summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad72e80bc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Papildoma taisa">
+<!ENTITY AttName.label "Požymis:">
+<!ENTITY AttValue.label "Reikšmė:">
+<!ENTITY PropertyName.label "Savybė:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Požymis">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Savybė">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Reikšmė">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML požymiai">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stilius">
+<!ENTITY tabJSE.label "„JavaScript“ įvykiai">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Jei reikia pataisyti reikšmę, spustelėkite objekto vardą viršuje.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Pašalinti požymį">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7983a003a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Paskiausiai pasirinkta spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Pasirinkite spalvą:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Įveskite HTML spalvos kodą">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(pvz., „#0000ff“ arba „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Numatytoji">
+<!ENTITY default.accessKey "N">
+<!ENTITY palette.label "Paletė:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Numatytoji">
+<!ENTITY webPalette.label "„Nepavojingos“ spalvos">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "lentelės">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "langelio">
+<!ENTITY cell.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d0b2fa48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Teksto pavertimas lentele">
+<!ENTITY instructions1.label "Iš kiekvienos pažymėtos dokumento dalies pastraipos bus sukurta lentelės eilutė.">
+<!ENTITY instructions2.label "Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Kablelis">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Tarpas">
+<!ENTITY otherRadio.label "Kitas ženklas:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Pašalinti skirtukus">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Nepaisyti papildomų tarpų">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Gretimus tarpus pakeisti vienu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59dcc73c9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildoma taisa…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar modifikuoti HTML, stiliaus požymius bei „JavaScript“ įvykius">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Santykinis universalusis adresas">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "S">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Sukeisti santykinį adresą su absoliučiuoju. Prieš tai reikia įrašyti tinklalapį į diską.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Įveskite tinklalapio adresą, kelią iki vietinio failo, vietinę nuorodą arba pasirinkite žymę ar antraštę iš išskleidžiamojo sąrašo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..61ef95d5e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Žymės savybės">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Žymės vardas:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Ž">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "To paties tinklalapio žymių vardai turi būti skirtingi.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..104becd83c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tinklalapio spalvos ir fonas">
+<!ENTITY pageColors.label "Tinklalapio spalvos">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Spalvų neparinkti">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos naršyklės nuostatose parinktos spalvos">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Spalvas parinkti:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos žemiau parinktos spalvos, nepaisant parinktų naršyklės nuostatose">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normalus tekstas">
+<!ENTITY normalText.accessKey "e">
+<!ENTITY linkText.label "Saito tekstas">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktyvaus saito tekstas">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Aplankyto saito tekstas">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "n">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Fono piešinys:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "o">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Fono piešinio failas">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Sutrumpintas duomenų URI (kopijuojant įkels ilgąjį URI į mainų sritį)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4133273af8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontalės savybės">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Matmenys">
+<!ENTITY heightEditField.label "Storis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškai(-ų)">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY leftRadio.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centruoti">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "d">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Erdvinis šešėlis">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "š">
+<!ENTITY saveSettings.label "Nuostatas laikyti numatytosiomis">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Įrašyti šias nuostatas ir naudoti jas įterpiant kitas horizontalias linijas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..945f23f3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Paveikslo savybės">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškų">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Paveikslo URL:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Surinkite paveikslo vardą arba nurodykite jo vietą">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI - bendras resurso identifikatorius (nukopijuosite pilną URI kodą į iškarpinę)">
+<!ENTITY title.label "Paaiškinančioji etiketė:">
+<!ENTITY title.accessKey "e">
+<!ENTITY title.tooltip "Į HTML požymį „title“ įrašytas tekstas vaizduojamas kaip paveikslą paaiškinanti etiketė">
+<!ENTITY altText.label "Alternatyvusis tekstas:">
+<!ENTITY altText.accessKey "t">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Surinkite tekstą, kuris bus rodomas vietoj paveikslo">
+<!ENTITY noAltText.label "Alternatyvaus teksto paveikslui nepriskirti">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "n">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Paveikslo peržiūra">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Originalus dydis:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Originalus dydis">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "O">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atstatyti originalų paveikslo dydį">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Kitoks dydis">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Pakeisti paveikslo dydį tinkamu tinklalapiui">
