknown-err = 알 수 없는 이유로 PKCS #12 작업을 실패했습니다.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = 스마트카드와 같은 하드웨어 보안 장치로부터의 인증서 백업은 불가능합니다.
+pkcs12-dup-data = 인증서와 개인키가 이미 보안 장치에 있습니다.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = 백업할 파일 이름
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 파일
+choose-p12-restore-file-dialog = 가져올 인증서 파일
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = 인증서 파일
+import-ca-certs-prompt = 가져올 CA 인증서를 포함하는 파일 선택
+import-email-cert-prompt = 가져올 메일 인증서를 포함하는 파일 선택
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = { $certName } 인증서는 인증 기관을 의미합니다.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = 개인 인증서 삭제
+delete-user-cert-confirm = 정말로 이 인증서를 삭제하시겠습니까?
+delete-user-cert-impact = 개인 인증서를 삭제하면 더 이상 사용할 수 없습니다.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = 서버 인증서 예외 삭제
+delete-ssl-override-confirm = 다음 서버 예외를 삭제하시겠습니까?
+delete-ssl-override-impact = 만약 서버 예외를 삭제하면, 해당 서버에 대한 일반적인 보안 확인을 복원하고 유효한 인증서 사용을 요구하게 됩니다.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = CA 인증서 삭제 또는 신뢰 안 함
+delete-ca-cert-confirm = CA 인증서 삭제를 요청하셨습니다. 기본 제공 인증서의 경우 모든 신뢰가 제거되며 동일한 효과가 있습니다. 삭제 또는 신뢰 안 함으로 하시겠습니까?
+delete-ca-cert-impact = 만약 인증 기관 (CA) 인증서를 삭제하거나 신뢰 안 함으로 하면, 이 애플리케이션은 해당 CA에서 발급한 인증서를 더 이상 신뢰하지 않습니다.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = 전자 메일 인증서 삭제
+delete-email-cert-confirm = 다른 사람의 전자 메일 인증서를 삭제하시겠습니까?
+delete-email-cert-impact = 개인 전자 메일 인증서를 삭제하면 더 이상 암호화된 메일을 보낼 수 없게 됩니다.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = 일련 번호 인증서: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = 클라이언트 인증서를 보내지 않음
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (저장 안 됨)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (사용할 수 없음)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = 영구
+temporary-override = 임시
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = { -brand-short-name }가 사이트를 식별하는 방법을 사용자가 다시 설정하려고 합니다.
+add-exception-invalid-header = 이 사이트는 유효하지 않은 정보로 인증을 시도하고 있습니다.
+add-exception-domain-mismatch-short = 잘못된 사이트
+add-exception-domain-mismatch-long = 이 인증서는 다른 웹 사이트의 인증서로서 누군가 이 사이트를 사칭하고 있을 수 있습니다.
+add-exception-expired-short = 만료 정보
+add-exception-expired-long = 인증서가 현재 유효하지 않습니다. 인증서가 도난, 또는 분실되었을 수 있고 누군가 이 사이트를 사칭하고 있을 수 있습니다.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = 확인되지 않음
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = 안전한 서명을 사용한 믿을 수 있는 권한에 의해 발급된 것으로 확인되지 않기 때문에 이 인증은 신뢰할 수 없습니다.
+add-exception-valid-short = 유효한 인증서
+add-exception-valid-long = 이 사이트는 유효하고 확인된 신원 정보를 제공합니다. 예외에 추가할 필요가 없습니다.
+add-exception-checking-short = 정보 확인 중
+add-exception-checking-long = 사이트 인증 시도 중…
+add-exception-no-cert-short = 정보가 없음
+add-exception-no-cert-long = 사이트에 대한 인증 정보를 얻을 수 없습니다.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = 인증서를 파일로 저장
+cert-format-base64 = X.509 인증서 (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 체인 인증서 (PEM)
+cert-format-der = X.509 인증서 (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 인증서 (PKCS #7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 체인 인증서 (PKCS #7)
+write-file-failure = 파일 오류
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a892b09af9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = 장치 관리자
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = 보안 모듈 및 장치
+
+devmgr-header-details =
+ .label = 상세 정보
+
+devmgr-header-value =
+ .label = 값
+
+devmgr-button-login =
+ .label = 로그인
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = 로그아웃
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = 비밀번호 변경
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = 장착하기
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = 분리하기
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS 사용
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS 사용 안 함
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS#11 장치 드라이버 로드
+
+load-device-info = 추가하고자 하는 모듈에 대한 정보를 입력하세요.
+
+load-device-modname =
+ .value = 모듈 이름
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = 새 PKCS #11 모듈
+
+load-device-filename =
+ .value = 모듈 파일 이름
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = 상태
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = 사용 안 함
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = 제공되지 않음
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = 초기화 안 됨
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = 로그인 안 됨
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = 로그인됨
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = 준비
+
+devinfo-desc =
+ .label = 설명
+
+devinfo-man-id =
+ .label = 공급자
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = 하드웨어 버전
+devinfo-fwversion =
+ .label = 펌웨어 버전
+
+devinfo-modname =
+ .label = 모듈
+
+devinfo-modpath =
+ .label = 경로
+
+login-failed = 로그인 실패
+
+devinfo-label =
+ .label = 레이블
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = 일련 번호
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS 모드는 각 보안 장치에 대해 기본 비밀번호가 설정되어 있어야 합니다. FIPS 모드를 사용하기 전에 먼저 기본 비밀번호를 설정하세요.
+unable-to-toggle-fips = 보안 장치에 대해 FIPS 모드를 변경할 수 없습니다. 이 애플리케이션을 종료 후 다시 시작하는 것을 권장합니다.
+load-pk11-module-file-picker-title = 로드 할 PKCS#11 장치 드라이버 선택
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = 모듈 이름은 필수입니다.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘는 예약어이기 때문에 모듈 이름으로 사용할 수 없습니다.
+
+add-module-failure = 모듈을 추가할 수 없음
+del-module-warning = 정말로 이 보안 모듈을 삭제하시겠습니까?
+del-module-error = 모듈을 삭제할 수 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f37b1e8ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = 비밀번호 수준 측정
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = 비밀번호 변경
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = 보안 장치: { $tokenName }
+change-password-old = 현재 비밀번호:
+change-password-new = 새 비밀번호:
+change-password-reenter = 새 비밀번호(재입력):
+pippki-failed-pw-change = 비밀번호를 변경할 수 없습니다.
+pippki-incorrect-pw = 현재 비밀번호를 올바르게 입력하지 않았습니다. 다시 시도하세요.
+pippki-pw-change-ok = 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다.
+pippki-pw-empty-warning = 저장된 비밀번호와 개인 키는 보호되지 않습니다.
+pippki-pw-erased-ok = 비밀번호가 제거되었습니다. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = 경고! 비밀번호를 사용하지 않기로 설정했습니다. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = 현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 비밀번호가 설정되어야 합니다.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = 기본 비밀번호 재설정
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = 재설정
+reset-primary-password-text = 기본 비밀번호를 재설정하면, 저장된 모든 웹, 이메일 비밀번호, 양식 데이터, 개인 인증서 및 개인 키에 접근하지 못하게 됩니다. 정말로 기본 비밀번호를 재설정하시겠습니까?
+pippki-reset-password-confirmation-title = 기본 비밀번호 재설정
+pippki-reset-password-confirmation-message = 기본 비밀번호가 재설정되었습니다.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = 인증서 다운로드 중
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = 새 인증 기관 (CA)을 신뢰하라는 요청을 받았습니다.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = 신뢰된 인증 기관 (웹 사이트)
+download-cert-trust-email =
+ .label = 신뢰된 인증 기관 (메일)
+download-cert-message-desc = 인증 기관을 신뢰하기 전에 인증 기관의 정책과 발급 절차를 확인하세요.
+download-cert-view-cert =
+ .label = 보기
+download-cert-view-text = 인증 기관 인증서 조사
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = 개인 인증서 요청
+client-auth-site-description = 이 사이트에서 인증서로 본인을 식별하도록 요청:
+client-auth-choose-cert = 제공할 인증서 선택:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = 인증서를 보내지 않음
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” 사이트에서 인증서로 본인을 식별하도록 요청:
+client-auth-cert-details = 선택한 인증서 상세 정보
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = 발급 대상: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = 일련 번호: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = { $notBefore }에서 { $notAfter }까지 유효
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = 키 사용처: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = 이메일 주소: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = 발급자: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = 저장소: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = 이 선택 기억하기
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = 인증서 백업 비밀번호 입력
+set-password-message = 입력하신 인증서 백업 비밀번호는 곧 생성할 인증서 백업 파일을 보호합니다. 백업을 계속하려면 반드시 비밀번호를 설정해야 합니다.
+set-password-backup-pw =
+ .value = 인증서 백업 비밀번호:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 인증서 백업 비밀번호 (재입력):
+set-password-reminder = 중요: 만약 인증서 백업 비밀번호를 분실하면 백업한 인증서를 다시 가져올 수 없습니다. 안전한 곳에 기록해 두세요.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = “{ $tokenName }” 토큰으로 인증하세요. 이를 수행하는 방법은 토큰에 따라 다릅니다 (예: 지문 판독기 사용 또는 키패드로 코드 입력).
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cc45e9209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }- { -brand-short-name } ({ $system })
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..862ec13b82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About 정보
+about-about-note =
+ 다음은 편의를 위한 “about” 페이지 목록입니다.<br/>
+ 이들 중 일부는 혼란스러울 수 있습니다. 일부는 진단 목적으로만 사용됩니다.<br/>
+ 그리고 일부는 쿼리 문자열이 필요하기 때문에 생략되었습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f5ec61ee0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,486 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = 부가 기능 관리자
+search-header =
+ .placeholder = addons.mozilla.org 검색
+ .searchbuttonlabel = 검색
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>에서 확장 기능 및 테마 받기
+list-empty-get-dictionaries-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>에서 사전 받기
+list-empty-get-language-packs-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>에서 언어 팩 받기
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = 설치한 부가 기능이 없음
+list-empty-available-updates =
+ .value = 업데이트 없음
+list-empty-recent-updates =
+ .value = 부가 기능에 대한 업데이트가 없습니다.
+list-empty-find-updates =
+ .label = 업데이트 확인
+list-empty-button =
+ .label = 부가 기능 더 알아보기
+help-button = 부가 기능 지원
+sidebar-help-button-title =
+ .title = 부가 기능 지원
+addons-settings-button = { -brand-short-name } 설정
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } 설정
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = 몇몇 확장 기능은 확인을 할 수 없음
+show-all-extensions-button =
+ .label = 모든 확장 기능 보기
+detail-version =
+ .label = 버전
+detail-last-updated =
+ .label = 마지막 업데이트
+addon-detail-description-expand = 자세히 보기
+addon-detail-description-collapse = 간단히 보기
+detail-contributions-description = 이 부가 기능의 개발자가 여러분이 작은 기여로 지속적인 개발을 지원해 줄 것을 요청합니다.
+detail-contributions-button = 기여하기
+ .title = 이 부가 기능의 개발에 기여하기
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = 자동 업데이트
+detail-update-default =
+ .label = 기본 설정
+ .tooltiptext = 기본으로 업데이트를 자동으로 설치
+detail-update-automatic =
+ .label = 사용
+ .tooltiptext = 업데이트 자동 설치 설정
+detail-update-manual =
+ .label = 중단
+ .tooltiptext = 업데이트 자동 설치 중단
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = 사생활 보호 창에서 실행
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = 사생활 보호 창에서 허용 안 됨
+detail-private-disallowed-description2 = 이 확장 기능은 사생활 보호 모드에서는 실행되지 않습니다. <a data-l10n-name="learn-more">더 알아보기</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = 사생활 보호 창에 대한 접근 필요
+detail-private-required-description2 = 이 확장 기능은 사생활 보호 모드에서 온라인 활동에 접근 할 수 있습니다. <a data-l10n-name="learn-more">더 알아보기</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = 허용
+ .tooltiptext = 사생활 보호 모드에서 사용
+detail-private-browsing-off =
+ .label = 허용 안 함
+ .tooltiptext = 사생활 보호 모드에서 사용 안 함
+detail-home =
+ .label = 홈페이지
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = 부가 기능 프로필
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = 업데이트 확인
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = 이 부가 기능 업데이트 확인
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 옵션
+ *[other] 설정
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 부가 기능 옵션 변경
+ *[other] 부가 기능 설정 변경
+ }
+detail-rating =
+ .value = 평가
+addon-restart-now =
+ .label = 다시 시작
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = 몇몇 부가 기능이 비활성화 됨
+disabled-unsigned-description = 다음 부가 기능은 { -brand-short-name }에서의 사용이 확인되지 않았습니다. <label data-l10n-name="find-addons">대체제를 검색</label>하거나 개발자가 확인을 받도록 요청할 수 있습니다.
+disabled-unsigned-learn-more = 사용자가 온라인에서 안전할 수 있게 노력하는 내용에 대해서 더 알아보세요.
+disabled-unsigned-devinfo = 부가 기능을 확인하는데 관심이 있는 개발자는 <label data-l10n-name="learn-more">메뉴얼</label>을 읽어보세요.
+plugin-deprecation-description = 빠진게 있습니까? 어떤 플러그인은 { -brand-short-name }에서 더 이상 지원하지 않습니다. <label data-l10n-name="learn-more">더 알아보기.</label>
+legacy-warning-show-legacy = 레거시 확장 기능 보기
+legacy-extensions =
+ .value = 레거시 확장 기능
+legacy-extensions-description = 이 확장 기능들은 현재 { -brand-short-name } 표준에 맞지 않으므로 비활성화되었습니다. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">부가 기능의 변경 내용 알아보기</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name }가 사생활 보호 모드에서 확장 기능이 작동하는 방식을 바꾸고 있습니다.
+ { -brand-short-name }에 추가되는 모든 새 확장 기능은 기본적으로 사생활 보호 창에서 실행되지 않습니다. 만약 사용자가 설정에서 허용하지 않는다면, 확장 기능은 사생활 보호 모드에서 작동하지 않으며, 사용자 온라인 활동에 접근할 수 없습니다.
+ 사용자의 사생활 보호 모드를 비공개로 유지 하기 위해 이렇게 변경했습니다.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">확장 기능 설정 관리 방법 알아보기</label>
+addon-category-discover = 추천
+addon-category-discover-title =
+ .title = 추천
+addon-category-extension = 확장 기능
+addon-category-extension-title =
+ .title = 확장 기능
+addon-category-theme = 테마
+addon-category-theme-title =
+ .title = 테마
+addon-category-plugin = 플러그인
+addon-category-plugin-title =
+ .title = 플러그인
+addon-category-dictionary = 사전
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = 사전
+addon-category-locale = 언어팩
+addon-category-locale-title =
+ .title = 언어팩
+addon-category-available-updates = 업데이트 가능
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = 업데이트 가능
+addon-category-recent-updates = 최근 업데이트
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = 최근 업데이트
+addon-category-sitepermission = 사이트 권한
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = 사이트 권한
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = { $host }에 대한 사이트 권한
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = 안전 모드에서는 모든 부가 기능을 사용할 수 없습니다.
+extensions-warning-check-compatibility = 부가 기능 호환성 확인 기능을 사용 안 합니다. 호환되지 않는 부가 기능이 있을 수 있습니다.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = 안전 모드에서는 모든 부가 기능을 사용할 수 없습니다.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = 부가 기능 호환성 확인 기능을 사용 안 합니다. 호환되지 않는 부가 기능이 있을 수 있습니다.
+extensions-warning-check-compatibility-button = 사용
+ .title = 부가 기능 호환성 확인 기능 사용
+extensions-warning-update-security = 부가 기능 업데이트 보안 확인 기능을 사용 안 합니다. 업데이트로 인해 문제가 발생 할 수 있습니다.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = 부가 기능 업데이트 보안 확인 기능을 사용 안 합니다. 업데이트로 인해 문제가 발생 할 수 있습니다.
+extensions-warning-update-security-button = 사용
+ .title = 부가 기능 업데이트 보안 확인 기능 사용
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = { -brand-short-name }로 가져온 확장 기능의 설치를 완료하세요.
+extensions-warning-imported-addons-button = 확장 기능 설치
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = 업데이트 확인
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = 최근 업데이트 보기
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = 부가 기능을 자동으로 업데이트
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = 모든 부가 기능을 자동 업데이트로 재설정
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = 모든 부가 기능을 수동 업데이트로 재설정
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = 업데이트 확인 중…
+addon-updates-installed = 업데이트 완료
+addon-updates-none-found = 업데이트 없음
+addon-updates-manual-updates-found = 업데이트 가능 항목 보기
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = 파일에서 부가 기능 설치…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = 설치할 부가 기능 선택
+addon-install-from-file-filter-name = 부가 기능
+addon-open-about-debugging = 부가 기능 디버그
+ .accesskey = B
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = 확장 기능 단축키 관리
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = 사용하는 확장 기능이 없습니다.
+shortcuts-no-commands = 다음 확장 기능에는 단축키가 없습니다:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = 단축키 입력
+shortcuts-browserAction2 = 도구 모음 버튼 활성화
+shortcuts-pageAction = 페이지 작업 활성화
+shortcuts-sidebarAction = 사이드바 표시/숨기기
+shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt 또는 ⌘ 포함
+shortcuts-modifier-other = Ctrl 또는 Alt 포함
+shortcuts-invalid = 잘못된 조합
+shortcuts-letter = 문자 입력
+shortcuts-system = { -brand-short-name } 단축키를 재정의 할 수 없음
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = 중복 단축키
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } 단축키가 여러 곳에 사용되고 있습니다. 단축키가 중복되면 예상치 못한 동작이 발생할 수 있습니다.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } 단축키가 여러 곳에 사용되고 있습니다. 단축키가 중복되면 예상치 못한 동작이 발생할 수 있습니다.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = 이미 { $addon }에서 사용 중입니다.
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] { $numberToShow }개 더 보기
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = 간단히 보기
+header-back-button =
+ .title = 뒤로 가기
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = 확장 기능 및 테마는 브라우저용 앱과 비슷하며, 비밀번호 보호, 동영상 다운로드, 거래 찾기, 성가신 광고 차단, 브라우저 외양 변경 등을 할 수 있도록 합니다. 이 작은 소프트웨어 프로그램은 보통 제3자에 의해 개발됩니다. 다음은 탁월한 보안, 성능 및 기능을 위해 { -brand-product-name }가 <a data-l10n-name="learn-more-trigger">추천</a>하는 목록입니다.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = 이러한 추천 중 일부는 개인화된 것입니다. 설치한 다른 확장 기능, 프로필 설정 및 사용 통계를 기반으로 합니다.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = 이러한 추천 중 일부는 개인화된 것입니다. 설치한 다른 확장 기능, 프로필 설정 및 사용 통계를 기반으로 합니다.
+discopane-notice-learn-more = 더 알아보기
+privacy-policy = 개인정보처리방침
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = 제작자: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = 사용자 { $dailyUsers }명
+install-extension-button = { -brand-product-name }에 추가
+install-theme-button = 테마 설치
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = 관리
+find-more-addons = 더 많은 부가 기능 찾기
+find-more-themes = 더 많은 테마 찾기
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = 추가 옵션
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = 신고
+remove-addon-button = 제거
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = 제거할 수 없음. <a data-l10n-name="link">이유?</a>
+disable-addon-button = 사용 안 함
+enable-addon-button = 사용함
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = 사용함
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 옵션
+ *[other] 설정
+ }
+details-addon-button = 상세 정보
+release-notes-addon-button = 출시 정보
+permissions-addon-button = 권한
+extension-enabled-heading = 사용함
+extension-disabled-heading = 사용 안 함
+theme-enabled-heading = 사용함
+theme-disabled-heading2 = 저장된 테마
+plugin-enabled-heading = 사용함
+plugin-disabled-heading = 사용 안 함
+dictionary-enabled-heading = 사용함
+dictionary-disabled-heading = 사용 안 함
+locale-enabled-heading = 사용함
+locale-disabled-heading = 사용 안 함
+sitepermission-enabled-heading = 사용함
+sitepermission-disabled-heading = 사용 안 함
+always-activate-button = 항상 사용
+never-activate-button = 사용 안 함
+addon-detail-author-label = 제작자
+addon-detail-version-label = 버전
+addon-detail-last-updated-label = 마지막 업데이트
+addon-detail-homepage-label = 홈페이지
+addon-detail-rating-label = 평가
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = 이 확장 기능은 { -brand-short-name }가 다시 시작될 때 업데이트됩니다.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = 이 확장 기능은 { -brand-short-name }가 다시 시작될 때 업데이트됩니다.
+install-postponed-button = 지금 업데이트
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = 평점: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (사용 안 함)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ *[other] 리뷰 { $numberOfReviews }개
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> 부가 기능이 제거되었습니다.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } 부가 기능이 제거되었습니다.
+pending-uninstall-undo-button = 실행 취소
+addon-detail-updates-label = 자동 업데이트 허용
+addon-detail-updates-radio-default = 기본값
+addon-detail-updates-radio-on = 켜기
+addon-detail-updates-radio-off = 끄기
+addon-detail-update-check-label = 업데이트 확인
+install-update-button = 업데이트
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = 사생활 보호 창에서 허용됨
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = 허용되면 확장 기능은 사생활 보호 모드에서 온라인 활동에 접근 할 수 있습니다. <a data-l10n-name="learn-more">더 알아보기</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = 허용
+addon-detail-private-browsing-disallow = 허용 안 함
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = 제한이 있는 사이트에서 실행
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = 허용되면 확장 기능은 { -vendor-short-name }에 의해 제한된 사이트에 액세스할 수 있습니다. 이 확장 기능을 신뢰하는 경우에만 허용하세요.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = 허용
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = 허용 안 함
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name }는 보안 및 성능 표준을 충족하는 확장 기능만 추천함
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Mozilla에서 만든 공식 확장 기능. 보안 및 성능 표준 충족
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = 이 확장 기능은 보안 및 성능 표준을 충족하는 것으로 검토되었습니다
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = 업데이트 가능
+recent-updates-heading = 최근 업데이트
+release-notes-loading = 로드 중…
+release-notes-error = 죄송합니다. 출시 정보를 로드하는 중에 오류가 발생했습니다.
+addon-permissions-empty = 이 확장 기능은 권한이 필요하지 않습니다.
+addon-permissions-required = 핵심 기능에 필요한 필수 권한:
+addon-permissions-optional = 추가 기능에 필요한 선택 권한:
+addon-permissions-learnmore = 권한에 대해 더 알아보기
+recommended-extensions-heading = 추천 확장 기능
+recommended-themes-heading = 추천 테마
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>에 다음 권한을 부여합니다:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = 창의적인 느낌이 떠오르십니까? <a data-l10n-name="link">Firefox Color로 나만의 테마를 만들어 보세요.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = 확장 기능 관리
+theme-heading = 테마 관리
+plugin-heading = 플러그인 관리
+dictionary-heading = 사전 관리
+locale-heading = 언어 관리
+updates-heading = 업데이트 관리
+sitepermission-heading = 사이트 권한 관리
+discover-heading = { -brand-short-name } 개인화
+shortcuts-heading = 확장 기능 단축키 관리
+default-heading-search-label = 더 많은 부가 기능 찾기
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = addons.mozilla.org 검색
+addon-page-options-button =
+ .title = 부가 기능 도구
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name }는 { -brand-short-name } { $version }와 호환되지 않습니다.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name }는 { -brand-short-name } { $version }와 호환되지 않습니다.
+details-notification-incompatible-link = 추가 정보
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } 부가 기능이 { -brand-short-name }에서 확인되지 않았기 때문에 비활성화되었습니다.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } 부가 기능이 { -brand-short-name }에서 확인되지 않았기 때문에 비활성화되었습니다.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = 추가 정보
+details-notification-unsigned = { $name } 부가 기능이 { -brand-short-name }에서 사용할 수 있는지 확인할 수 없습니다. 주의해서 진행하세요.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } 부가 기능이 { -brand-short-name }에서 사용할 수 있는지 확인할 수 없습니다. 주의해서 진행하세요.
+details-notification-unsigned-link = 추가 정보
+details-notification-blocked = { $name }는 보안이나 안정성 문제로 인해 사용 중지됩니다.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name }는 보안이나 안정성 문제로 인해 사용 중지됩니다.
+details-notification-blocked-link = 추가 정보
+details-notification-softblocked = { $name }는 보안이나 안정성 문제를 일으킬 수 있습니다.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name }는 보안이나 안정성 문제를 일으킬 수 있습니다.
+details-notification-softblocked-link = 추가 정보
+details-notification-gmp-pending = { $name } 부가 기능이 곧 설치됩니다.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } 부가 기능이 곧 설치됩니다.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = 라이선스 정보
+plugins-gmp-privacy-info = 개인정보 보호정보
+plugins-openh264-name = Cisco Systems, Inc.가 제공하는 OpenH264 동영상 코덱
+plugins-openh264-description = 이 플러그인은 WebRTC 표준을 따르고 H.264 동영상 코덱을 필요로 하는 기기로 부터의 WebRTC 통신을 활성화하기 위해서 Mozilla에 의해서 설치되었습니다. 코덱 소스 코드와 구현에 대한 내용을 확인하기 위해서는 http://www.openh264.org/ 를 방문하세요.
+plugins-widevine-name = Google Inc.에서 제공하는 Widevine 콘텐츠 복호화 모듈
+plugins-widevine-description = 이 플러그인은 암호화된 미디어 확장 명세를 준수하는 암호화된 미디어를 실행할 수 있게 합니다. 암호화된 미디어는 보통 사이트에서 프리미엄 미디어 콘텐츠가 복제되는 것을 보호하기 위해 사용됩니다. 암호화된 미디어 확장에 대한 자세한 내용은 https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ 페이지를 참조하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae944f23e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = 비활성화
+label-enable = 활성화
+label-interventions = 개입
+label-more-information = 추가 정보: Bug { $bug }
+label-overrides = 사용자 에이전트 재정의
+text-disabled-in-about-config = 이 기능은 about:config에서 비활성화되었습니다.
