summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd946
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties762
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties76
161 files changed, 8833 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0aae0a2fb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Užverti">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Veiksmai">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "V">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Nauja pašto paskyra…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "N">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Nauja pokalbių paskyra…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "p">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Nauja sklaidos kanalų paskyra…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "s">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Laikyti pirmąja">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti paskyrą">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Priedai ir grafiniai apvalkalai">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a1177c38b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Paskyros vediklis">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 50em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Tapatumo duomenys">
+<!ENTITY identityDesc.label "Pagal čia pateiktą informaciją jus galės atpažinti laiškų gavėjai.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Surinkite vardą ir pavardę (asmenvardį), kuriuos matys laiškų gavėjai lauke „Kas“">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(pvz., „Vardenis Pavardenis“).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Asmenvardis:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "A">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "El. pašto adresas:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informacija apie laiškų gavimo serverį">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Abonento vardas:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Įveskite naujienų (NNTP) serverio vardą (pvz., „news.example.net“).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Naujienų serveris:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Paskyros pavadinimas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Surinkite paskyros pavadinimą. Tai gali būti el. pašto adresas, interneto paslaugų teikėjo vardas arba bet koks jūsų pasirinktas vardas (pvz., „Darbas“, „Namai“).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "v">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Sveikiname!">
+<!ENTITY completionText.label "Visa jūsų pateikta informacija abonentui pašto programoje užregistruoti yra tokia:">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Naujienų serverio (NNTP) vardas:">
+<!ENTITY clickFinish.label "Spustelėkite mygtuką „Baigti“, ir šie duomenys bus įrašyti.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Spustelėkite mygtuką „Baigta“, ir šie duomenys bus įrašyti.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..177d213507
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Naujų laiško antraštės laukų įtraukimas">
+<!ENTITY addButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Surinkite naujo lauko pavadinimą:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3464a96394
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtravimo taisyklės">
+<!ENTITY filterName.label "Filtro pavadinimas:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junk.label "Brukalas">
+<!ENTITY notJunk.label "Ne brukalas">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "žemiausią">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "žemą">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "normalų">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "aukštą">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "aukščiausią">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Filtrą taikyti, kai:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "tikrinamas paštas:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "t">
+<!ENTITY contextManual.label "nurodoma filtruoti laiškus">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "n">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "prieš atrenkant brukalą">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "atrinkus brukalą">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Išsiuntus">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archyvavimas">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "atlikti šiuos veiksmus:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "v">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Pastaba: filtrai bus vykdomi kita tvarka.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Parodyti vykdymo tvarką">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Perkelti pranešimus į;">
+<!ENTITY copyMessage.label "Nukopijuoti į aplanką:">
+<!ENTITY forwardTo.label "Persiųsti:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Atsakyti naudojantis šablonu">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Pažymėti kaip skaitytą">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Pažymėti kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Pažymėti žvaigždute">
+<!ENTITY setPriority.label "Nustatyti prioritetą:">
+<!ENTITY addTag.label "Priskirti gairę:">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Suteikti brukalo požymį:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Pašalinti iš POP serverio">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Atsiųsti laiško tekstą iš POP serverio">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY watchThread.label "Stebėti giją">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stabdyti filtrų vykdymą">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Pridėti naują veiksmą">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Pašalinti šį veiksmą">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2ac45b412
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filtro pavadinimas">
+<!ENTITY activeColumn.label "Taikymas">
+<!ENTITY newButton.label "Naujas…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopijuoti…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "š">
+<!ENTITY reorderTopButton "Viršun">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "V">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Perkelti filtrą į viršų, kad jis būtų vykdomas pirmiausia">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Pakelti">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "k">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Nuleisti">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Apačion">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "a">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Perkelti filtrą į apačią, kad jis būtų vykdomas paskiausiai">
+<!ENTITY filterHeader.label "Gaunamiems laiškams taikomi pažymėti filtrai žemiau pateikta eile.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filtravimo žurnalas">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "r">
+<!ENTITY runFilters.label "Filtruoti dabar">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "d">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Pažymėtus filtrus taikyti aplankui:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "f">
+<!ENTITY helpButton.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "Ž">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Ieškoti filtro pavadinimo…">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a9d5bfbb61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Kur ieškoti:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "K">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Ieškoti poaplankiuose">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Ieškoti serveryje">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "s">
+<!ENTITY resetButton.label "Išvalyti">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "v">
+<!ENTITY openButton.label "Atverti">
+<!ENTITY openButton.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "š">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Laiškų paieška">
+<!ENTITY results.label "Paieškos rezultatai">
+<!ENTITY moveButton.label "Perkelti į aplanką">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Rodyti aplanke">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Įrašyti kaip radinių aplanką">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Kur ieškoti:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "K">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "S">
+<!ENTITY composeButton.label "Rašyti laišką">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "l">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "š">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Paieška adresų knygoje">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c918b062e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Įrašyti failai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Atverti aplanką">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Rodyti per „Finder“">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Atverti">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Pašalinti iš sąrašo">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "š">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Išvalyti sąrašą">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Iš sąrašo pašalinti užbaigtus, atsisakytus ar nepavykusius failus">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Ieškoti...">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cab3e726b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Žinokite savo teises…
+buttonAccessKey=Ž
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9870814de0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=DĖMESIO:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Į šį laišką įtraukti privatūs duomenys, kuriuos draudžiama be leidimo persiųsti ar viešinti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Vidinis diskas)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tinklo diskas)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Tipas nežinomas)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..739e7eb79d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Nuostatų XML faile nerastos el. pašto paskyros nuostatos.
+outgoing_not_smtp.error=Laiškų išsiuntimo serveris turi būti SMTP tipo
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nepavyko autorizuotis serveryje. Galbūt blogos nuostatos, abonento vardas ar slaptažodis.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Nepavyko rasti serverio
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Netinkamas „Exchange AutoDiscover XML“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6959402030
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Nenurodytas arba blogai nurodytas serverio vardas. Jame leistini simboliai – raidės, skaitmenys, brūkšnelis (-) ir taškas.
+alphanumdash.error=Simbolių eilutėje yra neleistinas simbolis. Leistini simboliai – raidės, skaitmenys, brūkšnelis (-) ir pabraukimo ženklas (_).
+allowed_value.error=Pateikta neleistina reikšmė
+url_scheme.error=URL adreso prefiksas netinkamas
+url_parsing.error=URL adresas neatpažintas
+string_empty.error=Ši simbolių eilutė negali būti tuščia
+boolean.error=Tai nėra loginė reikšmė
+no_number.error=Tai nėra skaičius
+number_too_large.error=Skaičius per didelis
+number_too_small.error=Skaičius per mažas
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nepavyko susisiekti su serveriu
+bad_response_content.error=Serverio atsakas netinkamas
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Prisijungti nepavyko. Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą naudotojo vardą ir slaptažodį.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Prisijungti nepavyko. Serveris %1$S atsakė: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Prisijungimo duomenų patikrinti nepavyko dėl neaiškios priežasties.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Prisijungimo duomenų patikrinti nepavyko: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0aca07c8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Veiklų tvarkytuvė">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Išvalyti sąrašą">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Iš sąrašo pašalinami užbaigtų, atsisakytų ir nepavykusių veiklų aprašai">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "v">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62bcfa73cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pristabdyta
+processing=Vykdoma
+notStarted=Nepradėta
+failed=Nepavyko
+waitingForInput=Laukia įvesties
+waitingForRetry=Laukia pakartotinio bandymo
+completed=Užbaigta
+canceled=Atsisakyta
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Siunčiami laiškai
+sendingMessage=Siunčiamas laiškas
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Siunčiamas laiškas: %S
+copyMessage=Laiškas kopijuojamas į išsiųstų aplanką
+sentMessage=Išsiųstas laiškas
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Išsiųstas laiškas: %S
+failedToSendMessage=Nepavyko išsiųsti laiško
+failedToCopyMessage=Nepavyko nukopijuoti laiško
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Nepavyko išsiųsti laiško: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Nepavyko nukopijuoti laiško: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: atsisiunčiamas laiškas iš aplanko „%3$S“ (%1$S iš %2$S)…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Atšviežinamas aplankas „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Sinchronizuota paskyra „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Viso atsiųsta laiškų: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Laiškų neatsiųsta
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinchronizuojama paskyra „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: tikrinamas ar aplanke „%2$S“ yra naujų laiškų…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=paskyra %S sinchronizuota
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=parsiųstas #1 laiškas;parsiųsta #1 laiškų;parsiųsti #1 laiškai
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Neparsiųstų laiškų nėra
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Iš aplanko „#2“ pašalintas #1 laiškas;Iš aplanko „#2“ pašalinta #1 laiškų;Iš aplanko „#2“ pašalinti #1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 laiškas perkeltas iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškų perkelta iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškai perkelti iš aplanko „#2“ į „#3“
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 laiškas nukopijuotas iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškų nukopijuota iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškai nukopijuoti iš aplanko „#2“ į „#3“\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=iš #1 į #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Pašalintas aplankas „#1“
+emptiedTrash=Išvalyta šiukšlinė
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Aplankas „#1“ perkeltas į aplanką „#2“
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Aplankas „#1“ perkeltas į šiukšlinę
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Aplankas „#1“ nukopijuotas į aplanką „#2“
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Aplankas „#1“ pervadintas į „#2“
+indexing=Indeksuojami laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Aplanke „#1“ indeksuojami laiškai
+indexingStatusVague=Nustatomi indeksuotini laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Aplanke „#1“ nustatomi indeksuotini laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksuojamas #1 laiškas (užbaigta #3%);Indeksuojama #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%);Indeksuojami #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Aplanke „#4“ indeksuojamas #1 laiškas (užbaigta #3%);Aplanke „#4“ indeksuojama #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%);Aplanke „#4“ indeksuojami #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Aplanke „#2“ indeksuotas #1 laiškas;Aplanke „#2“ indeksuota #1 laiškų;Aplanke „#2“ indeksuoti #1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Indeksavimas truko #1 sekundę;Indeksavimas truko #1 sekundžių;Indeksavimas truko #1 sekundes
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0b62f7055
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Adresato pridėjimas">
+<!ENTITY name.label "Abonento vardas">
+<!ENTITY account.label "Paskyra">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ab39e0f36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Adresų knygos pavadinimas:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b57c0d552e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Adresų knygos savybės">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Adresato savybės">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Adresatų sąrašo savybės">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Rodyti adresų knygos kontekstinį meniu">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY searchContacts.label "Ieškoti adresatų:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "d">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Asmenvardis ar el. p. adresas">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Kam“">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Kopija“">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Nematomoji kopija“">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "š">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "S">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Savybės">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "S">
+<!ENTITY editContactContext.label "Keisti adresatą">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "K">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Keisti sąrašą">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Naujas adresatas">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Naujas sąrašas">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "s">
+
+<!ENTITY toButton.label "Pridėti į „Kam“">
+<!ENTITY toButton.accesskey "P">
+<!ENTITY ccButton.label "Pridėti į „Kopija“">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Pridėti į „Nematomoji kopija“">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f58b4d9f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Naujas adresatų sąrašas">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "k">
+<!ENTITY ListName.label "Sąrašo pavadinimas:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "v">
+<!ENTITY ListNickName.label "Sąrašo santrumpa:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "s">
+<!ENTITY ListDescription.label "Aprašas: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "A">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Įveskite el. pašto adresus, kad pridėtumėte juos į gavėjų sąrašą:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "a">
+<!ENTITY UpButton.label "Pakelti">
+<!ENTITY DownButton.label "Nuleisti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddcc05b225
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Numatytasis pradinis katalogas">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Asmenvardis arba el. pašto adresas">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresų knyga…">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Asmenvardis">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "El. pašto adresas">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..351fae9887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Vardas">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "V">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "El. paštas">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetinis vardas">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+<!ENTITY NickName.label "Slapyvardis">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Papildomas el. pašto adresas">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "p">
+<!ENTITY Department.label "Padalinys">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pareigos">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "a">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilusis telefonas">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pranešimų gaviklis">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faksas">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Namų telefonas">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "N">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Darbo telefonas">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "D">
+<!ENTITY ChatName.label "Slapyvardis pokalbiuose">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "p">
+<!ENTITY sortAscending.label "Pagal abėcėlę">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "b">
+<!ENTITY sortDescending.label "Atvirkščiai">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fce2c6b60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=„%S“ taisa
+emptyListName=Reikia surinkti sąrašo pavadinimą.
+badListNameCharacters=Sąrašo pavadinime negali būti nei vieno iš šių simbolių: <>; , "
+badListNameSpaces=Sąrašo pavadinime negali būti kelių gretimų tarpų.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Visos adresų knygos
+
+newContactTitle=Naujas adresatas\u0020
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Naujas adresatas: %S
+editContactTitle=Adresato duomenų taisymas
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Adresato (%S) taisymas
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Vizitinės kortelės taisymas
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Vizitinės kortelės (%S) taisymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Reikia nurodyti bent vieną iš šių laukų:\nel. pašto adresas, vardas, pavardė, asmenvardis, organizacija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Trūksta informacijos
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Pagrindinis el. pašto adresas turi turėti pavidalą „naudotojas@serveris“.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Neteisingas el. pašto adreso formatas
+
+viewListTitle=Adresatų sąrašas: %S
+mailListNameExistsTitle=Toks sąrašas jau yra
+mailListNameExistsMessage=Toks adresatų sąrašas jau yra. Surinkite kitą vardą.
+
+propertyPrimaryEmail=El. pašto adresas
+propertyListName=Sąrašo pavadinimas
+propertySecondaryEmail=Papildomas el. pašto adresas
+propertyNickname=Slapyvardis
+propertyDisplayName=Asmenvardis
+propertyWork=Darbo
+propertyHome=Namų
+propertyFax=Faksas
+propertyCellular=Mobilusis telefonas
+propertyPager=Ieškas
+propertyBirthday=Gimtadienis
+propertyCustom1=1
+propertyCustom2=2
+propertyCustom3=3
+propertyCustom4=4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC slapyvardis
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=,
+
+prefixTo=Kam
+prefixCc=Kopija
+prefixBcc=Nematomoji kopija
+addressBook=Adresų knyga
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Adresato nuotrauka
+stateImageSave=Išsaugomas atvaizdas…
+errorInvalidUri=Klaida: netinkamas atvaizdas.
+errorNotAvailable=Klaida: failas neprieinamas.
+errorInvalidImage=Klaida: palaikomi tik JPG, PNG ir GIF atvaizdų tipai.
+errorSaveOperation=Klaida: Nepavyko išsaugoti atvaizdo.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Asmeninė adresų knyga
+ldap_2.servers.history.description=Adresai iš laiškų
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=„Mac OS X“ adresų knyga
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=„Outlook“ adresų knyga
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=„%1$S“ adresatų skaičius: %2$S
+noMatchFound=Nieko nerasta
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Rastas #1 atitikmuo;Rasta #1 atitikmenų;Rasti #1 atitikmenys
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Nukopijuotas %1$S adresatas;Nukopijuota %1$S adresatų;Nukopijuoti %1$S adresatai
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Perkeltas %1$S adresatas;Perkelta %1$S adresatų;Perkelti %1$S adresatai
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Įveskite teisingą vardą.
+invalidHostname=Įveskite teisingą serverio vardą.
+invalidPortNumber=Įveskite tinkamą prievado numerį.
+invalidResults=Rezultatų lauke įveskite leistiną skaičių.
+abReplicationOfflineWarning=Norint naudotis LDAP, reikia prisijungti prie tinklo.
+abReplicationSaveSettings=Prieš atsiunčiant katalogą reikia įrašyti nuostatas.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Adresų knygos eksportas – %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kableliais atskirtos reikšmės
+CSVFilesSysCharset=Kableliais atskirtos reikšmės (Sistemos koduotė)
+CSVFilesUTF8=Kableliais atskirtos reikšmės (UTF-8)
+TABFiles=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės
+TABFilesSysCharset=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės (Sistemos koduotė)
+TABFilesUTF8=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Palaikomi adresų knygos failai
+failedToExportTitle=Nepavyko eksportuoti
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Nepavyko eksportuoti adresų knygos. Trūksta vietos.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Nepavyko eksportuoti adresų knygos. Neleidžiama kreiptis į failą.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adresų knyga. LDAP dubliavimas
+AuthDlgDesc=Katalogų serveriui reikia pateikti abonento vardą ir slaptažodį.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Prisijungti+prie+šio+pokalbio.