+<!ENTITY heightEditField.label "Aukštis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Išlaikyti proporcijas">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "c">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Išlaikyti paveikslo matmenų proporcijas">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Paveikslo planas">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "š">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Teksto išdėstymas paveikslo atžvilgiu">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Apačioje">
+<!ENTITY topPopup.value "Viršuje">
+<!ENTITY centerPopup.value "Centre">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Apeiti iš dešinės">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Apeiti iš kairės">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Protarpiai">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Iš kairės ir iš dešinės:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Iš viršaus ir iš apačios:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "v">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Aplink paveikslą su saitu rodyti rėmelį">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ė">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saito papildoma taisa…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "p">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar keisti HTML požymius, stilių ir „JavaScript“ įvykius">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Forma">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Matmenys">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Išvaizda">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Saitas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6add8cd356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašmens įterpimas">
+<!ENTITY category.label "Rašmens rūšis">
+<!ENTITY letter.label "Pagrindinė raidė:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Įterpiamas rašmuo:">
+<!ENTITY character.accessKey "e">
+<!ENTITY accentUpper.label "Didžiosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY accentLower.label "Mažosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY otherUpper.label "Kitos didžiosios">
+<!ENTITY otherLower.label "Kitos mažosios">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Dažniausiai vartojami rašmenys">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc42f26c5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Formulės įterpimas">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Įveskite „LaTeX“ pirminį tekstą:">
+
+<!ENTITY options.label "Parinktys">
+<!ENTITY optionInline.label "Kaip teksto dalį">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "t">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Kaip iliustraciją">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "u">
+<!ENTITY optionLTR.label "Kryptis iš kairės į dešinę">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "k">
+<!ENTITY optionRTL.label "Kryptis iš dešinės į kairę">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "d">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e76d7543d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML įterpimas">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Surinkite HTML teksto su gairėmis fragmentą:">
+<!ENTITY example.label "Pavyzdžiui, ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Sveiki!">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Į">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..febeccee4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Turinys">
+<!ENTITY buildToc.label "Sukurti turinį iš:">
+<!ENTITY tag.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY class.label "Klasė:">
+<!ENTITY header1.label "1 lygis">
+<!ENTITY header2.label "2 lygis">
+<!ENTITY header3.label "3 lygis">
+<!ENTITY header4.label "4 lygis">
+<!ENTITY header5.label "5 lygis">
+<!ENTITY header6.label "6 lygis">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nekeičiamasis turinys">
+<!ENTITY orderedList.label "Numeruoti visus turinio elementus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77c038520
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lentelės įterpimas">
+
+<!ENTITY size.label "Lentelės dydis">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelių storis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Surinkite skaičių – lentelės rėmelio storį; nulis (0) reiškia nematomą lentelės rėmelį">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9492dfa1e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saito savybės">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Saito vieta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5ec533ec7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sąrašo savybės">
+
+<!ENTITY ListType.label "Sąrašo tipas">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Ženklinimo stilius:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Pradėti numeruoti nuo:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "n">
+<!ENTITY none.value "Joks">
+<!ENTITY bulletList.value "Žiogeliais ženklintas sąrašas">
+<!ENTITY numberList.value "Numeruotas sąrašas">
+<!ENTITY definitionList.value "Aprašų sąrašas">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "pakeisti visą sąrašą">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "pakeisti tik pažymėtus jo elementus">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ž">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf6be686bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Asmeninis žodynas">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Naujas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Žodyno žodžiai:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Ž">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "š">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Užverti">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..875b2f755c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Paieška ir keitimas">
+<!ENTITY findField.label "Rasti tekstą:">
+<!ENTITY findField.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceField.label "Kuo keisti:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "u">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Paisyti simbolių registro">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Priėjus pabaigą, tęsti paiešką nuo pradžios">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Ieškoti link pradžios">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "r">
+<!ENTITY findNextButton.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "l">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "P">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Pakeisti ir ieškoti">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "e">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d6e84f6b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašybos tikrinimas">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Neteisingai užrašytas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Pakeisti į:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Tikrinti žodį">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "o">