+text-no-interventions = 개입이 사용되고 있지 않음
+text-no-overrides = UA 재정의가 사용되고 있지 않음
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock 수정
+text-no-smartblock = 사용 중인 SmartBlock 수정 사항이 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac6a8c5f53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } 디버그 핑 뷰어
+about-glean-page-title2 = { -glean-brand-name } 정보
+about-glean-header = { -glean-brand-name } 정보
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>는
+ { -vendor-short-name } 프로젝트에서 사용되는 데이터 수집 라이브러리입니다.
+ 이 인터페이스는 개발자와 테스터가 <a data-l10n-name="fog-link">테스트 계측</a>을 수동으로 사용하도록 설계되었습니다.
+about-glean-upload-enabled = 데이터 업로드가 활성화되었습니다.
+about-glean-upload-disabled = 데이터 업로드가 비활성화되었습니다.
+about-glean-upload-enabled-local = 데이터 업로드는 로컬 서버로 전송하는 경우에만 활성화됩니다.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ 데이터 업로드가 비활성화되었지만
+ 데이터가 여전히 로컬에 기록되도록
+ { glean-sdk-brand-name }에게 활성화되었다고 말하고 있습니다.
+ 참고: 디버그 태그를 설정하면 설정과 상관없이
+ 핑이 <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>에 업로드됩니다.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = 관련 <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">설정 및 정의</a>에는 다음이 포함됩니다:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = 테스트 정보
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ 전체 지침은
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } 계측 테스트 문서</a> 및 <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } 문서</a>에
+ 문서화되어 있습니다.
+ 하지만 간단히 말해서 계측이 작동하는지 수동으로 테스트하려면 다음을 수행해야 합니다:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (핑을 제출하지 마세요)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = 앞의 필드에서 기억할 수 있는 디버그 태그가 있는지 확인하여 나중에 핑을 인식할 수 있습니다.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = 나중에 핑을 인식할 수 있도록 기억하기 쉬운 디버그 태그<span>(20자 이하, 영숫자 및 -만)</span>를 설정하세요.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ 계측이 있는 핑을 이전 목록에서 선택하세요.
+ <a data-l10n-name="custom-ping-link">맞춤 핑</a>에 있는 경우
+ 해당 항목을 선택하세요.
+ 그렇지 않으면
+ <code>이벤트</code> 메트릭의 기본값은 <code>이벤트</code> 핑이고
+ 다른 모든 메트릭의 기본값은 <code>메트릭</code> 핑입니다.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (선택 사항. 제출 시 핑도 기록하려면 앞의 확인란을 선택하세요.
+ 추가로 <a data-l10n-name="enable-logging-link">로깅을 활성화</a>해야 합니다.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ 이전 버튼을 눌러 모든 { -glean-brand-name } 핑에 태그를 지정하고 선택한 핑을 제출하세요.
+ (그때부터 애플리케이션을 다시 시작할 때까지 제출된 모든 핑은 <code>{ $debug-tag }</code> 태그가 지정됩니다.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">태그가 있는 핑에 대한 { glean-debug-ping-viewer-brand-name } 페이지를 방문하세요</a>.
+ 버튼을 누른 후 핑이 도착할 때까지 몇 초 이상 걸리지 않습니다.
+ 때로는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ 더 많은 <i>임시</i> 테스트를 위해
+ 여기 <code>about:glean</code>에서 개발자 도구 콘솔을 열고
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> 같은
+ <code>testGetValue()</code> API를 사용하여
+ 특정 계측 부분의 현재 값을 확인할 수도 있습니다.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ 더 많은 <i>임시</i> 테스트를 위해
+ 여기 <code>about:glean</code>에서 개발자 도구 콘솔을 열고
+ <code>metric.category.metric_name</code>이라는 메트릭에 대해
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> 같은
+ <code>testGetValue()</code> API를 사용하여
+ 특정 계측 부분의 현재 값을 확인할 수도 있습니다.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ devtools 콘솔을 사용하여 Glean JS API를 사용하고 있습니다.
+ 이는 메트릭 카테고리와 메트릭 이름이 Rust 및 C++ API와 달리
+ <code>camelCase</code> 형식으로 지정됨을 의미합니다.
+controls-button-label-verbose = 설정 적용 및 핑 제출
+about-glean-about-data-header = 데이터 정보
+about-glean-about-data-explanation =
+ 수집된 데이터 목록을 찾아보려면
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } 사전</a>을 참조하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a4c3e7fd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = HTTPS 전용 모드 경고
+about-httpsonly-title-site-not-available = 보안 사이트를 사용할 수 없음
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = 보안 강화를 위해 HTTPS 전용 모드를 사용하도록 설정했으며 <em>{ $websiteUrl }</em>의 HTTPS 버전을 사용할 수 없습니다.
+about-httpsonly-explanation-question = 이 문제의 원인은 무엇입니까?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = 웹 사이트가 HTTPS를 지원하지 않는 것 같습니다.
+about-httpsonly-explanation-risk = 공격자가 연루되었을 가능성도 있습니다. 웹 사이트를 방문하기로 결정한 경우, 비밀번호, 이메일 또는 신용 카드 세부 정보와 같은 민감한 정보는 입력하지 않아야 합니다.
+about-httpsonly-explanation-continue = 계속하면, 이 사이트에 HTTPS 전용 모드가 일시적으로 꺼집니다.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = HTTP 사이트로 계속
+about-httpsonly-button-go-back = 뒤로 가기
+about-httpsonly-link-learn-more = 더 알아보기…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = 대체 가능한 사이트
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = <em>www.{ $websiteUrl }</em>의 보안 버전이 있습니다. <em>{ $websiteUrl }</em> 대신에 이 페이지를 방문 할 수 있습니다.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } 사이트로 이동
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c63560c04b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = 로깅 정보
+about-logging-page-title = 로깅 관리자
+about-logging-current-log-file = 현재 로그 파일:
+about-logging-new-log-file = 새 로그 파일:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = 현재 활성화된 로그 모듈:
+about-logging-log-tutorial = 이 도구 사용법에 대한 설명은 <a data-l10n-name="logging">HTTP 로깅</a>을 참조하세요.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = 디렉터리 열기
+about-logging-set-log-file = 로그 파일 설정
+about-logging-set-log-modules = 로그 모듈 설정
+about-logging-start-logging = 로깅 시작
+about-logging-stop-logging = 로깅 중지
+about-logging-buttons-disabled = 환경 변수를 통해 구성된 로깅, 동적 구성을 사용할 수 없습니다.
+about-logging-some-elements-disabled = URL을 통해 구성된 로깅, 일부 구성 옵션을 사용할 수 없습니다.
+about-logging-info = 정보:
+about-logging-log-modules-selection = 로그 모듈 선택
+about-logging-new-log-modules = 새 로그 모듈:
+about-logging-logging-output-selection = 로깅 출력
+about-logging-logging-to-file = 파일로 로깅
+about-logging-logging-to-profiler = { -profiler-brand-name }에 로깅
+about-logging-no-log-modules = 없음
+about-logging-no-log-file = 없음
+about-logging-logging-preset-selector-text = 로깅 프리셋:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = 로그 메시지에 대한 스택 추적 활성화
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = 네트워킹
+about-logging-preset-networking-description = 네트워킹 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-networking-cookie-label = 쿠키
+about-logging-preset-networking-cookie-description = 쿠키 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = WebSocket 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = HTTP/3 및 QUIC 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3 업로드 속도
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = HTTP/3 업로드 속도 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-media-playback-label = 미디어 재생
+about-logging-preset-media-playback-description = 미디어 재생 문제를 진단하기 위한 로그 모듈 (화상 회의 문제 아님)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = WebRTC 호출을 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = WebGPU 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-gfx-label = 그래픽
+about-logging-preset-gfx-description = 그래픽 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Microsoft Windows 관련 문제를 진단하기 위한 로그 모듈
+about-logging-preset-custom-label = 사용자 지정
+about-logging-preset-custom-description = 수동으로 선택한 로그 모듈
+# Error handling
+about-logging-error = 오류:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = “{ $k }“ 키에 대한 잘못된 값 “{ $v }“
+about-logging-unknown-logging-preset = 알 수 없는 로깅 프리셋 “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = 알 수 없는 프로파일러 프리셋 “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = 알 수 없는 about:logging 옵션 “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = 구성 URL이 무시됨
+about-logging-file-and-profiler-override = 파일 출력을 강제하고 동시에 프로파일러 옵션을 재정의할 수는 없음
+about-logging-configured-via-url = URL을 통해 구성된 옵션
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9121647265
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozilla 서, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ 야수는 새로운 <em>참고 문헌(Reference)</em>을 만들고 새로운 <em>현실(Realities)</em>을 고려하면서 새로운 <em>초점(Focus)</em>으로
+ 연구를 계속했습니다. 야수는 추종자들과 동료들을 불러와서 새로워진 더 작은 형태의 자기 자신을 창조했고,
+ 그것을 <em>장난스런(Mischievous)</em> 수단을 통해 전 세계로 보냈습니다.
+about-mozilla-from-6-27 = - <strong>Mozilla 서,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a816b00e8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = 네트워크 정보
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = DNS 캐시 지우기
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = DoH 모드
+about-networking-dns-suffix = DNS 접미사
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = 새로 고침
+about-networking-auto-refresh = 3초마다 자동 새로 고침
+about-networking-hostname = 호스트명
+about-networking-port = 포트
+about-networking-http-version = HTTP 버전
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = 활성
+about-networking-idle = 대기
+about-networking-host = 호스트
+about-networking-type = 유형
+about-networking-sent = 보낸 데이터 양
+about-networking-received = 받은 데이터 양
+about-networking-family = 계통
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = 주소
+about-networking-expires = 만료(초)
+about-networking-originAttributesSuffix = 격리 키
+about-networking-flags = 추가 플래그
+about-networking-messages-sent = 보낸 메시지
+about-networking-messages-received = 받은 메시지
+about-networking-bytes-sent = 보낸 바이트 수
+about-networking-bytes-received = 받은 바이트 수
+about-networking-logging = 로깅
+about-networking-dns-lookup = DNS 조회
+about-networking-dns-lookup-button = 조회
+about-networking-dns-domain = 도메인:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR
+about-networking-rcwn = RCWN 상태
+about-networking-rcwn-status = RCWN 상태
+about-networking-rcwn-cache-won-count = 캐시 성공 수
+about-networking-rcwn-net-won-count = 네트워크 성공 수
+about-networking-total-network-requests = 전체 네트워크 요청 수
+about-networking-rcwn-operation = 캐시 작업
+about-networking-rcwn-perf-open = 열기
+about-networking-rcwn-perf-read = 읽기
+about-networking-rcwn-perf-write = 쓰기
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = 엔트리 열기
+about-networking-rcwn-avg-short = 짧은 평균
+about-networking-rcwn-avg-long = 긴 평균
+about-networking-rcwn-std-dev-long = 긴 표준 편차
+about-networking-rcwn-cache-slow = 느린 캐시 횟수
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = 느리지 않은 캐시 횟수
+about-networking-networkid = 네트워크 ID
+about-networking-networkid-id = 네트워크 ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = 이 페이지는 <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>으로 이동되었습니다.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = 링크가 작동 중
+about-networking-networkid-status-known = 링크 상태가 알려져 있음
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46edf19878
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = 작업 관리자
+
+## Column headers
+
+column-name = 이름
+column-type = 유형
+column-energy-impact = 에너지 영향
+column-memory = 메모리
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = 최근 닫힌 탭
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = 미리로드됨 : { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = 탭
+type-subframe = 서브 프레임
+type-tracker = 추적기
+type-addon = 부가 기능
+type-browser = 브라우저
+type-worker = Worker
+type-other = 기타
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = 높음({ $value })
+energy-impact-medium = 보통({ $value })
+energy-impact-low = 낮음({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = 탭 닫기
+show-addon =
+ .title = 부가 기능 관리자에서 보기
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ 로드 이후 디스패치: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ 마지막 초 이후 디스패치: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a11e7e2cf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = 플러그인에 대하여
+installed-plugins-label = 설치한 플러그인
+no-plugins-are-installed-label = 설치한 플러그인 없음
+deprecation-description = 빠진게 있습니까? 일부 플러그인은 더 이상 지원되지 않습니다. <a data-l10n-name="deprecation-link">더 알아보기.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = 빠진게 있습니까? 일부 플러그인은 더 이상 지원되지 않습니다.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">파일:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">경로:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">버전:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">상태:</span> 사용
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">상태:</span> 사용 ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">상태:</span> 사용 안 함
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">상태:</span> 사용 안 함 ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME 타입
+description-label = 설명
+suffixes-label = 확장자
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = 라이선스 정보
+plugins-gmp-privacy-info = 개인정보 보호정보
+plugins-openh264-name = Cisco Systems, Inc.가 제공하는 OpenH264 동영상 코덱
+plugins-openh264-description = 이 플러그인은 WebRTC 표준을 따르고 H.264 동영상 코덱을 필요로 하는 기기로 부터의 WebRTC 통신을 활성화하기 위해서 Mozilla에 의해서 설치되었습니다. 코덱 소스 코드와 구현에 대한 내용을 확인하기 위해서는 http://www.openh264.org/ 를 방문하세요.
+plugins-widevine-name = Google Inc.에서 제공하는 Widevine 콘텐츠 복호화 모듈
+plugins-widevine-description = 이 플러그인은 암호화된 미디어 확장 명세를 준수하는 암호화된 미디어를 실행할 수 있게 합니다. 암호화된 미디어는 보통 사이트에서 프리미엄 미디어 콘텐츠가 복제되는 것을 보호하기 위해 사용됩니다. 암호화된 미디어 확장에 대한 자세한 내용은 https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ 페이지를 참조하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a15f97354e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = 프로세스 관리자
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = 작업
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = 탭 언로드 및 프로세스 종료
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = 탭 닫기
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ *[other] { $duration }초 동안 이 프로세스의 모든 스레드를 프로파일링
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = 이름
+about-processes-column-memory-resident = 메모리
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = 공유 웹 프로세스 ({ $pid })
+about-processes-file-process = 파일 ({ $pid })
+about-processes-extension-process = 확장 기능 ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = 페이지 정보 ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = 플러그인 ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } 사이트 ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko 미디어 플러그인 ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = 데이터 디코더 ({ $pid })
+about-processes-socket-process = 네트워크 ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = 원격 샌드박스 브로커 ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = 포크 서버 ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = 사전 할당 ({ $pid })
+about-processes-utility-process = 유틸리티 ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = 기타: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, 교차 출처 격리됨)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — 사생활 보호 ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — 사생활 보호 ({ $pid }, 교차 출처 격리됨)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ *[other] { $number }개 중 활성 스레드 { $active }개: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ *[other] { $number } 비활성화 스레드
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = 스레드 id: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = 탭: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = 사전 로드된 새 탭
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = 서브 프레임: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = 서브 프레임 ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = 알 수 없는 작업자
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = 일반 오디오 디코더
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = 애플 미디어 오디오 디코더
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework 오디오 디코더
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation 미디어 엔진 CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows 유틸리티
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows 파일 대화 상자
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = 전체 CPU 시간: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (측정 중)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = 전체 CPU 시간: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = 유휴
+ .title = 전체 CPU 시간: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = 변화: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = 나노초
+duration-unit-us = 마이크로초
+duration-unit-ms = 밀리초
+duration-unit-s = 초
+duration-unit-m = 분
+duration-unit-h = 시간
+duration-unit-d = 일
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c52388cfc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = 프로필 정보
+profiles-subtitle = 이 페이지에서는 프로필을 관리할 수 있습니다. 각각의 프로필은 분리된 기록과 북마크, 설정, 부가 기능을 포함합니다.
+profiles-create = 새 프로필 만들기
+profiles-restart-title = 다시 시작
+profiles-restart-in-safe-mode = 부가 기능을 끄고 다시 시작…
+profiles-restart-normal = 일반 모드로 다시 시작…
+profiles-conflict = { -brand-product-name }의 다른 복사본이 프로필을 변경했습니다. 변경하기 전에 { -brand-short-name }를 다시 시작해야 합니다.
+profiles-flush-fail-title = 변경 내용이 저장되지 않음
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = 예상치 못한 오류가 발생하여 변경 내용을 저장하지 못했습니다.
+profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } 다시 시작
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = 프로필: { $name }
+profiles-is-default = 기본 프로필
+profiles-rootdir = 루트 디렉터리
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = 로컬 디렉터리
+profiles-current-profile = 이 프로필은 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다.
+profiles-in-use-profile = 이 프로필을 다른 애플리케이션에서 사용하고 있기 때문에 삭제할 수 없습니다.
+
+profiles-rename = 이름 변경
+profiles-remove = 삭제
+profiles-set-as-default = 기본 프로필로 설정
+profiles-launch-profile = 새 브라우저에서 프로필 실행
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = 기본값으로 설정할 수 없음
+profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name }의 기본 프로필은 변경할 수 없습니다.
+
+profiles-yes = 예
+profiles-no = 아니요
+
+profiles-rename-profile-title = 프로필 이름 변경
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = { $name } 프로필 이름 변경
+
+profiles-invalid-profile-name-title = 유효하지 않은 프로필 이름
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = "{ $name }"는 프로필 이름으로 사용할 수 없습니다.
+
+profiles-delete-profile-title = 프로필 삭제
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ 프로필을 삭제하면 사용 가능한 프로필 목록에서 프로필을 삭제하며 이는 다시 되돌릴 수 없습니다.
+ 설정과 인증서, 다른 사용자 데이터를 포함한 데이터 파일을 같이 삭제하도록 선택할 수 있습니다. 이 선택 사항은 "{ $dir }" 폴더를 삭제하며 이는 다시 되돌릴 수 없습니다.
+ 프로필 데이터 파일을 같이 삭제하시겠습니까?
+profiles-delete-files = 파일 삭제
+profiles-dont-delete-files = 삭제 안 함
+
+profiles-delete-profile-failed-title = 오류
+profiles-delete-profile-failed-message = 이 프로필을 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finder에서 보기
+ [windows] 폴더 열기
+ *[other] 디렉터리 열기
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1017271f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = 로드 중…
+about-reader-load-error = 페이지에서 글을 읽어오지 못했습니다
+
+about-reader-color-scheme-light = 밝게
+ .title = 밝은 색 구성표
+about-reader-color-scheme-dark = 어둡게
+ .title = 어두운 색 구성표
+about-reader-color-scheme-sepia = 세피아
+ .title = 세피아 색 구성표
+about-reader-color-scheme-auto = 자동
+ .title = 자동 색 구성표
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time = { $range }분
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = 글꼴 크기 줄이기
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = 글꼴 크기 늘리기
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = 콘텐츠 너비 줄이기
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = 콘텐츠 너비 늘리기
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = 줄 간격 줄이기
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = 줄 간격 늘리기
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = 세리프
+about-reader-font-type-sans-serif = 산세리프
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = 리더뷰 닫기
+about-reader-toolbar-type-controls = 글자 조절
+about-reader-toolbar-savetopocket = { -pocket-brand-name }에 저장
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ce699b01b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 여러분의 권리 알아보기
+rights-intro = { -brand-full-name }는 무료 오픈 소스 소프트웨어이며, 전세계 수천명의 커뮤니티 개발자에 의해 만들어지고 있습니다. 아래에 몇 가지 유의 사항을 알려 드립니다:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }는 다음 라이선스 조건하에서 사용 가능합니다 - <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>본 라이선스는 { -brand-short-name }를 다른 사람에게 사용, 복사, 배포할 수 있습니다. 또한, { -brand-short-name }의 소스 코드를 원하는 요구에 맞추어 고칠 수 있습니다. Mozilla Public License는 또한 고친 버전을 재배포할 수도 있습니다.
+rights-intro-point-2 = Mozilla는 Mozilla와 Firefox 상표 및 로고에 대한 사용 권한은 허가하지 않습니다. 자세한 사항은 상표권 부분을 참고하세요.<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">자세히</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }의 충돌 보고서 같은 기능은 { -vendor-short-name }에 사용자 의견을 제공하는 옵션이 있습니다. 의견 보내기를 선택하면, 사용자는 { -vendor-short-name }가 이 의견을 사용하여 제품을 개선하고, 의견을 웹 사이트에 게시하고 배포할 수 있도록 권한을 부여하게 됩니다.
+rights-intro-point-4 = 저희가 { -vendor-short-name }부터 { -brand-short-name }에 제출된 사용자의 개인 정보 및 의견을 사용하는 방법은 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }개인정보처리방침</a>을 참고하세요.
+rights-intro-point-4-unbranded = 모든 적용 가능한 개인정보처리방침은 아래에 기술되어 있습니다.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }는 몇 가지 웹 사이트 서비스를 제공합니다. 하지만 이 서비스는 정확성 및 무결성을 보장하지 않습니다. 더 자세한 것은 서비스 약관을 참고하세요.<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">서비스 약관</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = 이 제품이 웹 서비스를 지원하지 않으면 당 서비스의 서비스 조건은 링크에서 찾을 수 있습니다.<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">자세히</a> 보기
+rights-intro-point-6 = 특정 유형의 동영상 콘텐츠를 재생하기 위해 { -brand-short-name }는 제3자로부터 특정 콘텐츠 복호화 모듈을 다운로드합니다.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } 웹 기반 정보 서비스
+rights-webservices = { -brand-full-name }는 이용자 조건에 따라 { -brand-short-name }에서 웹 기반 서비스(이하 "서비스")를 제공합니다. 제공 서비스를 이용하기 원하지 않으시면 기능을 중단할 수 있습니다. 다음 특정 서비스 중단 방법을 참고하세요.:<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">자세히 보기</a> (기타 기능이나 서비스는 애플리케이션 설정에서 해제할 수 있습니다.)
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>안전한 탐색 기능을 사용하지 않는 것은 안전하지 않은 사이트로 이동할 수 있기 때문에 권장되지 않습니다. 기능을 완전히 비활성화하려면 다음 단계를 수행하세요:
+rights-safebrowsing-term-1 = 애플리케이션 설정 열기
+rights-safebrowsing-term-2 = 보안 설정 선택
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" 위해 체크 해제
+enableSafeBrowsing-label = 위험하고 믿을 수 없는 내용 차단
+rights-safebrowsing-term-4 = 안전한 탐색 기능이 비활성화되었습니다.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>위치 정보 서비스: </strong>이 기능은 항상 여러분에게 확인을 합니다. 허가 없이 어떠한 위치 정보도 웹 서비스로 전송되지 않습니다. 하지만 이 기능 중단을 원하시면 아래의 절차를 이용하세요:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 주소 표시 줄에 about:config 입력 <code>검색 항목에 geo.enabled 입력</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled 항목을 더블 클릭
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 항목값이 false로 변경
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 위치 정보 서비스 기능 중단
+rights-webservices-unbranded = 본 제품의 웹 사이트 서비스를 사용할 수 없는 제품입니다. 서비스 중단 방법을 제공합니다.
+rights-webservices-term-unbranded = 모든 적용 가능한 서비스 조건을 아래에 게시합니다.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 및 파트너사는 가급적 최신의 서비스를 제공합니다. 그러나, 모든 제공 정보에 오류 없음을 보장하지는 않습니다. 예를 들어, 안전한 탐색 기능은 보안 위험이 있는 사이트인데도 보안 사이트로 표시될 수도 있으며, 위치 기반 서비스의 경우 여러분의 위치를 정확히 표시하지 못할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }는 서비스를 중단하거나 변경할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-3 = { -brand-short-name }와 함께 제공한 서비스를 이욯해 주셔서 감사합니다. 여러분의 권한을 통해 { -vendor-short-name }와 라이선스 제공자는 서비스 내 다른 권한들도 보장합니다. 이들 조건들은 { -brand-short-name }와 소스 코드 버전에 대응하는 오픈 소스 라이선스 하에서 보장된 조건을 제한하기 위한 것이 아닙니다.
+rights-webservices-term-4 = <strong>본 서비스는 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 등에 "as-is."를 제공하며 특별한 목적을 위해 제공하거나 판매 가능한 서비스의 보장에 대한 제한 없이 표현 여부에 상관 없이 모든 보장 기간에 대한 청구권 포기합니다. 여러분은 서비스를 선택하는 데 있어 목적에 적합한 서비스를 선택하거나 특별한 목족에 맞게 판매가능하게 제공될 경우 전적인 책임을 져야 합니다. 법적 고려 사항은 예외나 제한을 인정하지 않으며 이 때 권한 포가는 여러분에게 적용되지 않습니다.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>법적 요구사항을 제외하고 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자, 배포자는 { -brand-short-name }와 서비스 사용에 대해 직접적이지 않고 특별하고 고의의 가혹한 징계 및 손해에 책임질 필요가 없습니다. 조건 내 책임 보상 범위도 500달러 이상을 초가하지 않습니다. 몇 가지 사법 사항은 특정 손해에 대한 제한을 허용하지 않으며 이런 예와와 제한은 여러분에게 적용하지 않습니다.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }는 조건들을 시기에 따라 갱신할 수 잇습니다. 하지만 { -vendor-short-name }의 서면 동의 없이 취소되거나 변경되지 않습니다.
+rights-webservices-term-7 = 아래 조건은 법 조항 충돌을 제외하고 미국 캘리포니아 주법에 따릅니다. 조건 중 일부분이 유효하지 않거나 강제성이 없다고 하더라도 다른 조항들은 여전히 유효합니다. 조건들을 다른 언어로 번역하였을 경우 영문판과 번역판의 충돌이 있는 경우 영문판을 우선합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8043c0c454
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Service Worker 정보
+about-service-workers-main-title = 등록된 Service Worker
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Worker가 활성화되지 않았습니다.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = 등록된 Service Worker가 없습니다.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = 출처: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>범위:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>스크립트 스펙:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>현재 Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>활성화 캐시 이름:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>대기 캐시 이름:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>푸시 엔드포인트:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>푸시 엔드포인트:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = 업데이트
+
+unregister-button = 등록해제
+
+unregister-error = 이 Service Worker를 등록 해제하지 못했습니다.