+
+# For printing
+headingHome=Namų adresas
+headingWork=Darbovietės adresas ir pareigos
+headingOther=Kita informacija
+headingChat=Tikralaikiai pokalbiai
+headingPhone=Telefonai
+headingDescription=Aprašas
+headingAddresses=Adresatai
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nauja adresų knyga
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Savybės: %S
+duplicateNameTitle=Vienodi adresų knygos pavadinimai
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresų knyga tokiu pavadinimu jau yra:\n •%S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Pažeistas adresų knygos failas
+corruptMabFileAlert=Nepavyko skaityti vieno iš jūsų adresų knygos failų („%1$S“ failas). Bus sukurtas naujas „%2$S“ failas. Į tą patį aplanką bus įrašyta senojo failo atsarginė kopija ir pavadinta „%3$S“.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepavyko įkelti adresų knygos failo
+lockedMabFileAlert=Nepavyko įkelti adresų knygos failo %S. Galbūt failas skirtas tik skaityti arba jį užblokavo kita programa. Prašom pabandyti vėliau.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6effdce7aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP sužadinimo nesklandumai
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nepavyko prisijungi prie LDAP serverio
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nepavyko prisijungi prie LDAP serverio
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Nesklandumai užmezgant ryšį su LDAP serveriu
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP serverio paieškos nesklandumai
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Klaidos kodas %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Nerastas pagrindinis kompiuteris
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nežinoma klaida
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prašom bandyti vėliau arba kreiptis į sistemos administratorių.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Griežtas tapatybės nustatymas šiuo metu nerealizuotas.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Patikrinkite, ar teisingas paieškos filtras, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar paieškos filtras yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“, o tada „Papildomai“ ir patikrinkite paieškos filtrą.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Patikrinkite, ar teisingas pagrindinis unikalusis vardas, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar unikalusis vardas teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite unikalųjį vardą.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prašom bandyti vėliau.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Patikrinkite, ar teisingi pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingi, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą. Tada spustelėkite „Papildomai“ ir patikrinkite prievado numerį.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prašom bandyti vėliau.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Patikrinkite, ar teisingas paieškos filtras, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar paieškos filtras yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP serverį. Spustelėkite „Taisyti“, o tada „Papildomai“ ir patikrinkite paieškos filtrą.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Prašom užverti kitus atvertus langus ir (arba) programas ir bandyti dar kartą.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Patikrinkite, ar teisingi pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingi, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP serverį. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą. Tada spustelėkite „Papildomai“ ir patikrinkite prievado numerį.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Patikrinkite, ar teisingas pagrindinio kompiuterio vardas, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Prašom kreiptis savo sistemos administratorių.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ac0e473ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Katalogo vardas: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "K">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Serverio vardas: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Unikalus vardas: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "k">
+<!ENTITY findButton.label "Ieškoti">
+<!ENTITY findButton.accesskey "I">
+<!ENTITY directorySecure.label "Saugus ryšys (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "a">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Prisijungimo vardas:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY General.tab "Bendrosios">
+<!ENTITY Offline.tab "Neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY Advanced.tab "Papildomos">
+<!ENTITY portNumber.label "Prievado numeris: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY searchFilter.label "Paieškos filtras: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Hierarchijos lygiai: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "H">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "vienas">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "daug">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d">
+<!ENTITY return.label "Pateikti ne daugiau, kaip">
+<!ENTITY return.accesskey "n">
+<!ENTITY results.label "rezultatų">
+<!ENTITY offlineText.label "Šio katalogo kopiją galima parsisiųsdinti į kompiuterį. Tuomet katalogu bus galima naudotis ir neprisijungus prie tinklo.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Prisijungimo būdas: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "b">
+<!ENTITY saslOff.label "Paprastas">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "P">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42f07eed5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP katalogų serveriai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP katalogų serveris:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Pasirinkite katalogų serverį:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "P">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pridėti…">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY editDirectory.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "š">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dac258072e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Pradedama dubliuoti…
+changesStarted=Ieškoma pakeitimų, kuriuos reikės dubliuoti…
+replicationSucceeded=Dubliavimas baigtas sėkmingai
+replicationFailed=Dubliavimas nepavyko
+replicationCancelled=Dubliavimo atsisakyta
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Dubliuojamas katalogo elementas: %S
+
+downloadButton=Atsiųsti dabar
+downloadButton.accesskey=d
+cancelDownloadButton=Atsisakyti atsiuntimo
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Naujas LDAP katalogas
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Savybės: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06d32d86b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Laiškų rašymas ir adresavimas">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Laiškų adresavimas">
+<!ENTITY addressingText.label "Parenkant adresus:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "naudoti globaliąsias LDAP serverio nuostatas">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "Taisyti katalogus…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "naudoti kitą LDAP serverį:">
+<!ENTITY directories.accesskey "k">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Nėra">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Laiškų rašymas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Laiškus rašyti raiškiuoju (HTML) tekstu">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "r">
+<!ENTITY autoQuote.label "Atsakant cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Cituojant,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "pradėti rašyti atsakymą virš cituojamo teksto">
+<!ENTITY belowQuote.label "pradėti rašyti atsakymą po pacituotu tekstu">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "pažymėti pacituotą tekstą">
+<!ENTITY place.label "ir įdėti prierašą">
+<!ENTITY place.accesskey "d">
+<!ENTITY belowText.label "po pacituotu tekstu (rekomenduotina)">
+<!ENTITY aboveText.label "po atsakymo tekstu (virš pacituoto teksto)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "įdėti prierašą į atsakymus">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "įdėti prierašą į persiunčiamus laiškus">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globaliosios rašymo nuostatos…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globaliosios adresavimo nuostatos…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c437d19f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Tvarkydami tapatumo duomenis, kaip išsiuntimo (SMTP) serverį galėsite pasirinkti vieną iš šiame sąraše esančių serverių, arba nurodyti, kad būtų naudojamas šiame sąraše parinktas numatytasis serveris.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Įtraukti…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "š">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Numatytasis">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "N">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Išsamesnė informacija apie pasirinktą serverį:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Aprašas: ">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverPort.label "Prievadas: ">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7551418209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Archyvavimo nuostatos">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Archyvuojamus laiškus dėti į:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "vieną archyvo aplanką">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveYearly.label "metinius archyvo aplankus">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "m">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "mėnesinius archyvo aplankus">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ė">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "išlaikyti archyvuojamų laiškų aplankų hierarchiją">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "l">
+<!ENTITY archiveExample.label "Pavyzdys">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archyvas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Gauti laiškai">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..949a8bc8cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Laiškai ir aplankai">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Išsiunčiant laiškus: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "jų kopijas dėti į:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "atsakymus dėti į aplanką, kuriame yra originalus laiškas">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "siųsti kopiją šiais adresais:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "k">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresus atskirkite kableliais">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "siųsti nematomąją kopiją šiais adresais:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresus atskirkite kableliais">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Informuoti, kad laiškas įrašytas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "išsiųstų laiškų aplanką">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "s">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Laiškų archyvavimas">
+<!ENTITY keepArchives.label "Laiškus archyvuoti į:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Archyvavimo nuostatos…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "archyvo aplanką">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "c">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Juodraščiai ir šablonai">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Laiškų juodraščius dėti į:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "juodraščių aplanką">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "u">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "p">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Laiškų šablonus dėti į:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "šablonų aplanką">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02a21e011a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Abipusis šifravimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c48d2ddc42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Čia galite tvarkyti paskyros tapatumo duomenis. Pirmoji tapatybė bus laikoma numatytąja.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Įtraukti…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Skirti numatytąja">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "š">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Užverti">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7dbb277960
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Parinkite šios paskyros tapatumo nuostatas:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nuostatos">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Laiškai ir aplankai">
+<!ENTITY addressingTab.label "Laiškų rašymas ir adresavimas">
+
+<!ENTITY publicData.label "Vieši duomenys">
+<!ENTITY privateData.label "Asmeniniai duomenys">
+<!ENTITY identityAlias.label "Tapatybės pavadinimas:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..19ffcc9142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Paskyros savybės">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Bendrosios">
+<!ENTITY account.advanced "Kitkas">
+<!ENTITY account.name "Abonento vardas:">
+<!ENTITY account.password "Slaptažodis:">
+<!ENTITY account.alias "Kitavardis:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Pranešti apie gautus el. laiškus">
+<!ENTITY account.autojoin "Automatiškai įeiti į kambarius:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Įgaliotojo serverio sąranka:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Keisti…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..847d0debca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Brukalo nuostatos">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Įjungus adaptyvųjį brukalo filtrą programą „&brandShortName;“pirma reikės apmokyti, jai parodant, kurie laiškai laikomi brukalu, o kurie – ne. Tam naudokite mygtuką „Brukalas“ priemonių juostoje. Šitaip apmokius programą, vėliau brukalą ji mokės atskirti pati.">
+<!ENTITY level.label "Įjungti šios paskyros adaptyvųjį brukalo filtrą">
+<!ENTITY level.accesskey "u">
+
+<!ENTITY move.label "Naują brukalą perkelti į:">
+<!ENTITY move.accesskey "p">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "aplanką „Brukalas“:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "B">
+<!ENTITY otherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY purge1.label "Automatiškai šalinti brukalą praėjus">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "d.">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Laiško nelaikyti brukalu, jei jo siuntėjas įrašytas į šią adresų knygą: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "n">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Įgalinus šią nuostatą, programa „&brandShortName;“ automatiškai laikys brukalu laiškus, kuriuos atitinkamai pažymėjo šis trečiųjų šalių produktas.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Pasitikėti laiškų brukalo antraštėmis, kurias priskyrė: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "t">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Atranka">
+<!ENTITY junkActions.label "Paskirtis ir saugojimas">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globaliosios brukalo nuostatos…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..453699d854
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY accountName.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "P">
+<!ENTITY identityTitle.label "Numatytieji tapatumo duomenys">
+<!ENTITY identityDesc.label "Paskyros nuostatose laikoma jus identifikuojanti informacija, kurią mato laiškų gavėjai.">
+<!ENTITY name.label "Asmenvardis:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
+<!ENTITY email.label "El. pašto adresas:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Atsakyti iš šios tapatybės, kai pristatymo antraštė sutampa su:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Atgalinis adresas:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Jeigu norite atsakymą gauti kitu adresu, jį įveskite čia">
+<!ENTITY organization.label "Organizacija:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Prierašas:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "š">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Naudoti HTML gaires (pvz., &lt;b&gt;pusjuodis&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Naudoti prierašą iš failo (tekstinio, HTML, ar paveikslo):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "f">
+<!ENTITY edit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY choose.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY choose.accesskey "r">
+<!ENTITY editVCard.label "Taisyti kortelę…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Tvarkyti tapatumo duomenis…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Išsiuntimo serveris (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Naudoti numatytąjį serverį">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Redaguoti SMTP serverį…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..faa0641a69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Laiškų pristatymo pažymos">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Naudoti bendrąsias pašto programos nuostatas">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "N">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Bendrosios nuostatos…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "B">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Parinkti individualias (paskyros) nuostatas">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Išsiunčiant laišką visada prašyti jo pristatymo pažymos">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "I">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Gautą pažymą:">
+<!ENTITY leaveIt.label "palikti gautų laiškų aplanke">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "įdėti į išsiųstų laiškų aplanką">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "d">
+<!ENTITY requestMDN.label "Gavus prašymą patvirtinti laiško pristatymą:">
+<!ENTITY returnSome.label "siųsti pažymą pasirinktais atvejais:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "pažymos nesiųsti">
+<!ENTITY never.accesskey "m">
+<!ENTITY notInToCc.label "jei nesate įrašytas į laiško „Kam“ arba „Kopija“ sąrašus:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "e">
+<!ENTITY outsideDomain.label "jei siuntėjas yra iš kitos interneto srities:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "kitais atvejais:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "k">
+<!ENTITY askMe.label "Paklausti">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY neverSend.label "Neišsiųsti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d20196b6a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Laiškų pristatymo pažymos
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2288a61539
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Taupant vietą diske, neparsiųsti:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Taupant vietą diske, naudojimui neprisijungus prie tinklo neparsiųsti:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Taupant vietą diske, galima apriboti laiškų, parsiunčiamų iš serverio ir laikomų diske naudojimui neprisijungus, amžių bei dydį.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Šios paskyros visų aplankų laiškus laikyti šiame kompiuteryje">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Pastaba: šis pakeitimas įtakos visus šios paskyros aplankus. Norėdami nustatyti atskirus aplankus, naudokite mygtuką „Papilldomai…“.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "laiškų, didesnių kaip">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Neparsiųsti laiškų, didesnių kaip">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "d.">
+<!ENTITY message.label "laiškų">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "skaitytų laiškų">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "laiškų, senesnių nei">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Taupant vietą diske, senus laiškus galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (tiek vietines kopijas, tiek jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (taip pat ir jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Šalinti laiškus, senesnius nei">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nešalinti laiškų">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Šalinti visus, išskyrus paskiausius">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "p">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Visada palikti žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ž">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Šalinti laiškus, senesnius nei">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "s">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Parinkti naujienų grupes darbui neprisijungus…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Papildomai…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "P">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Laiškų sinchronizavimas">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Disko atmintinė">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Sinchronizuoti visus laiškus, neatsižvelgiant į jų amžių">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "v">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sinchronizuoti tik pastarųjų">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dienų">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "savaičių">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "mėnesių">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "metų">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "laiškus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b4b9e47d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Papildomos paskyros nuostatos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP serverio šakninis aplankas:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "š">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Rodyti tik prenumeruotus aplankus">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "R">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Serveris turi darbo su poaplankiais priemones">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Didžiausias leistinas lygiagrečių prisijungimų prie serverio skaičius">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Šios nuostatos apibrėžia IMAP serverio vardų sritis">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Asmeninė vardų sritis:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Viešoji (bendro naudojimo):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Kitų naudotojų:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "K">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Leisti serveriui keisti šias vardų sritis">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "L">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Laiškus, parsiųstus iš šios paskyros serverio, saugokite aplanke:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Šios paskyros gautų laiškų aplankas">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "kitos paskyros gautų laiškų aplanke">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "k">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Tikrinant paštą, įtraukti ir šį serverį">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d951ab0ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Laiškų saugojimas">
+<!ENTITY securitySettings.label "Saugumo nuostatos">
+<!ENTITY serverSettings.label "Serverio nuostatos">
+<!ENTITY serverType.label "Serverio tipas:">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "d">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas:">
+<!ENTITY userName.accesskey "A">
+<!ENTITY port.label "Prievadas:">
+<!ENTITY port.accesskey "v">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Numatytasis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Tikrinti paštą kas">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "T">
+<!ENTITY biffEnd.label "min.">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Leisti serveriui siųsti informacinius pranešimus apie naujų laiškų gavimą.">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nenaudoti">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (jei įmanoma)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Palikti laiškų kopijas serveryje">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "l">
+<!ENTITY headersOnly.label "Atsiųsti tik laiškų antraštes">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "ne daugiau kaip">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "d">
+<!ENTITY daysEnd.label "dienas(-ų)">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "kol jie nėra pašalinti iš disko">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "k">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Jei patikrinus paštą rasta laiškų, tai juos atsiųsti">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "J">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Šalintiną laišką:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Perkelti į šį katalogą:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "š">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "pažymėti kaip pašalintą">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "ž">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "sunaikinti">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Baigus darbą su pašto programa, sunaikinti pašalintus laiškus">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Baigus darbą su pašto programa, išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Paleidus pašto programą, patikrinti, ar yra naujų laiškų">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Paklausti prieš atsiunčiant daugiau kaip">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "laiškų">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Nurodyti serveriui, kad jis patikrintų abonento vardą ir slaptažodį">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "N">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "„News.rc“ failas:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Parinkite „News.rc“ failą">
+<!ENTITY abbreviate.label "Naujienų grupių vardus pašto aplankų polangyje rodyti:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "pilnus (pvz., „netscape.public.mozilla.mail-news“)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "sutrumpintus (pvz., „n.p.m.mail-news“)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Papildomai…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "P">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Numatytoji teksto koduotė:">
+<!ENTITY localPath1.label "Vietinis aplankas">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Vietinio aplanko parinkimas">
+<!ENTITY browseFolder.label "Parinkti…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Parinkti…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "n">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Tai – speciali paskyra. Su ja nesusieti jokie tapatybės (asmeniniai) duomenys.">
+<!ENTITY storeType.label "Laiškų saugojimo būdas">
+<!ENTITY storeType.accesskey "b">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Atskiras failas kiekvienam aplankui („mbox“)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Atskiras failas kiekvienam laiškui („Maildir“)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f86281ff2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bd559064c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Abipusis šifravimas">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Sužinokite daugiau">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Be abipusio šifravimo laiškų turinį gali lengvai pamatyti jūsų el. pašto paslaugų teikėjas ir globalūs informacijos stebėtojai.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Pageidaujama šifravimo technologija:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Asmeninis šifravimo sertifikatas:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Parinkti…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "P">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Išvalyti">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "v">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Parinkti…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "r">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Išvalyti">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "t">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Skaitmeninis parašas">
+<!ENTITY signingCert2.message "Asmeninis skaitmeninio parašo sertifikatas:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Numatytieji pranešimų siuntimo nustatymai">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Parinkti automatiškai, atsižvelgiant į turimus raktus ir sertifikatus">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Tvarkyti S/MIME liudijimus">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "T">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME saugumo priemonės">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "s">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "„OpenPGP“">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Pasirinkite liudijimą">
+<!ENTITY certPicker.info "Liudijimas:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Pasirinktojo liudijimo duomenys:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Asmeninis raktas šifravimui ir skaitmeniniam pasirašymui:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Nustatyti asmeninį raktą…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e773bc3190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Negalima prie laiško pridėti skaitmeninio parašo. Nepavyko rasti skaitmeninio parašo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+NoSenderEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško. Nepavyko rati šifravimo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+MissingRecipientEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško. Nepavyko rasti %S šifravimo liudijimo.