+<!ENTITY suggestions.label "Siūlymai:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "ū">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Praleisti">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "l">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Praleisti visur">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "k">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Asmeninis žodynas:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Atsiųsti daugiau">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Įtraukti žodį">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ž">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tikrinti iš naujo">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "U">
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "š">
+<!ENTITY languagePopup.label "Kalba:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29e1710086
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Lentelės savybės">
+<!ENTITY applyButton.label "Vykdyti">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "V">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY tableTab.label "Lentelė">
+<!ENTITY cellTab.label "Langeliai">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "E">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "S">
+<!ENTITY tableHeight.label "Aukštis:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "A">
+<!ENTITY tableWidth.label "Plotis:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "P">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rėmeliai ir protarpiai">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rėmeliai:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "R">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Protarpiai:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "o">
+<!ENTITY tablePadding.label "Užpildas">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "U">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "taškų skaičius tarp langelių">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "taškų skaičius tarp langelio turinio ir rėmelio">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Lentelės lygiuotė:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "L">
+<!ENTITY tableCaption.label "Antraštė:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virš lentelės">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Po lentele">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Lentelės kairėje">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Lentelės dešinėje">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nėra">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Lentelės fonas yra toks pat, kaip tinklalapio fonas)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Vaikščiojimas po lentelę">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Langelis">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Eilutė">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stulpelis">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Tolesnis">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "o">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "n">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pakeitimai bus pritaikyti prieš pažymint kitą lentelės dalį.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Langelio turinio lygiuotė">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontali:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikali:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Langelių stilius:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "s">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normalus">
+<!ENTITY cellHeader.label "Antraštė">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Eilučių laužymas:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ž">
+<!ENTITY cellWrap.label "Laužyti">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nelaužyti">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Viršus">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidurys">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apačia">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Langelio fonas toks pat, kaip lentelės fonas)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Parinkite savybes, kurias turės visi pažymėti lentelės langeliai.">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Dydis">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Fono spalva:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY AlignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..369e06d604
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą.
+unableToSaveTemplate=Nepavyko įrašyti šio laiško kaip šablono.
+unableToSaveDraft=Nepavyko įrašyti laiško juodraščio.
+couldntOpenFccFolder=Nepavyko atverti Išsiųstų laiškų aplanko. Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+noSender=Nenurodytas siuntėjas. Nurodykite savo el. pašto adresą paskyros nuostatose.
+noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę.
+errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: „%s“. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą paskyros nuostatose, ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Laiškų išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl.
+postFailed=Laiškas negali būti išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie naujienų grupių serverio. Galbūt serveris nepasiekiamas arba neleidžia prisijungti. Patikrinkite naujienų (NNTP) serverio nuostatas ir bandykite dar kartą.
+errorQueuedDeliveryFailed=Klaida pristatant neišsiųstus laiškus.
+sendFailed=Laiško nepavyko išsiųsti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Nepavyko dėl netikėtos klaidos „%X“. Jos aprašo nėra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Reikia pataisyti su „%S“ serveriu susijusias nuostatas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Nepavyko išsiųsti laiško: išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+unableToSendLater=Deja nepavyko įrašyti laiško vėlesniam išsiuntimui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisingas siuntėjo adresas („Nuo:“). Įsitikinkite kad šis adresas teisingas ir bandykite dar kartą.
+couldNotGetSendersIdentity=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisinga siuntėjo tapatybė. Patikrinkite savo tapatybės konfigūraciją ir bandykite dar kartą.
+
+mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu.
+failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką.
+nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį.
+msgCancelling=Atsisakoma…
+sendFailedButNntpOk=Laiškas išsiųstas tik į naujienų grupę, bet neišsiųstas kitiems adresatams.
+errorReadingFile=Klaida skaitant failą.
+followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Klaida pridedant failą „%S“. Prašom patikrinti ar turite prieigą prie jo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Klaida siunčiant laišką: pašto serveris neteisingai pasisveikino: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Klaida išsiunčiant laišką. Pašto serveris atsakė:\n%1$S.\nPatikrinkite laiško gavėjo adresą „%2$S“ ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko užmegzti saugaus ryšio su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S, naudojant STARTTLS, nes serveris neskelbia apie tokią galimybę. Išjunkite STARTTLS nuostatą šiam serveriui, arba susisiekite su paslaugos teikėju.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko gauti abonemento „%S“ slaptažodžio. Laiškas nebuvo išsiųstas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Siunčiant laiškus įvyko klaida. Pašto serveris atsakė:\n „%s“\nĮsitinkite kad siuntimui naudojate teisingą tapatybę ir naudojamas atpažinimo metodas teisingas. Patikrinkite, ar jums leidžiama siųsti laiškus per šį SMTP serverį naudojant dabartinius prisijungimo duomenis ir tinklą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Laiškus siunčiantis (SMTP) serveris aptiko klaidą komandoje „CLIENTID“. Žinutė nebuvo išsiųsta. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Laiškus siunčiančio (SMTP) serverio atsakymas į komandą CLIENTID rodo, kad jūsų įrenginiui neleidžiama siųsti laiškų. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klaida išsiunčiant laišką: nežinomas išsiuntimo (SMTP) serveris – %S. Serveris gali būti neteisingai aprašytas. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Laiškas nebuvo išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie išsiuntimo (SMTP) serverio %S. Gali būti, jog serveris šiuo metu nepasiekiamas arba neleidžia užmegzti SMTP ryšių. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Laiškas neišsiųstas, nes ryšys su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S nutrūko. Bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Laiškas neišsiųstas, nes nepavyko susisiekti su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Bandykite kiek vėliau.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Dėl nežinomų priežasčių laiško nepavyko išsiųsti naudojantis išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“. Tačiau jei ši nuostata iki šiol veikė tinkamai, gali būti, jog kažkas bando pavogti jūsų slaptažodį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S neleidžia nešifruotų slaptažodžių. Pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nepavyko patvirtinti tapatumo išsiuntimo (SMTP) serveryje %S. Patikrinkite slaptažodį ir tapatumo tikrinimo metodą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepriėmė pateikto Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite kad prisijungėte prie Kerberos/GSSAPI zonos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepalaiko nurodyto tapatumo patikrinimo būdo. Pabandykite parinkti kitą tapatybės tikrinimo būdą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Gavėjo „%s“ pašto adrese yra ne ASCII simbolių, o naudojamas serveris nepalaiko SMTPUTF8. Pataisykite adresą ir bandykite dar kartą.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Išsaugoti šią žinutę juodraščių aplanke (%1$S) ir uždaryti rašymo langą?
+discardButtonLabel=&Atsisakyti pakeitimų
+
+## generics string
+defaultSubject=(nėra temos)
+chooseFileToAttach=Prisegti failą (-us)
+genericFailureExplanation=Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Pridedamų per „%1$S“ failų parinkimas
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Įrašyti: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Spaudinio „%1$S“ peržiūra - „%2$S“
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Įrašykite pasirinktinį siuntėjo adresą, kuris bus naudojamas vietoj %S
+customizeFromAddressTitle=Pasirinkite siuntėjo adresą
+customizeFromAddressWarning=Jei norite, kad šio laiško gavėjai matytų kitokį siuntėjo adresą, čia galite jį nustatyti, nekurdami naujos tapatybės. Pavyzdžiui, jei įprastas jūsų siuntėjo adresas yra „Vardenis Pavardenis <vardenis@example.com>“, galite jį pakeisti į „Vardenis Pavardenis <vardenis+pavardenis@example.com>“ arba „Vardenis <vardenis@example.com>“.\nPastaba: prieš nurodydami alternatyvų el. pašto adresą, įsitikinkite, jog jūsų elektroninio pašto paslaugos teikėjo sistema šią funkciją palaiko.
+customizeFromAddressIgnore=Daugiau niekada nepranešti man apie tai
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Laiško tema
+subjectEmptyMessage=Nenurodyta siunčiamo laiško tema.