+
+waiting = 대기 중…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35528e94a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,406 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = 문제 해결 정보
+page-subtitle = 이 페이지에는 문제 해결에 유용한 기술 정보가 포함되어 있습니다. { -brand-short-name }의 일반적인 질문에 대한 답변은 <a data-l10n-name="support-link">지원 웹 사이트</a>를 확인하세요.
+crashes-title = 충돌 보고서
+crashes-id = 보고 ID
+crashes-send-date = 전송됨
+crashes-all-reports = 모든 충돌 보고서
+crashes-no-config = 이 애플리케이션은 충돌 보고서를 표시하도록 설정되어 있지 않습니다.
+support-addons-title = 부가 기능
+support-addons-name = 이름
+support-addons-type = 유형
+support-addons-enabled = 사용
+support-addons-version = 버전
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = 레거시 사용자 스타일시트
+legacy-user-stylesheets-enabled = 활성화
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = 스타일시트
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = 스타일시트를 찾을 수 없음
+security-software-title = 보안 소프트웨어
+security-software-type = 유형
+security-software-name = 이름
+security-software-antivirus = 바이러스 백신 소프트웨어
+security-software-antispyware = 스파이웨어 방지 소프트웨어
+security-software-firewall = 방화벽
+features-title = { -brand-short-name } 주요 기능
+features-name = 이름
+features-version = 버전
+features-id = ID
+processes-title = 원격 프로세스
+processes-type = 유형
+processes-count = 수
+app-basics-title = 애플리케이션 기본 정보
+app-basics-name = 이름
+app-basics-version = 버전
+app-basics-build-id = 빌드 ID
+app-basics-distribution-id = 배포 ID
+app-basics-update-channel = 업데이트 채널
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] 업데이트 디렉터리
+ *[other] 업데이트 폴더
+ }
+app-basics-update-history = 업데이트 기록
+app-basics-show-update-history = 업데이트 기록 보기
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = 애플리케이션 바이너리
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] 프로필 저장 폴더
+ *[other] 프로필 폴더
+ }
+app-basics-enabled-plugins = 사용 중인 플러그인
+app-basics-build-config = 빌드 설정
+app-basics-user-agent = 사용자 에이전트
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OS 테마
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta 번역
+app-basics-memory-use = 메모리 사용
+app-basics-performance = 성능
+app-basics-service-workers = 등록된 Service Worker
+app-basics-third-party = 제3자 모듈
+app-basics-profiles = 프로필
+app-basics-launcher-process-status = 런처 프로세스
+app-basics-multi-process-support = 다중 프로세스 창
+app-basics-fission-support = Fission 창
+app-basics-remote-processes-count = 원격 프로세스
+app-basics-enterprise-policies = 엔터프라이즈 정책
+app-basics-location-service-key-google = Google 위치 서비스 키
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing 키
+app-basics-key-mozilla = Mozilla 위치 서비스 키
+app-basics-safe-mode = 안전 모드
+app-basics-memory-size = 메모리 크기 (램)
+app-basics-disk-available = 사용 가능한 디스크 공간
+app-basics-pointing-devices = 포인팅 기기
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finder에서 보기
+ [windows] 폴더 열기
+ *[other] 디렉터리 열기
+ }
+environment-variables-title = 환경 변수
+environment-variables-name = 이름
+environment-variables-value = 값
+experimental-features-title = 실험 기능
+experimental-features-name = 이름
+experimental-features-value = 값
+modified-key-prefs-title = 중요한 변경된 환경 설정
+modified-prefs-name = 이름
+modified-prefs-value = 값
+user-js-title = user.js 환경 설정
+user-js-description = 현재 프로필 폴더에는 <a data-l10n-name="user-js-link">user.js 파일</a>이 있습니다. 이는 { -brand-short-name }에 의해 초기 설정이 아닌 사용자 설정을 담고 있습니다.
+locked-key-prefs-title = 중요한 잠긴 환경 설정
+locked-prefs-name = 이름
+locked-prefs-value = 값
+graphics-title = 그래픽
+graphics-features-title = 기능
+graphics-diagnostics-title = 진단
+graphics-failure-log-title = 실패 로그
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = 판단 로그
+graphics-crash-guards-title = 크래시 보호 비활성화 기능
+graphics-workarounds-title = 임시방편
+graphics-device-pixel-ratios = 창 기기 픽셀 비율
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = 윈도우 프로토콜
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = 데스크톱 환경
+place-database-title = 위치 데이터베이스
+place-database-stats = 통계
+place-database-stats-show = 통계 표시
+place-database-stats-hide = 통계 숨기기
+place-database-stats-entity = 엔터티
+place-database-stats-count = 수
+place-database-stats-size-kib = 크기 (KiB)
+place-database-stats-size-perc = 크기 (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = 효율성 (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = 순차 (%)
+place-database-integrity = 무결성
+place-database-verify-integrity = 무결성 확인
+a11y-title = 접근성
+a11y-activated = 활성화
+a11y-force-disabled = 접근성 끄기
+a11y-handler-used = 접근 가능한 핸들러 사용됨
+a11y-instantiator = 접근성 기능 사용 앱
+library-version-title = 라이브러리 버전
+copy-text-to-clipboard-label = 클립보드에 텍스트 복사
+copy-raw-data-to-clipboard-label = 클립보드에 원시 데이터 복사
+sandbox-title = 샌드박스
+sandbox-sys-call-log-title = 거절된 시스템 콜
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = 초 전
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = 프로세스 타입
+sandbox-sys-call-number = 시스템 콜
+sandbox-sys-call-args = 인자
+troubleshoot-mode-title = 문제 진단
+restart-in-troubleshoot-mode-label = 문제 해결 모드…
+clear-startup-cache-title = 시작 캐시 지워 보기
+clear-startup-cache-label = 시작 캐시 지우기…
+startup-cache-dialog-title2 = 시작 캐시를 지우기 위해 { -brand-short-name }를 다시 시작하시겠습니까?
+startup-cache-dialog-body2 = 사용자 설정이 변경되거나 확장 기능이 제거되지는 않습니다.
+restart-button-label = 다시 시작
+
+## Media titles
+
+audio-backend = 오디오 백엔드
+max-audio-channels = 최대 채널
+sample-rate = 기본 샘플 레이트
+roundtrip-latency = 왕복 지연 시간 (표준 편차)
+media-title = 미디어
+media-output-devices-title = 출력 기기
+media-input-devices-title = 입력 기기
+media-device-name = 이름
+media-device-group = 그룹
+media-device-vendor = 공급업체
+media-device-state = 상태
+media-device-preferred = 기본
+media-device-format = 형식
+media-device-channels = 채널
+media-device-rate = 레이트
+media-device-latency = 지연 시간
+media-capabilities-title = 미디어 기능
+media-codec-support-info = 코덱 지원 정보
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = 데이터베이스 열거
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = 소프트웨어 디코딩
+media-codec-support-hw-decoding = 하드웨어 디코딩
+media-codec-support-codec-name = 코덱 이름
+media-codec-support-supported = 지원됨
+media-codec-support-unsupported = 지원 안 됨
+media-codec-support-error = 코덱 지원 정보를 사용할 수 없습니다. 미디어 파일 재생 후 다시 시도하세요.
+media-codec-support-lack-of-extension = 확장 기능 설치
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = 콘텐츠 복호화 모듈 정보
+media-key-system-name = 키 시스템 이름
+media-video-robustness = 비디오 견고성
+media-audio-robustness = 오디오 견고성
+media-cdm-capabilities = 기능
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = 리드 지우기
+
+##
+
+intl-title = 국제화 및 현지화
+intl-app-title = 애플리케이션 설정
+intl-locales-requested = 요청된 언어
+intl-locales-available = 사용 가능한 언어
+intl-locales-supported = 앱 언어
+intl-locales-default = 기본 언어
+intl-os-title = 운영 체제
+intl-os-prefs-system-locales = 시스템 언어
+intl-regional-prefs = 지역 설정
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = 원격 디버깅 (Chromium 프로토콜)
+remote-debugging-accepting-connections = 연결 수락
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = 지난 { $days }일간의 충돌 보고서
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = { $minutes }분 전
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = { $hours }시간 전
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = { $days }일 전
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = 모든 충돌 보고서 (주어진 시간 범위에 있는 { $reports }개의 보류중인 충돌 포함)
+raw-data-copied = 원시 데이터를 클립보드에 복사함
+text-copied = 문자열을 클립보드에 복사함
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = 그래픽 드라이버 버전이 지원하지 않기 때문에 그리기 지원을 차단했습니다.
+blocked-gfx-card = 그래픽 카드 드라이버의 미해결 문제로 인해 그리기 지원을 차단했습니다.
+blocked-os-version = 운영 체제 버전에서 지원하지 않기 때문에 그리기 지원을 차단했습니다.
+blocked-mismatched-version = 레지스트리와 DLL간의 그래픽 드라이버 버전이 일치하지 않아서 차단했습니다.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = 그래픽 드라이버는 그리기 지원이 차단되었습니다. 그래픽 드라이버를 버전 { $driverVersion } 이상으로 업데이트해 보세요.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType 매개 변수
+compositing = 합성
+hardware-h264 = 하드웨어 H264 디코딩
+main-thread-no-omtc = 주 스레드, OMTC 아님
+yes = 예
+no = 아니요
+unknown = 알 수 없음
+virtual-monitor-disp = 가상 모니터 디스플레이
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = 찾음
+missing = 없음
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = 설명
+gpu-vendor-id = 공급업체 ID
+gpu-device-id = 기기 ID
+gpu-subsys-id = 하위시스템 ID
+gpu-drivers = 드라이버
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = 드라이버 공급업체
+gpu-driver-version = 드라이버 버전
+gpu-driver-date = 드라이버 날짜
+gpu-active = 활성화
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 드라이버 WSI 정보
+webgl1-renderer = WebGL 1 드라이버 렌더러
+webgl1-version = WebGL 1 드라이버 버전
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 드라이버 확장 기능
+webgl1-extensions = WebGL 1 확장 기능
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 드라이버 WSI 정보
+webgl2-renderer = WebGL2 드라이버 랜더러
+webgl2-version = WebGL 2 드라이버 버전
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 드라이버 확장 기능
+webgl2-extensions = WebGL 2 확장 기능
+webgpu-default-adapter = WebGPU 기본 어댑터
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU 폴백 어댑터
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = 알려진 문제로 인해 차단됨: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = 차단됨; 실패 코드 { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 컴포지터
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX 비디오 디코더
+reset-on-next-restart = 다음에 다시 시작할 때 초기화
+gpu-process-kill-button = GPU 프로세스 종료
+gpu-device-reset = 기기 초기화
+gpu-device-reset-button = 기기 초기화 실행
+uses-tiling = 타일링 사용
+content-uses-tiling = 타일링(콘텐츠) 사용
+off-main-thread-paint-enabled = 오프 메인 스레드 페인팅 활성화됨
+off-main-thread-paint-worker-count = 오프 메인 스레드 페인팅 Worker 수
+target-frame-rate = 목표 프레임 레이트
+min-lib-versions = 요구되는 최소 버전
+loaded-lib-versions = 사용 중인 버전
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (시스템 호출 필터링)
+has-seccomp-tsync = Seccomp 스레드 동기화
+has-user-namespaces = 사용자 네임스페이스
+has-privileged-user-namespaces = 권한있는 프로세스를 위한 사용자 네임스페이스
+can-sandbox-content = 콘텐트 프로세스 샌드박싱
+can-sandbox-media = 미디어 플러그인 샌드박싱
+content-sandbox-level = 콘텐츠 프로세스 샌드박스 수준
+effective-content-sandbox-level = 효과적인 콘텐츠 프로세스 샌드박스 수준
+content-win32k-lockdown-state = 콘텐츠 프로세스에 대한 Win32k 잠금 상태
+support-sandbox-gpu-level = GPU 프로세스 샌드박스 수준
+sandbox-proc-type-content = 내용
+sandbox-proc-type-file = 파일 내용
+sandbox-proc-type-media-plugin = 미디어 플러그인
+sandbox-proc-type-data-decoder = 데이터 디코더
+startup-cache-title = 시작 캐시
+startup-cache-disk-cache-path = 디스크 캐시 경로
+startup-cache-ignore-disk-cache = 디스크 캐시 무시
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = 초기화시 디스크 캐시 찾음
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = 디스크 캐시에 기록
+launcher-process-status-0 = 활성화됨
+launcher-process-status-1 = 실패로 비활성화됨
+launcher-process-status-2 = 강제로 비활성화됨
+launcher-process-status-unknown = 알 수 없는 상태
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = 실험에 의해 비활성화됨
+fission-status-experiment-treatment = 실험에 의해 활성화됨
+fission-status-disabled-by-e10s-env = 환경에 의해 비활성화됨
+fission-status-enabled-by-env = 환경에 의해 활성화됨
+fission-status-disabled-by-env = 환경에 의해 비활성화됨
+fission-status-enabled-by-default = 기본값에 의해 활성화됨
+fission-status-disabled-by-default = 기본값에 의해 비활성화됨
+fission-status-enabled-by-user-pref = 사용자에 의해 활성화됨
+fission-status-disabled-by-user-pref = 사용자에 의해 비활성화됨
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s 비활성화됨
+fission-status-enabled-by-rollout = 단계적 출시에 의해 활성화됨
+async-pan-zoom = 비동기 팬 및 확대/축소
+apz-none = 없음
+wheel-enabled = 휠 입력 활성화됨
+touch-enabled = 터치 입력 활성화됨
+drag-enabled = 스크롤 막대 끌기 활성화됨
+keyboard-enabled = 키보드 활성화됨
+autoscroll-enabled = 자동 스크롤 활성화됨
+zooming-enabled = 부드러운 핀치 확대/축소 활성화됨
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = 다음의 지원되지 않는 설정때문에 비동기 휠 입력이 비활성화됨: { $preferenceKey }
+touch-warning = 다음의 지원되지 않는 설정때문에 비동기 터치 입력이 비활성화됨: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = 비활성화
+policies-active = 활성화
+policies-error = 오류
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = 인쇄
+support-printing-troubleshoot = 문제 해결
+support-printing-clear-settings-button = 저장된 인쇄 설정 지우기
+support-printing-modified-settings = 수정한 인쇄 설정
+support-printing-prefs-name = 이름
+support-printing-prefs-value = 값
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = 원격 실험
+support-remote-experiments-name = 이름
+support-remote-experiments-branch = 실험 지점
+support-remote-experiments-see-about-studies = 개별 실험을 비활성화하거나 { -brand-short-name }가 향후 이러한 유형의 실험을 실행하지 못하도록 하는 방법을 포함한 자세한 내용은 <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>를 참조하세요.
+support-remote-features-title = 원격 기능
+support-remote-features-name = 이름
+support-remote-features-status = 상태
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = 마우스
+pointing-device-touchscreen = 터치 스크린
+pointing-device-pen-digitizer = 펜 디지타이저
+pointing-device-none = 포인팅 기기 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70432b06ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = 핑 데이터 소스:
+about-telemetry-show-current-data = 현재 데이터
+about-telemetry-show-archived-ping-data = 저장된 핑 데이터
+about-telemetry-show-subsession-data = 하위 세션 데이터 보기
+about-telemetry-choose-ping = 핑 선택:
+about-telemetry-archive-ping-type = 핑 유형
+about-telemetry-archive-ping-header = 핑
+about-telemetry-option-group-today = 오늘
+about-telemetry-option-group-yesterday = 어제
+about-telemetry-option-group-older = 이전
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = 원격 분석 데이터
+about-telemetry-current-store = 현재 저장소:
+about-telemetry-more-information = 자세한 정보를 찾고 계십니까?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox 데이터 문서</a>에 데이터 도구를 사용하는 방법에 대한 안내서가 포함되어 있습니다.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox 원격 분석 클라이언트 문서</a>에 개요, API 문서 및 데이터 참조에 대한 정의가 포함되어 있습니다.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">원격 분석 대시보드</a>를 사용하면 원격 분석을 통해 Mozilla가 받는 데이터를 시각화 할 수 있습니다.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">프로브 사전</a>은 원격 분석에 의해 수집된 조사 내용에 대한 상세 정보와 설명을 제공합니다.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON 뷰어에서 열기
+about-telemetry-home-section = 홈
+about-telemetry-general-data-section = 일반 데이터
+about-telemetry-environment-data-section = 환경 데이터
+about-telemetry-session-info-section = 세션 정보
+about-telemetry-scalar-section = 스칼라
+about-telemetry-keyed-scalar-section = 키 스칼라
+about-telemetry-histograms-section = 히스토그램
+about-telemetry-keyed-histogram-section = 키가 들어간 히스토그램
+about-telemetry-events-section = 이벤트
+about-telemetry-simple-measurements-section = 단순 측정
+about-telemetry-slow-sql-section = 느린 SQL 문
+about-telemetry-addon-details-section = 부가 기능 상세 정보
+about-telemetry-late-writes-section = 최종 작성
+about-telemetry-raw-payload-section = 원시 페이로드
+about-telemetry-raw = 원시 JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = 참고: 느린 SQL 디버깅이 활성화 되어 있습니다. 전체 SQL 문자열이 아래에 표시될 수 있지만 원격 분석에 제출되지는 않습니다.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = 스택에 대한 함수 이름 가져오기
+about-telemetry-hide-stack-symbols = 원시 스택 데이터 보기
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] 정식판 데이터
+ *[prerelease] 시험판 데이터
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] 활성화됨
+ *[disabled] 비활성화됨
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ *[other] { $sampleCount } 샘플, 평균 = { $prettyAverage }, 합계 = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = 이 페이지는 원격 분석에 의해서 수집된 성능, 하드웨어, 사용 현황 및 사용자 정의에 대한 정보를 표시합니다. 이 정보는 { -brand-full-name }의 개선을 위해 { $telemetryServerOwner }에 제출됩니다.
+about-telemetry-settings-explanation = 원격 분석이 { about-telemetry-data-type }를 수집 중이며 업로드는 <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>입니다.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = 각 정보 조각들은 “<a data-l10n-name="ping-link">핑</a>“로 번들되어 보내집니다. 지금은 { $name }, { $timestamp } 핑을 보고 있습니다.
+about-telemetry-data-details-current = 각 정보는 "<a data-l10n-name="ping-link">핑</a>"에 묶여 전송됩니다. 현재의 데이터를 보고 계십니다.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = { $selectedTitle }에서 찾기
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = 모든 섹션에서 찾기
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }”에 대한 결과
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = 죄송합니다! { $sectionName }에 “{ $currentSearchText }”에 대한 결과가 없습니다.
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = 죄송합니다! “{ $searchTerms }”에 대한 섹션 결과가 없습니다.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = 죄송합니다! “{ $sectionName }”에 현재 데이터가 없습니다.
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = 현재 데이터
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = 모두
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = 복사
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = 주 스레드에서 느린 SQL 문
+about-telemetry-slow-sql-other = 헬퍼 스레드에서 느린 SQL 문
+about-telemetry-slow-sql-hits = 횟수
+about-telemetry-slow-sql-average = 평균 시간(ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = 문
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = 부가 기능 ID
+about-telemetry-addon-table-details = 상세 정보
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } 공급자
+about-telemetry-keys-header = 속성
+about-telemetry-names-header = 이름
+about-telemetry-values-header = 값
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = 최종 작성- #{ $lateWriteCount }번
+about-telemetry-stack-title = 스택:
+about-telemetry-memory-map-title = 메모리 맵:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = 심볼을 가져오는데 오류가 생겼습니다. 인터넷 연결을 확인해 보시고 다시 시도하세요.
+about-telemetry-time-stamp-header = 타임스탬프
+about-telemetry-category-header = 카테고리
+about-telemetry-method-header = 메서드
+about-telemetry-object-header = 객체
+about-telemetry-extra-header = 추가
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } 프로세스
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2aa5f698b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = 제3자 모듈 정보
+third-party-section-title = { -brand-short-name }의 제3자 모듈 목록
+third-party-intro =
+ 이 페이지는 { -brand-short-name }에 삽입된 제3자 모듈을 보여줍니다.
+ Microsoft 또는 { -vendor-short-name }에서 서명하지 않은 모듈은
+ 제3자 모듈로 간주됩니다.
+third-party-message-empty = 제3자 모듈이 감지되지 않았습니다.
+third-party-message-no-duration = 기록 안 됨
+third-party-detail-version = 파일 버전
+third-party-detail-vendor = 공급업체 정보
+third-party-detail-occurrences = 횟수
+ .title = 이 모듈이 로드된 횟수입니다.
+third-party-detail-duration = 평균 차단 시간 (ms)
+ .title = 이 모듈이 애플리케이션을 차단한 시간입니다.
+third-party-detail-app = 애플리케이션
+third-party-detail-publisher = 게시자
+third-party-th-process = 프로세스
+third-party-th-duration = 로드 시간 (ms)
+third-party-th-status = 상태
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = 이 유형의 모듈은 제3자 IME를 사용할 때 로드됩니다.
+third-party-tag-shellex = 셸 확장
+ .title = 이 유형의 모듈은 시스템 파일 대화 상자를 열 때 로드됩니다.
+third-party-tag-background = 백그라운드
+ .title =
+ 이 모듈은 백그라운드에서 로드되었기 때문에
+ 애플리케이션을 차단하지 않았습니다.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = 이 모듈은 서명되지 않음
+ .alt = 이 모듈은 서명되지 않음
+third-party-icon-warning =
+ .title = 이 모듈의 코드에서 { -brand-short-name } 충돌 발생
+ .alt = 이 모듈의 코드에서 { -brand-short-name } 충돌 발생
+third-party-status-loaded = 로드됨
+third-party-status-blocked = 차단됨
+third-party-status-redirected = 리디렉션됨
+third-party-button-copy-to-clipboard = 클립보드에 원시 데이터 복사
+third-party-loading-data =
+ .alt = 시스템 정보 로드 중…
+ .title = 시스템 정보 로드 중…
+third-party-button-reload = 시스템 정보 새로 고침
+ .title = 시스템 정보 새로 고침
+third-party-button-open =
+ .title = 파일 위치 열기…
+third-party-button-to-block =
+ .title = 이 모듈 차단
+ .aria-label = 이 모듈 차단
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = 현재 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+ .aria-label = 현재 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ 이 { -brand-short-name } 실행에 대해 차단 목록이 비활성화되어 있지만
+ 현재 차단된 것으로 표시되어 있습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+ .aria-label =
+ 이 { -brand-short-name } 실행에 대해 차단 목록이 비활성화되어 있지만
+ 현재 차단된 것으로 표시되어 있습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+third-party-button-to-block-module = 이 모듈 차단
+ .title = 이 모듈 차단
+ .aria-label = 이 모듈 차단
+third-party-button-to-unblock-module = 이 모듈 차단 해제
+ .title = 현재 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+ .aria-label = 현재 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = 이 모듈 차단 해제 (현재 차단 목록 비활성화됨)
+ .title =
+ 이 { -brand-short-name } 실행에 대해 차단 목록이 비활성화되어 있지만
+ 현재 차단됨으로 표시되어 있습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+ .aria-label =
+ 이 { -brand-short-name } 실행에 대해 차단 목록이 비활성화되어 있지만
+ 현재 차단됨으로 표시되어 있습니다. 차단을 해제하려면 누르세요.
+third-party-button-expand =
+ .title = 자세한 정보 표시
+third-party-button-collapse =
+ .title = 자세한 정보 접기
+third-party-blocking-requires-restart = 제3자 모듈을 차단하려면 { -brand-short-name }를 다시 시작해야 합니다.
+third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } 다시 시작
+third-party-restart-now = 지금 다시 시작
+third-party-restart-later = 나중에 다시 시작
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = { -brand-short-name }에 의해 차단됨
+ .alt = { -brand-short-name }에 의해 차단됨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23d2caeacf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = WebAuthn 정보
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = 기기 정보
+about-webauthn-info-subsection-title = 인증기 정보
+about-webauthn-options-subsection-title = 인증기 옵션
+about-webauthn-pin-section-title = PIN 관리
+about-webauthn-credential-management-section-title = 자격 증명 관리
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN 필요
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = 삭제 확인
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = 보안 토큰을 연결하세요.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = 기기를 터치하여 원하는 보안 토큰을 선택하세요.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = 보안 토큰이 CTAP2를 지원하지 않으므로 옵션을 관리할 수 없습니다.
+about-webauthn-text-not-available = 이 플랫폼에서는 사용할 수 없습니다.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = 성공!
+about-webauthn-results-general-error = 오류!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] 오류: 잘못된 PIN입니다. 다시 시도하세요.
+ *[other] 오류: 잘못된 PIN입니다. 다시 시도하세요. { $retriesLeft } 번의 시도가 남았습니다.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = 오류: 잘못된 PIN을 너무 많이 입력했기 때문에 남은 시도 횟수가 없으며 기기가 잠겼습니다. 기기를 재설정해야 합니다.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = 오류: PIN이 너무 짧습니다.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = 오류: PIN이 너무 깁니다.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = 오류: 연속된 시도 실패 횟수가 너무 많아 PIN 인증이 일시적으로 차단되었습니다. 기기의 전원을 껐다가 다시 켜야 합니다 (플러그를 뽑았다가 다시 삽입).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = 오류: 사용자가 작업을 취소했습니다.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = 새 PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = 새 PIN 반복:
+about-webauthn-current-pin-label = 현재 PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = PIN을 입력하세요:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = 자격 증명:
+about-webauthn-credential-list-empty = 기기에서 자격 증명을 찾을 수 없습니다.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = 다음 항목 삭제:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = PIN 설정
+about-webauthn-current-change-pin-button = PIN 변경
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = 자격 증명 목록
+about-webauthn-cancel-button = 취소
+about-webauthn-send-pin-button = 확인
+about-webauthn-delete-button = 삭제
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = 사용자 확인
+about-webauthn-auth-option-up = 사용자 존재
+about-webauthn-auth-option-clientpin = 클라이언트 PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = 상주 키
+about-webauthn-auth-option-plat = 플랫폼 기기
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = 명령 권한 (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = 클라이언트 PIN에 대한 MakeCredential / GetAssertion 권한이 없습니다.