+ErrorEncryptMail=Laiško negalima pasirašyti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+ErrorCanNotSignMail=Laiško negalima užšifruoti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+
+NoSigningCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo laiškui pasirašyti.
+NoSigningCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, tinkamo iš <%S> adreso siunčiamam laiškui pasirašyti.
+NoEncryptionCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums siųsti šifruotus laiškus.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums <%S> adresu siųsti šifruotus laiškus.
+
+encryption_needCertWantSame=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+encryption_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+encryption_needCertWantToSelect=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar šifravimo liudijimą konfigūruoti dabar?
+signing_needCertWantSame=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar tą patį liudijimą naudoti ir siunčiamiems laiškams pasirašyti?
+signing_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti išsiunčiamiems laiškams pasirašyti?
+signing_needCertWantToSelect=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar liudijimą konfigūruoti skaitmeniniam parašui dabar?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME šifruotas laiškas
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME skaitmeninis parašas
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Kam išduotas:
+CertInfoIssuedBy=Išdavė:
+CertInfoValid=Galioja
+CertInfoFrom=nuo
+CertInfoTo=iki
+CertInfoPurposes=Paskirtys
+CertInfoEmail=El. paštas
+CertInfoStoredIn=Kur laikomas:
+NicknameExpired=(nebegalioja)
+NicknameNotYetValid=(dar neįsigaliojęs)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dad1be2fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Yra nauja „%S“ laida.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Atnaujinę „%S“ turėsite paskiausius greičio ir privatumo patobulinimus.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Parsiųsti naujinimą
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=„%S“ negali būti atnaujinta į paskiausią laidą.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Parsisiųskite šviežią „%S“ kopiją, o mes jums padėsime ją įsidiegti.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Parsisiųsti „%S“
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=„%S“ negali būti atnaujinta į paskiausią laidą.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Jūsų sistema nepalaiko naujausios „%S“ laidos.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Išsamiau
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Užverti
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Paleiskite iš naujo ir „%S“ bus atnaujinta.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Po greito perleidimo „%S“ atkurs visas jūsų atviras korteles ir langus.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Perleisti
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6009cd3038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Vietinių laiškų importas iš „Mac OS X“ pašto programos
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Vietiniai laiškai sėkmingai importuoti iš „%S“
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Įvyko vidinė klaida. Importas nepavyko. Bandykite dar kartą.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Importuojant laiškus iš „%S“, įvyko klaida. Laiškai nebuvo importuoti.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..666d3f892f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "Ž">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "Ž">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Apie „&brandShorterName;“">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp.label "„&brandShortName;“ žinynas">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Spartieji klavišai">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Siųsti atsiliepimą…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Įvadas į „&brandShorterName;“">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Įsitraukite">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Paaukokite">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2ba54cdf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=„Becky! Internet Mail“
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importuoti laiškus iš „Becky! Internet Mail“
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Laiškai sėkmingai importuoti iš „%S“
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adresų knyga importuota
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0df0bd1233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Vakarų Europos (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Vidurio Europos (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Pietų Europos (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltijos šalių (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Keltų (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Vakarų Europos (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumunų (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Vidurio Europos (Windows-1250)
+windows-1252.title = Vakarų Europos (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turkų (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltijos šalių (Windows-1257)
+macintosh.title = Vakarų Europos (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Vidurio Europos (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turkų (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Kroatų (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumunų (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandų (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonų (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonų (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonų (EUC-JP)
+big5.title = Kinų tradicinė (Big5)
+big5-hkscs.title = Kinų tradicinė (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Kinų supaprastintoji (GB2312)
+gbk.title = Kinų supaprastintoji (GBK)
+euc-kr.title = Korėjiečių (EUC-KR)
+utf-7.title = Unikodas (UTF-7)
+utf-8.title = Unikodas (UTF-8)
+utf-16.title = Unikodas (UTF-16)
+utf-16le.title = Unikodas (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unikodas (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kirilica (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kirilica (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kirilica (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kirilica ukrainiečių (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kirilica (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kirilica ukrainiečių (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Graikų (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Graikų (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Graikų (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamiečių (Windows-1258)
+windows-874.title = Tajų (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabų (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Vizualioji hebrajų (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrajų (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrajų (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabų (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Naudotojo apibrėžta
+ibm866.title = Kirilica rusų (CP-866)
+gb18030.title = Kinų supaprastintoji (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabų (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persų (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrajų (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gudžaratų (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Išjungta)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universali
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonų
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korėjiečių
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradicinė kinų
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Supaprastintoji kinų
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Kinų
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Rytų Azijos
+chardet.ruprob.title = Rusų
+chardet.ukprob.title = Ukrainiečių
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6d7bd14fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Prisijungę adresatai">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Neprisijungę adresatai">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Pokalbiai">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Paieškos rezultatai">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Čia bus rodomi pokalbiai.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Jeigu norite pradėti pokalbį, pasirinkite adresatą iš sąrašo kairėje.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Programoje „&brandShortName;“ nėra įrašytų pokalbių su šiuo adresatu.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Jūs dar nesusikūrėte pokalbių paskyros.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Kad programoje „&brandShortName;“ galėtumėte kalbėtis, turite pirma susikurti pokalbių paskyrą.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Kurti paskyrą">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Jūsų paskyros nėra prisijungusios prie tinklo.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Prisijungti prie jų galite, naudodamiesi tikralaikių pokalbių būsenos langu:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Rodyti tikralaikių pokalbių būseną">
+
+<!ENTITY chat.participants "Dalyviai:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Ankstesni pokalbiai:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Vykstantis pokalbis">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Pradėti pokalbį">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Užbaigti pokalbį">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Pervardyti">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti adresatą">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Pradėti pokalbį">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Užbaigti pokalbį">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Pridėti adresatą">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Eiti į kambarį">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Rodyti paskyras">
+
+<!ENTITY status.available "Esu">
+<!ENTITY status.unavailable "Netrukdyti">
+<!ENTITY status.offline "Neprisijungęs(-usi)">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Atverti saitą…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30bd8ba574
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Pokalbiai
+goBackToCurrentConversation.button=Tęsti vykstantį pokalbį
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Pradėti pokalbį su %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Adresatai
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S nori su jumis kalbėtis
+buddy.authRequest.allow.label=Leisti
+buddy.authRequest.allow.accesskey=L
+buddy.authRequest.deny.label=Neleisti
+buddy.authRequest.deny.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Pašalinti %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S bus negrįžtamai pašalinta(s) iš jūsų „%2$S“ adresatų sąrašo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Šalinti
+
+displayNameEmptyText=Rodomas vardas
+userIconFilePickerTitle=Pasirinkite naują pseudoportretą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=rašo…
+chat.hasStoppedTyping=nustojo rašyti.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S rašo.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S nustojo rašyti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=Komanda „%S“ nežinoma. Komandų sąrašą gausite, įvedę „/help“.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Šiandien
+log.yesterday=Vakar
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Šią savaitę
+log.previousWeek=Praėjusią savaitę
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nauja žinutė pokalbyje
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (ir dar #1 laiškas);%1$S… (ir dar #1 laiškų);%1$S… (ir dar #1 laiškai)
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S wants to verify each other’s identities
+buddy.verificationRequest.allow.label=Start Verification
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=Deny
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b561efe83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Pranešimų saugojimo būdo konvertavimas">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Tęsti">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Atsisakyti">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Baigti">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Konvertavimas baigtas, „&brandShortName;“ dabar paleis iš naujo.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Nepavyko konvertuoti.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..232529ce4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Paskyroje „%1$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%2$S“ formatą. Po to „%3$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Paskyra „%1$S“ konvertuojama į „%2$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=„%1$S“ atidedamas į „%2$S“. Paskyros atidėtos „%3$S“:„%4$S“. Dabar paskyrose „%5$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%6$S“ formatą. Baigus „%7$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Paskyros atidėtos „%1$S“:„%2$S“. Dabar paskyrose „%3$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%4$S“ formatą. Baigus „%5$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Paskyros „%1$S“ konvertuojamos į „%2$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Baigta %1$S %%
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a64ad7e05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Įvestame antraštės varde yra neleistinas ženklas, pavyzdžiui, „:“, nespausdinamas ženklas arba ne ASCII ženklas. Prašom neleistiną ženklą pašalinti ir bandyti dar kartą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a550a5232
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Priemonių juostų tvarkymas">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Nuvilkite mygtukus ir elementus į programos lango priemonių juostas arba iš jų.">
+<!ENTITY show.label "Rodyti:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Piktogramos ir tekstas">
+<!ENTITY icons.label "Piktogramos">
+<!ENTITY text.label "Tekstas">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Piktogramos šalia teksto">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Mažos piktogramos">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Numatytoji struktūra">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Antraštės juosta">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Vieta tempti">
+<!ENTITY saveChanges.label "Atlikta">
+<!ENTITY undoChanges.label "Atšaukti pakeitimus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e88cb65858
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nauja priemonių juosta
+enterToolbarName=Įveskite šios įrankių juostos pavadinimą:
+enterToolbarDup=Įrankių juosta „%S“ jau yra. Įveskite kitokį pavadinimą.
+enterToolbarBlank=Naują įrankių juostą privalote kažkaip pavadinti.
+separatorTitle=Skirtukas
+springTitle=Kintamo pločio tarpas
+spacerTitle=Tarpas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4cbcf3b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Atsiųsti visas antraštes">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Atsiųsti">
+<!ENTITY download.accesskey "s">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "antraščių">
+<!ENTITY headers.accesskey "n">
+<!ENTITY mark.label "Likusias antraštes pažymėti kaip skaitytas">
+<!ENTITY mark.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e932c4786
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Pašalinti">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "š">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Vardas:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "V">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "El. paštas:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "p">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "k">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Įrašyti">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "r">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Perkelti adresato į kitą adresų knygą negalima, nes jis yra įtrauktas į bent vieną sąrašą.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f184fe5ff2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Kortelės taisa
+viewTitle=Kortelės peržiūra
+
+editDetailsLabel=Kitos savybės
+editDetailsAccessKey=K
+viewDetailsLabel=Kitos savybės
+viewDetailsAccessKey=K
+
+deleteContactTitle=Kortelės šalinimas
+deleteContactMessage=Ar tikrai norite pašalinti šią kortelę?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51976fa062
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Tolesnis">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "T">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Pertvarkykite laukus mygtukais „Pakelti“ bei „Nuleisti“ taip, kad dešinėje pusėje esantys importuojami duomenys atitiktų kairėje pusėje esančius adresų knygos laukus. Pašalinkite žymėjimą šalia elementų, kurių nenorite importuoti.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Pakelti">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "k">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nuleisti">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "l">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adresų knygos laukai:">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importuojami duomenų įrašai:">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Pirmąjį įrašą laikyti laukų pavadinimais">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f83cda1cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Reikia pasirinkti paskirties aplanką.
+enterValidEmailAddress=Įrašykite teisingą el. pašto adresą.
+pickTemplateToReplyWith=Atsakymui pasirinkite šabloną.
+mustEnterName=Reikia surinkti filtro pavadinimą.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Pakartotas filtro pavadinimas
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Toks filtras jau yra. Įveskite kitą filtro pavadinimą.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nepasirinkta, kada taikyti filtrą
+mustHaveFilterTypeMessage=Turite pasirinkti bent vieną filtro taikymo aplinkybę. Jeigu norite, kad filtras laikinai nebūtų taikomas apskritai, pašalinkite pažymėjimą ties juo laiškų filtrų lango stulpelyje „Taikymas“.
+deleteFilterConfirmation=Ar tikrai norite pašalinti šį filtrą?
+matchAllFilterName=Visi laiškai tenkina
+filterListBackUpMsg=Filtrai neveikia, nes nepavyksta skaityti taisyklių failo „msgFilterRules.dat“. Bus sukurtas naujas taisyklių failas „msgFilterRules.dat“, o senasis pervardytas į „rulesbackup.dat“ ir liks tame pačiame aplanke.
+customHeaderOverflow=Jau pasiektas leistinas naujų laukų skaičius (50) filtruose. Prašom pašalinti vieną ar kelis laukus ir bandyti vėl.
+filterCustomHeaderOverflow=Jau pasiektas leistinas naujų laukų skaičius (50) filtruose. Prašom pakoreguoti taisyklių failą „msgFilterRules.dat“ sumažinant laukų skaičių.
+invalidCustomHeader=Viename iš filtrų panaudotas laukas, kuriame yra ženklų, nenaudojamų laiškų antraščių laukų varduose. Prašom pakoreguoti filtrų taisyklių failą „msgFilterRules.dat“, pašalinant iš jo neleistinus laukų vardus.
+continueFilterExecution=Nepavyko įvykdyti filtro %S. Ar tęsti kitų filtrų vykdymą?
+promptTitle=Vykdomi filtrai
+promptMsg=Šiuo metu filtruojami laiškai.\nAr tęsti filtrų vykdymą?