+sendWithEmptySubjectButton=&Siųsti nenurodant temos
+cancelSendingButton=&Atsisakyti siuntimo
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Naujienų grupės nepalaikomos
+recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Netinkamas gavėjo adresas
+addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Prašom nurodyti, kur rasti priedą.
+attachPageDlogMessage=Tinklalapio URL:
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Prisegti failą (-us)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Išvalyti pasirinkimą
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rodyti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Sumažinti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atkurti priedų polangį
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Laiško rašymas
+initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Laiško failas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl negali būti naudojamas kaip laiško turinys.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Failas „%1$S“ negali būti įkeltas kaip laiško turinys.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S.
+CheckMsg=Šio dialogo neberodyti
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti
+quitComposeWindowSaveTitle=Įrašomas laiškas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=Programa „%1$S“ šiuo metu įrašo laišką.\nNorėsite palaukti, kol laiškas bus įrašytas, ar baigti darbą dabar?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti
+assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta
+assemblingMessage=Komponuojamas laiškas…
+smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai…
+smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai
+assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“…
+creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“…
+copyMessageComplete=Nukopijuota.
+copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko.
+filterMessageComplete=Atrinkta.
+filterMessageFailed=Nepavyko atrinkti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Dėmesio! Ruošiatės išsiųsti %S dydžio laišką. Ar tikrai to norite?
+sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką
+postingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“
+saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį
+saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo?
+returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas
+renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=priedas,priedą,priede,prisegtukas,prisegtuką,prisegtuke,prisegu,cv,.doc,.pdf
+
+remindLaterButton=Priminti vėliau
+remindLaterButton.accesskey=v
+disableAttachmentReminderButton=Išjungti priminimą apie priedą šiam laiškui.
+attachmentReminderTitle=Priminimas apie priedą
+attachmentReminderMsg=Ar nepamiršote pridėti failo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Rastas #1 su priedu susijęs reikšminis žodis:;Rasta #1 su priedu susijusių reikšminių žodžių:;Rasti #1 su priedu susiję reikšminiai žodžiai:
+attachmentReminderOptionsMsg=Priminimo apie priedą reikšminius žodžius galite nurodyti nuostatose
+attachmentReminderYesIForgot=A, tikrai!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, išsiųsti laišką
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Sužinoti daugiau…
+learnMore.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Šis failas gan didelis. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į jį?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?
+bigFileShare.label=Siųsti saitą
+bigFileShare.accesskey=S
+bigFileAttach.label=Praleisti
+bigFileAttach.accesskey=l
+bigFileChooseAccount.title=Pasirinkite paskyrą
+bigFileChooseAccount.text=Pasirinkite paskyrą debesyje, į kurią norite įkelti pridėtus failus
+bigFileHideNotification.title=Nekelti failų į debesį
+bigFileHideNotification.text=Daugiau apie pridedamus prie šio laiško didelius failus jums nebebus pranešama.
+bigFileHideNotification.check=Niekada nepranešti apie didelius failus.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Failas įkeliamas į „%S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Failas įkeltas į „%S“
+cloudFileUploadingNotification=Kuriama nuoroda į failą. Užbaigus, ji bus pridėta į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.
+cloudFileUploadingCancel.label=Atsisakyti
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=A
+cloudFilePrivacyNotification=Nuorodų kūrimas baigtas. Atkreipkite dėmesį, jog debesyje patalpintus laiškų priedus galės pamatyti bet kas, kas sužinos arba nuspės jų adresus.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Pašto siuntimo (SMTP) serveris „%1$S“ reikalauja slaptažodžio
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Pašalinti priedą;Pašalinti priedus;Pašalinti priedus
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Laiškas išsiųstas, bet nenukopijuotas į išsiųstų laiškų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti laišką vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+errorFilteringMsg=Jūsų laiškas išsiųstas ir išsaugotas, tačiau jam nepavyko pritaikyti filtrų.