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = 대형 Blob
+about-webauthn-auth-option-ep = 기업 증명
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = 생체 인식 등록
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = 생체 인식 등록 프로토타입 (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = 생체 인식 등록 권한
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = 인증자 구성
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = 인증자 구성 권한
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = 자격 증명 관리
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = 자격 증명 관리 프로토타입
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = 최소 PIN 길이 설정
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = 사용자 확인 없는 MakeCredential
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = 항상 사용자 확인 필요
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = 지원되지 않음
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = 공급업체 프로토타입 구성 명령
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = 검색 가능한 나머지 자격 증명
+about-webauthn-auth-info-certifications = 인증
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = 사용자 확인 형식
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = 선호하는 플랫폼 사용자 확인 시도
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = 설정된 최소 PIN 길이에 대한 최대 신뢰 당사자 ID
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = 최대 자격 증명 Blob 길이
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = 펌웨어 버전
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = 최소 PIN 길이
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = 강제 PIN 변경
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = 대형 Blob 배열의 최대 크기
+about-webauthn-auth-info-algorithms = 알고리즘
+about-webauthn-auth-info-transports = 전송
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = 최대 자격 증명 ID 길이
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = 목록의 최대 자격 증명 수
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN 프로토콜
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = 최대 메시지 크기
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = 확장 기능
+about-webauthn-auth-info-versions = 버전
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = 지원되지 않음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a77db49236
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,324 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC 내부 정보
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc를 다음으로 저장
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = 닫힌 PeerConnections 표시
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = 닫힌 PeerConnections 숨기기
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC 로깅
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC 로깅 시작
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC 로깅 중지
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC 로깅 활성화(몇 분 간 대화를 하고 캡처를 중지하세요)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC 로깅 활성화(몇 분 간 대화를 하고 캡처를 중지하세요)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = AEC 로그를 내보내려면 환경 변수 MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 이 필요합니다. 가능한 위험을 이해하는 경우에만 이 변수를 설정하세요.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = 캡처된 로그파일 위치: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = 자동 새로 고침
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = 기본으로 자동 새로 고침
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = 새로 고침
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = 열린 데이터 채널:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = 닫힌 데이터 채널:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = 로컬 SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = 로컬 SDP (제공)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = 로컬 SDP (답변)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = 원격 SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = 원격 SDP (제공)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = 원격 SDP (답변)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP 기록
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP 구문 분석 오류
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP 상태
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE 상태
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE 통계
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE 다시 시작:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE 롤백:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = 보낸 바이트:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = 받은 바이트:
+about-webrtc-ice-component-id = 컴포넌트 ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = 로컬
+about-webrtc-type-remote = 원격
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = 지정됨
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = 선택됨
+about-webrtc-save-page-label = 페이지 저장
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = 디버그 모드
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = 디버그 모드 시작
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = 디버그 모드 중지
+about-webrtc-enable-logging-label = WebRTC 로그 프리셋 활성화
+about-webrtc-stats-heading = 세션 통계
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection 통계
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = RTCPeerConnection 통계 표시
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = RTCPeerConnection 통계 숨기기
+about-webrtc-stats-clear = 기록 지우기
+about-webrtc-log-heading = 연결 로그
+about-webrtc-log-clear = 로그 지우기
+about-webrtc-log-show-msg = 로그 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-log-hide-msg = 로그 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-log-section-show-msg = 로그 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-log-section-hide-msg = 로그 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-copy-report-button = 보고서 복사
+about-webrtc-copy-report-history-button = 보고서 기록 복사
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (닫기) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = 보내기 / 받기: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = 보내기: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = 받기: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = 로컬 후보자
+about-webrtc-remote-candidate = 원격 후보자
+about-webrtc-raw-candidates-heading = 모든 원시 후보자
+about-webrtc-raw-local-candidate = 원시 지역 후보자
+about-webrtc-raw-remote-candidate = 원시 원격 후보자
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = 원시 후보자 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = 원시 후보자 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = 원시 후보자 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = 원시 후보자 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-priority = 우선 순위
+about-webrtc-fold-show-msg = 상세 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-fold-hide-msg = 상세 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-fold-default-show-msg = 상세 표시
+ .title = 이 섹션을 펼치려면 누르세요
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = 상세 숨기기
+ .title = 이 섹션을 접으려면 누르세요
+about-webrtc-dropped-frames-label = 손실된 프레임:
+about-webrtc-discarded-packets-label = 버려진 패킷:
+about-webrtc-decoder-label = 디코더
+about-webrtc-encoder-label = 인코더
+about-webrtc-show-tab-label = 탭 표시
+about-webrtc-current-framerate-label = 프레임레이트
+about-webrtc-width-px = 너비 (px)
+about-webrtc-height-px = 높이 (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = 연속 프레임
+about-webrtc-time-elapsed = 경과 시간 (초)
+about-webrtc-estimated-framerate = 예상 프레임레이트
+about-webrtc-rotation-degrees = 회전 (도)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = 첫 번째 프레임 수신 타임스탬프
+about-webrtc-last-frame-timestamp = 마지막 프레임 수신 타임스탬프
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = 로컬 수신 SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = 원격 전송 SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = 구성 표시
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = 구성 숨기기
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = 제공됨
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = 제공되지 않음
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = 사용자 WebRTC 설정
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = 사용자가 수정한 WebRTC 구성
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = 사용자가 수정한 구성 표시
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = 사용자가 수정한 구성 숨기기
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = 예상 대역폭
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = 트랙 식별자
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = 전송 대역폭 (바이트/초)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = 수신 대역폭 (바이트/초)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = 최대 패딩 (바이트/초)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = 페이서 지연 ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = 비디오 프레임 통계 - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = 페이지 저장됨: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = 추적로그 위치: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = 디버그 모드 활성화, 추적로그 위치: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = 캡처된 로그파일 위치: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = 페이지 저장됨: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } 프레임
+ *[other] { $frames } 프레임
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } 채널
+ *[other] { $channels } 채널
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 받은 { $packets } 패킷
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 손실된 { $packets } 패킷
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 보낸 { $packets } 패킷
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = 지터 { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = 끊기는 후보자(답변 후 도착)는 파란색으로 표기됨
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = 타임스탬프 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }에 로컬 SDP 설정
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = 타임스탬프 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }에 원격 SDP 설정
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = 타임스탬프 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = SDP 표시
+about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP 숨기기
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = 미디어 컨텍스트 표시
+about-webrtc-media-context-hide-msg = 미디어 컨텍스트 숨기기
+about-webrtc-media-context-heading = 미디어 컨텍스트
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5befa2902d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Windows 메시지 정보
+windows-messages-intro =
+ 이 페이지는 Windows에서 { -brand-short-name } 브라우저 창으로 보낸
+ 가장 최근 메시지를 보여줍니다. 굵게 표시된 항목은 이 창을 나타냅니다.
+ 이 페이지는 페이지가 로드되었을 때 가장 최근의 메시지를 보여줍니다.
+ 현재의 것를 보려면 페이지를 새로 고쳐야 합니다.
+windows-messages-copy-to-clipboard = 클립보드에 복사
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..669a97b86e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = { $addon-name } 신고
+abuse-report-title-extension = 이 확장 기능을 { -vendor-short-name }에 신고
+abuse-report-title-sitepermission = 이 사이트 권한 부가 기능을 { -vendor-short-name }에 신고
+abuse-report-title-theme = 이 테마를 { -vendor-short-name }에 신고
+abuse-report-subtitle = 무엇이 문제입니까?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = 제작: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ 어떤 걸 선택해야 할지 잘 모르시겠습니까?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">확장 기능 및 테마의 신고에 대해 더 알아보기</a>
+abuse-report-learnmore-intro = 어떤 걸 선택해야 할지 잘 모르시겠습니까?
+abuse-report-learnmore-link = 확장 기능 및 테마의 신고에 대해 더 알아보기
+abuse-report-submit-description = 문제를 설명해 주세요 (선택 사항)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = 구체적인 사항이 있으면 문제를 해결하는 것이 더 쉬워집니다. 지금 어떤 상황인지 설명해 주세요. 웹을 건강하게 유지하도록 도와 주셔서 감사합니다.
+abuse-report-submit-note =
+ 참고 : 개인 정보(이름, 이메일 주소, 전화 번호, 실제 주소 등)를 포함하지 마세요.
+ { -vendor-short-name }는 이러한 보고서를 영구적으로 저장합니다.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = 취소
+abuse-report-next-button = 다음
+abuse-report-goback-button = 뒤로 가기
+abuse-report-submit-button = 제출
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>에 대한 신고가 취소되었습니다.
+abuse-report-messagebar-submitting = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>에 대한 신고를 보내는 중입니다.
+abuse-report-messagebar-submitted = 신고해 주셔서 감사합니다. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 부가 기능을 제거하시겠습니까?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = 보고서를 제출해 주셔서 감사합니다.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = 신고해 주셔서 감사합니다. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 확장 기능을 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = 신고해 주셔서 감사합니다. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 사이트 권한 부가 기능을 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = 신고해 주셔서 감사합니다. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 테마를 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-error = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>에 대한 신고를 보내는 중에 오류가 발생했습니다.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = 최근 다른 신고가 제출되었으므로 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>에 대한 신고를 보내지 않았습니다.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = { $addon-name }에 대한 신고가 취소되었습니다.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = { $addon-name }에 대한 신고를 보내는 중입니다.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = 신고해 주셔서 감사합니다. { $addon-name } 부가 기능을 제거하시겠습니까?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = 보고서를 제출해 주셔서 감사합니다.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = 신고해 주셔서 감사합니다. { $addon-name } 확장 기능을 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = 신고해 주셔서 감사합니다. { $addon-name } 사이트 권한 부가 기능을 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = 신고해 주셔서 감사합니다. { $addon-name } 테마를 제거했습니다.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = { $addon-name }에 대한 신고를 보내는 중에 오류가 발생했습니다.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = 최근 다른 신고가 제출되었으므로 { $addon-name }에 대한 신고를 보내지 않았습니다.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = 예, 제거합니다
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = 아니요, 유지합니다
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = 예, 제거합니다
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = 아니요, 유지합니다
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = 예, 제거합니다
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = 아니요, 유지합니다
+abuse-report-messagebar-action-retry = 다시 시도
+abuse-report-messagebar-action-cancel = 취소
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = 컴퓨터가 손상되었거나 데이터가 손상되었습니다
+abuse-report-damage-example = 예: 악성 코드 삽입 또는 데이터 도난
+abuse-report-spam-reason-v2 = 스팸을 포함하거나 원치 않는 광고를 삽입합니다
+abuse-report-spam-example = 예: 웹 페이지에 광고 삽입
+abuse-report-settings-reason-v2 = 나에게 알리거나 묻지 않고 검색 엔진, 홈페이지 또는 새 탭을 변경했습니다
+abuse-report-settings-suggestions = 확장 기능을 신고하기 전에 설정을 변경해보세요:
+abuse-report-settings-suggestions-search = 기본 검색 설정 변경
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = 홈페이지 및 새 탭 변경
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = 위장합니다
+abuse-report-deceptive-example = 예: 오해의 소지가 있는 설명 또는 이미지
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = 작동하지 않거나, 웹 사이트를 깨지게 하거나, { -brand-product-name }를 느려지게 합니다
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = 작동하지 않거나, 웹 사이트를 깨지게 하거나, { -brand-product-name }를 느려지게 합니다
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = 작동하지 않거나 브라우저 화면 표시를 깨지게 합니다
+abuse-report-broken-example = 예: 기능이 느리고, 사용하기가 어렵거나 작동하지 않습니다. 웹 사이트의 일부가 로드되지 않거나 비정상적으로 보입니다.
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ 버그를 발견하신 것 같습니다. 여기에 신고를 하는 것 외에, 기능 문제를 해결하는 가장 좋은 방법은 확장 기능 개발자에게 문의하시는 것입니다.
+ 개발자 정보를 얻으시려면 <a data-l10n-name="support-link">확장 기능의 웹 사이트를 방문하세요</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ 버그를 발견하신 것 같습니다. 여기에 신고를 하는 것 외에, 기능 문제를 해결하는 가장 좋은 방법은 웹 사이트 개발자에게 문의하시는 것입니다.
+ 개발자 정보를 얻으시려면 <a data-l10n-name="support-link">웹 사이트를 방문하세요</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ 버그를 발견하신 것 같습니다. 여기에 신고를 하는 것 외에, 기능 문제를 해결하는 가장 좋은 방법은 테마 개발자에게 문의하시는 것입니다.
+ 개발자 정보를 얻으시려면 <a data-l10n-name="support-link">테마의 웹 사이트를 방문하세요</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = 증오, 폭력 또는 불법 콘텐츠가 포함되어 있습니다
+abuse-report-policy-suggestions =
+ 참고: 저작권 및 상표권 문제는 별도의 절차로 보고해야 합니다.
+ 문제를 보고하려면 <a data-l10n-name="report-infringement-link">이 지침을 사용하세요</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = 내가 원한것도 아니고 제거하는 방법도 모르겠습니다
+abuse-report-unwanted-example = 예: 내 허가 없이 애플리케이션이 설치됐습니다
+abuse-report-other-reason = 그 밖의 다른 것
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8276107e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = 인증서
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = 인증서 정보를 찾을 수 없거나 인증서가 손상되었습니다. 다시 시도하세요.
+certificate-viewer-error-title = 뭔가 잘못되었습니다.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = 알고리즘
+certificate-viewer-certificate-authority = 인증 기관
+certificate-viewer-cipher-suite = 암호 그룹
+certificate-viewer-common-name = 일반 이름
+certificate-viewer-email-address = 이메일 주소
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName }에 대한 인증서
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = 법인 국가
+certificate-viewer-country = 국가
+certificate-viewer-curve = 곡선
+certificate-viewer-distribution-point = 배포 지점
+certificate-viewer-dns-name = DNS 이름
+certificate-viewer-ip-address = IP 주소
+certificate-viewer-other-name = 다른 이름
+certificate-viewer-exponent = 지수
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = 키 교환 그룹
+certificate-viewer-key-id = 키 ID
+certificate-viewer-key-size = 키 크기
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = 법인 구/군/시
+certificate-viewer-locality = 구/군/시
+certificate-viewer-location = 위치
+certificate-viewer-logid = 로그 ID
+certificate-viewer-method = 메소드
+certificate-viewer-modulus = 계수
+certificate-viewer-name = 이름
+certificate-viewer-not-after = 이 시각 이후에는 없음
+certificate-viewer-not-before = 이 시각 이전에는 없음
+certificate-viewer-organization = 조직
+certificate-viewer-organizational-unit = 조직 단위
+certificate-viewer-policy = 정책
+certificate-viewer-protocol = 프로토콜
+certificate-viewer-public-value = 공개 값
+certificate-viewer-purposes = 용도
+certificate-viewer-qualifier = 한정자
+certificate-viewer-qualifiers = 한정자
+certificate-viewer-required = 필수
+certificate-viewer-unsupported = &lt;지원되지 않음&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = 법인 시/도
+certificate-viewer-state-province = 시/도
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = 일련 번호
+certificate-viewer-signature-algorithm = 서명 알고리즘
+certificate-viewer-signature-scheme = 서명 체계
+certificate-viewer-timestamp = 타임스탬프
+certificate-viewer-value = 값
+certificate-viewer-version = 버전
+certificate-viewer-business-category = 사업 분야
+certificate-viewer-subject-name = 주체 이름
+certificate-viewer-issuer-name = 발급자 이름
+certificate-viewer-validity = 유효성
+certificate-viewer-subject-alt-names = 주체 대체 이름
+certificate-viewer-public-key-info = 공개 키 정보
+certificate-viewer-miscellaneous = 기타
+certificate-viewer-fingerprints = 지문
+certificate-viewer-basic-constraints = 기본 제한
+certificate-viewer-key-usages = 키 사용
+certificate-viewer-extended-key-usages = 확장된 키 사용
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP 스테이플링
+certificate-viewer-subject-key-id = 주체 키 ID
+certificate-viewer-authority-key-id = 기관 키 ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = 기관 정보 (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = 인증서 정책
+certificate-viewer-embedded-scts = 포함된 SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL 엔드포인트
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = 다운로드
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] 예
+ *[false] 아니요
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (인증서)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (체인)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = 이 확장 기능은 클라이언트가 인증서를 이해하지 못할 경우 반드시 인증서를 거부해야 함을 의미하는 위험한 것으로 표시되었습니다.
+certificate-viewer-export = 내보내기
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (알 수 없음)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = 개인 인증서
+certificate-viewer-tab-people = 다른 사람
+certificate-viewer-tab-servers = 서버
+certificate-viewer-tab-ca = 인증 기관
+certificate-viewer-tab-unkonwn = 알 수 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104f7120c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = 주의해서 사용하세요
+about-config-intro-warning-text = 고급 설정을 변경하면 { -brand-short-name }의 성능 또는 보안에 영향을 줄 수 있습니다.
+about-config-intro-warning-checkbox = 이 설정에 접근하려고 할 때 경고
+about-config-intro-warning-button = 위험을 감수하고 계속
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = 고급 설정을 변경하면 { -brand-short-name }의 성능 또는 보안에 영향을 줄 수 있습니다.
+about-config-page-title = 고급 설정
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = 설정 이름 검색
+about-config-show-all = 모두 표시
+about-config-show-only-modified = 수정한 설정만 표시
+about-config-pref-add-button =
+ .title = 추가
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = 전환
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = 편집
+about-config-pref-save-button =
+ .title = 저장
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = 초기화
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = 삭제
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = 불린
+about-config-pref-add-type-number = 숫자
+about-config-pref-add-type-string = 문자열
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (기본값)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (사용자 지정)
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d72d39fff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL 분류자 정보
+url-classifier-search-title = 검색
+url-classifier-search-result-title = 결과
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = 테이블 목록: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = 잘못된 URL
+url-classifier-search-error-no-features = 선택한 기능 없음
+url-classifier-search-btn = 검색 시작
+url-classifier-search-features = 기능
+url-classifier-search-listType = 유형 목록
+url-classifier-provider-title = 공급자
+url-classifier-provider = 공급자
+url-classifier-provider-last-update-time = 마지막 업데이트 시간
+url-classifier-provider-next-update-time = 다음 업데이트 시간
+url-classifier-provider-back-off-time = 휴지 시간
+url-classifier-provider-last-update-status = 마지막 업데이트 상태
+url-classifier-provider-update-btn = 업데이트
+url-classifier-cache-title = 캐시
+url-classifier-cache-refresh-btn = 새로 고침
+url-classifier-cache-clear-btn = 지우기
+url-classifier-cache-table-name = 테이블 이름
+url-classifier-cache-ncache-entries = 네거티브 캐시 항목 수
+url-classifier-cache-pcache-entries = 포지티브 캐시 항목 수
+url-classifier-cache-show-entries = 항목 보기
+url-classifier-cache-entries = 캐시 항목
+url-classifier-cache-prefix = 접두사
+url-classifier-cache-ncache-expiry = 네거티브 캐시 만료
+url-classifier-cache-fullhash = 전체 해시
+url-classifier-cache-pcache-expiry = 포지티브 캐시 만료
+url-classifier-debug-title = 디버그
+url-classifier-debug-module-btn = 로그 모듈 설정
+url-classifier-debug-file-btn = 로그 파일 설정
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS 로그 설정
+url-classifier-debug-sb-modules = 안전한 탐색 로그 모듈
+url-classifier-debug-modules = 현재 로그 모듈
+url-classifier-debug-sbjs-modules = 안전한 탐색 JS 로그
+url-classifier-debug-file = 현재 로그 파일
+
+url-classifier-trigger-update = 업데이트 실행
+url-classifier-not-available = 해당 없음
+url-classifier-disable-sbjs-log = 안전한 탐색 JS 로그 사용 안 함
+url-classifier-enable-sbjs-log = 안전한 탐색 JS 로그 사용함
+url-classifier-enabled = 사용함
+url-classifier-disabled = 사용 안 함
+url-classifier-updating = 업데이트 중
+url-classifier-cannot-update = 업데이트 할 수 없음
+url-classifier-success = 성공
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = 업데이트 오류 ({ $error })
+url-classifier-download-error = 다운로드 오류 ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52be59e928
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox 계정
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e6f0af514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot by Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox 제안
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox 홈
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f4621beab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = 콘텐츠 분석
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = 콘텐츠 분석 도구가 “{ $content }” 리소스에 응답하는 데 시간이 오래 걸립니다.
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = 콘텐츠 분석 진행 중
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = 콘텐츠 분석이 “{ $content }” 리소스를 분석하고 있습니다.
+contentanalysis-operationtype-clipboard = 클립보드
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = 드롭된 텍스트
+contentanalysis-warndialogtitle = 이 콘텐츠는 안전하지 않을 수 있음
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-warndialogtext = 사용자의 조직에서는 다음 콘텐츠가 안전하지 않다고 표시한 데이터 손실 방지 소프트웨어를 사용하고 있습니다: { $content }. 어쨌든 사용하시겠습니까?
+contentanalysis-warndialog-response-allow = 콘텐츠 사용
+contentanalysis-warndialog-response-deny = 취소
+contentanalysis-notification-title = 콘텐츠 분석
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = 콘텐츠 분석이 { $content } 리소스에 대해 { $response }로 응답했습니다
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = 사용자의 조직에서는 { $content } 콘텐츠를 차단하는 데이터 손실 방지 소프트웨어를 사용하고 있습니다.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = 데이터 손실 방지 소프트웨어와 통신하는 동안 오류가 발생했습니다. { $content } 리소스에 대한 전송이 거부되었습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3e4777afc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = 모든 다운로드를 취소하시겠습니까?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 지금 종료하면 1개의 다운로드가 취소됩니다. 종료하시겠습니까?
+ *[other] 지금 종료하면 { $downloadsCount }개의 다운로드가 취소됩니다. 종료하시겠습니까?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 지금 종료하면 1개의 다운로드가 취소됩니다. 종료하시겠습니까?
+ *[other] 지금 종료하면 { $downloadsCount }개의 다운로드가 취소됩니다. 종료하시겠습니까?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] 종료 안 함
+ *[other] 종료 안 함
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 오프라인 상태가 되면 1개의 다운로드가 취소됩니다. 오프라인 상태로 전환하시겠습니까?
+ *[other] 오프라인 상태가 되면 { $downloadsCount }개의 다운로드가 취소됩니다. 오프라인 상태로 전환하시겠습니까?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = 온라인 상태 유지
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 모든 사생활 보호 창을 닫으면, 1개의 다운로드가 취소됩니다. 사생활 보호 모드에서 나가시겠습니까?
+ *[other] 모든 사생활 보호 창을 닫으면, { $downloadsCount }개의 다운로드가 취소됩니다. 사생활 보호 모드에서 나가시겠습니까?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = 사생활 보호 모드 계속하기
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 다운로드 1개 취소
+ *[other] 다운로드 { $downloadsCount }개 취소
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = 실행 파일을 여시겠습니까?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }"는 실행 파일입니다. 실행 파일에는 컴퓨터를 손상시킬 수 있는 바이러스 또는 기타 악성 코드가 포함되어 있을 수 있습니다. 이 파일을 열 때 주의하세요. "{ $executable }"을(를) 실행하시겠습니까?
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..349be83fa3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds = 초
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes = 분
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours = 시간
+# Short form for days
+download-utils-short-days = 일
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/초)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (매우 빠름)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = 바이트
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } 남음
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } 남음
+download-utils-time-few-seconds = 몇 초 남음
+download-utils-time-unknown = 남은 시간 알 수 없음
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } 리소스
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = 로컬 파일
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = 어제
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a02b7f9528
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = 실험적인 CSS Masonry 레이아웃 기능을 지원합니다. 기능에 대한 자세한 내용은 <a data-l10n-name="explainer">설명자</a>를 참조하세요. 사용자 의견을 제공하시려면, <a data-l10n-name="w3c-issue">이 GitHub 문제</a> 또는 <a data-l10n-name="bug">이 버그</a>에 의견을 보내주세요.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a>는 사용자 기기 또는 컴퓨터의 <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">그래픽 처리 장치 (GPU)</a>를 사용하여 계산 및 그래픽 렌더링을 수행하기 위한 저수준의 지원을 제공합니다. <a data-l10n-name="spec">사양</a>의 첫 번째 버전이 거의 마무리 단계에 있습니다. 자세한 내용은 <a data-l10n-name="bugzilla">버그 1616739</a>를 참조하세요.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = 이 기능을 사용하면 { -brand-short-name }가 JPEG XL (JXL) 형식을 지원합니다. 이것은 기존 JPEG 파일에서 무손실 전환을 지원하는 향상된 이미지 파일 형식입니다. 자세한 내용은 <a data-l10n-name="bugzilla">버그 1539075</a>를 참고하세요.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = 개발자 도구: 호환성 패널
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = 앱의 브라우저 간 호환성 상태를 자세히 설명하는 정보를 표시하는 페이지 검사기의 측면 패널입니다. 자세한 내용은 <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a>를 참고하세요.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None은 secure 속성 필요
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = “SameSite=None” 속성을 가진 쿠키에는 secure 속성이 필요합니다. 이 기능에는 “Cookies: SameSite=Lax가 기본값”이 필요합니다.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home 시작 캐시
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = 시작시 기본적으로 로드되는 초기 about:home 문서에 대한 캐시입니다. 캐시의 목적은 시작 성능을 향상시키는 것입니다.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = 개발자 도구: Service Worker 디버깅
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = 디버거 패널에서 Service Worker를 실험적으로 지원합니다. 이 기능은 개발자 도구의 속도를 저하시키고 메모리 소비를 증가시킬 수 있습니다.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = WebRTC 전역 음소거 전환
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = WebRTC 전역 공유 표시기에 컨트롤을 추가하여 사용자가 전역적으로 마이크 및 카메라 피드를 음소거 할 수 있습니다.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = JavaScript 성능 및 메모리 사용량을 향상시키는 프로젝트인 Warp를 활성화합니다.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = 주소 표시줄: IME 입력 중 결과 표시
+experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor)는 표준 키보드를 사용하여 동아시아 또는 인도어에서 사용되는 것과 같은 복잡한 기호를 입력 할 수 있는 도구입니다. 이 실험을 활성화하면 IME를 사용하여 텍스트를 입력하는 동안 주소 표시줄 패널이 열려 검색 결과와 제안을 표시합니다. IME는 주소 표시줄 결과를 포함하는 패널을 표시할 수 있으므로, 이 설정은 이러한 유형의 패널을 사용하지 않는 IME에만 권장됩니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a84c6c6ddd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = 저장된 결제 방법 정보 이용
+autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name }가 저장된 결제 방법 정보를 사용하려고 합니다. 아래 Windows 계정에 대한 접근을 확인하세요.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name }가 저장된 결제 방법 정보를 사용하려고 합니다.