+stopButtonLabel=Stabdyti
+continueButtonLabel=Tęsti
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Panašu, kad šis filtras buvo sukurtas naujesne „%S“ laida. Šio filtro negalima įjungti, nes neaišku, kaip jį taikyti.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Šio klausimo ateityje nepateikti
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S – kopija
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodiškai, kas #1 minutę;Periodiškai, kas #1 minučių;Periodiškai, kas #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtro pritaikyti nepavyko: „%1$S“, klaidos kodas %2$S, bandant atlikti:
+filterFailureSendingReplyError=Siunčiant atsakymą įvyko klaida
+filterFailureSendingReplyAborted=Atsakymo siuntimas nutrauktas
+filterFailureMoveFailed=Nepavyko perkelti
+filterFailureCopyFailed=Nepavyko nukopijuoti
+
+filterFailureAction=Nepavyko pritaikyti filtro veiksmo
+
+searchTermsInvalidTitle=Paieškos kriterijai netinkami
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Šio filtro įrašyti negalima, nes paieškos kriterijus „%1$S %2$S“ šiame kontekste yra netinkamas.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pranešimui atitikus šį filtrą, veiksmai bus vykdomi šia tvarka:\n\n
+filterActionOrderTitle=Tikroji veiksmų tvarka
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S iš %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elementas;#1 elementų;#1 elementai
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Aptiktas brukalas. Laiško siuntėjas: %1$S, tema: „%2$S“, siuntimo data: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=laiškas ID = %1$S perkeltas į %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=laiškas ID = %1$S nukopijuotas į %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Pranešimas iš filtro „%1$S“: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Pritaikytas filtras „%1$S“. Laiško siuntėjas: %2$S, tema: „%3$S“, siuntimo data: %4$S
+filterMissingCustomAction=Nenurodytas veiksmas
+filterAction2=pakeistas prioritetas
+filterAction3=pašalintas
+filterAction4=pažymėtas kaip skaitytas
+filterAction5=gija panaikinta
+filterAction6=gija pažymėta kaip peržiūrima
+filterAction7=pažymėtas žvaigždute
+filterAction8=priskirta gairė
+filterAction9=atsakyta
+filterAction10=persiųsta
+filterAction11=vykdymas sustabdytas
+filterAction12=pašalintas iš POP3 serverio
+filterAction13=paliktas POP3 serveryje
+filterAction14=brukalo įvertis
+filterAction15=laiško tekstas paimtas iš POP3 serverio
+filterAction16=nukopijuotas į aplanką
+filterAction17=priskirta gairė
+filterAction18=nepaisoma gijos atšaka
+filterAction19=pažymėtas kaip neskaitytas
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eee922cc84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Savybės">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Bendroji informacija">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Perindeksuoti aplanke esančius laiškus">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Perindeksuoti aplanką">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "r">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Kartais aplanko laiškų indeksas (.msf failas) sugenda, ir gali atrodyti, kad iš aplanko dingo kai kurie laiškai (arba rodomi laiškai, kuriuos pašalinote). Galite pabandyti pašalinti šias problemas, perindeksuodami aplanką.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Įtraukti šiame aplanke esančius laiškus į globaliosios paieškos rezultatus">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "g">
+
+<!ENTITY retention.label "Laiškų šalinimas">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Laikytis paskyros nuostatų">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "p">
+<!ENTITY daysOld.label "d. laiškus">
+<!ENTITY message.label "laiškų">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Taupant vietą diske, senus laiškus galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (tiek vietines kopijas, tiek jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (taip pat ir jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Šalinti, senesnius nei">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nešalinti laiškų">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Šalinti visus, išskyrus paskiausius">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Visada palikti žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sinchronizavimas">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Tikrinant, ar šioje paskyroje yra naujų laiškų, patikrinti ir šį aplanką">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "T">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Šio aplanko laiškus skaityti neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Parsisiųsti">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "s">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Šios naujienų grupės laiškus skaityti neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Parsisiųsti">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Vardas:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "V">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Piktogramos spalva:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Atkurti numatytą spalvą">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Vieta:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "t">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Bendras naudojimas">
+<!ENTITY privileges.button.label "Teisės">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "T">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Jums leidžiama:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Kiti, turintys prieigą prie šio aplanko:">
+<!ENTITY folderType.label "Aplanko tipas:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Naudojimas:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Būsena:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Laiškų kiekis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "nežinomas">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Dydis diske:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "nežinomas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..250a297307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globalūs gautieji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=„%1$S“ serveryje %2$S
+chooseFolder=Pasirinkite aplanką…
+chooseAccount=Pasirinkite paskyrą…
+noFolders=Nėra galimų aplankų
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0a8528fe1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Vardas">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neskaitytų">
+<!ENTITY totalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dydis">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a22b87fdf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Paskyra
+gloda.message.attr.account.includeLabel=saugomi bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=saugomi ne:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=kitos paskyros:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=turi būti „#1“
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=negali būti „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Aplankas
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=saugomi bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=saugomi ne:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=kiti aplankai:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=turi būti „#1“
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=negali būti „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Nuo manęs
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Žmonės
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=dalyvaujantys diskusijoje:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=nedalyvaujantys diskusijoje:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=kiti:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=turi dalyvauti #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=negali dalyvauti #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Priedai
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=El. pašto grupė
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Joks
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=gautas bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=gautas išskyrus:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=kiti prenumeratų sąrašai:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=turi būti #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=negali būti #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=laiškas turi būti siųstas į grupę
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=laiškas negali būti siųstas į grupę
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Gairės
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Joks
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=pažymėta bet kuria iš:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nepažymėta:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=kitos žymos:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=laiškas turi būti pažymėtas gaire „#1“
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=laiškas negali būti pažymėtas gaire „#1“
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=laiškas turi būti pažymėtas gaire
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=laiškas negali būti pažymėtas gaire
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Pažymėtas žvaigždute
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Perskaitytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Atsakytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Persiųstas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archyvai
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumentai
+gloda.mimetype.category.images.label=Paveikslai
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Garso ar vaizdo įrašai
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF failai
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Kiti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d1edcae11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Pažymėti gaire „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Laiškai su žodžiu „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Laiškai su žodžiais: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25bef62b0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtruoti pagal:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Ieškoma…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Paieškos neatitiko nė vienas laiškas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Daugiau »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Rodyti rezultatus kaip sąrašą">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Rodyti visus šios ieškos rastus laiškus atskiroje kortelėje">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94a5ba20ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Ieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Ieška
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Rezultatai pagal:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Ieška: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=ir
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=arba
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Rodomi laiškai
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=susiję su: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=pažymėti gaire:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Rodyti atitikmenį;Rodyti visus #1 atitikmenų;Rodyti visus #1 atitikmenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=įtraukti:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=neįtraukti:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=kita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=turi atitikti „#1“
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=negali turėti reikšmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=negali atitikti „#1“
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=turi turėti reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=pašalinti apribojimą
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=pašalinti apribojimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nenurodyta
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Bet koks
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=siuntėjas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=gavėjas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(tema nenurodyta)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 laiškas;#1 laiškų;#1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=iš #1;iš #1;iš #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Rodyti laiko juostą
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Rikiuoti pagal tinkamumą
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Rikiuoti pagal datą
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=\u0020ir dar #1 gavėjas; ir dar #1 gavėjų; ir dar #1 gavėjai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..745a5ab78d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Pokalbių paskyros kūrimas">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Paskyros tipas">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Pasirinkite pokalbių paskyros tipą.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Tipas:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Gauti daugiau…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Abonento vardas">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Ši paskyra jau sukonfigūruota!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Slaptažodis">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Įveskite savo slaptažodį į laukelį žemiau.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Slaptažodis:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Čia įvestas slaptažodis bus įsimintas slaptažodžių tvarkytuvėje. Palikite laukelį tuščią, jeigu norite, kad slaptažodžio būtų prašoma kaskart prisijungiant prie paskyros.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Papildomos nuostatos">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Šį žingsnį galite drąsiai praleisti, jeigu tik norite.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Pranešti apie gautus el. laiškus">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Vietinis kitavardis">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Kitavardis:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Šis kitavardis jūsų pokalbiuose bus rodomas jums. Pašnekovai jo nematys.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Įgaliotojo serverio sąranka">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Keisti…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "K">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Informacijos patvirtinimas">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Jūsų pateikta informacija abonentui užregistruoti pateikiama žemiau. Dar kartą ją patikrinkite prieš užbaigdami paskyros kūrimą.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Iškart prisijungti prie šios paskyros.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a61da9aa9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=„%S“ nuostatos
+accountUsername=Abonento vardas:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Įveskite savo „%S“ paskyros abonento vardą.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Įveskite savo „%2$S“ paskyros abonento vardą (%1$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Klaida: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nėra „%S“ protokolo papildinio.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Prisijungimui prie šios paskyros būtina įvesti slaptažodį.
+account.connection.errorCrashedAccount=Jungiantis prie šios paskyros, įvyko strigtis.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Jungiamasi: %S…
+account.connecting=Jungiamasi…
+account.connectedForSeconds=Prisijungta prieš kelias sekundes.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Prisijungta prieš %1$S %2$S ir %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Prisijungta prieš maždaug %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Bus pakartotinai jungiamasi už %1$S %2$S ir %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Bus pakartotinai jungiamasi už %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Prašymas matyti jūsų būseną
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Leisti
+requestAuthorizeDeny=&Neleisti
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S įtraukė jus į savo adresatų sąrašą. Ar leisti jam (jai) matyti jūsų būseną?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=J
+accountsManager.notification.button.label=Jungtis
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Automatinis jungimasis neįgalintas.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automatinio jungimosi nuostatų nepaisoma, nes programa šiuo metu vykdoma ribotąja veiksena.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automatinio jungimosi nuostatų nepaisoma, nes programa paleista darbo neprisijungus prie tinklo veiksena.
+accountsManager.notification.crash.label=Pastarąjį kartą bandydama prisijungti, programa strigo. Automatinis jungimasis atšauktas, kad galėtumėte peržiūrėti ir pakeisti paskyros nuostatas.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyros programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.;Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyrų programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.;Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyrų programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.
+accountsManager.notification.other.label=Automatinis jungimasis atšauktas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53d8b5625c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Paskyros „%S“ pranešimas
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Atveriamas aplankas „%S“…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Kuriamas aplankas…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Šalinamas aplankas „%S“…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Pervardijamas aplankas „%S“…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Ieškoma aplankų…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Prenumeruojamas aplankas „%S“…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Atsisakoma aplanko „%S“ prenumeratos…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Ieškoma aplanke…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Užveriamas aplankas…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Glaudinamas aplankas…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Atsijungiama…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Tikrinamos pašto serverio galimybės…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Siunčiama prisijungimo informacija…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Siunčiama prisijungimo informacija…
+
+imapDownloadingMessage=Atsiunčiamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Įkeliamas aplanko prieigos teisių sąrašas…
+
+imapGettingServerInfo=Įkeliama serverio sąrankos informacija…
+
+imapGettingMailboxInfo=Įkeliama pašto dėžutės sąrankos informacija…
+
+imapEmptyMimePart=Šią laiško teksto dalį bus galima parsiųsti vėliau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Atsisiunčiamos aplanko „%3$S“ laiškų antraštės (%1$S iš %2$S)…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškų požymiai (%1$S iš %2$S)…
+
+imapDeletingMessages=Šalinami laiškai…
+
+imapDeletingMessage=Šalinamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Laiškai perkeliami į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Laiškas perkeliamas į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopijuojami laiškai į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopijuojamas laiškas %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškai (%1$S iš %2$S)…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Rastas aplankas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Įveskite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Serveris „%S“ nėra IMAP4 pašto serveris.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Įveskite abonento „%1$S“ slaptažodį
+
+imapUnknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S.
+imapOAuth2Error=Tapatybės patvirtinimo klaida bandant jungtis prie serverio %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S, nes ryšys buvo atmestas.
+
+imapNetTimeoutError=Baigėsi laikas, skirtas prisijungimui prie serverio %S.
+
+imapTlsError=Įvyko neištaisoma TLS klaida. Arba nepavyko pasisveikinti su serveriu „%S“, arba jo naudojama TLS versija ar sertifikatas yra nesuderinami.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Serveryje nėra naujų laiškų.
+
+imapDefaultAccountName=%S paštas
+
+imapSpecialChar2=Simbolis „%S“ šiame IMAP serveryje yra rezervuotas. Įveskite kitą pavadinimą.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Asmeninis aplankas
+
+imapPublicFolderTypeName=Viešasis aplankas
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Kito naudotojo aplankas
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo nesidalijama.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo dalijamasi.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Šis aplankas yra viešasis.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šiuo aplanku dalijamasi su abonentu „%S“.
+
+imapAclFullRights=visas valdymas
+
+imapAclLookupRight=ieškoti
+
+imapAclReadRight=skaityti
+
+imapAclSeenRight=keisti būseną, rodančią, ar laiškas skaitytas
+
+imapAclWriteRight=rašyti
+
+imapAclInsertRight=įterpti (įkopijuoti)
+
+imapAclPostRight=išsiųsti
+
+imapAclCreateRight=kurti poaplankį
+
+imapAclDeleteRight=šalinti laiškus
+
+imapAclAdministerRight=administruoti aplanką
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neleidžia bendrinti aplankų.
+
+imapAclExpungeRight=ištuštinti
+
+imapServerDisconnected= Ryšys su serveriu „%S“ nutrūko. Gali būti, jog serveris nebeveikia, arba yra tinklo nesklandumų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Ar pageidaujate prenumeruoti %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio. Gal viršijote leistiną prisijungimų skaičių. Jei taip, sumažinkite didžiausią leistiną lygiagrečių prisijungimų skaičių šios paskyros papildomose serverio nuostatose.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacijos apie kvotą pateikti negalima, nes aplankas užvertas.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neturi darbo su kvotomis priemonių.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Šio aplanko kvotą nežinoma.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kvotos informacija dar nežinoma.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programai trūksta atminties.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S laiškas iš %2$S kopijuojamas į aplanką „%3$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Pašalinus šį aplanką, jo nebus galima atstatyti, o kartu su juo bus pašalinti ir visi jame esantys laiškai ir poaplankiai. Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Aplanko šalinimas
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Pašalinti aplanką
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Paprastas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, kreipkitės į el. pašto administratorių ar tiekėją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neleidžia jungtis su nešifruotu slaptažodžiu. Pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, tai gali būti pašalinių asmenų bandymas sužinoti jūsų slaptažodį.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S nesuderinamas su parinktu tapatumo tikrinimo metodu. Pakeiskite tapatumo tikrinimo metodo nuostatą šios paskyros serverio nuostatose.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP serveris %S nepriėmė „Kerberos“/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite, jog esate prisijungę prie „Kerberos“/GSSAPI zonos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Komandos įvykdyti nepavyko. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Su aplanku „%2$S“ nepavyko atlikti operacijos. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Įspėjimas nuo paskyrą %1$S aptarnaujančio serverio: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e08e5567b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importas">
+<!ENTITY importAll.label "Importuoti viską">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "laiškus">
+<!ENTITY importMail.accesskey "l">
+<!ENTITY importFeeds.label "prenumeruojamus sklaidos kanalus">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "s">
+<!ENTITY importAddressbook.label "adresų knygas">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "a">
+<!ENTITY importSettings.label "nuostatas">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY importFilters.label "filtrus">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "f">
+
+<!ENTITY importTitle.label "„&brandShortName;“ pašto programos importo vediklis">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Kitų programų laiškų, adresų knygų, nuostatų ir filtrų importas">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Šis vediklis į „&brandShortName;“ importuos laiškus, adresų knygų įrašus, nuostatas ir (arba) filtrus iš kitų el. pašto programų ar įprastų adresų knygoms formatų failų.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Importavus, prie jų bus galima prieiti iš programos „&brandShortName;“.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Parinkite norimo importuoti failo tipą:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Parinkite esamą arba sukurkite naują paskyrą:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "Vardas:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "V">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Nerasta nei programa, nei failas iš kurių būtų galima importuoti duomenis.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Atgal">
+<!ENTITY forward.label "Toliau &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Baigti">
+<!ENTITY cancel.label "Atsisakyti">
+
+<!ENTITY select.label "Ką importuoti:">
+
+<!ENTITY title.label "Antraštė">
+<!ENTITY processing.label "Importuojama…">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bf21e59d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Nerasta nė vienos adresų knygos, kurią būtų galima importuoti
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nepavyko importuoti adresų knygų: inicializacijos klaida
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nepavyko importuoti adresų knygų: negalima sukurti importo gijos
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Klaida importuojant „%S“: nepavyko sukurti adresų knygos
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Nerasta pašto dėžučių, kurias būtų galima importuoti
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: inicializacijos klaida
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: negalima sukurti importo gijos
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Negalima importuoti pašto dėžučių, kadangi nepavyksta sukurti tarpinio objekto
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Kuriant pašto aplankus įvyko klaida: nerastas aplankas „%S“
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Klaida importuojant pašto aplanką „%S“: nepavyko sukurti paskirties aplanko.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Negalima sukurti aplanko, į kurį būtų importuojami laiškai
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Vardas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Pavardė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Asmenvardis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Slapyvardis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Pirminis el. pašto adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Antrinis el. pašto adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Darbo telefonas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Namų telefonas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fakso numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pranešimų gaviklio numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobiliojo tel. numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Namų adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Namų adresas 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Miestas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Valstija, sritis, provincija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Namų pašto indeksas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Valstybė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Darbovietės adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Darbovietės adresas 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Miestas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Valstija, sritis, provincija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Darbo įstaigos pašto indeksas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Valstybė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Pareigos
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Padalinys
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Įstaiga
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Tinklalapis 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Tinklalapis 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Gimimo metai
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Gimimo mėnuo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Gimimo diena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Pastabos
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=AOL abonento vardas
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Šiuo metu importuojama. Bandykite vėliau.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nepavyko įkelti nuostatų modulio
+ImportSettingsNotFound=Nepavyko rasti nuostatų. Įsitikinkite, ar programa tikrai yra šiame kompiuteryje.
+ImportSettingsFailed=Klaida importuojant nuostatas. Dalis nuostatų gali likti neimportuota.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nuostatos iš „%S“ importuotos
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Negalima įkelti laiškų importo modulio
+ImportMailNotFound=Nerasta laiškų, kuriuos galima būtų importuoti. Įsitikinkite, kad pasirinkta pašto programa yra kompiuteryje.
+ImportEmptyAddressBook=Negalima importuoti tuščios adresų knygos: %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Klaida importuojant laiškus iš „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Laiškai iš „%S“ sėkmingai importuoti
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nepavyko įkelti adresų knygos importo modulio.