+errorCloudFileAuth.title=Klaida nustatant tapatumą
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Laiško juodraštis nenukopijuotas į juodraščių aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti juodraštį vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+buttonLabelRetry2=Kartoti
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Laiško šablonas nenukopijuotas į šablonų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti šabloną vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Nepavyko išsaugoti pranešimo vietiniuose aplankuose. Gali būti, kad nėra vietos diske.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nepavyko nustatyti tapatumo tarnyboje „%1$S“.
+errorCloudFileUpload.title=Klaida įkeliant
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Klaida įkeliant failą „%2$S“ į „%1$S“.
+errorCloudFileQuota.title=Viršijama kvota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Į „%1$S“ įkėlus failą „%2$S“, būtų viršyta jūsų disko vietos šioje tarnyboje kvota.
+
+errorCloudFileLimit.title=Neleistinas failo dydis
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Failo „%2$S“ dydis viršija didžiausią leistiną „%1$S“ tarnyboje.
+errorCloudFileOther.title=Nežinoma klaida
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Susisiekiant su „%1$S“ tarnyba, įvyko nežinoma klaida.
+errorCloudFileDeletion.title=Pašalinti nepavyko
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Failo „%2$S“ nepavyko pašalinti iš „%1$S“ tarnybos.
+errorCloudFileUpgrade.label=Keisti planą
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=m
+stopShowingUploadingNotification.label=Ateityje šio pranešimo neberodyti
+replaceButton.label=Pakeisti…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Rodyti teksto paieškos ir keitimo langą
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Atblokuoti %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Programa „%S“ užblokavo failą ir neleido įkelti jo į šį laišką. Jei nuspręsite jo nebeblokuoti, failas bus įtrauktas į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.
+
+blockedContentPrefLabel=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskey=s
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=s
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Pašalinti „%S“ adresatus
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Ar tikrai norite pašalinti „%S“ adresatus?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Pašalinti
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2e3e9ee1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Įrašyti
+More=Daugiau
+Less=Mažiau
+MoreProperties=Daugiau savybių
+FewerProperties=Mažiau savybių
+PropertiesAccessKey=s
+None=Nėra
+none=nėra
+OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas
+OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas
+SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą
+SaveDocument=Tinklalapio įrašymas
+SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip…
+SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip…
+EditMode=Taisymo veiksena
+Preview=Peržiūra
+Publish=Publikuoti
+PublishPage=Publikuoti tinklalapį
+DontPublish=Nepublikuoti
+SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve
+CorrectSpelling=(taisyti rašybą)
+NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių)
+NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta
+CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta
+CheckSpelling=Tikrinti rašybą
+InputError=Klaida
+Alert=Įspėjimas
+CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių.
+CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį.
+BeforeClosing=prieš užveriant
+BeforePreview=prieš peržiūrint
+BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%?
+PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020
+SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas.
+SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis.
+FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur.
+ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl.
+Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje.
+DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti.
+NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas.
+AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje.
+UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida.
+PublishFailed=Nepavyko publikuoti!
+PublishCompleted=Publikavimas baigtas
+AllFilesPublished=Publikuoti visi failai
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kvietimas
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“
+RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto
+Revert=Sugrįžti
+SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį
+Send=Siųsti
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publikuojama: %title%
+PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title%
+AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją?
+DocumentTitle=Tinklalapio antraštė
+NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę.
+DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne.
+CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“.
+CancelPublishContinue=Tęsti
+MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą.
+EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą.
+LinkText=Saito tekstas
+LinkImage=Saito paveikslas
+MixedSelection=[Mišrus žymėjimas]
+Mixed=(mišrus)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S neįdiegta
+EnterLinkText=Surinkite saito tekstą:
+EnterLinkTextAccessKey=s
+EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą.
+EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius.
+ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%.
+MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą.