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = 저장된 결제 방법 정보 표시
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name }가 저장된 결제 방법 정보를 표시하려고 합니다. 아래 Windows 계정에 대한 접근을 확인하세요.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name }가 저장된 결제 방법 정보를 표시하려고 합니다.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = 양식 자동 채우기 옵션
+autofill-options-link-osx = 양식 자동 채우기 설정
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+# If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = 저장된 모든 카드를 내 기기 전체에 동기화
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+credit-card-save-doorhanger-header = 이 카드를 안전하게 저장하시겠습니까?
+credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name }는 카드 번호를 암호화합니다. 보안 코드는 저장되지 않습니다.
+credit-card-capture-save-button =
+ .label = 저장
+ .accessKey = S
+credit-card-capture-cancel-button =
+ .label = 나중에
+ .accessKey = W
+credit-card-capture-never-save-button =
+ .label = 카드를 저장 안 함
+ .accessKey = N
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+credit-card-update-doorhanger-header = 카드를 업데이트하시겠습니까?
+credit-card-update-doorhanger-description = 업데이트할 카드:
+credit-card-capture-save-new-button =
+ .label = 새 카드로 저장
+ .accessKey = C
+credit-card-capture-update-button =
+ .label = 기존 카드 업데이트
+ .accessKey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c3574da60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = 이 알림 닫기
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = 설정
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = 닫기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fe45824f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = 찾아보기…
+app-picker-send-msg =
+ .value = 이 항목에 연결할 애플리케이션:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = 파일 형식에 맞는 애플리케이션을 찾을 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfb904e0a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (데이터)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = 확장 기능 ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63a2b6e264
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = 이 페이지 메시지:
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = 알 수 없음
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = 바쁨
+common-dialog-username =
+ .value = 사용자 이름
+common-dialog-password =
+ .value = 비밀번호
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = 복사
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = 모두 선택
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2249acad78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = 개인
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = 업무
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = 은행
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = 쇼핑
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = 컨테이너 없음
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = 컨테이너 관리
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e11f265b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name }가 사용자를 대신하여 쿠키 배너를 처리했습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..371e6021da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = 프로필 만들기
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 소개
+ *[other] { create-profile-window2.title } 사용을 환영합니다.
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }는 사용자 설정 및 기타 사용자 항목에 대한 정보를 사용자 프로필에 저장합니다.
+
+profile-creation-explanation-2 = 이 { -brand-short-name }를 다른 사용자와 함께 사용하려는 경우, 여러 프로필을 사용하여 각 사용자의 정보를 별도로 유지할 수 있습니다. 이렇게 하려면 각 사용자가 자신의 프로필을 만들어야 합니다.
+
+profile-creation-explanation-3 = 사용자가 { -brand-short-name }를 사용하는 유일한 사용자라도 최소한 하나의 프로필은 가지고 있어야 합니다. 또한 여러 개의 프로필을 만들어 다른 설정으로 사용할 수도 있습니다. 예를 들어 업무용과 개인용으로 별도의 프로필을 만들 수 있습니다.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 프로필을 만들려면 계속을 선택하세요.
+ *[other] 프로필을 만들려면 다음을 선택하세요.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 결론
+ *[other] { create-profile-window2.title } 완료
+ }
+
+profile-creation-intro = 여러 개의 프로필을 만들면 프로필 이름으로 이들을 구별 할 수 있습니다. 여기에 제공된 이름을 사용하시거나 자신이 원하는 이름을 사용할 수 있습니다.
+
+profile-prompt = 새 프로필 이름 입력:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Default User
+
+profile-directory-explanation = 사용자 설정 및 기타 사용자 관련 데이터 저장 위치:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = 폴더 선택…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = 기본 폴더 사용
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104771aaad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = 정책이 필수 요소인 '{ $directive }' 지시자가 빠졌음
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' 지시자가 금지된 { $keyword } 키워드를 포함함
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' 지시자가 금지된 { $scheme }: 프로토콜 소스를 포함함
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: '{ $directive }' 지시자의 프로토콜에 호스트가 필요함
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }'는 반드시 소스 { $source }를 포함하여야 함
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: '{ $directive }' 지시자의 와일드카드 소스는 최소한 하나의 일반적이지 않은 하위 도메인(예: *.com 대신 *.example.com)을 포함하여야 함
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c152db134b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = 날짜 선택
+date-spinner-label =
+ .aria-label = 년 월 선택
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = 지우기
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = 이전 달
+date-picker-next =
+ .aria-label = 다음 달
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = 월
+date-spinner-year =
+ .aria-label = 년
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = 이전 달
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = 다음 달
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = 이전 연도
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = 다음 연도
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e054056a4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = 년
+datetime-month =
+ .aria-label = 월
+datetime-day =
+ .aria-label = 일
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = 시간
+datetime-minute =
+ .aria-label = 분
+datetime-second =
+ .aria-label = 초
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = 밀리초
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = 오전/오후
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = 달력
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e5caa925f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = 북마크 읽기 및 수정
+webext-perms-description-browserSettings = 브라우저 설정 읽기 및 수정
+webext-perms-description-browsingData = 최근 방문 기록, 쿠키 및 관련 데이터 지우기
+webext-perms-description-clipboardRead = 클립보드의 데이터 가져오기
+webext-perms-description-clipboardWrite = 클립보드에 데이터 넣기
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = 모든 페이지에서 콘텐츠 차단
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = 방문 기록 읽기
+webext-perms-description-devtools = 열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
+webext-perms-description-downloads = 파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 읽고 수정
+webext-perms-description-downloads-open = 컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
+webext-perms-description-find = 열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
+webext-perms-description-geolocation = 사용자 위치에 접근
+webext-perms-description-history = 방문 기록에 접근
+webext-perms-description-management = 확장 기능 사용 모니터링 및 테마 관리
+webext-perms-description-nativeMessaging = { -brand-short-name } 이외의 프로그램과 메시지 교환
+webext-perms-description-notifications = 알림을 표시
+webext-perms-description-pkcs11 = 암호화 인증 서비스 제공
+webext-perms-description-privacy = 개인 정보 설정 읽기 및 수정
+webext-perms-description-proxy = 브라우저 프록시 설정 제어
+webext-perms-description-sessions = 최근에 닫힌 탭에 접근
+webext-perms-description-tabs = 브라우저 탭에 접근
+webext-perms-description-tabHide = 브라우저 탭 숨기기 및 표시
+webext-perms-description-topSites = 방문 기록에 접근
+webext-perms-description-webNavigation = 탐색 중 브라우저 활동에 접근
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..048a0a2295
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까?
+webext-perms-header-with-perms = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다:
+webext-perms-header-unsigned = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 확인되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 출처를 신뢰하는 경우에만 추가하세요.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 확인되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 출처를 신뢰하는 경우에만 추가하세요. 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } 부가 기능이 추가됨
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } 확장 기능이 추가 권한을 요청합니다.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = 추가
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = 취소
+ .accesskey = C
+webext-perms-sideload-text = 다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 이 부가 기능의 권한을 확인하고 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = 다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = 사용함
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = 취소
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } 확장 기능이 업데이트되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 버전을 유지합니다. 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = 업데이트
+ .accesskey = U
+webext-perms-optional-perms-list-intro = 필요한 권한:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = 허용
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = 거부
+ .accesskey = D
+webext-perms-host-description-all-urls = 모든 웹 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = { $domain } 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards = 다른 도메인 { $domainCount }개에 대한 사용자 데이터에 접근
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = { $domain }에 대한 사용자 데이터에 접근
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites = 다른 사이트 { $domainCount }개에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = 이 부가 기능은 { $hostname }에 MIDI 기기에 대한 접근 권한을 부여합니다.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = 이 부가 기능은 { $hostname }에 MIDI 기기에 대한 접근 권한을 부여합니다 (SysEx 지원).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ 이들은 일반적으로 오디오 신디사이저와 같은 플러그인 기기이지만, 컴퓨터에 내장되어 있을 수도 있습니다.
+
+ 일반적으로 웹 사이트는 MIDI 기기에 접근할 수 없습니다. 부적절한 사용으로 인해 손상이 발생하거나 보안이 손상될 수 있습니다.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 { $hostname }에 다음 권한을 부여합니다:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 확인되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 이 확장 기능은 { $hostname }에 다음 권한을 부여합니다:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = MIDI 기기 접근
+webext-site-perms-midi-sysex = SysEx 지원과 함께 MIDI 기기 접근
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d1430a838
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = 이 사이트가 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-file = 이 파일이 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-host = { $host } 사이트가 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-extension = { $extension } 확장 기능이 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-app = 이 사이트가 { $appName } 애플리케이션으로 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-host-app = { $host } 사이트가 { $appName } 애플리케이션으로 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-file-app = 이 파일이 { $appName } 애플리케이션으로 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-extension-app = { $extension } 확장 기능이 { $appName }에서 { $scheme } 링크를 열도록 허용하시겠습니까?
+permission-dialog-description-system-app = { $appName } 애플리케이션으로 { $scheme } 링크를 여시겠습니까?
+permission-dialog-description-system-noapp = { $scheme } 링크를 여시겠습니까?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = 항상 <strong>{ $host }</strong> 사이트가 <strong>{ $scheme }</strong> 링크를 열도록 허용
+permission-dialog-remember-file = 항상 이 파일이 <strong>{ $scheme }</strong> 링크를 열도록 허용
+permission-dialog-remember-extension = 항상 이 확장 기능이 <strong>{ $scheme }</strong> 링크를 열도록 허용
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = 링크 열기
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = 애플리케이션 선택
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = 애플리케이션을 선택해야 합니다.
+permission-dialog-set-change-app-link = 다른 애플리케이션 선택…
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = 애플리케이션 선택
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 링크 열기
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = { $scheme } 링크를 열 애플리케이션을 선택하세요.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = 항상 <strong>{ $scheme }</strong> 링크를 여는데 이 애플리케이션 사용
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } 설정에서 바꿀 수 있습니다.
+ *[other] { -brand-short-name } 설정에서 바꿀 수 있습니다.
+ }
+choose-other-app-description = 다른 애플리케이션 선택
+choose-app-btn =
+ .label = 선택…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = 다른 애플리케이션…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = 사생활 보호 창에서 사용 안 함
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60d52a63d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files = 다른 파일 { $fileCount }개
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d54705ce3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = 평점: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f0256105a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = 정보
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = 경고
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = 성공
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = 오류
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = 닫기
+ .title = 닫기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20e0c36e0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 더 알아보기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64ec6c812f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = 더 알아보기
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = 닫기
+ .title = 닫기
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = 메시지 닫기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b7b74d0c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = 더 알아보기
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = 작업 더보기
+popup-notification-default-button =
+ .label = 확인
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a15098d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = 웹 콘텐츠
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = 권한 있는 About
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = 권한 있는 Mozilla 콘텐츠
+
+process-type-extension = 확장
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = 로컬 파일
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = 격리된 웹 콘텐츠
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = 격리된 Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = 사전 할당
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = 메인
+process-type-tab = 탭
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = 소켓
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = 샌드박스 IPC 액터
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = 알 수 없음
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df0c82fee1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = { -brand-product-name } 이전 버전을 사용 중입니다
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = 새 프로필 만들기
+profiledowngrade-sync = 이전 버전의 { -brand-product-name }를 사용하면 기존 { -brand-product-name } 프로필에 이미 저장된 북마크와 방문 기록이 손상될 수 있습니다. 정보를 보호하려면 이 { -brand-short-name } 설치에 대한 새 프로필을 만드세요. 언제든지 { -fxaccount-brand-name }로 로그인하여 프로필 간에 북마크와 방문 기록을 동기화 할 수 있습니다.
+profiledowngrade-sync2 = 이전 버전의 { -brand-product-name }를 사용하면 기존 { -brand-product-name } 프로필에 이미 저장된 북마크와 방문 기록이 손상될 수 있습니다. 정보를 보호하려면 이 { -brand-short-name } 설치에 대한 새 프로필을 만드세요. 언제든지 { -brand-short-name }로 로그인하여 프로필 간에 북마크와 방문 기록을 동기화 할 수 있습니다.
+profiledowngrade-nosync = 이전 버전의 { -brand-product-name }를 사용하면 기존 { -brand-product-name } 프로필에 이미 저장된 북마크와 방문 기록이 손상될 수 있습니다. 정보를 보호하려면 이 { -brand-short-name } 설치에 대한 새 프로필을 만드세요.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 종료
+ *[other] 종료
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1d3a34beb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - 사용자 프로필 선택
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = { -brand-short-name } 시작하기
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = 종료
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = 프로필 만들기
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = 프로필 이름 변경…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = 프로필 삭제…
+ .accesskey = D
+
+profile-selection-conflict-message = { -brand-product-name }의 다른 복사본이 프로필을 변경했습니다. 더 변경하기 전에 { -brand-short-name }를 다시 시작해야 합니다.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name }는 사용자 설정 및 기타 사용자 항목에 대한 정보를 사용자 프로필에 저장합니다.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = 오프라인으로 작업
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = 시작할 때 묻지 않고 선택한 프로필을 사용
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d9e2f2b9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name }를 기본 설정으로 새로 설정하시겠습니까?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } 새로 설정
+refresh-profile-dialog-description = 성능 문제 해결을 위해서 새로 설정을 시작합니다. 확장 기능과 사용자 지정이 제거됩니다. 북마크 및 비밀번호와 같은 필수 정보는 손실되지 않습니다.
+refresh-profile = { -brand-short-name } 조정
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } 새로 설정…
+refresh-profile-learn-more = 더 알아보기
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } 새로 설정
+refresh-profile-progress-description = 완료 중…
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e250cf7b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = 언어 설정을 영어로 변경하면 사용자를 식별하기 어려워 개인 정보 보호가 향상됩니다. 영어 버전의 웹 페이지를 요청하시겠습니까?
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..078484ca98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = { -brand-short-name } 설치를 마치시겠습니까?
+prompt-to-install-message = 이 한 단계 설치를 완료하면 { -brand-short-name }를 최신 상태로 유지하고 데이터 손실을 방지할 수 있습니다. { -brand-short-name }가 애플리케이션 폴더와 Dock에 추가됩니다.
+prompt-to-install-yes-button = 설치
+prompt-to-install-no-button = 설치 안 함
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } 설치에 실패했습니다.
+install-failed-message = { -brand-short-name } 설치에 실패했지만 계속 실행됩니다.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = 기존 { -brand-short-name } 애플리케이션을 여시겠습니까?
+prompt-to-launch-existing-app-message = 이미 { -brand-short-name }가 설치되어 있습니다. 설치된 애플리케이션을 사용하여 최신 상태를 유지하고 데이터 손실을 방지하세요.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = 기존 열기
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = 아니요
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb9a723e9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = 사용자 이름:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = 비밀번호:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = 확인
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = 취소
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d445ab6c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = 실행 취소
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = 다시 실행
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = 잘라내기
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = 복사
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = 사이트 추적 없이 복사
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = 붙여넣기
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = 서식 없이 붙여넣기
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = D
+text-action-select-all =
+ .label = 모두 선택
+ .accesskey = A
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = 맞춤법 제안 없음
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = 사전에 추가
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = 사전에 추가 취소
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = 맞춤법 검사
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = 사전 추가…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = 언어
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = 지우기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3faa07116d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = 항목 순서 복구
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45cde4e72f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = { -brand-short-name }로 열기
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } 설정에서 변경할 수 있습니다.
+ *[other] { -brand-short-name } 설정에서 변경할 수 있습니다.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = 다음 파일 열기를 선택하셨습니다:
+unknowncontenttype-which-is = 파일 형식:
+unknowncontenttype-from = 원본 위치:
+unknowncontenttype-prompt = 이 파일을 저장하시겠습니까?
+unknowncontenttype-action-question = { -brand-short-name }로 어떤 작업을 하시겠습니까?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = 열기:
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = 기타…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 선택하기…
+ *[other] 찾아보기…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = 파일 저장
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = 이 파일 형식에 대해 다시 묻지 않음
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b00e2eaf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = 로드 중:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = 볼륨
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = 선택 자막
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = 재생
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = 정지
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = 음소거
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = 음소거 해제
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = 전체 화면 표시
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = 전체 화면 종료
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = 화면으로 출력
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = 끔
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = 화면 속 화면
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = 이 동영상을 창 분리
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = 더 많은 화면이 더 재미있습니다. 다른 일을 하는 동안 이 동영상을 재생하세요.
+
+videocontrols-error-aborted = 동영상 로드가 중지되었습니다.
+videocontrols-error-network = 네트워크 오류로 인해 동영상 재생이 중단되었습니다.
+videocontrols-error-decode = 파일이 깨져서 동영상을 재생할 수 없습니다.
+videocontrols-error-src-not-supported = 동영상 형식 또는 MIME 유형을 지원하지 않습니다.
+videocontrols-error-no-source = 지원되는 형식 및 MIME 유형의 동영상를 찾을 수 없습니다.
+videocontrols-error-generic = 알 수 없는 오류로 인해 동영상 재생이 중단되었습니다.
+videocontrols-status-picture-in-picture = 이 동영상은 화면 속 화면 모드에서 재생 중입니다.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = 위치
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fecbc3ab1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = 뒤로 가기
+ .accesskey = B
+wizard-linux-button-back =
+ .label = 뒤로
+ .accesskey = B
+wizard-win-button-back =
+ .label = < 뒤로
+ .accesskey = B
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = 다음
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = 다음
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = 다음 >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = 완료
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = 완료
+wizard-win-button-finish =
+ .label = 완료
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = 취소
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = 취소
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = 취소
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c8f00d69d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = 마파어
+language-name-ab = 압하지안어
+language-name-ach = 아촐리어
+language-name-ae = 아베스탄어
+language-name-af = 아프리칸어
+language-name-ak = 아칸어
+language-name-am = 암하릭어
+language-name-an = 아라곤어
+language-name-ar = 아랍어
+language-name-as = 아쌈메스어
+language-name-ast = 에스투리안어
+language-name-av = 아바리어
+language-name-ay = 아이마라어
+language-name-az = 아제르바이젠어
+language-name-ba = 바쉬키어
+language-name-be = 백러시아어
+language-name-bg = 불가리아어
+language-name-bh = 비하리어
+language-name-bi = 바누아투어
+language-name-bm = 밤바라어
+language-name-bn = 뱅골어
+language-name-bo = 티벳어
+language-name-br = 브라타뉴어
+language-name-bs = 보스니아어
+language-name-ca = 카타란어
+language-name-cak = 카크치켈어
+language-name-ce = 체첸어
+language-name-ch = 차모로어
+language-name-co = 코르시카어
+language-name-cr = 크리어
+language-name-crh = 크리미아 타타르어
+language-name-cs = 체코어
+language-name-csb = 카슈비아어
+language-name-cu = 슬라브 정교회어
+language-name-cv = 츄바쉬어
+language-name-cy = 웨일즈어
+language-name-da = 덴마크어
+language-name-de = 독일어
+language-name-dsb = 소르비아어
+language-name-dv = 디베히어
+language-name-dz = 종카어
+language-name-ee = 이유어
+language-name-el = 그리스어
+language-name-en = 영어
+language-name-eo = 에스페란토
+language-name-es = 스페인어
+language-name-et = 에스토니아어
+language-name-eu = 바스크어
+language-name-fa = 파시어
+language-name-ff = 풀라어
+language-name-fi = 핀란드어
+language-name-fj = 피지어
+language-name-fo = 페로스어
+language-name-fr = 프랑스어
+language-name-fur = 프리울리언어
+language-name-fy = 프리시안어
+language-name-ga = 아일랜드어
+language-name-gd = 스캇캘릭어
+language-name-gl = 갈라시아어
+language-name-gn = 구아라니어
+language-name-gu = 구자라티어
+language-name-gv = 맹크스어
+language-name-ha = 하우사어
+language-name-haw = 하와이어
+language-name-he = 히브리어
+language-name-hi = 힌두어
+language-name-hil = 힐리가이넌어
+language-name-ho = 히리모투어
+language-name-hr = 크로아티아어
+language-name-hsb = 소르비아어
+language-name-ht = 아이티어
+language-name-hu = 헝가리어
+language-name-hy = 아르메니아어
+language-name-hz = 헤레로어
+language-name-ia = 인터링구아어
+language-name-id = 인도네시아어
+language-name-ie = 인터링귀어
+language-name-ig = 이그보어
+language-name-ii = 수추안이어
+language-name-ik = 이뉴피악어
+language-name-io = 이다어
+language-name-is = 아이슬랜드어
+language-name-it = 이탈리아어
+language-name-iu = 이누이트어
+language-name-ja = 일본어
+language-name-jv = 자바어
+language-name-ka = 그루지야어
+language-name-kab = 카빌어
+language-name-kg = 콩고어
+language-name-ki = 키쿠유어
+language-name-kj = 쿠아나마어
+language-name-kk = 카자흐어
+language-name-kl = 그린랜드어
+language-name-km = 크메르어
+language-name-kn = 카나다어
+language-name-ko = 한국어
+language-name-kok = 콩카니어
+language-name-kr = 카두리
+language-name-ks = 카시미르어
+language-name-ku = 쿠르드어