+ImportAddressNotFound=Nerasta adresų knygų, kurias būtų galima importuoti. Įsitikinkite, ar nurodyta programa yra kompiuteryje, ar adresų knygų formatai teisingi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Klaida importuojant adresus iš „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresai iš „%S“ importuoti sėkmingai.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nepavyko įkelti filtrų importo modulio.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Klaida importuojant filtrus iš „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtrai iš „%S“ importuoti sėkmingai.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtrai iš „%S“ importuoti dalinai. Pranešimai:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertuojami pašto aplankai iš „%S“
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konvertuojamos adresų knygos iš „%S“
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Pasirinkite nuostatų failą
+ImportSelectMailDir=Pasirinkite pašto aplanką
+ImportSelectAddrDir=Pasirinkite adresų knygos aplanką
+ImportSelectAddrFile=Pasirinkite adresų knygos failą
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importuoti laiškai
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Importuoti iš „%S“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..caa4f628a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Ėjimas į kambarį">
+<!ENTITY name.label "Kambarys">
+<!ENTITY optional.label "(nebūtinas)">
+<!ENTITY account.label "Paskyra">
+<!ENTITY autojoin.label "Automatiškai įeiti į šį kambarį">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00b705cf44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptyviojo brukalo filtro žurnalas">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Adaptyviojo brukalo filtro kontrolės veiksmų įrašymas.">
+<!ENTITY clearLog.label "Išvalyti žurnalą">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "v">
+<!ENTITY closeLog.label "Užverti">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78d03fcfc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Problema su paskyra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Įveskite abonento „%1$S“ slaptažodį
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Įveskite abonento %1$S slaptažodį serveryje %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Įveskite naują abonento %1$S slaptažodį serveryje %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Siunčiamas %1$S-as laiškas iš %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Ryšys su serveriu užmegztas, siunčiami prisijungimo duomenys…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Naujų laiškų nėra.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Atsiųsta %1$S iš %2$S laiškų
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Kuriamas „%S“ santraukos failas…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Dokumentas baigtas
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Klaida POP3 pašto serveryje.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Nepavyko nusiųsti abonento vardo.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Nepavyko nusiųsti abonento „%1$S“ slaptažodžio.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nepavyko įdėti laiškų į pašto dėžutę. Gal uždrausta įrašyti arba trūksta vietos diske.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Nepavyko RETR komanda. Klaida atsiunčiant laišką
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Klaida gaunant pašto slaptažodį.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Nepateikėte šio serverio abonento vardo. Prašom jį nurodyti paskyros nuostatose ir bandyti dar kartą.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Nepavyko LIST komanda. Klaida gaunant laiško identifikatorių ir dydį.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Nepavyko DELE komanda. Klaida pažymint laišką kaip pašalintą.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Nepavyko STAT komanda. Klaida gaunant laiškų skaičių ir dydžius.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Pašto serveris %S atsakė:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Kopijuojamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
+
+movingMessagesStatus=Perkeliamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Paskyra %S dabar tvarkoma, todėl laiškų parsiųsti negalima. Prašom palaukti.
+
+pop3TmpDownloadError=Įvyko klaida parsiunčiant laišką:\n Siuntėjas: %S\n Tema: %S\n Šiame laiške gali būti virusas, arba diske nepakanka vietos. Praleisti šį laišką?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pašto serveris %S neturi „UIDL“ arba „XTND XLST“ komandų, todėl nebus galima vykdyti parinkčių „Laiškų kopijas palikti serveryje“, „Maksimalus atsiunčiamo laiško dydis“, arba „Atsiųsti tik laiškų antraštes“. Prieš atsiunčiant laiškus, panaikinkite šių parinkčių žymėjimą serverio nuostatų lange.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pašto serveris %S neturi TOP komandos. Dėl to nebus galima vykdyti parinkčių „Maksimalus atsiunčiamo laiško dydis“ ir „Atsiųsti tik laiškų antraštes“. Šios parinktys išjungtos, ir bus atsiunčiami visi laiškai, nepaisant jų dydžio.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nepavyko nustatyti TLS ryšio su POP3 serveriu. Serveris gali būti išjungtas arba neteisingai sukonfigūruotas. Įsitikinkite, kad šios paskyros pašto serverio nuostatos yra teisingos ir bandykite dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Aplanko šalinimas
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Pašalinti aplanką
+
+pop3AuthInternalError=Autentikuojantis POP3 serveryje, įvyko vidinė klaida. Ši klaida yra visiškai netikėta, prašome ją užregistruoti kaip programos klaidą.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Panašu, kad šis POP3 serveris nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, gali būti, jog kažkas bando pavogti arba jau pavogė jūsų slaptažodį.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Panašu, kad šis POP3 serveris nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Paprastas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė, ir tik dabar nustojo, kreipkitės į el. pašto administratorių ar tiekėją.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Šis POP3 serveris neleidžia jungtis su nešifruotu slaptažodžiu. Pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Pašto serveris nepalaiko pasirinkto tapatumo tikrinimo metodo. Pakeiskite šios nuostatos reikšmę paskyros serverio nuostatose.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP serveris nepriėmė Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite, jog esate prisijungę prie Kerberos/GSSAPI zonos.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1aa9dd783f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Išsiųsti tinklalapį el. paštu…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16df51524c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adresatas">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dec23cfd7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Rodomų laiškų kategorijos">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4cf2abcc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Rodomų laiškų kategorija">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Laiškų kategorijos pavadinimas:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "v">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Šiai kategorijai priskirti laiškus, kurie tenkina:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f01c9a4877
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Žinomų asmenų
+mailViewRecentMail=Naujausi laiškai
+mailViewLastFiveDays=Pastarųjų 5 dienų
+mailViewNotJunk=Ne brukalas
+mailViewHasAttachments=Su priedais
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e919bdb0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Skaitytų laiškų požymių priskyrimas pagal datą">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Pažymėti kaip skaitytus laiškus, kurių data yra nuo:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "n">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "iki:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e1a78e0fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,946 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Aplankas…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Užverti kortelę">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "U">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Užverti kitas korteles">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Paskiausiai užvertos kortelės">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Perkelti į naują langą">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "l">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Paieška įrašant radinius…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Kurti naują el. pašto paskyrą…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Registruoti turimą el. pašto paskyrą…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Pokalbių paskyra…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Sklaidos kanalų paskyra…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Pašnekovas…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adresatas…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Atverti">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Atverti įrašytą laišką…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ų">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "visų paskyrų">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "aktyvios paskyros">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Atsiųsti naujus naujienų grupių laiškus">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Išsiųsti laiškus">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Prenumeruoti…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Pašalinti aplanką">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "š">
+<!ENTITY renameFolder.label "Pervardyti aplanką…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Suglaudinti aplankus">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "g">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Darbas neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Atsijungti nuo tinklo">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Atsiųsti ir suvienodinti…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nuostatos darbui neprisijungus">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Atsiųsti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Atsiųsti laiškus, pažymėtus žvaigždute">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Pašalinti laišką">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Atšaukti laiško šalinimą">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Pašalinti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Atšaukti pažymėtų laiškų šalinimą">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Pašalinti aplanką">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY selectMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "ž">
+<!ENTITY all.label "Viską">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Giją">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Parankinis aplankas">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Savybės">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Aplanko savybės">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Naujienų grupės savybės">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Atšaukti laiško šalinimą">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Atstatyti laiško šalinimą">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Atšaukti laiško perkėlimą">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Atstatyti laiško perkėlimą">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Atšaukti laiško kopijavimą">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Atstatyti laiško kopijavimą">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Atšaukti laiškų pažymėjimą skaitytais">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Atstatyti laiškų pažymėjimą skaitytais">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Pašto priemonių juosta">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Polangių išdėstymas">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "P">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Numatytasis">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "N">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Platus laiško teksto polangis">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "P">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikalus">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Aplankų sąrašas">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Aplankų sąrašo stulpeliai">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Laiško teksto polangis">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderView.label "Aplankai">
+<!ENTITY folderView.accesskey "A">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Suvestiniai">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY allFolders.label "Visi">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Turintys neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "T">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Parankiniai">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "P">
+<!ENTITY recentFolders.label "Naujausi">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Rodyti glaustai">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "R">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Rikiavimas ir grupavimas">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data ir laikas">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Gauta">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Žvaigždutė">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Priedai">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritetas">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Dydis">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Būsena">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Gairė">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Brukalo statusas">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Tema">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Gavėjas">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "ė">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korespondentai">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Skaitytas">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Gavimo eilė">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortAscending.label "Didėjančiai">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "č">
+<!ENTITY sortDescending.label "Atvirkščiai (mažėjančiai)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "š">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Rodyti gijas">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "o">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Nerodyti gijų">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "e">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupuoti pagal rikiavimo požymį">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "u">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Laiškai">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY threads.label "Gijos">
+<!ENTITY threads.accesskey "G">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Visos">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Išskleisti visas gijas">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Suskleisti visas gijas">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neskaitytos">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Gijos, turinčios neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Peržiūrimos gijos, turinčios neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Nepaisomos gijos">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Laiško antraštė">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Visa">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Pagrindiniai laukai">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Laiško tekstas">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Originalus HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Supaprastintas HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "a">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Grynasis">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "G">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Visos laiško dalys">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "V">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Sklaidos kanalo pranešimo tekstas">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "t">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Tinklalapis">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "T">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Santrauka">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Numatytasis formatas">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "N">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Rodyti priedus tiesiogiai">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Laiško pirminis tekstas">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Ieškoti">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY findCmd.label "Ieškoti šiame laiške…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti kito">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Laiškų paieška…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globali paieška…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Adresų paieška…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Eiti">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY nextMenu.label "Į tolesnį">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "laišką">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "neskaitytą laišką">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "žvaigždute pažymėtą laišką">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "giją neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "i">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Į ankstesnį">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "laišką">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "neskaitytą laišką">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Pirmyn">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Atgal">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Į pokalbius">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "žvaigždute pažymėtą laišką">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY folderMenu.label "Į aplanką">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Paskiausiai užvertos kortelės">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "u">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Į pašto pradžios tinklalapį">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Laiškas">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Naujas laiškas…">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Laiškas…">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Atšaukti laišką">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Atsakyti">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "g">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Persiųsti">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Persiųsti kitaip">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Tiesiogiai">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "T">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Priedu">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Paruošti laišką siuntimui">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Redaguoti laiško juodraštį">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Redaguoti šabloną">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nauja žinutė pagal šabloną">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Sukurti filtrą pagal laišką…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Perkelti į aplanką">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naujausi">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopijuoti laiško adresą">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "K">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopijuoti į aplanką">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Perkelti vėl">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "ė">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Peržiūrima gija">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Gairė">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Kaip skaitytą">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Giją kaip skaitytą">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Kaip skaitytą pagal datą…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Visus kaip skaitytus">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Žvaigždute">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Kaip brukalą">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Kad nėra brukalas">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Ieškoti brukalo">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Atverti laišką">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Atverti diskusijoje">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Priedai">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Atverti sklaidos kanalų pranešimus">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "kaip tinklalapius">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "t">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "kaip santraukas">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "keisti tinklalapio/santraukos rodinį pranešimo polangyje">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "p">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Langas">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Nerasta jokių priedų nustatymų.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Veiklų tvarkytuvė">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "V">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Pokalbių būsena">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "k">
+<!ENTITY imStatus.available "Esu">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Užsiėmęs (-usi)">
+<!ENTITY imStatus.offline "Neprisijungęs (-usi)">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Rodyti paskyras…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Jungtis į pokalbį…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY savedFiles.label "Įrašyti failai">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApply.label "Filtruoti pažymėto aplanko laiškus">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "t">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Filtruoti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Filtruoti pažymėtą laišką">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "r">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Ieškoti brukalo šiame aplanke">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Pašalinti laiškus, pažymėtus kaip brukalą">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "š">
+<!ENTITY importCmd.label "Importuoti…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Valyti žurnalą…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ž">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Programuotojo priemonės">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Programuotojo juosta">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Derinti priedus">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Klaidų pultas">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Rašyti">
+<!ENTITY replyButton.label "Atsakyti">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Ats. visiems">
+<!ENTITY replyListButton.label "Ats. grupei">
+<!ENTITY forwardButton.label "Persiųsti">
+<!ENTITY fileButton.label "Perkelti">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Diskusija">
+<!ENTITY nextButton.label "Tolesnis">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Tolesnis neskaitytas">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Tolesnis">
+<!ENTITY previousButton.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Ankstesnis neskaitytas">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY backButton1.label "Atgal">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Pirmyn">
+<!ENTITY deleteItem.title "Pašalinti">
+<!ENTITY markButton.label "Pažymėti">
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY throbberItem.title "Aktyvumo rodiklis">
+<!ENTITY junkItem.title "Brukalas">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adresai">
+<!ENTITY chatButton.label "Pokalbiai">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globali paieška">
+<!ENTITY searchItem.title "Sparčioji paieška">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Laiškų rodymas">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Aplanko vieta">
+<!ENTITY tagButton.label "Gairės">
+<!ENTITY compactButton.label "Suglaudinti">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Programos meniu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ieškoti laiškų…">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Atsiųsti visus laiškus">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Rašyti naują laišką">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Atsakyti į laišką">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Atsakyti siuntėjui ir visiems gavėjams">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Atsakyti elektroninio pašto grupei">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Persiųsti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Persiųsti pažymėtą laišką tiesiogiai kaip laiško tekstą">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Persiųsti pažymėtą laišką kaip priedą">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Pažymėtą laišką perkelti į kitą aplanką">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Perkelti pažymėtus laiškus į archyvą">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Atverti pažymėtą laišką diskusijoje">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Pereiti prie tolesnio neskaityto laiško">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Pereiti prie tolesnio laiško">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Pereiti prie ankstesnio neskaityto laiško">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Pereiti prie ankstesnio laiško">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Eiti vienu laišku pirmyn">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Eiti vienu laišku atgal">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Pažymėti laiškus">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stabdyti atsiuntimą">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Eiti į adresų knygą">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Atverti pokalbių kortelę">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Priskirti gaires pažymėtiems laiškams">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Sunaikinti pašalintus laiškus iš pažymėto aplanko">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Atverti programos „&brandShortName;“ meniu">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Persiųsti tiesiogiai">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Persiųsti priedu">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Rodyti intarpus iš tinklo šiame laiške">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "R">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Intarpų iš tinklo nuostatos…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Intarpų iš tinklo nuostatos…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Nepaisyti įspėjimo apie šį laišką">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "N">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Keisti apgaulės laiškuose aptikimo nuostatas…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "K">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Keisti apgaulės laiškuose aptikimo nuostatas…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "K">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Naujas laiškas">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adresatas…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Tvarkyti priemonių juostas…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Pažymėti giją">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Pažymėti laiškus su žvaigždute">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nauja gairė…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Tvarkyti gaires…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "T">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Vardas">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Neskaitytas">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dydis">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Pažymėti visus aplankus kaip perskaitytus">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pristabdyti visus atnaujinimus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pristabdyti atnaujinimus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Atverti naujame lange">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Atverti naujoje kortelėje">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Naujas poaplankis…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Pervardyti">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Pašalinti">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "š">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Suglaudinti aplanką">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Išvalyti brukalo aplanką">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Išsiųsti laiškus…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ų">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ž">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Pažymėti aplanko laiškus kaip skaitytus">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prenumeruoti…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Ieškoti laiškų…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Savybės">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Parankinis aplankas">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Nuostatos">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "o">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ieškoti: asmenvardyje arba el. p. adrese yra:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "I">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Ieškoti laiškų…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Tema">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Tema ar siuntėjas">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Gavėjas">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Tema ar gavėjas">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Laiško tekstas">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Radinius įrašyti į aplanką…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Pažymėti laiškus">
+<!ENTITY threadColumn.label "Gija">
+<!ENTITY fromColumn.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Gavėjas">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korespondentai">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Tema">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data ir laikas">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritetas">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Gairė">
+<!ENTITY accountColumn.label "Paskyra">
+<!ENTITY statusColumn.label "Būsena">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Dydis">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Brukalo statusas">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neskaitytas">
+<!ENTITY totalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY readColumn.label "Skaitytas">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Gauta">
+<!ENTITY starredColumn.label "Žvaigždutė">
+<!ENTITY locationColumn.label "Vieta">
+<!ENTITY idColumn.label "Gavimo eilė">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Priedai">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Pašalinti">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Rinktis rodomus stulpelius">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Perjungti visų laiškų pažymėjimą">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Rodyti laiškų gijas">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal siuntėją">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavėją">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal korespondentus">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal temą">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal datą">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal prioritetą">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gaires">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal paskyrą">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal būseną">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal dydį">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal brukalo požymį">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Neskaitytų laiškų šioje gijoje skaičius">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Bendras laiškų šioje gijoje skaičius">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal perskaitymo požymį">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavimo datą">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal žvaigždutę">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal vietą">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavimo eilę">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal priedus">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Pašalinti laišką">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nauja žinutė pagal šabloną">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Atverti laišką naujame lange">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "n">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Atverti laišką naujoje kortelėje">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Atverti laišką diskusijoje">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "d">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Atverti laišką jo aplanke">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Paruošti siuntimui">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "u">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Redaguoti laiško juodraštį">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Redaguoti šabloną">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "g">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "g">
+<!ENTITY contextForward.label "Persiųsti">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "P">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Persiųsti kitaip">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Tiesiogiai">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "T">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Priedu">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Persiųsti kaip priedus">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Perkelti į">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Paskiausi">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Dažniausi">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopijuoti į">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Stebėti giją">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "r">
+<!ENTITY contextPrint.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Spaudinio peržiūra">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ž">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Pritaikyti šį išdėstymą…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Aplankui…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Aplankui ir jo poaplankiams…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Šiam aplankui">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Groti">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "G">
+<!ENTITY contextPause.label "Pristabdyti">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Išjungti garsą">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "r">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Įjungti garsą">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "r">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Ieškoti #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Vald+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Įtraukti į adresų knygą…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "t">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Įtraukti į adresų knygą">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "t">
+<!ENTITY EditContact1.label "Taisyti adresatą">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "a">
+<!ENTITY ViewContact.label "Rodyti adresatą">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "o">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Prenumeruoti naujienų grupę">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "r">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Rašyti laišką">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "R">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopijuoti vardą ir el. pašto adresą">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "v">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopijuoti naujienų grupės pavadinimą">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "o">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopijuoti naujienų grupės adresą">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "K">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Sukurti filtrą…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Pranešti apie apgaulingą laišką">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "P">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Įrašyti saistomą objektą kaip…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "Į">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Įrašyti paveikslą kaip…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopijuoti paveikslą">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Atsiųsti iš naujo">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Atverti naršyklėje">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "a">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Atverti saistomą objektą naršyklėje">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "t">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Įkelta">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Nuostatos">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Paslaugos">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Nerodyti „&brandShortName;“">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Nerodyti kitų">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Rodyti viską">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Programos piktogramos nuostatos…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Rašyti naują laišką">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Atverti adresų knygą">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Vienu puslapiu atgal">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Vienu puslapiu pirmyn">
+
+<!ENTITY exportCmd.label "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2b2c695d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Pašalinti paskyrą…
+newFolderMenuItem=Aplankas…
+newSubfolderMenuItem=Poaplankis…
+newFolder=Naujas aplankas…
+newSubfolder=Naujas poaplankis…
+markFolderRead=Pažymėti aplanko laiškus kaip skaitytus;Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus
+markNewsgroupRead=Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus
+folderProperties=Aplanko savybės
+newTag=Nauja gairė…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Atsiųsti dar #1 naujienų laišką;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškų;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškus
+advanceNextPrompt=Ar pereiti prie kito %S neskaityto laiško?