+BulletStyle=Ženklinimo stilius
+SolidCircle=Skritulis
+OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas
+SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas
+NumberStyle=Numeravimo stilius
+Automatic=Numatytasis
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=taškų
+Percent=procentų
+PercentOfCell=% langelio
+PercentOfWindow=% lango
+PercentOfTable=% lentelės
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=bevardis-%S
+untitledDefaultFilename=be pavadinimo
+ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą
+HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą
+ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo
+ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą…
+SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti
+NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių
+TextColor=Teksto spalva
+HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva
+PageColor=Tinklalapio fono spalva
+BlockColor=Nepaisyti fono spalvos
+TableColor=Fono spalva
+CellColor=Langelio fono spalva
+TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva
+LinkColor=Saito teksto spalva
+ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva
+VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva
+NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą
+Table=Lentelės
+TableCell=Lentelės langelių
+NestedTable=Įdėtinės lentelės
+HLine=Horizontaliosios linijos
+Link=Saito
+Image=Paveikslo
+ImageAndLink=Paveikslo ir saito
+NamedAnchor=Žymės
+List=Sąrašo
+ListItem=Sąrašo elemento
+Form=Formos
+InputTag=Formos lauko
+InputImage=Formos paveikslo
+TextArea=Teksto lauko
+Select=Atrankos sąrašo
+Button=Mygtuko
+Label=Etiketės
+FieldSet=Laukų grupės
+Tag=HTML gairės
+MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą.
+MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą.
+MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą.
+AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa…
+AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% savybės…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=b
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės
+JoinCellAccesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Vald+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Šal
+Delete=Pašalinti
+DeleteCells=Pašalinti langelius
+DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas
+DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti?
+Clear=Išvalyti
+#Mouse actions
+Click=Spustelėti
+Drag=Nuvilkti
+Unknown=Nežinomas
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius
+StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=s
+RemoveLinks=Pašalinti saitus
+StopLinks=Nutraukti saito tekstą
+#
+NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis.
+NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti.
+#
+Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
+NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9624ca34cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Įdėti be formatų">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Intarpai">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saitas…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Žymė…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Paveikslas…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontali juosta">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Lentelė…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formulė…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rašmuo…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Eilutės pabaiga po paveikslu">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Įterpti saitą…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Į">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Taisyti saitą naujame lange">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Parinkti šriftą">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Šriftas">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Š">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Įvairiaplotis">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lygiaplotis">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pasirinkti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mažesnis">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Didesnis">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "D">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dydis">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mažytis">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mažas">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidutinis">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Didelis">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Lbai didelis">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milžiniškas">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksto stilius">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Pusjuodis">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursyvas">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pabrauktas">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Perbrauktas">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Viršutinis indeksas">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apatinis indeksas">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nelaužomas">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Akcentas">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "Stipresnis akcentas">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Citata">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Santrumpa">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimas">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Programos tekstas">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "m">
+<!ENTITY styleSamp.label "Išvesties pavyzdys">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "z">
+<!ENTITY styleVar.label "Kintamasis">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "i">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Teksto spalva…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "a">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Fono spalva…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Pašalinti žymes">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ž">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Antraštė 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Antraštė 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Antraštė 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Antraštė 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Antraštė 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Antraštė 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresas">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formatuotas tekstas">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Sąrašas">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nėra">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Ženklintas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numeruotas">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Sąvokos pavadinimas">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Sąvokos aprašas">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Sąrašo savybės…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pasirinkti pastraipos formatą">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Paprastas tekstas">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY alignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "k">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Lygiuoti pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Lygiuoti pagal vidurio liniją">
+<!ENTITY alignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "d">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Lygiuoti pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Laiško spalvos ir fonas…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "L">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pažymėti lentelę">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "ž">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Įterpti lentelę">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "e">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Pašalinti lentelę">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "š">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Įterpti">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY tableTable.label "Lentelę">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableRow.label "Eilutę">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilutę(-es)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Eilutę virš">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Eilutę po">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "i">
+<!ENTITY tableColumn.label "Stulpelį">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelį(-ius)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stulpelį prieš">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stulpelį po">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "t">
+<!ENTITY tableCell.label "Langelį">