+language-name-kv = 코미어
+language-name-kw = 코니쉬어
+language-name-ky = 키르기즈어
+language-name-la = 라틴어
+language-name-lb = 룩셈부르크어
+language-name-lg = 간다어
+language-name-li = 림부르간어
+language-name-lij = 리구리아어
+language-name-ln = 링가라어
+language-name-lo = 라오어
+language-name-lt = 리투아니아어
+language-name-ltg = 라트갈레어
+language-name-lu = 루바-카탄가어
+language-name-lv = 라트비아어
+language-name-mai = 마이틸어
+language-name-meh = 남서부 트락시아코 미스텍어
+language-name-mg = 말라카시어
+language-name-mh = 마셜제도어
+language-name-mi = 마오리어
+language-name-mix = 미스테펙 미스텍어
+language-name-mk = 마케도니아어
+language-name-ml = 말라야람어
+language-name-mn = 몽골어
+language-name-mr = 마라티어
+language-name-ms = 말레이어
+language-name-mt = 몰타어
+language-name-my = 버마어
+language-name-na = 나우르어
+language-name-nb = 노르웨이어(보크말)
+language-name-nd = 북니테비어
+language-name-ne = 네팔어
+language-name-ng = 니돈자어
+language-name-nl = 네덜란드어
+language-name-nn = 노르웨어어(노르딕)
+language-name-no = 노르웨이어
+language-name-nr = 남니데비어
+language-name-nso = 북세소토어
+language-name-nv = 나바호어
+language-name-ny = 치체와어
+language-name-oc = 오키탄어
+language-name-oj = 오지브아어
+language-name-om = 오르모어
+language-name-or = 오리아어
+language-name-os = 오시타아어
+language-name-pa = 펀잡어
+language-name-pi = 파리어
+language-name-pl = 폴란드어
+language-name-ps = 파슈토어
+language-name-pt = 포르투갈어
+language-name-qu = 케추아어
+language-name-rm = 로망스어
+language-name-rn = 키룬디어
+language-name-ro = 루마니아어
+language-name-ru = 러시아어
+language-name-rw = 킨야완다어
+language-name-sa = 산스크리트
+language-name-sat = 산탈리어
+language-name-sc = 사르디니아어
+language-name-sco = 스코트어
+language-name-sd = 신다이어
+language-name-se = 북사미어
+language-name-sg = 상고어
+language-name-si = 신할라어
+language-name-sk = 슬로바키아어
+language-name-sl = 슬로베니아어
+language-name-sm = 사모아어
+language-name-sn = 쇼나어
+language-name-so = 소말리아어
+language-name-son = 송가이족어
+language-name-sq = 알바니아어
+language-name-sr = 세르비아어
+language-name-ss = 시스바티어
+language-name-st = 세소토어
+language-name-su = 수단어
+language-name-sv = 스웨덴어
+language-name-sw = 스와힐리어
+language-name-szl = 실레지아어
+language-name-ta = 타밀어
+language-name-te = 텔루그어
+language-name-tg = 타직어
+language-name-th = 태국어
+language-name-ti = 티그린야어
+language-name-tig = 티그레어
+language-name-tk = 투르쿠멘어
+language-name-tl = 타갈로그어
+language-name-tlh = 클링곤어
+language-name-tn = 싸와나어
+language-name-to = 통가어
+language-name-tr = 터키어
+language-name-trs = 트리키어
+language-name-ts = 통가어
+language-name-tt = 타타르어
+language-name-tw = 트위어
+language-name-ty = 타히티어
+language-name-ug = 위구르어
+language-name-uk = 우크라이나어
+language-name-ur = 파키스탄어
+language-name-uz = 우즈벡어
+language-name-ve = 벤다어
+language-name-vi = 베트남어
+language-name-vo = 볼라푸크어
+language-name-wa = 월룬어
+language-name-wen = 소르비아어
+language-name-wo = 세네갈어
+language-name-xh = 코사어
+language-name-yi = 이디시어
+language-name-yo = 요루바어
+language-name-za = 쥐앙어
+language-name-zam = Miahuatlán 자포텍어
+language-name-zh = 중국어
+language-name-zu = 줄루어
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b29998c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = 안도라
+region-name-ae = 아랍에미리트
+region-name-af = 아프가니스탄
+region-name-ag = 앤티가 바부다
+region-name-ai = 앙귈라
+region-name-al = 알바니아
+region-name-am = 아르메니아
+region-name-ao = 앙골라
+region-name-aq = 남극
+region-name-ar = 아르헨티나
+region-name-as = 미국령 사모아
+region-name-at = 오스트리아
+region-name-au = 호주
+region-name-aw = 아루바
+region-name-az = 아제르바이젠
+region-name-ba = 보스니아 헤르체코비나
+region-name-bb = 바베이도스
+region-name-bd = 방글라데시
+region-name-be = 벨기에
+region-name-bf = 부르키나 파소
+region-name-bg = 불가리아
+region-name-bh = 바레인
+region-name-bi = 부룬디
+region-name-bj = 베닌
+region-name-bl = 산타 바스미
+region-name-bm = 버뮤다
+region-name-bn = 브루나이
+region-name-bo = 볼리비아
+region-name-bq-2018 = 네덜란드령 카리브
+region-name-br = 브라질
+region-name-bs = 바하마
+region-name-bt = 부탄
+region-name-bv = 부벳 제도
+region-name-bw = 보츠와나
+region-name-by = 벨라루시
+region-name-bz = 벨리즈
+region-name-ca = 캐나다
+region-name-cc = 코코스 제도
+region-name-cd = 콩고-킨샤사
+region-name-cf = 중앙 아프리카 공화국
+region-name-cg = 콩고-프라차빌
+region-name-ch = 스위스
+region-name-ci = 코트디부아르
+region-name-ck = 쿡 제도
+region-name-cl = 칠레
+region-name-cm = 카메룬
+region-name-cn = 중국
+region-name-co = 콜롬비아
+region-name-cp = 클리퍼턴 섬
+region-name-cr = 코스타리카
+region-name-cu = 쿠바
+region-name-cv-2020 = 카보베르데
+region-name-cw = 큐라소
+region-name-cx = 크리스마스 제도
+region-name-cy = 사이프러스
+region-name-cz-2019 = 체코
+region-name-de = 독일
+region-name-dg = 디에고 가르시아
+region-name-dj = 지부티
+region-name-dk = 덴마크
+region-name-dm = 도미니카
+region-name-do = 도미니카공화국
+region-name-dz = 알제리
+region-name-ec = 에쿠아도르
+region-name-ee = 에스토니아
+region-name-eg = 이집트
+region-name-eh = 서 사하라
+region-name-er = 에리트리아
+region-name-es = 스페인
+region-name-et = 에디오피아
+region-name-fi = 핀란드
+region-name-fj = 피지
+region-name-fk = 포클랜드 제도
+region-name-fm = 미크로네시아
+region-name-fo = 페로스 제도
+region-name-fr = 프랑스
+region-name-ga = 가봉
+region-name-gb = 영국
+region-name-gd = 그레나다
+region-name-ge = 조지아
+region-name-gf = 프랑스령 기아나
+region-name-gg = 건지 제도
+region-name-gh = 가나
+region-name-gi = 지브랄타
+region-name-gl = 그린랜드
+region-name-gm = 감비아
+region-name-gn = 기니
+region-name-gp = 과들루프 제도
+region-name-gq = 적도 기니
+region-name-gr = 그리스
+region-name-gs = 사우스 조지아 및 사우스 샌드위치 제도
+region-name-gt = 구아테말라
+region-name-gu = 괌
+region-name-gw = 기니비사우
+region-name-gy = 가이아나
+region-name-hk = 홍콩
+region-name-hm = 허드 및 맥도날드 제도
+region-name-hn = 온두라스
+region-name-hr = 크로아티아
+region-name-ht = 하이티
+region-name-hu = 헝가리
+region-name-id = 인도네시아
+region-name-ie = 아일랜드
+region-name-il = 이스라엘
+region-name-im = 맨섬
+region-name-in = 인도
+region-name-io = 영국령 인도양 식민지
+region-name-iq = 이라크
+region-name-ir = 이란
+region-name-is = 아이슬랜드
+region-name-it = 이탈리아
+region-name-je = 저지섬
+region-name-jm = 자메이카
+region-name-jo = 요르단
+region-name-jp = 일본
+region-name-ke = 케냐
+region-name-kg = 키르기스스탄
+region-name-kh = 캄보디아
+region-name-ki = 키리바시
+region-name-km = 코모로스
+region-name-kn = 세인트 키츠 네비스
+region-name-kp = 조선민주주의인민공화국
+region-name-kr = 대한민국
+region-name-kw = 쿠웨이트
+region-name-ky = 케이맨 제도
+region-name-kz = 카자흐스탄
+region-name-la = 라오스
+region-name-lb = 레바논
+region-name-lc = 세인트루시아
+region-name-li = 리히텐슈타인
+region-name-lk = 스리랑카
+region-name-lr = 라이베리아
+region-name-ls = 레소토
+region-name-lt = 리투아니아
+region-name-lu = 룩셈부르크
+region-name-lv = 라트비아
+region-name-ly = 리비아
+region-name-ma = 모로코
+region-name-mc = 모나코
+region-name-md = 몰도바
+region-name-me = 몬테니그로
+region-name-mf = 산타 마틴
+region-name-mg = 마다카스카르
+region-name-mh = 마샬 군도
+region-name-mk-2019 = 북 마케도니아
+region-name-ml = 말리
+region-name-mm = 미안마
+region-name-mn = 몽고
+region-name-mo = 마카오
+region-name-mp = 북 마리아나 제도
+region-name-mq = 마르티니크
+region-name-mr = 모리타니아
+region-name-ms = 몬트세라트섬
+region-name-mt = 말타
+region-name-mu = 모리셔스
+region-name-mv = 몰디브
+region-name-mw = 말라위
+region-name-mx = 멕시코
+region-name-my = 말레이시아
+region-name-mz = 모잠비크
+region-name-na = 나미비아
+region-name-nc = 뉴 칼레도니아
+region-name-ne = 니제르
+region-name-nf = 노퍽섬
+region-name-ng = 나이지리아
+region-name-ni = 니카라과
+region-name-nl = 네덜란드
+region-name-no = 노르웨이
+region-name-np = 네팔
+region-name-nr = 나우르섬
+region-name-nu = 니우에섬
+region-name-nz = 뉴질랜드
+region-name-om = 오만
+region-name-pa = 파나마
+region-name-pe = 페루
+region-name-pf = 프랑스령 폴리네시아
+region-name-pg = 파퓨어 뉴 기니
+region-name-ph = 필리핀
+region-name-pk = 파키스탄
+region-name-pl = 폴란드
+region-name-pm = 세인트 피에르 미퀄론
+region-name-pn = 피트케언섬
+region-name-pr = 푸에르토리코
+region-name-pt = 포르투갈
+region-name-pw = 팔라우
+region-name-py = 파라구아이
+region-name-qa = 카타르
+region-name-qm = 미드웨이 환초
+region-name-qs = 바사스 다 인디아
+region-name-qu = 후앙 데 노바 섬
+region-name-qw = 웨이크 섬
+region-name-qx = 글로리오소 섬
+region-name-qz = 아크로티리
+region-name-re = 루니온
+region-name-ro = 루마니아
+region-name-rs = 세르비아
+region-name-ru = 러시아 연방
+region-name-rw = 르완다
+region-name-sa = 사우디 아라비아
+region-name-sb = 솔로몬 제도
+region-name-sc = 세이셀
+region-name-sd = 수단
+region-name-se = 스웨덴
+region-name-sg = 싱가포르
+region-name-sh = 세인트헬레나
+region-name-si = 슬로베니아
+region-name-sk = 슬로바키아
+region-name-sl = 시에라리온
+region-name-sm = 산마리노
+region-name-sn = 세네갈
+region-name-so = 소말리아
+region-name-sr = 수리남
+region-name-ss = 남수단
+region-name-st = 상투메 프린시페
+region-name-sv = 엘살바도르
+region-name-sx = 신트마르턴
+region-name-sy = 시리아
+region-name-sz-2019 = 에스와티니
+region-name-tc = 터크스카이코스 제도
+region-name-td = 차드
+region-name-tf = 프랑스령 남부 식민지 제도
+region-name-tg = 토고
+region-name-th = 태국
+region-name-tj = 타지키스탄
+region-name-tk = 토클라우
+region-name-tl = 동티모르
+region-name-tm = 투르크메니스탄
+region-name-tn = 튀니지
+region-name-to = 통가
+region-name-tr = 터키
+region-name-tt = 트리니다드토바고
+region-name-tv = 투발루
+region-name-tw = 대만
+region-name-tz = 탄자니아
+region-name-ua = 우크라이나
+region-name-ug = 우간다
+region-name-us = 미국
+region-name-uy = 우루과이
+region-name-uz = 우즈벡키스탄
+region-name-va = 바티칸 시국
+region-name-vc = 세인트 빈센트 그레나다
+region-name-ve = 베네주엘라
+region-name-vg = 영국령 버진 제도
+region-name-vi = 미국령 버진 제도
+region-name-vn = 베트남
+region-name-vu = 바누아투
+region-name-wf = 왈리스 퓌튀나
+region-name-ws = 사모아
+region-name-xa = 애시모어 카르티에 제도
+region-name-xb = 베이커 섬
+region-name-xc = 산호해 제도
+region-name-xd = 데켈리아
+region-name-xe = 에우로파 섬
+region-name-xg = 가자 지구
+region-name-xh = 하울랜드 섬
+region-name-xj = 얀마옌 섬
+region-name-xk = 코소보
+region-name-xl = 팔미라 환초
+region-name-xm = 킹먼 암초
+region-name-xp = 파라셀 제도
+region-name-xq = 자르비스 섬
+region-name-xr = 스발바르 제도
+region-name-xs = 스프래틀리 군도
+region-name-xt = 트로믈랭 섬
+region-name-xu = 존스턴 환초
+region-name-xv = 나배사 섬
+region-name-xw = 요르단 강 서안 지구
+region-name-ye = 예멘
+region-name-yt = 마요트
+region-name-za = 남아프리카공화국
+region-name-zm = 잠비아
+region-name-zw = 짐바브웨
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a45c29c48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Google Chrome에서</div>
+ <div data-l10n-name="line2">{ $host } 및 다른 사이트에 대한 로그인 가져오기</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Chromium에서</div>
+ <div data-l10n-name="line2">{ $host } 및 다른 사이트에 대한 로그인 가져오기</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Microsoft Edge에서</div>
+ <div data-l10n-name="line2">{ $host } 및 다른 사이트에 대한 로그인 가져오기</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = 더 알아보기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e213c0fa99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = 다음 찾기
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = 이전 찾기
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = 찾기 표시줄 닫기
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = 모두 강조 표시
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = 일치하는 모든 부분을 강조 표시합니다
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = 대/소문자 구분
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = 대문자와 소문자를 구분해서 검색합니다
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = 분음 부호 일치
+ .accesskey = I
+ .tooltiptext = 악센트 문자와 그 기본 문자를 구별합니다 (예: “resume”을 검색할 때 “résumé”는 일치하지 않음)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = 단어 단위로
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = 단어 단위로 일치하는 경우만 검색합니다
+
+findbar-not-found = 찾을 수 없음
+
+findbar-wrapped-to-top = 아래에 도달해 위부터 계속됨
+findbar-wrapped-to-bottom = 위에 도달해 아래부터 계속됨
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = 페이지에서 찾기
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = 빠른 찾기
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = 빠른 찾기 (링크만)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (대/소문자 구분)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (일치하는 분음 부호)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (단어 단위로)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value = { $current } / { $total } 일치
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value = { $limit }개 이상 일치
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b4cb3b630
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname }는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다.
+cert-error-mitm-intro = 웹 사이트는 인증 기관에 의해 발급된 인증서를 통해 신원을 증명합니다.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }는 완전히 개방 된 CA(Certificate Authority) 저장소를 관리하는 비영리 재단 Mozilla의 지원을받습니다. CA 저장소는 인증 기관이 사용자 보안을 위한 모범 사례를 따르도록 합니다.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name }는 사용자의 운영 체제가 제공하는 인증서가 아닌 Mozilla CA 저장소를 사용하여 연결이 안전한지 확인합니다. 따라서 바이러스 백신 프로그램이나 네트워크가 Mozilla CA 저장소에 없는 CA에서 발급한 보안 인증서로 연결을 가로채는 경우 연결이 안전하지 않은 것으로 간주됩니다.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 누군가 사이트를 위장할 수 있기 때문에 더 이상 진행하면 안됩니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = 웹 사이트는 인증서를 통해 신원을 증명합니다. { -brand-short-name }는 인증서 발급자를 알 수 없거나, 인증서가 자체 서명되었거나 서버가 올바른 중간 인증서를 보내지 않고 있기 때문에 { $hostname } 사이트를 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-cert-invalid = 유효하지 않은 인증 기관 (CA) 인증서로 발급된 인증서이므로 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = 발급자 인증서를 신뢰할 수 없기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 비활성화된 안전하지 않은 알고리즘을 사용하여 서명되었기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-expired-issuer = 발급자 인증서가 만료되었기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-self-signed = 자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust나 RapidSSL, Symantec, Thawte, VeriSign이 발급한 인증서는 이전에 보안 관행을 따르지 않았기 때문에 더 이상 안전한 것으로 간주되지 않습니다.
+cert-error-untrusted-default = 신뢰할 수 있는 출처의 인증서가 아닙니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = 웹 사이트는 인증서로 신원을 증명합니다. { -brand-short-name }는 이 사이트가 { $hostname }에 대해 유효하지 않은 인증서를 사용하고 있기 때문에 신뢰하지 않습니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = 웹 사이트는 인증서로 신원을 증명합니다. { -brand-short-name }는 이 사이트가 { $hostname }에 대해 유효하지 않은 인증서를 사용하고 있기 때문에 신뢰하지 않습니다. 인증서가 <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>에 대해서만 유효합니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = 웹 사이트는 인증서로 신원을 증명합니다. { -brand-short-name }는 이 사이트가 { $hostname }에 대해 유효하지 않은 인증서를 사용하고 있기 때문에 신뢰하지 않습니다. 인증서가 { $alt-name }에 대해서만 유효합니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = 웹 사이트는 인증서로 신원을 증명합니다. { -brand-short-name }는 이 사이트가 { $hostname }에 대해 유효하지 않은 인증서를 사용하고 있기 때문에 신뢰하지 않습니다. 인증서는 다음의 이름에 대해서만 유효합니다: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = 웹 사이트는 지정된 기간동안 유효한 인증서를 통해 신원을 증명합니다. { $hostname }의 인증서가 { $not-after-local-time }에 만료되었습니다.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = 웹 사이트는 지정된 기간동안 유효한 인증서를 통해 신원을 증명합니다. { $hostname }의 인증서가 { $not-before-local-time }까지 유효하지 않습니다.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = 오류 코드: { $error }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = 오류 코드: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = { $hostname }에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = 웹 사이트는 인증 기관에서 발급한 인증서를 통해 신원을 증명합니다. 대부분의 브라우저는 더 이상 GeoTrust나 RapidSSL, Symantec, Thawte, VeriSign에서 발급 한 인증서를 신뢰하지 않습니다. { $hostname }은 이러한 인증 중 하나를 사용하므로 웹 사이트 자신을 증명할 수 없습니다.
+cert-error-symantec-distrust-admin = 웹 사이트의 관리자에게 이 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.
+cert-error-old-tls-version = 이 웹 사이트는 { -brand-short-name }에서 지원하는 최소 버전인 TLS 1.2 프로토콜을 지원하지 않을 수 있습니다.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP 보안 강화 프로토콜: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP 공개 키 고정: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = 인증 체인:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = 사이트를 새 창에서 열기
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = 보안을 위해 { $hostname } 사이트는 다른 사이트에서 해당 페이지를 포함하면 { -brand-short-name }가 페이지를 표시하지 못하게 합니다. 이 페이지를 보려면 새 창에서 열어야 합니다.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = 연결할 수 없음
+deniedPortAccess-title = 이 주소는 제한되어 있음
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = 해당 사이트를 찾는데 문제가 발생했습니다.
+dns-not-found-trr-only-title2 = 이 도메인을 찾는 가능한 보안 위험
+dns-not-found-native-fallback-title2 = 이 도메인을 찾는 가능한 보안 위험
+fileNotFound-title = 파일을 찾을 수 없음
+fileAccessDenied-title = 파일 접근이 거부됨
+generic-title = 이런.
+captivePortal-title = 네트워크에 로그인
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = 주소가 올바르지 않습니다.
+netInterrupt-title = 연결이 중단되었습니다
+notCached-title = 문서 만료
+netOffline-title = 오프라인 모드
+contentEncodingError-title = 콘텐츠 인코딩 오류
+unsafeContentType-title = 안전하지 않은 파일 형식
+netReset-title = 연결 초기화
+netTimeout-title = 연결 시간 초과
+unknownProtocolFound-title = 인식할 수 없는 주소
+proxyConnectFailure-title = 프록시 서버가 연결을 거부함
+proxyResolveFailure-title = 프록시 서버를 찾을 수 없음
+redirectLoop-title = 페이지가 제대로 리디렉션되지 않음
+unknownSocketType-title = 서버에서 예기치 않은 응답
+nssFailure2-title = 보안 연결 실패
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }가 이 페이지를 열 수 없음
+corruptedContentError-title = 손상된 콘텐츠 오류
+sslv3Used-title = 보안 연결을 할 수 없음
+inadequateSecurityError-title = 연결이 안전하지 않음
+blockedByPolicy-title = 차단된 페이지
+clockSkewError-title = 컴퓨터의 시각이 올바르지 않음
+networkProtocolError-title = 네트워크 프로토콜 오류
+nssBadCert-title = 경고: 보안 위험 가능성
+nssBadCert-sts-title = 연결되지 않음: 잠재적인 보안 문제
+certerror-mitm-title = { -brand-short-name }가 이 사이트에 안전하게 연결하는 것을 소프트웨어가 막고 있습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e90aed5534
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = 페이지 로드 중 문제 발생
+certerror-page-title = 경고: 보안 위험 가능성
+certerror-sts-page-title = 연결되지 않음: 잠재적인 보안 문제
+neterror-blocked-by-policy-page-title = 차단된 페이지
+neterror-captive-portal-page-title = 네트워크에 로그인
+neterror-dns-not-found-title = 서버를 찾을 수 없음
+neterror-malformed-uri-page-title = 잘못된 URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = 고급…
+neterror-copy-to-clipboard-button = 클립보드에 텍스트 복사
+neterror-learn-more-link = 더 알아보기…
+neterror-open-portal-login-page-button = 네트워크 로그인 페이지 열기
+neterror-override-exception-button = 위험을 감수하고 계속
+neterror-pref-reset-button = 기본 설정으로 복원
+neterror-return-to-previous-page-button = 뒤로 가기
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = 뒤로 가기 (권장)
+neterror-try-again-button = 다시 시도
+neterror-add-exception-button = 이 사이트는 항상 계속
+neterror-settings-button = DNS 설정 변경
+neterror-view-certificate-link = 인증서 보기
+neterror-trr-continue-this-time = 이번만 계속
+neterror-disable-native-feedback-warning = 항상 계속
+
+##
+
+neterror-pref-reset = 네트워크 보안 설정이 원인일 수 있습니다. 기본 설정으로 복원하시겠습니까?
+neterror-error-reporting-automatic = 이러한 오류를 보고하여 { -vendor-short-name }가 악성 사이트를 식별하고 차단하는 것을 돕습니다.
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name }가 어떠한 이유로 인하여 이 페이지를 읽을 수 없습니다.
+neterror-load-error-try-again = 서버가 일시적으로 사용할 수 없거나 사용자가 너무 많은 상태일 수 있습니다. 잠시 후에 다시 시도해 보세요.
+neterror-load-error-connection = 어떤 페이지도 열 수 없다면, 컴퓨터의 네트워크 연결을 확인해 보세요.
+neterror-load-error-firewall = 사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, { -brand-short-name }가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.
+neterror-captive-portal = 인터넷을 사용하기 위해서 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> 사이트로 이동하시겠습니까?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>올바른 주소를 입력한 경우, 다음을 수행할 수 있습니다:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = 나중에 다시 시도하세요
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = 네트워크 연결을 확인해 보세요
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = { -brand-short-name }에 웹 액세스 권한이 있는지 확인하세요 (연결되어 있지만 방화벽 뒤에 있을 수 있음)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }는 신뢰할 수 있는 DNS 확인자를 통해 이 사이트 주소에 대한 요청을 보호할 수 없습니다. 이유:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name }는 보안 DNS 공급자를 통해 이 사이트 주소에 대한 요청을 보호할 수 없습니다. 이유:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = 기본 DNS 확인자로 계속 사용할 수 있습니다. 그러나 제3자는 사용자가 방문하는 웹 사이트를 볼 수 있습니다.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }가 { $trrDomain }에 연결할 수 없습니다.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = { $trrDomain }에 대한 연결이 예상보다 오래 걸렸습니다.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = 인터넷에 연결되어 있지 않습니다.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain }이(가) 이 웹 사이트를 찾지 못했습니다.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = { $trrDomain }에 문제가 있습니다.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = 잘못된 URL.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = 예기치 않은 문제.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }는 신뢰할 수 있는 DNS 확인자를 통해 이 사이트 주소에 대한 요청을 보호할 수 없습니다. 이유:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name }는 보안 DNS 공급자를 통해 이 사이트 주소에 대한 요청을 보호할 수 없습니다. 이유:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = 네트워크에서 DNS over HTTP (HTTPS를 통한 DNS)가 비활성화되었습니다.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }가 { $trrDomain }에 연결할 수 없습니다.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = 파일 이름에 대문자 또는 기타 입력 오류가 있는지 확인해 보세요.
+neterror-file-not-found-moved = 파일이 이동, 이름 변경 또는 삭제되었는지 확인해 보세요.
+neterror-access-denied = 삭제, 이동 또는 권한이 없어서 접근할 수 없습니다.
+neterror-unknown-protocol = 이 주소를 열기 위해서는 다른 소프트웨어를 설치할 필요가 있습니다.
+neterror-redirect-loop = 이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수 있습니다.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = 시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보세요.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = 서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.
+neterror-not-cached-intro = 요청하신 문서는 { -brand-short-name } 캐시에서 사용할 수 없습니다.
+neterror-not-cached-sensitive = 보안 예방책으로 { -brand-short-name }는 자동으로 민감한 문서를 다시 요청하지 않습니다.
+neterror-not-cached-try-again = 웹 사이트에서 문서를 다시 요청하려면 다시 시도를 누르세요.
+neterror-net-offline = 온라인 모드로 전환하고 페이지를 다시 로드하려면 “다시 시도"를 누르세요.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = 프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = 사용자 컴퓨터가 활성화된 네트워크 연결을 사용하는지 확인해 보세요.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = 사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, { -brand-short-name }가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = 프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = 프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의하세요.
+neterror-content-encoding-error = 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+neterror-unsafe-content-type = 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+neterror-nss-failure-not-verified = 받은 데이터의 신뢰성을 확인할 수 없으므로 보시려는 페이지를 표시할 수 없습니다.
+neterror-nss-failure-contact-website = 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name }가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <b>{ $hostname }</b> 사이트로 진행하지 않았습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = 이 웹 사이트는 보안 연결을 필요로 하므로 { -brand-short-name }가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <b>{ $hostname }</b> 사이트로 진행하지 않았습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }가 문제를 감지하여 <b>{ $hostname }</b> 사이트로 진행하지 않았습니다. 웹 사이트가 잘못 구성되었거나 사용자의 컴퓨터 시계가 잘못된 시간으로 설정되어 있습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b>은 안전한 사이트로 보이지만 보안 연결을 설정할 수 없습니다. 이 문제는 소프트웨어나 네트워크 문제인 <b>{ $mitm }</b>로 인해 발생합니다.
+neterror-corrupted-content-intro = 데이터 전송에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.
+neterror-corrupted-content-contact-website = 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = 고급 정보: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b>이 오래되어서 공격에 안전하지 않은 보안 기술을 사용하고 있습니다. 사용자가 안전하다고 여길 수 있는 정보를 공격자가 쉽게 탈취할 수 있습니다. 사용자가 사이트에 방문하기 위해서는 웹 사이트 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = 오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = 컴퓨터의 시계가 { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }으로 설정되어 있어서 { -brand-short-name }가 안전하게 연결을 할 수 없습니다. <b>{ $hostname }</b> 방문을 위해서는 컴퓨터의 시계를 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정하시고 난 후, <b>{ $hostname }</b>를 다시 로드하세요.
+neterror-network-protocol-error-intro = 네트워크 프로토콜에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+certerror-expired-cert-second-para = 웹 사이트의 인증서가 만료되어 { -brand-short-name }가 안전하게 연결할 수 없습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = 웹 사이트의 인증서가 만료되어 { -brand-short-name }가 안전하게 연결할 수 없습니다.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = 사용자가 무엇을 할 수 있습니까?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = 이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = 회사 네트워크를 사용하고 있고 바이러스 백신 소프트웨어를 사용하고 있다면 지원부서에 지원을 요청할 수 있습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = 컴퓨터의 시계가 { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }로 설정되어 있습니다. 컴퓨터가 시스템 설정에서 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정되어 있는지 확인하시고 <b>{ $hostname }</b>를 다시 로드하세요.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = 시계가 이미 올바른 시간으로 설정되어 있으면, 웹 사이트가 잘못 구성되었을 수 있으며 문제를 해결하기 위해 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = 이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = 사용하고 있는 바이러스 백신 소프트웨어가 암호화된 연결을 스캔하는 기능(“웹 스캔”이나 “https 스캔”)을 가지고 있다면 이 기능을 꺼볼 수 있습니다. 그래도 동작하지 않으면 바이러스 백신 소프트웨어를 삭제하고 재설치해 볼 수 있습니다.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = 회사 망을 사용하고 있다면 IT 부서에 문의하세요.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = <b>{ $mitm }</b>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있으므로 사이트로 진행해서는 안됩니다.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = <b>{ $mitm }</b>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있고 사이트에 접근할 수 있는 방법이 없습니다.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> 사이트는 HTTP Strict Transport Security (HSTS)라는 보안 정책을 가지고 있어서 { -brand-short-name }가 보안 연결만 할 수 있습니다. 이 사이트를 방문하기 위해 예외를 추가 할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4ba78976d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = SSL 프로토콜을 사용할 수 없어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+psmerr-ssl2-disabled = 보안에 취약한 오래된 SSL 프로토콜을 사용하고 있어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ 유효하지 않은 인증서를 받았습니다. 서버 관리자등에게 연락해서 다음 정보를 제공하세요:
+
+ 인증서에 인증 기관에서 발급한 다른 인증서와 같은 일련 번호가 있습니다. 고유한 일련 번호를 가진 새 인증서를 받으세요.