+titleNewsPreHost=Paskyra
+replyToSender=Atsakyti siuntėjui
+reply=Atsakyti
+EMLFiles=Pašto failai
+OpenEMLFiles=Atverti laišką
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=laiškas.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Laiško įrašymas kaip
+SaveAttachment=Laiško priedo įrašymas
+SaveAllAttachments=Visų priedų įrašymas
+DetachAttachment=Nuimti priedą
+DetachAllAttachments=Nuimti visus priedus
+ChooseFolder=Parinkite aplanką
+MessageLoaded=Laiškas įkeltas…
+PreviewTitle=%S – %S
+saveAttachmentFailed=Negalima įrašyti priedo. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+saveMessageFailed=Negalima įrašyti laiško. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+fileExists=Failas %S jau yra. Ar pakeisti?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Nepavyko perskaityti failo %1$S. Priežastis: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Atsiunčiami naujienų laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+downloadingMail=Atsiunčiami laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+sendingUnsent=Išsiunčiami laiškai
+
+folderExists=Toks aplankas jau yra. Prašom surinkti kitą vardą.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Aplanke „%2$S“ jau yra aplankas vardu „%1$S“. Ar perkelti šį aplanką, pervadinant jį į „%3$S“?
+folderCreationFailed=Nepavyko sukurti aplanko, kadangi aplanko vardas, kurį nurodėte, turi neatpažintų ženklų. Prašom įvesti kitą vardą ir bandyti dar kartą.
+
+compactingFolder=Glaudinamas aplankas %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Aplankas suglaudintas (sutaupyta apie %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Jeigu pašalinsite aplanką „%S“, tai prarasite visus su juo susietus laiškų filtrus. Ar tikrai pašalinti?
+alertFilterChanged=Bus atnaujinti laiškų filtrai, susieti su šiuo aplanku.
+filterDisabled=Nepavyko rasti aplanko „%S“. Todėl filtrai, susieti su šiuo aplanku, bus išjungti. Patikrinkite, kad aplankas šiuo vardu tikrai yra, kad filtruose nurodytas teisingas aplanko vardas.
+filterFolderDeniedLocked=Negalima nufiltruoti laiškų į aplanką „%S“, nes vykdoma kita operacija.
+parsingFolderFailed=Nepavyko atverti aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir iš naujo pažymėti aplanką.\u0020
+deletingMsgsFailed=Nepavyko pašalinti laiškų iš aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir bandyti dar kartą.
+alertFilterCheckbox=Nebeįspėti.
+compactFolderDeniedLock=Negalima suglaudinti aplanko „%S“, nes vykdoma kita operacija. Bandykite dar kartą.
+compactFolderWriteFailed=Aplanko „%S“ negalima suglaudinti: įrašant į jį įvyko klaida. Patikrinkite, kad diske pakanka laisvos vietos ir kad leista įrašyti failus į šį kompiuterį, ir bandykite dar kartą.
+compactFolderInsufficientSpace=Kai kurių aplankų (pavyzdžiui, „%S“) negalima suglaudinti, nes diske trūksta vietos. Pašalinkite nereikalingus failus ir bandykite vėl.
+filterFolderHdrAddFailed=Filtruojant, nepavyko pridėti laiško į aplanką „%S“. Įsitikinkite, jog aplanko turinys rodomas tvarkingai arba pabandykite jį perindeksuoti iš aplanko savybių lango.
+filterFolderWriteFailed=Filtruojant, nepavyko įrašyti laiškų į aplanką „%S“. Gal diske nepakanka laisvos vietos arba neturite leidimo įrašyti failus. Patikrinkite ir bandykite dar kartą.
+copyMsgWriteFailed=Laiško nepavyksta kopijuoti arba perkelti į aplanką „%S“. Gal būt nepakanka disko atminties. Pabandykite išvalyti šiukšlynę (Iš meniu „Failas -> Išvalyti šiukšlynę“) arba suglaudinti aplankus („Failas -> Suglaudinti aplankus“) ir vėl bandykite laišką kopijuoti arba perkelti.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Dirbant neprisijungus prie tinklo negalima kopijuoti arba perkelti laiškų, kurie nebuvo atsiųsti ir įrašyti į diską. Iš pašto programos lango atverkite meniu „Failas“, pasirinkite „Prisijungti arba atsijungti“, po to – „Prisijungti“ ir bandykite vėl.
+operationFailedFolderBusy=Nepavyko atlikti operacijos, kadangi su aplanku atliekama kita operacija. Prašom palaukti ir bandyti dar kartą.
+folderRenameFailed=Negalima pakeisti aplanko vardo. Gali būti, kad šiuo metu su aplanku dirbama, arba naujas jo vardas yra netinkamas.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Nufiltravus laišką į aplanką „%1$S“ nepavyko sukurti gautų laiškų santraukos. Gali prireikti baigti darbą su „%2$S“ ir pašalinti failą „INBOX.msf“.
+
+mailboxTooLarge=Aplankas %S pilnas. Jei norite įrašyti naujų laiškų, pašalinkite senus arba nereikalingus laiškus ir suglaudinkite aplanką.
+outOfDiskSpace=Diske trūksta vietos naujiems laiškams. Pašalinkite nereikalingus laiškus, išvalykite šiukšlinę, suglaudinkite aplankus ir po to vėl bandykite parsisiųsdinti naujus laiškus.
+errorGettingDB=Nepavyko atverti „%S“ santraukos failo. Tikėtina, kad diske yra klaida arba visas kelias iki failo yra per ilgas.
+defaultServerTag=(Numatytasis)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Neskaitytas
+messageHasFlag=Pažymėtas žvaigždute
+messageHasAttachment=Su priedais
+messageJunk=Brukalas
+messageExpanded=Išskleistas
+messageCollapsed=Suskleistas
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nenurodyta>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nenaudoti
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS (jei įmanoma)
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Pašalinti serverį
+smtpServers-confirmServerDeletion=Ar tikrai norite pašalinti serverį: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Tapatumas netikrinamas
+authOld=Slaptažodis, pirminis metodas (nesaugus)
+authPasswordCleartextInsecurely=Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis
+authPasswordCleartextViaSSL=Paprastas slaptažodis
+authPasswordEncrypted=Šifruotas slaptažodis
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS liudijimas
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Bet kuris saugus metodas (nepatartina)
+authAny=Bet kuris metodas (nesaugu)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Įveskite naudotojo „%1$S“ duomenis serveryje „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Naujienų serveris (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP el. pašto serveris
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP el. pašto serveris
+serverType-none=Vietinė laiškų saugykla
+
+sizeColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį
+sizeColumnHeader=Dydis
+linesColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį
+linesColumnHeader=Eilučių sk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Atsiųsti %S laiškus
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=Įkelta
+documentLoading=Įkeliamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sinchronizuojoami laiškai paskyrų %2$S aplankuose %1$S…
+
+unreadMsgStatus=Neskaitytų: %S
+selectedMsgStatus=pažymėta: %S
+totalMsgStatus=iš viso: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Bendrieji aplankai
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Gauti laiškai
+trashFolderName=Šiukšlinė
+sentFolderName=Išsiųsti laiškai
+draftsFolderName=Juodraščiai
+templatesFolderName=Šablonai
+outboxFolderName=Siunčiami laiškai
+junkFolderName=Brukalas
+archivesFolderName=Archyvas
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Žemiausias
+priorityLow=Žemas
+priorityNormal=Normalus
+priorityHigh=Aukštas
+priorityHighest=Aukščiausias
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Šiandien
+yesterday=Vakar
+lastWeek=Prieš savaitę
+last7Days=Pastarosios 7 dienos
+twoWeeksAgo=Prieš dvi savaites
+last14Days=Pastarosios 14 dienų
+older=Seni laiškai
+futureDate=Ateitis
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Laiškai be gairių
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Be būsenos
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Be prioriteto
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Be priedų
+attachments=Su priedais
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Nežymėti žvaigždute
+groupFlagged=Pažymėti žvaigždute
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Pašalinti visas gaires
+mailnews.labels.description.1=Svarbus
+mailnews.labels.description.2=Darbo
+mailnews.labels.description.3=Asmeninis
+mailnews.labels.description.4=Dabar
+mailnews.labels.description.5=Vėliau
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Atsakytas
+forwarded=Persiųstas
+redirected=Nukreipta
+new=Naujas
+read=Skaitytas
+flagged=Pažymėtas žvaigždute
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Brukalas
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Papildinys
+junkScoreOriginFilter=Filtras
+junkScoreOriginWhitelist=Baltasis sąrašas
+junkScoreOriginUser=Naudotojas
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP žymė
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Su priedais
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Gairės
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=1
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=-
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Šio laiško turinys nebuvo parsiųstas iš serverio. Jei norite jį matyti, turite prisijungti prie tinklo. Pagrindinio meniu punkte „Failas“ pasirinkite „Darbas neprisijungus prie tinklo“, ir nuimkite varnelę nuo „Atsijungti nuo tinklo“. Ateičiai žinokite, kad galite pasirinkti, kurių ar kuriuose aplankuose esančių laiškų turinį matysite ir neprisijungę prie tinklo. Norėdami tai padaryti, pasirinkite „Failas → Darbas neprisijungus prie tinklo → Atsiųsti ir suvienodinti...“. Jei taupote vietą diske, šios el. pašto paskyros nuostatų punkte „Disko atmintinė“ arba „Sinchronizavimas ir atmintinė“ galite riboti parsiunčiamų laiškų dydį.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S – %3$S
+mailAcctType=paštas
+newsAcctType=naujienų grupės
+feedsAcctType=sklaidos kanalai
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Šiam laiškui perskaityti reikia prisijungti prie tinklo</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Prenumeratos atsisakymas
+confirmUnsubscribeText=Ar tikrai norite atsisakyti naujienų grupės %S prenumeratos?
+confirmUnsubscribeManyText=Ar tikrai norite atsisakyti šių naujienų grupių prenumeratos?
+restoreAllTabs=Atkurti visas korteles
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Pažymėti visus aplankus kaip perskaitytus
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Ar tikrai norite pažymėti visus pranešimus visuose šios paskyros aplankuose kaip perskaitytus?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=Programa „%S“ šį laišką laiko brukalu.
+junkBarButton=Tai nėra brukalas
+junkBarButtonKey=n
+junkBarInfoButton=Sužinoti daugiau
+junkBarInfoButtonKey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Siekiant apsaugoti jūsų privatumą, „%S“ užblokavo intarpus iš tinklo šiame laiške.
+remoteContentPrefLabel=Nuostatos
+remoteContentPrefAccesskey=N
+remoteContentPrefLabelUnix=Nuostatos
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=N
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Rodyti nuotolinį turinį iš %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau paminėto šaltinio;Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau išvardytų šaltinių;Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau išvardytų šaltinių
+
+phishingBarMessage=Šis laiškas gali būti apgaulingas.
+phishingBarPrefLabel=Nuostatos
+phishingBarPrefAccesskey=N
+phishingBarPrefLabelUnix=Nuostatos
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=N
+
+mdnBarIgnoreButton=Nepaisyti prašymo
+mdnBarIgnoreButtonKey=N
+mdnBarSendReqButton=Išsiųsti pažymą
+mdnBarSendReqButtonKey=s
+
+draftMessageMsg=Tai – laiško juodraštis.
+draftMessageButton=Taisyti
+draftMessageButtonKey=T
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Atverti
+openLabelAccesskey=A
+saveLabel=Įrašyti kaip…
+saveLabelAccesskey=k
+detachLabel=Išimti…
+detachLabelAccesskey=t
+deleteLabel=Pašalinti
+deleteLabelAccesskey=š
+openFolderLabel=Atverti aplanką
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=Iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+detachAttachments=Sėkmingai įrašyti ir iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+deleteAttachmentFailure=Nepavyko pašalinti pažymėtų priedų.
+emptyAttachment=Šis priedas visiškai tuščias.\nSusisiekite su jo siuntėju.\nGali būti, kad priedą sunaikino įstaigos užkarda ar antivirusinė programa.
+externalAttachmentNotFound=Atsietas failas ar nuorodos priedas nerastas arba jo nebegalima pasiekti šioje vietoje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 priedas;#1 priedų;#1 priedai
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 priedas –
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=dydis nežinomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=dydis bent %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Priedai:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S. Ryšys buvo atmestas.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Prisijungimo prie serverio %S laikas baigėsi.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Prisijungimas prie serverio „%S“ nutrauktas.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Prisijungimas prie serverio „%S“ buvo pertrauktas.
+
+recipientSearchCriteria=Ieškoti: temos ar gavėjo lauke yra:
+fromSearchCriteria=Ieškoti: temos ar siuntėjo lauke yra:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=gautas %1$S naujas laiškas
+biffNotification_messages=gauti %1$S nauji(-ų) laiškai(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S: gautas %2$S naujas laiškas
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S: gauti %2$S nauji(-ų) laiškai(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=„%1$S“ nuo %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Į „#1“ gautas #2 naujas pranešimas;Į „#1“ gauta #2 naujų pranešimų;Į „#1“ gauti #2 nauji pranešimai
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% užimta
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP kvota: užimta %S iš %S. Spustelėkite, kad sužinotumėte daugiau.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Patvirtinkite
+confirmViewDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti šios kategorijos aprašą?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Patvirtinkite šalinimą
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti įrašytų radinių aplanką?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Surinkite %1$S (%2$S) slaptažodį:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Slaptažodžio pateikimas pašto serveriui
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Gairė tokiu vardu jau yra.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Gairės taisa
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Įrašytų radinių aplanko %S savybių taisa
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Pasirinktas #1 aplankas;Pasirinkta #1 aplankai;Pasirinkti #1 aplanku
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Parinkite bent vieną aplanką, kuriame bus vykdoma paieška įrašytų radinių aplankui.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f B
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S šiame aplanke, %2$S poaplankiuose
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Klaida atveriant laišką pagal ID
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Laiškas, kurio ID yra %S, nerastas
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Apgaulingas laiškas!