+<!ENTITY tableCells.label "Langelį(-ius)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Langelio turinį">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Visus langelius">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Langelius prieš">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Langelius po">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "n">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Pašalinti">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "š">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "u">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Skaidyti langelį">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "k">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tekstą paversti lentele…">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Lentelės savybės…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "v">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Įterpti paveikslą arba taisyti pažymėto paveikslo savybes">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horizontalė">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Įterpti horizontalią liniją arba taisyti pažymėtos linijos savybes">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Įterpti lentelę arba taisyti pažymėtos lentelės savybes">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saitas">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Įterpti saitą arba taisyti pažymėto saito savybes">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Žymė">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Įterpti žymę arba taisyti pažymėtos žymės savybes">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pasirinkti teksto spalvą">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Parinkti fono spalvą">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nustatyti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Sumažinti šriftą">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Padidinti šriftą">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Pusjuodis">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursyvas">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pabrauktas">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ženklinti (panaikinti ženklinimą)">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Numeruoti (panaikinti numeravimą)">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pasirinkti teksto lygiuotę">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Įterpti saitą, žymę, horizontalę arba lentelę">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Lygiuoti kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centruoti">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Lygiuoti dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Įterpti…">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "e">
+<!ENTITY updateTOC.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "n">
+<!ENTITY removeTOC.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "š">
+<!ENTITY tocMenu.label "Turinys">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28740bc238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "r">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b48cabc059
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Naujas">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresatas…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "saitų į failus debesyje">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY remindLater.label "Priminti vėliau">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "failą…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "juodraštį">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti dabar">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ė">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Laužyti iš naujo">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pervardyti priedą…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Ieškoti…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Ieškoti ir keisti…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Ieškoti ankstesnio">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Perrikiuoti priedus">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Judėti kartu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rikiuoti: A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rikiuoti: Ž - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Atranką rikiuoti A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Atranką rikiuoti Ž - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Priemonių juostos">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "j">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Laiško kūrimo juosta">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatavimo juosta">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Būsenos juosta">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Parankinė (adresatai)">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "r">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatas">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Nuostatos">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Tikrinti rašybą…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Renkant tekstą tikrinti rašybą">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "k">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Pakeisti pranešimo prioritetą">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritetas:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "u">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį">
+<!ENTITY windowMenu.label "Langas">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY quoteButton.label "Cituoti">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresatai">
+<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą">
+<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti">
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cituoti ankstesnį laišką">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tikrinti rašybą pažymėtame teksto bloke arba visame laiške">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Iškirpti">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopijuoti">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Įdėti">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "K">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Atsakyti">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Naujienų grupė">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Kitai grupei">
+<!ENTITY subject2.label "Tema">
+<!ENTITY subject.accesskey "e">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slėpti priedų polangį">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Įterpti jaustuką">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Šypsena">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Pyktis">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mirktelėjimas">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Parodyti liežuvį">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Juokas">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nepatogumas">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nedrąsumas">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Nustebimas">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bučinys">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Rėksmas">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "„Cool“">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pinigai burnoje">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pėda burnoje">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Naivumas">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Verksmas">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Suspaustos lūpos">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Siūlymų nėra">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Praleisti žodį">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "P">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Įtraukti į žodyną">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ž">
+<!ENTITY undo.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Iškirpti">
+<!ENTITY cut.accesskey "r">
+<!ENTITY copy.label "Kopijuoti">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Įdėti">
+<!ENTITY paste.accesskey "d">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY delete.accesskey "š">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Pašalinti priedą">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "š">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Pašalinti visus priedus">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Pažymėti viską">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Pridėti saitų į failus debesyje…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "s">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konvertuoti į…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Nutraukti įkėlimą">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "N">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Paprastą priedą">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Iškart rodyti priedų polangį">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresatai">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pasirinkti siuntėjo adresą…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Laiško tekstas">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rašybos tikrinimo kalba">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Simbolių koduotė">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea6beebe48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas">
+<!ENTITY status.label "Būsena:">
+<!ENTITY progress.label "Eiga:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2caa8b1984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S
+titleSendMsg=Laiškas siunčiamas
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S
+titleSaveMsg=Laiškas įrašomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Laiškas išsiųstas.
+messageSaved=Laiškas įrašytas.