+ssl-error-export-only-server = 안전하게 통신을 할 수 없습니다. 피어가 높은 등급의 암호화를 지원하지 않습니다.
+ssl-error-us-only-server = 안전하게 통신을 할 수 없습니다. 피어가 지원하지 않는 높은 등급의 암호화를 요청합니다.
+ssl-error-no-cypher-overlap = 피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 일반 암호화 알고리즘이 없습니다.
+ssl-error-no-certificate = 인증에 필요한 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+ssl-error-bad-certificate = 피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 피어의 인증서가 거절됐습니다.
+ssl-error-bad-client = 서버가 클라이언트로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+ssl-error-bad-server = 클라이언트가 서버로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = 지원 하지 않는 인증서 형식입니다.
+ssl-error-unsupported-version = 피어가 지원하지 않는 보안 프로토콜 버전을 사용합니다.
+ssl-error-wrong-certificate = 클라이언트 인증 실패: 키 저장소에 있는 개인키가 인증서 저장소에 있는 공개키와 일치하지 않습니다.
+ssl-error-bad-cert-domain = 피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 요청된 도메인 이름이 서버 인증서와 일치하지 않습니다.
+ssl-error-post-warning = 알 수 없는 SSL 오류 코드입니다.
+ssl-error-ssl2-disabled = 피어가 이 컴퓨터에서 사용하지 않는 SSL 버전 2만 지원합니다.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL이 유효하지 않은 메시지 인증 코드가 들어 있는 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL 피어가 유효하지 않은 메시지 인증 코드를 보고합니다.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL 피어가 사용자 인증서를 검증할 수 없습니다.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL 피어가 폐기된 인증서를 거절했습니다.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL 피어가 만료된 인증서를 거절했습니다.
+ssl-error-ssl-disabled = 연결할 수 없음: SSL을 사용할 수 없습니다.
+ssl-error-fortezza-pqg = 연결할 수 없음: SSL 피어가 다른 FORTEZZA 도메인에 속해있습니다.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = 알 수 없는 SSL 통합 암호화 솔루션 패키지를 요청했습니다.
+ssl-error-no-ciphers-supported = 이 프로그램에는 사용 가능한 통합 암호화 솔루션 패키지가 없습니다.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL이 손상된 블럭 패딩이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드 보내기를 시도했습니다.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL이 잘못된 형식의 Hello 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL이 잘못된 형식의 클라이언트 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL이 잘못된 형식의 서버 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL이 잘못된 형식의 인증서 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL이 잘못된 형식의 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL이 잘못된 인증서 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL이 잘못된 형식의 서버 Hello 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL이 잘못된 형식의 인증서 검증 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL이 잘못된 형식의 클라이언트 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL이 잘못된 형식의 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL이 비정상적인 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL이 비정상적인 경고 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL이 잘못된 형식의 핸드셰이크 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL이 비 정상적인 애플리케이션 데이터 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL이 예기치 않은 Hello 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL이 예기치 않은 클라이언트 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL이 예기치 않은 서버 Hello 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL이 예기치 않은 인증서 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL이 예기치 않은 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL이 예기치 않은 인증서 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL이 예기치 않은 서버 Hello 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL이 예기치 않은 인증서 검증 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL이 예기치 않은 클라이언트 키 교환 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL이 예기치 않은 완료 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL이 처리할 수 없는 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL이 처리할 수 없는 경고 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL이 예기치 않은 핸드셰이크 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL이 처리할 수 없는 애플리케이션 데이터 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL이 알 수 없는 콘텐츠 유형이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL이 알 수 없는 메시지 유형의 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL이 알 수 없는 경고 내용이 들어있는 경고 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL 피어가 이 연결을 닫았습니다.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL 피어가 받은 핸드셰이크 메시지를 예상하지 않았습니다.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL 피어가 받아간 SSL 레코드의 압축 해제를 할 수 없었습니다.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL 피어가 허용 가능한 보안 매개변수 세트를 협상할 수 없었습니다.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL 피어가 허용되지 않는 콘텐츠에 대한 핸드셰이크 메시지를 거부했습니다.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL 피어가 받아간 인증서 유형을 지원하지 않습니다.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL 피어가 받아간 인증서에 대해 몇 가지 지정되지 않은 문제를 가지고 있습니다.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL에서 난수 생성기 오류가 발생했습니다.
+ssl-error-sign-hashes-failure = 본인의 인증서를 검증하는데 필요한 디지털 서명 데이터를 사용할 수 없습니다.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL은 피어의 인증서에서 공개키를 꺼낼 수 없었습니다.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL 서버 키 교환 핸드셰이크를 처리하는 동안 지정되지 않은 오류가 발생했습니다.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL 클라이언트 키 교환 핸드셰이크를 처리하는 동안 지정되지 않은 오류가 발생했습니다.
+ssl-error-encryption-failure = 선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 암호화에 실패했습니다.
+ssl-error-decryption-failure = 선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 복호화에 실패했습니다.
+ssl-error-socket-write-failure = 기반 소켓에 암호화한 데이터 쓰기 시도가 실패했습니다.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 요약 함수가 실패했습니다.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 요약 함수가 실패했습니다.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC 연산이 실패했습니다.
+ssl-error-sym-key-context-failure = 대칭키 내용 생성에 실패했습니다.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = 클라이언트 키 교환 메시지에서 대칭키를 꺼내는데 실패했습니다.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL 서버가 수출용 통합 암호화 솔루션 패키지에 국내용 공개키를 사용하려다 실패했습니다.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS #11 코드가 IV를 매개변수로 번역하는데 실패했습니다.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = 선택한 통합 암호화 솔루션 패키지 초기화에 실패했습니다.
+ssl-error-session-key-gen-failure = 클라이언트가 SSL 세션에 사용할 키 생성에 실패했습니다.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = 서버에 시도한 키 교환 알고리즘에 적합한 키가 없습니다.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS #11 토큰이 작업이 진행되는 동안 삽입되거나 제거되었습니다.
+ssl-error-token-slot-not-found = 요청된 작업을 수행하기위한 PKCS #11 토큰을 찾을 수 없습니다.
+ssl-error-no-compression-overlap = 피어와 안전하게 통신을 할 수 없음: 일반 압축 알고리즘이 없습니다.
+ssl-error-handshake-not-completed = 현재 핸드셰이크가 완료될 때까지 다른 SSL 핸드셰이크를 시작할 수 없습니다.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = 피어에서 잘못된 핸드셰이크 해시 값을 받았습니다.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = 선택한 키 교환 알고리즘에 제공한 인증서를 사용할 수 없습니다.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL 클라이언트 인증용으로 신뢰된 인증 기관이 없습니다.
+ssl-error-session-not-found = 클라이언트의 SSL 세션 ID가 서버 측 세션 캐시에서 발견 되지않았습니다.
+ssl-error-decryption-failed-alert = 피어가 받아간 SSL 레코드 복호화를 할 수 없었습니다.
+ssl-error-record-overflow-alert = 피어가 더는 유효하지 않은 SSL 레코드를 받았습니다.
+ssl-error-unknown-ca-alert = 피어가 사용자 인증서를 발급한 인증 기관 (CA)를 인식하지 못해 신뢰하지 않습니다.
+ssl-error-access-denied-alert = 피어가 유효한 인증서를 받았지만 접근이 거절됐습니다.
+ssl-error-decode-error-alert = 피어가 SSL 핸드셰이크 메시지를 디코딩할 수 없습니다.
+ssl-error-decrypt-error-alert = 피어가 서명 검증 또는 키 교환 실패를 보고했습니다.
+ssl-error-export-restriction-alert = 피어가 수출 규약에 따르지 않는 협상을 보고했습니다.
+ssl-error-protocol-version-alert = 피어가 호환되지 않거나 지원되지 않는 프로토콜 버전을 보고했습니다.
+ssl-error-insufficient-security-alert = 서버가 클라이언트가 지원하는 암호기보다 더 보안성이 높은 암호기를 요구합니다.
+ssl-error-internal-error-alert = 피어가 내부 오류가 발생했다고 보고합니다.
+ssl-error-user-canceled-alert = 피어 사용자가 핸드셰이크를 취소했습니다.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = 피어가 SSL 보안 매개변수의 재협상을 허용하지 않습니다.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL 서버 캐시가 설정 되지않아서 이 소켓에 대해서만은 사용하고 있습니다.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL 피어가 요청한 TLS Hello 확장을 지원하지 않습니다.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL 피어가 제공한 URL에서 인증서를 얻을 수 없었습니다.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL 피어가 요청한 DNS 이름에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL 피어가 해당 인증서에 대한 OCSP 응답을 받지 못했습니다.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL 피어가 손상된 인증서 해쉬 값을 보고했습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL이 예기치 않은 새 세션 티켓 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL이 잘못된 형식의 새 세션 티켓 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-decompression-failure = SSL에서 압축되었으나 압축을 풀 수 없는 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = 이 SSL 소켓에서는 재협상이 허용되지 않습니다.
+ssl-error-unsafe-negotiation = 피어가 잠재적으로 취약한 예전 방식으로 핸드셰이크를 시도했습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL에서 알 수 없는 압축 정보를 받았습니다.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL이 서버 키 교환 핸드셰이크 메시지에서 약한 사용 후 삭제 Diffie-Hellman 키를 받았습니다.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL이 유효하지 않은 NPN 확장 데이터를 받았습니다.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL기능은 SSL 2.0 연결을 지원하지 않습니다.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL 기능은 서버를 지원하지 않습니다.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL 기능은 클라이언트를 지원하지 않습니다.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL 버전 범위가 유효하지 않습니다.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL 피어가 선택된 프로토콜 버전에서 허용하지 않은 암호화 스위트를 선택했습니다.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL이 잘못된 형식의 Hello 검증 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL이 예기치 않은 Hello 검증 요청 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = 프로토콜 버전에서 해당 SSL 기능이 지원되지 않습니다.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL이 예기치 않은 인증서 상태 핸드셰이크 메시지를 받았습니다.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS 피어가 지원되지 않는 해시 알고리즘을 사용했습니다.
+ssl-error-digest-failure = 다이제스트 기능이 실패했습니다.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = 전자 서명 요소에 맞지 않는 서명 알고리즘이 표시되었습니다.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = 다음 프로토콜 협상 확장이 활성화되었지만 필요로 하기 전에 콜백이 지워졌습니다.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = 클라이언트가 ALPN 확장에 명시한 프로토콜을 서버가 지원하지 않습니다.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = 클라이언트가 서버가 지원하는 버전보다 낮은 버전으로 TLS 버전을 낮춰서 핸드셰이크가 거부되었습니다.
+ssl-error-weak-server-cert-key = 서버 인증이 너무 약한 공개키를 포함하고 있습니다.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS를 기록하기에 버퍼의 공간이 충분하지 않습니다.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = 지원되지 않는 TLS 서명 알고리즘이 설정되었습니다.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = 피어가 지원되지 않는 서명과 해시 알고리즘 조합을 사용했습니다.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = 피어가 정확한 extended_master_secret 확장 없이 계속하기를 시도했습니다.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = 피어가 예기치 않은 extended_master_secret 확장으로 계속하기를 시도했습니다.
+sec-error-io = 보안 권한 부여 중에 I/O 오류가 발생했습니다.
+sec-error-library-failure = 보안 라이브러리 고장입니다.
+sec-error-bad-data = 보안 라이브러리: 손상된 데이터를 받았습니다.
+sec-error-output-len = 보안 라이브러리: 출력 길이 오류입니다.
+sec-error-input-len = 보안 라이브러리에 입력 길이 오류가 발생했습니다.
+sec-error-invalid-args = 보안 라이브러리: 유효하지 않은 인수입니다.
+sec-error-invalid-algorithm = 보안 라이브러리: 유효하지 않은 알고리즘입니다.
+sec-error-invalid-ava = 보안 라이브러리: 유효하지 않은 AVA입니다.
+sec-error-invalid-time = 적절하지 않은 형식의 시간 문자열입니다.
+sec-error-bad-der = 보안 라이브러리: 적절하지 않은 형식의 DER-인코딩 메시지입니다.
+sec-error-bad-signature = 피어의 인증서가 유효하지 않은 서명을 포함하고 있습니다.
+sec-error-expired-certificate = 피어의 인증서가 만료되었습니다.
+sec-error-revoked-certificate = 피어의 인증서가 폐기되었습니다.
+sec-error-unknown-issuer = 피어의 인증서 발급자가 인식되지 않습니다.
+sec-error-bad-key = 피어의 공개키가 유효하지 않습니다.
+sec-error-bad-password = 입력한 보안 비밀번호가 잘못되었습니다.
+sec-error-retry-password = 입력한 새 비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.
+sec-error-no-nodelock = 보안 라이브러리: 노드잠김이 없습니다.
+sec-error-bad-database = 보안 라이브러리: 손상된 저장소입니다.
+sec-error-no-memory = 보안 라이브러리: 메모리 할당 실패입니다.
+sec-error-untrusted-issuer = 피어의 인증서 발급자가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시되었습니다.
+sec-error-untrusted-cert = 피어의 인증서가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시되었습니다.
+sec-error-duplicate-cert = 인증서가 이미 저장소에 있습니다.
+sec-error-duplicate-cert-name = 다운로드한 인증서의 이름이 저장소에 있는 것과 중복됩니다.
+sec-error-adding-cert = 저장소에 인증서를 추가하는데 오류가 발생했습니다.
+sec-error-filing-key = 이 인증서에 대한 키를 다시 정리하는데 오류가 발생했습니다.
+sec-error-no-key = 이 인증서에 대한 개인키가 키 저장소에서 발견되지 않습니다.
+sec-error-cert-valid = 이 인증서는 유효합니다.
+sec-error-cert-not-valid = 이 인증서는 유효하지 않습니다.
+sec-error-cert-no-response = 인증서 라이브러리: 응답 없음
+sec-error-expired-issuer-certificate = 인증서 발급자의 인증서가 만료됐습니다. 시스템 날짜와 시간을 확인하세요.
+sec-error-crl-expired = 인증서 발급자에 대한 CRL이 만료됐습니다. 해당 CRL을 업데이트하거나 시스템 날짜와 시간을 확인하세요.
+sec-error-crl-bad-signature = 인증서 발급자에 대한 CRL이 유효하지않은 서명을 가지고 있습니다.
+sec-error-crl-invalid = 새로운 CRL이 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+sec-error-extension-value-invalid = 인증서 확장 값이 유효하지 않습니다.
+sec-error-extension-not-found = 인증서 확장이 발견되지 않습니다.
+sec-error-ca-cert-invalid = 발급자 인증서가 유효하지 않습니다.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = 인증서 경로 길이 제약이 유효하지 않습니다.
+sec-error-cert-usages-invalid = 인증서 용도 필드가 유효하지 않습니다.
+sec-internal-only = **내부 전용 모듈**
+sec-error-invalid-key = 키가 요청한 작업을 지원하지 않습니다.
+sec-error-unknown-critical-extension = 인증서가 알 수 없는 결정적 확장을 포함하고 있습니다.
+sec-error-old-crl = 새 CRL이 현재 CRL보다 최신이 아닙니다.
+sec-error-no-email-cert = 암호화되거나 서명되지 않음: 전자 메일 인증서를 아직 가지고 있지 않습니다.
+sec-error-no-recipient-certs-query = 암호화되지 않음: 각각의 받는 사람에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+sec-error-not-a-recipient = 복호화할 수 없음: 사용자가 받는 사람이 아니거나 일치하는 인증서와 개인키를 찾을 수 없습니다.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = 복호화할 수 없음: 키 암호화 알고리즘이 사용자 인증서와 일치하지 않습니다.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = 서명 검증 실패: 발견된 서명자가 없거나, 서명자가 너무 많거나, 부적합하거나 훼손된 데이터입니다.
+sec-error-unsupported-keyalg = 지원하지 않거나 알 수 없는 키 알고리즘입니다.
+sec-error-decryption-disallowed = 복호화할 수 없음: 허용되지 않은 알고리즘 또는 키 크기를 사용하여 암호화되었습니다.
+sec-error-no-krl = 이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 발견되지 않습니다.
+sec-error-krl-expired = 이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 만료되었습니다.
+sec-error-krl-bad-signature = 이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 유효하지 않은 서명을 가지고 있습니다.
+sec-error-revoked-key = 이 사이트의 인증서에 대한 키가 폐기되었습니다.
+sec-error-krl-invalid = 새 KRL이 유효하지 않은 형식입니다.
+sec-error-need-random = 보안 라이브러리: 난수 데이터가 필요합니다.
+sec-error-no-module = 보안 라이브러리: 요청된 작업을 수행할 수 있는 보안 모듈이 없습니다.
+sec-error-no-token = 보안 카드나 토큰이 존재하지 않습니다. 초기화가 필요하거나, 제거되었습니다.
+sec-error-read-only = 보안 라이브러리: 읽기 전용 저장소입니다.
+sec-error-no-slot-selected = 슬롯 또는 토큰이 선택되지 않았습니다.
+sec-error-cert-nickname-collision = 같은 별명의 인증서가 이미 있습니다.
+sec-error-key-nickname-collision = 같은 별명의 키가 이미 있습니다.
+sec-error-safe-not-created = 안전 객체를 생성하는 동안 오류
+sec-error-baggage-not-created = 수화물 객체를 생성하는 동안 오류
+sec-error-bad-export-algorithm = 요구되는 알고리즘이 허용되지 않습니다.
+sec-error-exporting-certificates = 인증서를 내보내려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+sec-error-importing-certificates = 인증서를 가져오려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = 가져올 수 없습니다. 복호화 오류입니다. 파일이 유효하지 않습니다.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = 가져올 수 없습니다. 유효하지 않은 MAC입니다. 잘못된 비밀번호 또는 훼손된 파일입니다.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = 가져올 수 없습니다. MAC 알고리즘이 지원되지 않습니다.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = 가져올 수 없습니다. 비밀번호 무결성과 사적 기밀 모드만 지원됩니다.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = 가져올 수 없습니다. 파일 구조가 훼손되었습니다.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = 가져올 수 없습니다. 암호화 알고리즘이 지원되지 않습니다.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = 가져올 수 없습니다. 파일 버전이 지원되지 않습니다.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = 가져올 수 없습니다. 틀린 사적 비밀번호입니다.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = 가져올 수 없습니다. 같은 별명이 저장소에 이미 있습니다.
+sec-error-user-cancelled = 사용자가 취소를 눌렸습니다.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = 가져오지 않음, 저장소에 이미 존재합니다.
+sec-error-message-send-aborted = 메시지를 보내지 않았습니다.
+sec-error-inadequate-key-usage = 인증서 키 용도가 시도된 작업에 적합하지 않습니다.
+sec-error-inadequate-cert-type = 해당 인증서 유형을 애플리케이션이 받아들일 수 없습니다.
+sec-error-cert-addr-mismatch = 서명 인증서에 들어있는 주소가 메시지 해더의 주소와 일치하지 않습니다.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = 가져올 수 없습니다. 개인키를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = 가져올 수 없습니다. 인증서 체인을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = 내보낼 수 없습니다. 별명으로 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = 내보낼 수 없습니다. 개인키는 지정하거나 내보낼 수 없습니다.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = 내보낼 수 없습니다. 내보내기 파일을 쓸 수 없습니다.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = 가져올 수 없습니다. 가져오기 파일을 읽을 수 없습니다.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = 내보낼 수 없습니다. 키 저장소가 훼손되거나 삭제됐습니다.
+sec-error-keygen-fail = 공개/개인키 쌍을 생성할 수 없습니다.
+sec-error-invalid-password = 입력한 비밀번호가 유효하지 않습니다. 다른 것을 골라보세요.
+sec-error-retry-old-password = 이전 비밀번호가 잘못 입력되었습니다. 다시 시도하세요.
+sec-error-bad-nickname = 인증서 별명이 이미 사용 중입니다.
+sec-error-not-fortezza-issuer = 피어 FORTEZZA 체인이 FORTEZZA 인증서가 아닌 것을 포함하고 있습니다.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = 중요한 키는 필요로하는 슬롯으로 이동될 수 없습니다.
+sec-error-js-invalid-module-name = 유효하지 않은 모듈 이름입니다.
+sec-error-js-invalid-dll = 유효하지 않은 모듈 경로/파일이름
+sec-error-js-add-mod-failure = 모듈을 추가할 수 없음
+sec-error-js-del-mod-failure = 모듈을 삭제할 수 없음
+sec-error-old-krl = 새 KRL이 현재 것보다 최신이 아닙니다.
+sec-error-ckl-conflict = 새 CKL은 현재 CKL과는 다른 발급자를 포함하고 있습니다. 현재 CKL을 삭제하세요.
+sec-error-cert-not-in-name-space = 이 인증서에 대한 인증 기관은 이 이름으로 인증서 발급을 허용하지 않습니다.
+sec-error-krl-not-yet-valid = 이 인증서에 대한 키 폐기 목록은 아직 유효하지 않습니다.
+sec-error-crl-not-yet-valid = 이 인증서에 대한 인증서 폐기 목록이 아직 유효하지 않습니다.
+sec-error-unknown-cert = 요청된 인증서가 발견되지 않습니다.
+sec-error-unknown-signer = 서명자의 인증서가 발견되지 않습니다.
+sec-error-cert-bad-access-location = 인증서 상태 서버의 위치가 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP 응답이 완전히 복호화되지 않았습니다. 알 수 없는 유형입니다.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP 서버가 처리할 수 없는/유효하지 않은 HTTP 데이터를 반환했습니다.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP 서버가 훼손되거나 적절하지 않게 형식화된 요청을 발견했습니다.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP 서버에 내부 오류가 발생했습니다.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP 서버가 나중에 다시 시도하기를 권합니다.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP 서버가 이 요청에 대한 서명을 요구합니다.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP 서버가 이 요청을 인증되지 않은 것으로 간주하고 거부했습니다.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP 서버가 인식할 수 없는 상태를 반환했습니다.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP 서버가 인증서에 대한 상태를 유지하고 있지 않습니다.
+sec-error-ocsp-not-enabled = 이 작업을 수행하기 전에 반드시 OCSP를 사용해야 합니다.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = 이 작업을 수행하기 전에 OCSP 기본 응답자를 반드시 설정해야 합니다.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP 서버로부터 받은 응답이 훼손되거나 적절하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP 응답의 서명자는 해당 인증서에 대해 상태를 부여할 권한이 없습니다.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP 응답은 아직 유효하지 않습니다 (미래의 날짜를 가리키고 있음).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP 응답이 날짜가 지난 정보를 포함하고 있습니다.
+sec-error-digest-not-found = CMS 또는 PKCS #7 요약기가 서명된 메시지에서 발견되지 않습니다.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS 또는 PKCS #7 메시지 유형이 지원되지 않습니다.
+sec-error-module-stuck = 모듈이 아직 사용 중이기 때문에 PKCS #11 모듈을 제거할 수 없습니다.
+sec-error-bad-template = ASN.1 데이터를 복호화할 수 없습니다. 지정한 템플릿이 유효하지 않습니다.
+sec-error-crl-not-found = 일치하지 않는 CRL이 발견되었습니다.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = 존재하는 인증서로서 같은 발급자/시리얼 번호의 인증서를 가져오려고하고 있으나, 가져올 인증서가 같은 인증서가 아닙니다.
+sec-error-busy = NSS는 끌 수 없습니다. 객체가 아직 사용 중입니다.
+sec-error-extra-input = DER-인코딩된 메시지가 추가로 사용되지 않은 데이터를 포함하고 있습니다.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = 지원되지 않는 타원 곡선입니다.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = 지원되지 않는 타원 곡선 포인트 형식입니다.
+sec-error-unrecognized-oid = 인식되지 않은 객체 식별자입니다.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = 유효하지 않은 OCSP 서명 인증서가 OCSP 응답에 들어있습니다.
+sec-error-revoked-certificate-crl = 발급자의 인증서 폐기 목록에 들어있는 인증서가 폐기되었습니다.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = 발급자의 OCSP 응답자가 인증서가 폐기되었음을 보고합니다.
+sec-error-crl-invalid-version = 발급자의 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 버전 번호가 들어있습니다.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = 발급자의 V1 인증서 폐기 목록에 임계 확장이 들어있습니다.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = 발급자의 V2 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 임계 확장이 들어있습니다.
+sec-error-unknown-object-type = 알 수 없는 객체 유형이 지정되었습니다.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 드라이버가 호환되지 않는 방식으로 기술적 명세를 어깁니다.
+sec-error-no-event = 현재 새로운 슬롯 이벤트가 존재하지 않습니다.
+sec-error-crl-already-exists = CRL이 이미 있습니다.
+sec-error-not-initialized = NSS가 초기화되지 않았습니다.
+sec-error-token-not-logged-in = PKCS #11 토큰이 로그인 되지 않아 작업이 실패했습니다.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = 설정된 OCSP 응답자의 인증서가 유효하지 않습니다.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP 응답이 유효하지 않는 서명을 포함하고 있습니다.
+sec-error-out-of-search-limits = 인증서 유효성 검사 횟수가 제한을 초과했습니다.
+sec-error-invalid-policy-mapping = 인증서 정책이 유효하지 않습니다.
+sec-error-policy-validation-failed = 인증서 계층별 정책이 유효하지 않습니다.
+sec-error-unknown-aia-location-type = AIA 인증서 확장의 주소 형식을 알 수 없습니다.
+sec-error-bad-http-response = 서버의 HTTP 응답이 유효하지 않습니다.
+sec-error-bad-ldap-response = 서버의 LDAP 응답이 유효하지 않습니다.
+sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 인코더로 데이터 변환이 실패했습니다.
+sec-error-bad-info-access-location = 인증서 확장의 주소 정보가 올바르지 않습니다.
+sec-error-libpkix-internal = 인증서 유효성 확인 중 Libpkix 내부 오류가 발생했습니다.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 모듈에서 CKR_GENERAL_ERROR라는 확인할 수 없는 오류가 발생했습니다.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 모듈이 요청한 기능을 수행할 수 없음을 나타내는 CKR_FUNCTION_FAILED를 반환했습니다. 동일한 작업을 다시 시도하면 성공할 수도 있습니다.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 모듈에서 CKR_DEVICE_ERROR라는 토큰 및 슬롯에서 발생하는 오류가 발생했습니다.
+sec-error-bad-info-access-method = 인증서 확장에서 알 수 없는 정보 접근 기능이 있습니다.
+sec-error-crl-import-failed = 인증서 폐기 목록(CRL)을 가져 오는 중 오류가 발생했습니다.
+sec-error-expired-password = 비밀번호가 만료되었습니다.
+sec-error-locked-password = 비밀번호가 잠겼습니다.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = 알 수 없는 PKCS #11 오류입니다.
+sec-error-bad-crl-dp-url = 유효하지 않거나 지원하지 않는 URL이 CRL 배포 내용에 있습니다.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = 비활성화된 안전하지 않은 알고리즘을 사용하여 서명되었습니다.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = 서버가 키 피닝(HPKP)을 사용하고 있지만 핀셋과 일치하는 신뢰할 수 있는 인증서 체인을 만들 수 없었습니다. 키 피닝 위반은 뮤효화 할 수 없습니다.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = 서버가 인증서 권한으로 기본 제약 확장만 가지고 있는 인증서를 사용하고 있스니다. 정상적으로 발급된 인증서의 경우에는 이렇지 않습니다.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = 서버가 보안 연결을 만들기에 너무 작은 크기의 키를 가지고 있는 인증서를 보내왔습니다.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = 신뢰할 수 없는 X.509 버전 1 인증이 서버 인증 발급에 사용되었습니다. X.509 버전 1 인증은 더 이상 사용하지 않으며 다른 인증을 서명하기 위해서 사용되지 않아야 합니다.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = 서버가 아직 유효하지 않은 인증을 표시하고 있습니다.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = 서버의 인증 발급에 아직 유효하지 않은 인증이 사용되었습니다.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = 인증서의 서명 필드에 있는 서명 알고리즘이 signatureAlgorithm 필드의 알고리즘과 일치하지 않습니다.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP 응답이 확인된 인증서 상태를 포함하고 있지 않습니다.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = 서버에서 너무 길어서 유효하지 않은 인증서를 보내왔습니다.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = 필수 사항인 TLS 기능이 누락되었습니다.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = 서버가 유효하지 않은 정수 인코딩을 포함하는 인증서를 사용했습니다. 일반적인 원인은 음수 일련 번호, 음수 RSA moduli 및 필요 이상으로 긴 인코딩입니다.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = 서버가 구별 이름으로 발급자가 비어있는 인증서를 사용했습니다.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = 이 인증서 검증이 추가적인 제한 정책에서 실패했습니다.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = 자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+xp-java-remove-principal-error = 대표를 제거할 수 없음
+xp-java-delete-privilege-error = 특별 권한을 삭제할 수 없음
+xp-java-cert-not-exists-error = 이 대표는 인증서를 가지고 있지 않음
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza 카드가 올바르게 초기화되지 않았습니다. 장치로부터 제거한 다음 발급자에게 도움을 요청하세요.
+xp-sec-fortezza-no-card = 발견된 Fortezza 카드 없음
+xp-sec-fortezza-none-selected = 선택한 Fortezza 카드 없음
+xp-sec-fortezza-more-info = 다음에 대한 정보를 더 얻으려면 신상 정보를 선택
+xp-sec-fortezza-person-not-found = 신상 정보가 발견되지 않음
+xp-sec-fortezza-no-more-info = 해당 신상 정보가 더는 없음
+xp-sec-fortezza-bad-pin = 유효하지않은 PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza 신상 정보를 초기화할 수 없습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2d78eae23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = { $host }의 비밀번호를 저장하시겠습니까?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = 나중에
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = 저장
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = 저장 안 함
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = { $host }의 비밀번호를 업데이트하시겠습니까?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = 저장된 비밀번호 제거
+ .accesskey = R
+password-manager-update-login-add-username = 저장된 비밀번호에 사용자 이름을 추가하시겠습니까?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = 업데이트
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = 업데이트 안 함
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = 사용자 이름 없음
+password-manager-toggle-password =
+ .label = 비밀번호 보기
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = 비밀번호 변경 확인
+password-manager-select-username = 업데이트 할 계정 선택:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2dd22c26b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = 유효 기간 { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..618f2c244f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,376 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = 이전 페이지
+pdfjs-previous-button-label = 이전
+pdfjs-next-button =
+ .title = 다음 페이지
+pdfjs-next-button-label = 다음
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = 페이지
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = / { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } / { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = 축소
+pdfjs-zoom-out-button-label = 축소
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = 확대
+pdfjs-zoom-in-button-label = 확대
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = 확대/축소
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = 프레젠테이션 모드로 전환
+pdfjs-presentation-mode-button-label = 프레젠테이션 모드
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = 파일 열기
+pdfjs-open-file-button-label = 열기
+pdfjs-print-button =
+ .title = 인쇄
+pdfjs-print-button-label = 인쇄
+pdfjs-save-button =
+ .title = 저장
+pdfjs-save-button-label = 저장
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = 다운로드
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = 다운로드
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = 현재 페이지 (현재 페이지에서 URL 보기)
+pdfjs-bookmark-button-label = 현재 페이지
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = 앱에서 열기
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = 앱에서 열기
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = 도구
+pdfjs-tools-button-label = 도구
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = 첫 페이지로 이동
+pdfjs-first-page-button-label = 첫 페이지로 이동
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = 마지막 페이지로 이동
+pdfjs-last-page-button-label = 마지막 페이지로 이동
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = 시계방향으로 회전
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = 시계방향으로 회전
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = 시계 반대방향으로 회전
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = 시계 반대방향으로 회전
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = 텍스트 선택 도구 활성화
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = 텍스트 선택 도구
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = 손 도구 활성화
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = 손 도구
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = 페이지 스크롤 사용
+pdfjs-scroll-page-button-label = 페이지 스크롤
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = 세로 스크롤 사용
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = 세로 스크롤
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = 가로 스크롤 사용
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = 가로 스크롤
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = 래핑(자동 줄 바꿈) 스크롤 사용
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = 래핑 스크롤
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = 한 페이지 보기
+pdfjs-spread-none-button-label = 펼침 없음
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = 홀수 페이지로 시작하는 두 페이지 보기
+pdfjs-spread-odd-button-label = 홀수 펼침
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = 짝수 페이지로 시작하는 두 페이지 보기
+pdfjs-spread-even-button-label = 짝수 펼침
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = 문서 속성…
+pdfjs-document-properties-button-label = 문서 속성…
+pdfjs-document-properties-file-name = 파일 이름:
+pdfjs-document-properties-file-size = 파일 크기:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b }바이트)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b }바이트)
+pdfjs-document-properties-title = 제목:
+pdfjs-document-properties-author = 작성자:
+pdfjs-document-properties-subject = 주제:
+pdfjs-document-properties-keywords = 키워드:
+pdfjs-document-properties-creation-date = 작성 날짜:
+pdfjs-document-properties-modification-date = 수정 날짜:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = 작성 프로그램:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF 변환 소프트웨어:
+pdfjs-document-properties-version = PDF 버전:
+pdfjs-document-properties-page-count = 페이지 수:
+pdfjs-document-properties-page-size = 페이지 크기:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = 세로 방향
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = 가로 방향
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = 레터
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = 리걸
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = 빠른 웹 보기:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = 예
+pdfjs-document-properties-linearized-no = 아니요
+pdfjs-document-properties-close-button = 닫기
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = 인쇄 문서 준비 중…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = 취소
+pdfjs-printing-not-supported = 경고: 이 브라우저는 인쇄를 완전히 지원하지 않습니다.
+pdfjs-printing-not-ready = 경고: 이 PDF를 인쇄를 할 수 있을 정도로 읽어들이지 못했습니다.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = 사이드바 표시/숨기기
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = 사이드바 표시/숨기기 (문서에 아웃라인/첨부파일/레이어 포함됨)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = 사이드바 표시/숨기기
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = 문서 아웃라인 보기 (더블 클릭해서 모든 항목 펼치기/접기)
+pdfjs-document-outline-button-label = 문서 아웃라인
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = 첨부파일 보기
+pdfjs-attachments-button-label = 첨부파일
+pdfjs-layers-button =
+ .title = 레이어 보기 (더블 클릭해서 모든 레이어를 기본 상태로 재설정)
+pdfjs-layers-button-label = 레이어
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = 미리보기
+pdfjs-thumbs-button-label = 미리보기
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = 현재 아웃라인 항목 찾기
+pdfjs-current-outline-item-button-label = 현재 아웃라인 항목
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = 검색
+pdfjs-findbar-button-label = 검색
+pdfjs-additional-layers = 추가 레이어
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = { $page } 페이지
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = { $page } 페이지 미리보기
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = 찾기
+ .placeholder = 문서에서 찾기…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = 지정 문자열에 일치하는 1개 부분을 검색
+pdfjs-find-previous-button-label = 이전
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = 지정 문자열에 일치하는 다음 부분을 검색
+pdfjs-find-next-button-label = 다음
+pdfjs-find-highlight-checkbox = 모두 강조 표시
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = 대/소문자 구분
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = 분음 부호 일치
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = 단어 단위로
+pdfjs-find-reached-top = 문서 처음까지 검색하고 끝으로 돌아와 검색했습니다.
+pdfjs-find-reached-bottom = 문서 끝까지 검색하고 앞으로 돌아와 검색했습니다.
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count = { $current } / { $total } 일치
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit = { $limit }개 이상 일치
+pdfjs-find-not-found = 검색 결과 없음
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = 페이지 너비에 맞추기
+pdfjs-page-scale-fit = 페이지에 맞추기
+pdfjs-page-scale-auto = 자동
+pdfjs-page-scale-actual = 실제 크기
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = { $page } 페이지
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = PDF를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다.
+pdfjs-invalid-file-error = 잘못되었거나 손상된 PDF 파일.
+pdfjs-missing-file-error = PDF 파일 없음.
+pdfjs-unexpected-response-error = 예기치 않은 서버 응답입니다.
+pdfjs-rendering-error = 페이지를 렌더링하는 동안 오류가 발생했습니다.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } 주석]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = 이 PDF 파일을 열 수 있는 비밀번호를 입력하세요.
+pdfjs-password-invalid = 잘못된 비밀번호입니다. 다시 시도하세요.
+pdfjs-password-ok-button = 확인
+pdfjs-password-cancel-button = 취소
+pdfjs-web-fonts-disabled = 웹 폰트가 비활성화됨: 내장된 PDF 글꼴을 사용할 수 없습니다.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = 텍스트
+pdfjs-editor-free-text-button-label = 텍스트
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = 그리기
+pdfjs-editor-ink-button-label = 그리기
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = 이미지 추가 또는 편집
+pdfjs-editor-stamp-button-label = 이미지 추가 또는 편집
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = 제거
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = 그리기 제거
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = 텍스트 제거
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = 이미지 제거
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = 강조 제거
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = 색상
+pdfjs-editor-free-text-size-input = 크기
+pdfjs-editor-ink-color-input = 색상
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = 두께
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = 불투명도
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = 이미지 추가
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = 이미지 추가
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = 텍스트 편집기
+pdfjs-free-text-default-content = 입력하세요…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = 그리기 편집기
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = 사용자 생성 이미지
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = 대체 텍스트
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = 대체 텍스트 편집
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = 옵션을 선택하세요
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = 대체 텍스트는 사람들이 이미지를 볼 수 없거나 이미지가 로드되지 않을 때 도움이 됩니다.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = 설명 추가
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = 주제, 설정, 동작을 설명하는 1~2개의 문장을 목표로 하세요.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = 장식용으로 표시
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = 테두리나 워터마크와 같은 장식적인 이미지에 사용됩니다.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = 취소
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = 저장
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = 장식용으로 표시됨
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = 예를 들어, “한 청년이 식탁에 앉아 식사를 하고 있습니다.”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = 왼쪽 위 — 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = 가운데 위 - 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = 오른쪽 위 — 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = 오른쪽 가운데 — 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = 오른쪽 아래 - 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = 가운데 아래 — 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = 왼쪽 아래 - 크기 조정
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = 왼쪽 가운데 — 크기 조정
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = 강조 색
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = 색상 변경
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = 색상 선택
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = 노란색
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = 녹색
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = 파란색
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = 분홍색
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = 빨간색
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05116e3358
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = 화면 속 화면
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = 일시 정지
+ .tooltip = 일시 정지 (스페이스바)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = 재생
+ .tooltip = 재생 (스페이스바)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = 음소거
+ .tooltip = 음소거 ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = 음소거 해제
+ .tooltip = 음소거 해제 ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = 탭으로 다시 보내기
+ .tooltip = 탭으로 돌아가기
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = 닫기
+ .tooltip = 닫기 ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = 자막
+ .tooltip = 자막
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 전체 화면
+ .tooltip = 전체 화면 (더블 클릭 또는 { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 전체 화면 종료
+ .tooltip = 전체 화면 종료 (더블 클릭 또는 { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = 뒤로
+ .tooltip = 뒤로 (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = 앞으로
+ .tooltip = 앞으로 (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = 자막 설정
+
+pictureinpicture-subtitles-label = 자막
+
+pictureinpicture-font-size-label = 글꼴 크기
+
+pictureinpicture-font-size-small = 작게
+
+pictureinpicture-font-size-medium = 보통
+
+pictureinpicture-font-size-large = 크게
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08f51814a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (설정되지 않음)
+failed-pp-change = 기본 비밀번호를 변경할 수 없습니다.
+incorrect-pp = 현재 기본 비밀번호를 올바르게 입력하지 않았습니다. 다시 시도하세요.
+pp-change-ok = 기본 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다.
+settings-pp-erased-ok = 기본 비밀번호를 삭제했습니다. { -brand-short-name }에서 관리하는 저장된 비밀번호 및 인증서 개인 키는 보호되지 않습니다.
+settings-pp-not-wanted = 경고! 기본 비밀번호를 사용하지 않기로 결정하셨습니다. { -brand-short-name }에서 관리하는 저장된 비밀번호 및 인증서 개인 키는 보호되지 않습니다.
+pp-change2empty-in-fips-mode = 현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 기본 비밀번호가 설정되어야 합니다.
+pw-change-success-title = 비밀번호 변경 완료
+pw-change-failed-title = 비밀번호 변경 실패
+pw-remove-button =
+ .label = 제거
+primary-password-dialog =
+ .title = 기본 비밀번호
+set-password-old-password = 현재 비밀번호:
+set-password-new-password = 새 비밀번호:
+set-password-reenter-password = 비밀번호 다시 입력:
+set-password-meter = 비밀번호 보호 수준
+set-password-meter-loading = 로드 중
+primary-password-admin = 관리자는 로그인과 비밀번호를 저장하기 위해 기본 비밀번호를 설정해야 합니다.
+primary-password-description = 기본 비밀번호는 이 기기에서 로그인과 비밀번호와 같은 중요한 정보를 보호하는데 사용됩니다. 기본 비밀번호를 만들면, 비밀번호로 보호되는 저장된 정보에 접근할 때마다 { -brand-short-name }에서 세션당 한 번씩 기본 비밀번호를 확인합니다.
+primary-password-warning = 설정한 기본 비밀번호를 잘 기억하세요. 기본 비밀번호를 잊어 버린 경우, 이 기기에서 기본 비밀번호로 보호되는 정보에 접근할 수 없습니다.
+remove-primary-password =
+ .title = 기본 비밀번호 제거
+remove-info =
+ .value = 계속 진행하려면 기본 비밀번호를 입력하세요:
+remove-primary-password-warning1 = 기본 비밀번호는 로그인과 비밀번호와 같은 중요한 정보를 보호하는데 사용됩니다.
+remove-primary-password-warning2 = 기본 비밀번호를 제거하면 개인 정보가 보호되지 않습니다.
+remove-password-old-password =
+ .value = 현재 비밀번호:
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7c63205fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = 페이지 설정
+custom-prompt-title = 사용자 지정…
+custom-prompt-prompt = 머리글/바닥글을 입력하세요
+basic-tab =
+ .label = 포맷 및 옵션
+advanced-tab =
+ .label = 여백 및 머리글/바닥글
+format-group-label =
+ .value = 포맷
+orientation-label =
+ .value = 인쇄 방향:
+portrait =
+ .label = 세로
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = 가로
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = 배율:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = 페이지 너비에 맞게 축소
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = 옵션
+print-bg =
+ .label = 배경 인쇄 (색상 및 이미지)
+ .accesskey = B
+margin-group-label-inches =
+ .value = 여백 (인치)
+margin-group-label-metric =
+ .value = 여백 (밀리미터)
+margin-top =
+ .value = 위쪽:
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = 위쪽:
+margin-bottom =
+ .value = 아래쪽:
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = 아래쪽:
+margin-left =
+ .value = 왼쪽:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = 왼쪽:
+margin-right =
+ .value = 오른쪽:
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = 오른쪽:
+header-footer-label =
+ .value = 머리글 및 바닥글
+hf-left-label =
+ .value = 왼쪽
+hf-center-label =
+ .value = 가운데
+hf-right-label =
+ .value = 오른쪽
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = 왼쪽 머리글
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = 가운데 머리글
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = 오른쪽 머리글
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = 왼쪽 바닥글
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = 가운데 바닥글
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = 오른쪽 바닥글
+hf-blank =
+ .label = --공백--
+hf-title =
+ .label = 제목
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = 날짜/시간:
+hf-page =
+ .label = 페이지 #
+hf-page-and-total =
+ .label = 페이지 # / #
+hf-custom =
+ .label = 사용자 지정…
+print-preview-window =
+ .title = 인쇄 미리 보기
+print-title =
+ .value = 제목:
+print-preparing =
+ .value = 준비 중…
+print-progress =
+ .value = 진행 상태:
+print-window =
+ .title = 인쇄 중
+print-complete =
+ .value = 인쇄가 완료되었습니다.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = 취소
+dialog-close-label = 닫기
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..481e88019f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = 페이지 단순화
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 이 페이지는 자동으로 단순화할 수 없습니다
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = 쉽게 읽을 수 있도록 레이아웃 변경
+printpreview-close =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = 세로
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = 가로
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = 배율:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = 페이지에 맞게 축소
+printpreview-custom =
+ .label = 사용자 지정…
+printpreview-print =
+ .label = 인쇄…
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = /
+printpreview-custom-scale-prompt-title = 사용자 지정 배율
+printpreview-page-setup =
+ .label = 페이지 설정…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = 페이지:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } / { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 첫 페이지
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 이전 페이지
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 다음 페이지
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 마지막 페이지
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = 첫 페이지
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = 이전 페이지
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = 다음 페이지
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = 마지막 페이지
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6481dfb578
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = 인쇄
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = 다른 이름으로 저장
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ *[other] 용지 { $sheetCount }장
+ }
+
+printui-page-range-all = 모두
+printui-page-range-current = 현재
+printui-page-range-odd = 홀수
+printui-page-range-even = 짝수
+printui-page-range-custom = 사용자 지정
+printui-page-range-label = 페이지
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = 페이지 범위 선택
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = 사용자 지정 페이지 범위 입력
+ .placeholder = 예: 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = 매수
+
+printui-orientation = 방향
+printui-landscape = 가로
+printui-portrait = 세로
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = 대상
+printui-destination-pdf-label = PDF로 저장
+
+printui-more-settings = 설정 자세히
+printui-less-settings = 설정 간단히
+
+printui-paper-size-label = 용지 크기
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = 배율
+printui-scale-fit-to-page-width = 페이지 너비에 맞추기
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = 배율
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = 양면 인쇄
+printui-two-sided-printing-off = 끄기
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = 긴 가장자리에서 뒤집기
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = 짧은 가장자리에서 뒤집기
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = 옵션
+printui-headers-footers-checkbox = 머리글 및 바닥글 인쇄
+printui-backgrounds-checkbox = 배경 인쇄
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = 형식
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = 원본
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = 선택 영역
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = 단순화
+
+##
+
+printui-color-mode-label = 색상 모드
+printui-color-mode-color = 컬러
+printui-color-mode-bw = 흑백
+
+printui-margins = 여백
+printui-margins-default = 기본값
+printui-margins-min = 최소값
+printui-margins-none = 없음
+printui-margins-custom-inches = 사용자 정의 (인치)
+printui-margins-custom-mm = 사용자 지정 (mm)
+printui-margins-custom-top = 위쪽
+printui-margins-custom-top-inches = 위쪽 (인치)
+printui-margins-custom-top-mm = 위쪽 (mm)
+printui-margins-custom-bottom = 아래쪽
+printui-margins-custom-bottom-inches = 아래쪽 (인치)
+printui-margins-custom-bottom-mm = 아래쪽 (mm)
+printui-margins-custom-left = 왼쪽
+printui-margins-custom-left-inches = 왼쪽 (인치)
+printui-margins-custom-left-mm = 왼쪽 (mm)
+printui-margins-custom-right = 오른쪽
+printui-margins-custom-right-inches = 오른쪽 (인치)
+printui-margins-custom-right-mm = 오른쪽 (mm)
+
+printui-system-dialog-link = 시스템 대화 상자를 사용하여 인쇄…
+
+printui-primary-button = 인쇄
+printui-primary-button-save = 저장
+printui-cancel-button = 취소
+printui-close-button = 닫기
+
+printui-loading = 미리보기 준비 중
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = 인쇄 미리보기
+
+printui-pages-per-sheet = 용지당 페이지
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = 인쇄 중…
+printui-print-progress-indicator-saving = 저장 중…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US 레터
+printui-paper-legal = US 리걸
+printui-paper-tabloid = 타블로이드
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = 배율은 10에서 200 사이의 숫자여야 합니다.
+printui-error-invalid-margin = 선택한 용지 크기에 유효한 여백을 입력하세요.
+printui-error-invalid-copies = 매수는 1에서 10000 사이의 숫자여야 합니다.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = 범위는 1에서 { $numPages } 사이의 숫자여야 합니다.
+printui-error-invalid-start-overflow = "시작" 페이지 번호는 "끝" 페이지 번호보다 작아야 합니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b9e8c420f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = 백그라운드 업데이트 작업은 { -brand-short-name }가 실행되고 있지 않을 때 { -brand-short-name }에 대한 업데이트를 확인합니다. 이 작업은 { -brand-short-name }에 의해 자동으로 설치되며 { -brand-short-name }가 실행될 때 다시 설치됩니다. 이 작업을 비활성화하려면, 브라우저 설정 또는 { -brand-short-name } 엔터프라이즈 정책 설정 “BackgroundAppUpdate”를 업데이트하세요.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cad3924205
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = 소프트웨어 업데이트
+elevation-details-link-label =
+ .value = 상세 정보
+elevation-error-manual = 사용자가 직접 다음 사이트를 방문하여 { -brand-short-name } 업데이트의 최신 버전을 다운로드 할 수 있습니다.
+elevation-finished-page = 업데이트 설치 준비 완료
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } 보안 및 안정성 업데이트를 다운로드하였고 설치 준비가 완료되었습니다.
+elevation-finished-background = 업데이트:
+elevation-more-elevated =
+ 이 업데이트는 관리자 권한이 필요합니다. 다음에 { -brand-short-name }가
+ 시작할 때 업데이트가 설치될 것입니다. 지금 { -brand-short-name }를
+ 다시 시작하거나, 계속 사용한 후에 나중에 다시 시작하거나, 이 업데이트를
+ 취소할 수 있습니다.
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abc3a2e45d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = 업데이트 기록
+history-intro = 다음 업데이트가 설치됨
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = 닫기
+ .title = 업데이트 기록
+
+no-updates-label = 아직 설치된 업데이트 없음
+name-header = 이름
+date-header = 설치 날짜
+type-header = 형식
+state-header = 상태
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = 상세 정보
+
+update-installed-on = 설치 날짜: { $date }
+
+update-status = 상태: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/manifest.json b/thunderbird-l10n/ko/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..7623103e8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "ko",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-ko@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: 한국어 (Korean)",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for 한국어 (ko) – Korean",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "ko": {
+ "version": "20240119105053",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/ko/locale/ko/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/ko/locale/ko/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/ko/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/ko/locale/ko/calendar/",
+ "chat": "chrome/ko/locale/ko/chat/",
+ "communicator": "chrome/ko/locale/ko/communicator/",
+ "devtools": "chrome/ko/locale/ko/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/ko/locale/ko/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/ko/locale/ko/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/ko/locale/ko/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/ko/locale/ko/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/ko/locale/ko/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/ko/locale/ko/lightning/",
+ "messenger": "chrome/ko/locale/ko/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/ko/locale/ko/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/ko/locale/ko/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/ko/locale/ko/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/ko/locale/ko/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/ko/locale/ko/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/ko/locale/ko/mozldap/",
+ "necko": "chrome/ko/locale/ko/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/ko/locale/ko/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/ko/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/ko/locale/ko/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/ko/locale/ko/pippki/",
+ "places": "chrome/ko/locale/ko/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "한글 Mozilla 프로젝트(mozilla.or.kr) (contributors: Seokchan Yun, JoungKyun Kim)"
+}