+linkMismatchTitle=Aptiktas nuorodos neatitikimas
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=„%1$S“ laiko, kad šiame laiške yra apgaulė. Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Ar tikrai norite aplankyti %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Panašu, kad ką tik spustelėta nuoroda nukreipia į kitą svetainę nei nurodyta nuorodos tekste. Tai kartais naudojama norint sekti, ar spustelėjote nuorodą, bet tai taip pat gali būti apgaulė.\n\nTekste buvo nurodyta, kad nuoroda nuves į „%1$S“, bet ji iš tikro veda į „%2$S“.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Vis tiek eiti į „%1$S“
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Eiti į „%1$S“
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Tikrinti ar yra naujinimų…
+updatesItem_defaultFallback=Tikrinti ar yra naujinimų…
+updatesItem_default.accesskey=T
+updatesItem_downloading=Siunčiama „%S“…
+updatesItem_downloadingFallback=Siunčiami naujinimai…
+updatesItem_downloading.accesskey=S
+updatesItem_resume=Tęsti „%S“ siuntimą…
+updatesItem_resumeFallback=Tęsti naujinimų siuntimą…
+updatesItem_resume.accesskey=T
+updatesItem_pending=Įdiegti parsiųstus naujinimus…
+updatesItem_pendingFallback=Įdiegti parsiųstus naujinimus…
+updatesItem_pending.accesskey=d
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Visi aplankai
+folderPaneModeHeader_unread=Turintys neskaitytų laiškų
+folderPaneModeHeader_favorite=Parankiniai aplankai
+folderPaneModeHeader_recent=Naujausi aplankai
+folderPaneModeHeader_smart=Suvestiniai aplankai
+unifiedAccountName=Suvestiniai aplankai
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Vėl perkelti į „%1$S“
+moveToFolderAgainAccessKey=į
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Vėl kopijuoti į „%1$S“
+copyToFolderAgainAccessKey=į
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S pageidavo gauti pažymą (adresu %2$S), kai perskaitysite šį laišką.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Aplanko „%S“ išvalymas
+emptyJunkFolderMessage=Ar pašalinti visus Brukalo aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyJunkDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+emptyTrashFolderTitle=Aplanko „%S“ išvalymas
+emptyTrashFolderMessage=Ar pašalinti visus Šiukšlinės aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyTrashDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Brukalo analizė %S baigta
+processingJunkMessages=Apdorojamas brukalas
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Failas nerastas
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Failas „%S“ nerastas.
+
+fileEmptyTitle = Failas tuščias
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Failas „%S“ yra tuščias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=dar #1;dar #1;dar #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=\u0020ir dar #1; ir dar #1; ir dar #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Man
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Rodyti priedų polangį
+collapseAttachmentPaneTooltip=Nerodyti priedų polangio
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Įkeliama…
+
+confirmMsgDelete.title=Laiškų šalinimas
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Bus pašalinti laiškai, esantys suskleistose gijose. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Laiškai bus pašalinti nedelsiant, nekopijuojant jų Šiukšlinėn. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti Šiukšlinės aplanke esančius laiškus?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Daugiau neklausti.
+confirmMsgDelete.delete.label=Šalinti
+
+mailServerLoginFailedTitle=Prisijungti nepavyko
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Nepavyko prisijungti prie „%S“ paskyros
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Nepavyko prisijungti prie serverio „%1$S“ naudojant vartotojo vardą „%2$S“.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Kartoti bandymą
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Į&vesti naują slaptažodį
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Pritaikyti pakeitimus?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Pritaikyti pakeitimus?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „%S“ ir visiems jo poaplankiams?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ši svetainė (%S) bando įdiegti grafinį apvalkalą.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Leisti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=L
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Įdiegtas naujas grafinis apvalkalas.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Atšaukti
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Tvarkyti aplankalus…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=T
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Perleisti trikčių šalinimo režimu
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Trikčių šalinimo režime išjungiami visi priedai ir laikinai naudojamos kai kurios numatytosios nuostatos.\nAr tikrai norite paleisti iš naujo?
+troubleshootModeRestartButton=Perleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atnaujinti į %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=n
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Visiškas žurnalo išvalymas
+sanitizeButtonOK=Valyti
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Žurnalas bus visiškai išvalytas.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Visi pažymėti įrašai bus pašalinti iš žurnalo.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Sužinoti daugiau…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = d
+undoIgnoreThread=Vėl paisyti šią giją
+undoIgnoreThreadAccessKey=V
+undoIgnoreSubthread=Vėl paisyti gijos atšaką
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=V
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Atsakymai į giją „#1“ nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Atsakymai į gijos atšaką „#1“ nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Atsakymai į pažymėtą giją nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtų gijų nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtas gijas nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Atsakymai į pažymėtą gijos atšaką nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtų gijos atšakų nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtas gijos atšakas nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S failas
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Ieškoti „%2$S“ naudojant „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Ieškoti „%2$S…“ naudojant „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitų
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitų
+
+errorConsoleTitle = Klaidų pultas
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Atgal
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Error - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad72e80bc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Papildoma taisa">
+<!ENTITY AttName.label "Požymis:">
+<!ENTITY AttValue.label "Reikšmė:">
+<!ENTITY PropertyName.label "Savybė:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Požymis">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Savybė">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Reikšmė">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML požymiai">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stilius">
+<!ENTITY tabJSE.label "„JavaScript“ įvykiai">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Jei reikia pataisyti reikšmę, spustelėkite objekto vardą viršuje.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Pašalinti požymį">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7983a003a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Paskiausiai pasirinkta spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Pasirinkite spalvą:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Įveskite HTML spalvos kodą">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(pvz., „#0000ff“ arba „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Numatytoji">
+<!ENTITY default.accessKey "N">
+<!ENTITY palette.label "Paletė:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Numatytoji">
+<!ENTITY webPalette.label "„Nepavojingos“ spalvos">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "lentelės">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "langelio">
+<!ENTITY cell.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d0b2fa48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Teksto pavertimas lentele">
+<!ENTITY instructions1.label "Iš kiekvienos pažymėtos dokumento dalies pastraipos bus sukurta lentelės eilutė.">
+<!ENTITY instructions2.label "Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Kablelis">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Tarpas">
+<!ENTITY otherRadio.label "Kitas ženklas:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Pašalinti skirtukus">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Nepaisyti papildomų tarpų">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Gretimus tarpus pakeisti vienu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59dcc73c9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildoma taisa…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar modifikuoti HTML, stiliaus požymius bei „JavaScript“ įvykius">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Santykinis universalusis adresas">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "S">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Sukeisti santykinį adresą su absoliučiuoju. Prieš tai reikia įrašyti tinklalapį į diską.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Įveskite tinklalapio adresą, kelią iki vietinio failo, vietinę nuorodą arba pasirinkite žymę ar antraštę iš išskleidžiamojo sąrašo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..61ef95d5e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Žymės savybės">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Žymės vardas:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Ž">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "To paties tinklalapio žymių vardai turi būti skirtingi.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..104becd83c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tinklalapio spalvos ir fonas">
+<!ENTITY pageColors.label "Tinklalapio spalvos">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Spalvų neparinkti">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos naršyklės nuostatose parinktos spalvos">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Spalvas parinkti:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos žemiau parinktos spalvos, nepaisant parinktų naršyklės nuostatose">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normalus tekstas">
+<!ENTITY normalText.accessKey "e">
+<!ENTITY linkText.label "Saito tekstas">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktyvaus saito tekstas">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Aplankyto saito tekstas">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "n">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Fono piešinys:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "o">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Fono piešinio failas">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Sutrumpintas duomenų URI (kopijuojant įkels ilgąjį URI į mainų sritį)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4133273af8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontalės savybės">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Matmenys">
+<!ENTITY heightEditField.label "Storis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškai(-ų)">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY leftRadio.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centruoti">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "d">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Erdvinis šešėlis">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "š">
+<!ENTITY saveSettings.label "Nuostatas laikyti numatytosiomis">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Įrašyti šias nuostatas ir naudoti jas įterpiant kitas horizontalias linijas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..945f23f3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Paveikslo savybės">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškų">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Paveikslo URL:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Surinkite paveikslo vardą arba nurodykite jo vietą">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI - bendras resurso identifikatorius (nukopijuosite pilną URI kodą į iškarpinę)">
+<!ENTITY title.label "Paaiškinančioji etiketė:">
+<!ENTITY title.accessKey "e">
+<!ENTITY title.tooltip "Į HTML požymį „title“ įrašytas tekstas vaizduojamas kaip paveikslą paaiškinanti etiketė">
+<!ENTITY altText.label "Alternatyvusis tekstas:">
+<!ENTITY altText.accessKey "t">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Surinkite tekstą, kuris bus rodomas vietoj paveikslo">
+<!ENTITY noAltText.label "Alternatyvaus teksto paveikslui nepriskirti">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "n">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Paveikslo peržiūra">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Originalus dydis:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Originalus dydis">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "O">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atstatyti originalų paveikslo dydį">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Kitoks dydis">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Pakeisti paveikslo dydį tinkamu tinklalapiui">
+<!ENTITY heightEditField.label "Aukštis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Išlaikyti proporcijas">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "c">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Išlaikyti paveikslo matmenų proporcijas">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Paveikslo planas">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "š">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Teksto išdėstymas paveikslo atžvilgiu">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Apačioje">
+<!ENTITY topPopup.value "Viršuje">
+<!ENTITY centerPopup.value "Centre">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Apeiti iš dešinės">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Apeiti iš kairės">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Protarpiai">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Iš kairės ir iš dešinės:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Iš viršaus ir iš apačios:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "v">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Aplink paveikslą su saitu rodyti rėmelį">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ė">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saito papildoma taisa…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "p">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar keisti HTML požymius, stilių ir „JavaScript“ įvykius">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Forma">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Matmenys">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Išvaizda">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Saitas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6add8cd356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašmens įterpimas">
+<!ENTITY category.label "Rašmens rūšis">
+<!ENTITY letter.label "Pagrindinė raidė:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Įterpiamas rašmuo:">
+<!ENTITY character.accessKey "e">
+<!ENTITY accentUpper.label "Didžiosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY accentLower.label "Mažosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY otherUpper.label "Kitos didžiosios">
+<!ENTITY otherLower.label "Kitos mažosios">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Dažniausiai vartojami rašmenys">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc42f26c5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Formulės įterpimas">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Įveskite „LaTeX“ pirminį tekstą:">
+
+<!ENTITY options.label "Parinktys">
+<!ENTITY optionInline.label "Kaip teksto dalį">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "t">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Kaip iliustraciją">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "u">
+<!ENTITY optionLTR.label "Kryptis iš kairės į dešinę">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "k">
+<!ENTITY optionRTL.label "Kryptis iš dešinės į kairę">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "d">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e76d7543d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML įterpimas">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Surinkite HTML teksto su gairėmis fragmentą:">
+<!ENTITY example.label "Pavyzdžiui, ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Sveiki!">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Į">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..febeccee4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Turinys">
+<!ENTITY buildToc.label "Sukurti turinį iš:">
+<!ENTITY tag.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY class.label "Klasė:">
+<!ENTITY header1.label "1 lygis">
+<!ENTITY header2.label "2 lygis">
+<!ENTITY header3.label "3 lygis">
+<!ENTITY header4.label "4 lygis">
+<!ENTITY header5.label "5 lygis">
+<!ENTITY header6.label "6 lygis">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nekeičiamasis turinys">
+<!ENTITY orderedList.label "Numeruoti visus turinio elementus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77c038520
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lentelės įterpimas">
+
+<!ENTITY size.label "Lentelės dydis">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelių storis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Surinkite skaičių – lentelės rėmelio storį; nulis (0) reiškia nematomą lentelės rėmelį">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9492dfa1e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saito savybės">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Saito vieta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5ec533ec7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sąrašo savybės">
+
+<!ENTITY ListType.label "Sąrašo tipas">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Ženklinimo stilius:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Pradėti numeruoti nuo:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "n">
+<!ENTITY none.value "Joks">
+<!ENTITY bulletList.value "Žiogeliais ženklintas sąrašas">
+<!ENTITY numberList.value "Numeruotas sąrašas">
+<!ENTITY definitionList.value "Aprašų sąrašas">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "pakeisti visą sąrašą">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "pakeisti tik pažymėtus jo elementus">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ž">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf6be686bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Asmeninis žodynas">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Naujas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Žodyno žodžiai:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Ž">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "š">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Užverti">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..875b2f755c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Paieška ir keitimas">
+<!ENTITY findField.label "Rasti tekstą:">
+<!ENTITY findField.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceField.label "Kuo keisti:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "u">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Paisyti simbolių registro">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Priėjus pabaigą, tęsti paiešką nuo pradžios">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Ieškoti link pradžios">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "r">
+<!ENTITY findNextButton.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "l">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "P">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Pakeisti ir ieškoti">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "e">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d6e84f6b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašybos tikrinimas">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Neteisingai užrašytas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Pakeisti į:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Tikrinti žodį">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "o">
+<!ENTITY suggestions.label "Siūlymai:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "ū">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Praleisti">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "l">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Praleisti visur">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "k">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Asmeninis žodynas:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Atsiųsti daugiau">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Įtraukti žodį">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ž">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tikrinti iš naujo">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "U">
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "š">
+<!ENTITY languagePopup.label "Kalba:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29e1710086
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Lentelės savybės">
+<!ENTITY applyButton.label "Vykdyti">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "V">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY tableTab.label "Lentelė">
+<!ENTITY cellTab.label "Langeliai">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "E">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "S">
+<!ENTITY tableHeight.label "Aukštis:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "A">
+<!ENTITY tableWidth.label "Plotis:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "P">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rėmeliai ir protarpiai">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rėmeliai:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "R">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Protarpiai:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "o">
+<!ENTITY tablePadding.label "Užpildas">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "U">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "taškų skaičius tarp langelių">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "taškų skaičius tarp langelio turinio ir rėmelio">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Lentelės lygiuotė:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "L">
+<!ENTITY tableCaption.label "Antraštė:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virš lentelės">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Po lentele">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Lentelės kairėje">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Lentelės dešinėje">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nėra">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Lentelės fonas yra toks pat, kaip tinklalapio fonas)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Vaikščiojimas po lentelę">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Langelis">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Eilutė">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stulpelis">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Tolesnis">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "o">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "n">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pakeitimai bus pritaikyti prieš pažymint kitą lentelės dalį.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Langelio turinio lygiuotė">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontali:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikali:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Langelių stilius:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "s">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normalus">
+<!ENTITY cellHeader.label "Antraštė">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Eilučių laužymas:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ž">
+<!ENTITY cellWrap.label "Laužyti">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nelaužyti">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Viršus">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidurys">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apačia">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Langelio fonas toks pat, kaip lentelės fonas)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Parinkite savybes, kurias turės visi pažymėti lentelės langeliai.">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Dydis">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Fono spalva:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY AlignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..369e06d604
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą.
+unableToSaveTemplate=Nepavyko įrašyti šio laiško kaip šablono.
+unableToSaveDraft=Nepavyko įrašyti laiško juodraščio.
+couldntOpenFccFolder=Nepavyko atverti Išsiųstų laiškų aplanko. Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+noSender=Nenurodytas siuntėjas. Nurodykite savo el. pašto adresą paskyros nuostatose.
+noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę.
+errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: „%s“. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą paskyros nuostatose, ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Laiškų išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl.
+postFailed=Laiškas negali būti išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie naujienų grupių serverio. Galbūt serveris nepasiekiamas arba neleidžia prisijungti. Patikrinkite naujienų (NNTP) serverio nuostatas ir bandykite dar kartą.
+errorQueuedDeliveryFailed=Klaida pristatant neišsiųstus laiškus.
+sendFailed=Laiško nepavyko išsiųsti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Nepavyko dėl netikėtos klaidos „%X“. Jos aprašo nėra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Reikia pataisyti su „%S“ serveriu susijusias nuostatas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Nepavyko išsiųsti laiško: išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+unableToSendLater=Deja nepavyko įrašyti laiško vėlesniam išsiuntimui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisingas siuntėjo adresas („Nuo:“). Įsitikinkite kad šis adresas teisingas ir bandykite dar kartą.
+couldNotGetSendersIdentity=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisinga siuntėjo tapatybė. Patikrinkite savo tapatybės konfigūraciją ir bandykite dar kartą.
+
+mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu.
+failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką.
+nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį.
+msgCancelling=Atsisakoma…
+sendFailedButNntpOk=Laiškas išsiųstas tik į naujienų grupę, bet neišsiųstas kitiems adresatams.
+errorReadingFile=Klaida skaitant failą.
+followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Klaida pridedant failą „%S“. Prašom patikrinti ar turite prieigą prie jo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Klaida siunčiant laišką: pašto serveris neteisingai pasisveikino: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Klaida išsiunčiant laišką. Pašto serveris atsakė:\n%1$S.\nPatikrinkite laiško gavėjo adresą „%2$S“ ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko užmegzti saugaus ryšio su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S, naudojant STARTTLS, nes serveris neskelbia apie tokią galimybę. Išjunkite STARTTLS nuostatą šiam serveriui, arba susisiekite su paslaugos teikėju.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko gauti abonemento „%S“ slaptažodžio. Laiškas nebuvo išsiųstas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Siunčiant laiškus įvyko klaida. Pašto serveris atsakė:\n „%s“\nĮsitinkite kad siuntimui naudojate teisingą tapatybę ir naudojamas atpažinimo metodas teisingas. Patikrinkite, ar jums leidžiama siųsti laiškus per šį SMTP serverį naudojant dabartinius prisijungimo duomenis ir tinklą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Laiškus siunčiantis (SMTP) serveris aptiko klaidą komandoje „CLIENTID“. Žinutė nebuvo išsiųsta. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Laiškus siunčiančio (SMTP) serverio atsakymas į komandą CLIENTID rodo, kad jūsų įrenginiui neleidžiama siųsti laiškų. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klaida išsiunčiant laišką: nežinomas išsiuntimo (SMTP) serveris – %S. Serveris gali būti neteisingai aprašytas. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Laiškas nebuvo išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie išsiuntimo (SMTP) serverio %S. Gali būti, jog serveris šiuo metu nepasiekiamas arba neleidžia užmegzti SMTP ryšių. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Laiškas neišsiųstas, nes ryšys su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S nutrūko. Bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Laiškas neišsiųstas, nes nepavyko susisiekti su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Bandykite kiek vėliau.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Dėl nežinomų priežasčių laiško nepavyko išsiųsti naudojantis išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“. Tačiau jei ši nuostata iki šiol veikė tinkamai, gali būti, jog kažkas bando pavogti jūsų slaptažodį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S neleidžia nešifruotų slaptažodžių. Pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nepavyko patvirtinti tapatumo išsiuntimo (SMTP) serveryje %S. Patikrinkite slaptažodį ir tapatumo tikrinimo metodą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepriėmė pateikto Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite kad prisijungėte prie Kerberos/GSSAPI zonos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepalaiko nurodyto tapatumo patikrinimo būdo. Pabandykite parinkti kitą tapatybės tikrinimo būdą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Gavėjo „%s“ pašto adrese yra ne ASCII simbolių, o naudojamas serveris nepalaiko SMTPUTF8. Pataisykite adresą ir bandykite dar kartą.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Išsaugoti šią žinutę juodraščių aplanke (%1$S) ir uždaryti rašymo langą?
+discardButtonLabel=&Atsisakyti pakeitimų
+
+## generics string
+defaultSubject=(nėra temos)
+chooseFileToAttach=Prisegti failą (-us)
+genericFailureExplanation=Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Pridedamų per „%1$S“ failų parinkimas
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Įrašyti: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Spaudinio „%1$S“ peržiūra - „%2$S“
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Įrašykite pasirinktinį siuntėjo adresą, kuris bus naudojamas vietoj %S
+customizeFromAddressTitle=Pasirinkite siuntėjo adresą
+customizeFromAddressWarning=Jei norite, kad šio laiško gavėjai matytų kitokį siuntėjo adresą, čia galite jį nustatyti, nekurdami naujos tapatybės. Pavyzdžiui, jei įprastas jūsų siuntėjo adresas yra „Vardenis Pavardenis <vardenis@example.com>“, galite jį pakeisti į „Vardenis Pavardenis <vardenis+pavardenis@example.com>“ arba „Vardenis <vardenis@example.com>“.\nPastaba: prieš nurodydami alternatyvų el. pašto adresą, įsitikinkite, jog jūsų elektroninio pašto paslaugos teikėjo sistema šią funkciją palaiko.
+customizeFromAddressIgnore=Daugiau niekada nepranešti man apie tai
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Laiško tema
+subjectEmptyMessage=Nenurodyta siunčiamo laiško tema.
+sendWithEmptySubjectButton=&Siųsti nenurodant temos
+cancelSendingButton=&Atsisakyti siuntimo
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Naujienų grupės nepalaikomos
+recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Netinkamas gavėjo adresas
+addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Prašom nurodyti, kur rasti priedą.
+attachPageDlogMessage=Tinklalapio URL:
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Prisegti failą (-us)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Išvalyti pasirinkimą
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rodyti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Sumažinti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atkurti priedų polangį
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Laiško rašymas
+initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Laiško failas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl negali būti naudojamas kaip laiško turinys.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Failas „%1$S“ negali būti įkeltas kaip laiško turinys.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S.
+CheckMsg=Šio dialogo neberodyti
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti
+quitComposeWindowSaveTitle=Įrašomas laiškas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=Programa „%1$S“ šiuo metu įrašo laišką.\nNorėsite palaukti, kol laiškas bus įrašytas, ar baigti darbą dabar?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti
+assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta
+assemblingMessage=Komponuojamas laiškas…
+smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai…
+smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai
+assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“…
+creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“…
+copyMessageComplete=Nukopijuota.
+copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko.
+filterMessageComplete=Atrinkta.
+filterMessageFailed=Nepavyko atrinkti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Dėmesio! Ruošiatės išsiųsti %S dydžio laišką. Ar tikrai to norite?
+sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką
+postingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“
+saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį
+saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo?
+returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas
+renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=priedas,priedą,priede,prisegtukas,prisegtuką,prisegtuke,prisegu,cv,.doc,.pdf
+
+remindLaterButton=Priminti vėliau
+remindLaterButton.accesskey=v
+disableAttachmentReminderButton=Išjungti priminimą apie priedą šiam laiškui.
+attachmentReminderTitle=Priminimas apie priedą
+attachmentReminderMsg=Ar nepamiršote pridėti failo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Rastas #1 su priedu susijęs reikšminis žodis:;Rasta #1 su priedu susijusių reikšminių žodžių:;Rasti #1 su priedu susiję reikšminiai žodžiai:
+attachmentReminderOptionsMsg=Priminimo apie priedą reikšminius žodžius galite nurodyti nuostatose
+attachmentReminderYesIForgot=A, tikrai!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, išsiųsti laišką
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Sužinoti daugiau…
+learnMore.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Šis failas gan didelis. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į jį?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?
+bigFileShare.label=Siųsti saitą
+bigFileShare.accesskey=S
+bigFileAttach.label=Praleisti
+bigFileAttach.accesskey=l
+bigFileChooseAccount.title=Pasirinkite paskyrą
+bigFileChooseAccount.text=Pasirinkite paskyrą debesyje, į kurią norite įkelti pridėtus failus
+bigFileHideNotification.title=Nekelti failų į debesį
+bigFileHideNotification.text=Daugiau apie pridedamus prie šio laiško didelius failus jums nebebus pranešama.
+bigFileHideNotification.check=Niekada nepranešti apie didelius failus.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Failas įkeliamas į „%S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Failas įkeltas į „%S“
+cloudFileUploadingNotification=Kuriama nuoroda į failą. Užbaigus, ji bus pridėta į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.
+cloudFileUploadingCancel.label=Atsisakyti
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=A
+cloudFilePrivacyNotification=Nuorodų kūrimas baigtas. Atkreipkite dėmesį, jog debesyje patalpintus laiškų priedus galės pamatyti bet kas, kas sužinos arba nuspės jų adresus.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Pašto siuntimo (SMTP) serveris „%1$S“ reikalauja slaptažodžio
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Pašalinti priedą;Pašalinti priedus;Pašalinti priedus
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Laiškas išsiųstas, bet nenukopijuotas į išsiųstų laiškų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti laišką vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+errorFilteringMsg=Jūsų laiškas išsiųstas ir išsaugotas, tačiau jam nepavyko pritaikyti filtrų.
+errorCloudFileAuth.title=Klaida nustatant tapatumą
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Laiško juodraštis nenukopijuotas į juodraščių aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti juodraštį vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+buttonLabelRetry2=Kartoti
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Laiško šablonas nenukopijuotas į šablonų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti šabloną vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Nepavyko išsaugoti pranešimo vietiniuose aplankuose. Gali būti, kad nėra vietos diske.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nepavyko nustatyti tapatumo tarnyboje „%1$S“.
+errorCloudFileUpload.title=Klaida įkeliant
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Klaida įkeliant failą „%2$S“ į „%1$S“.
+errorCloudFileQuota.title=Viršijama kvota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Į „%1$S“ įkėlus failą „%2$S“, būtų viršyta jūsų disko vietos šioje tarnyboje kvota.
+
+errorCloudFileLimit.title=Neleistinas failo dydis
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Failo „%2$S“ dydis viršija didžiausią leistiną „%1$S“ tarnyboje.
+errorCloudFileOther.title=Nežinoma klaida
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Susisiekiant su „%1$S“ tarnyba, įvyko nežinoma klaida.
+errorCloudFileDeletion.title=Pašalinti nepavyko
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Failo „%2$S“ nepavyko pašalinti iš „%1$S“ tarnybos.
+errorCloudFileUpgrade.label=Keisti planą
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=m
+stopShowingUploadingNotification.label=Ateityje šio pranešimo neberodyti
+replaceButton.label=Pakeisti…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Rodyti teksto paieškos ir keitimo langą
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Atblokuoti %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Programa „%S“ užblokavo failą ir neleido įkelti jo į šį laišką. Jei nuspręsite jo nebeblokuoti, failas bus įtrauktas į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.
+
+blockedContentPrefLabel=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskey=s
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=s
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Pašalinti „%S“ adresatus
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Ar tikrai norite pašalinti „%S“ adresatus?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Pašalinti
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2e3e9ee1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Įrašyti
+More=Daugiau
+Less=Mažiau
+MoreProperties=Daugiau savybių
+FewerProperties=Mažiau savybių
+PropertiesAccessKey=s
+None=Nėra
+none=nėra
+OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas
+OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas
+SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą
+SaveDocument=Tinklalapio įrašymas
+SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip…
+SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip…
+EditMode=Taisymo veiksena
+Preview=Peržiūra
+Publish=Publikuoti
+PublishPage=Publikuoti tinklalapį
+DontPublish=Nepublikuoti
+SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve
+CorrectSpelling=(taisyti rašybą)
+NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių)
+NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta
+CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta
+CheckSpelling=Tikrinti rašybą
+InputError=Klaida
+Alert=Įspėjimas
+CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių.
+CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį.
+BeforeClosing=prieš užveriant
+BeforePreview=prieš peržiūrint
+BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%?
+PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020
+SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas.
+SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis.
+FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur.
+ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl.
+Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje.
+DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti.
+NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas.
+AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje.
+UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida.
+PublishFailed=Nepavyko publikuoti!
+PublishCompleted=Publikavimas baigtas
+AllFilesPublished=Publikuoti visi failai
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kvietimas
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“
+RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto
+Revert=Sugrįžti
+SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį
+Send=Siųsti
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publikuojama: %title%
+PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title%
+AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją?
+DocumentTitle=Tinklalapio antraštė
+NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę.
+DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne.
+CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“.
+CancelPublishContinue=Tęsti
+MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą.
+EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą.
+LinkText=Saito tekstas
+LinkImage=Saito paveikslas
+MixedSelection=[Mišrus žymėjimas]
+Mixed=(mišrus)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S neįdiegta
+EnterLinkText=Surinkite saito tekstą:
+EnterLinkTextAccessKey=s
+EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą.
+EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius.
+ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%.
+MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą.
+BulletStyle=Ženklinimo stilius
+SolidCircle=Skritulis
+OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas
+SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas
+NumberStyle=Numeravimo stilius
+Automatic=Numatytasis
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=taškų
+Percent=procentų
+PercentOfCell=% langelio
+PercentOfWindow=% lango
+PercentOfTable=% lentelės
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=bevardis-%S
+untitledDefaultFilename=be pavadinimo
+ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą
+HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą
+ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo
+ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą…
+SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti
+NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių
+TextColor=Teksto spalva
+HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva
+PageColor=Tinklalapio fono spalva
+BlockColor=Nepaisyti fono spalvos
+TableColor=Fono spalva
+CellColor=Langelio fono spalva
+TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva
+LinkColor=Saito teksto spalva
+ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva
+VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva
+NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą
+Table=Lentelės
+TableCell=Lentelės langelių
+NestedTable=Įdėtinės lentelės
+HLine=Horizontaliosios linijos
+Link=Saito
+Image=Paveikslo
+ImageAndLink=Paveikslo ir saito
+NamedAnchor=Žymės
+List=Sąrašo
+ListItem=Sąrašo elemento
+Form=Formos
+InputTag=Formos lauko
+InputImage=Formos paveikslo
+TextArea=Teksto lauko
+Select=Atrankos sąrašo
+Button=Mygtuko
+Label=Etiketės
+FieldSet=Laukų grupės
+Tag=HTML gairės
+MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą.
+MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą.
+MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą.
+AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa…
+AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% savybės…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=b
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės
+JoinCellAccesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Vald+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Šal
+Delete=Pašalinti
+DeleteCells=Pašalinti langelius
+DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas
+DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti?
+Clear=Išvalyti
+#Mouse actions
+Click=Spustelėti
+Drag=Nuvilkti
+Unknown=Nežinomas
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius
+StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=s
+RemoveLinks=Pašalinti saitus
+StopLinks=Nutraukti saito tekstą
+#
+NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis.
+NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti.
+#
+Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
+NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9624ca34cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Įdėti be formatų">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Intarpai">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saitas…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Žymė…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Paveikslas…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontali juosta">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Lentelė…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formulė…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rašmuo…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Eilutės pabaiga po paveikslu">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Įterpti saitą…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Į">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Taisyti saitą naujame lange">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Parinkti šriftą">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Šriftas">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Š">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Įvairiaplotis">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lygiaplotis">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pasirinkti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mažesnis">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Didesnis">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "D">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dydis">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mažytis">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mažas">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidutinis">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Didelis">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Lbai didelis">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milžiniškas">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksto stilius">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Pusjuodis">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursyvas">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pabrauktas">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Perbrauktas">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Viršutinis indeksas">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apatinis indeksas">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nelaužomas">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Akcentas">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "Stipresnis akcentas">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Citata">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Santrumpa">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimas">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Programos tekstas">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "m">
+<!ENTITY styleSamp.label "Išvesties pavyzdys">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "z">
+<!ENTITY styleVar.label "Kintamasis">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "i">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Teksto spalva…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "a">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Fono spalva…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Pašalinti žymes">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ž">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Antraštė 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Antraštė 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Antraštė 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Antraštė 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Antraštė 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Antraštė 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresas">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formatuotas tekstas">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Sąrašas">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nėra">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Ženklintas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numeruotas">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Sąvokos pavadinimas">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Sąvokos aprašas">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Sąrašo savybės…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pasirinkti pastraipos formatą">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Paprastas tekstas">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY alignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "k">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Lygiuoti pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Lygiuoti pagal vidurio liniją">
+<!ENTITY alignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "d">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Lygiuoti pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Laiško spalvos ir fonas…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "L">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pažymėti lentelę">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "ž">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Įterpti lentelę">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "e">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Pašalinti lentelę">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "š">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Įterpti">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY tableTable.label "Lentelę">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableRow.label "Eilutę">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilutę(-es)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Eilutę virš">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Eilutę po">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "i">
+<!ENTITY tableColumn.label "Stulpelį">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelį(-ius)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stulpelį prieš">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stulpelį po">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "t">
+<!ENTITY tableCell.label "Langelį">
+<!ENTITY tableCells.label "Langelį(-ius)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Langelio turinį">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Visus langelius">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Langelius prieš">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Langelius po">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "n">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Pašalinti">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "š">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "u">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Skaidyti langelį">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "k">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tekstą paversti lentele…">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Lentelės savybės…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "v">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Įterpti paveikslą arba taisyti pažymėto paveikslo savybes">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horizontalė">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Įterpti horizontalią liniją arba taisyti pažymėtos linijos savybes">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Įterpti lentelę arba taisyti pažymėtos lentelės savybes">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saitas">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Įterpti saitą arba taisyti pažymėto saito savybes">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Žymė">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Įterpti žymę arba taisyti pažymėtos žymės savybes">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pasirinkti teksto spalvą">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Parinkti fono spalvą">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nustatyti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Sumažinti šriftą">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Padidinti šriftą">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Pusjuodis">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursyvas">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pabrauktas">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ženklinti (panaikinti ženklinimą)">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Numeruoti (panaikinti numeravimą)">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pasirinkti teksto lygiuotę">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Įterpti saitą, žymę, horizontalę arba lentelę">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Lygiuoti kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centruoti">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Lygiuoti dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Įterpti…">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "e">
+<!ENTITY updateTOC.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "n">
+<!ENTITY removeTOC.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "š">
+<!ENTITY tocMenu.label "Turinys">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28740bc238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "r">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b48cabc059
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Naujas">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresatas…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "saitų į failus debesyje">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY remindLater.label "Priminti vėliau">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "failą…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "juodraštį">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti dabar">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ė">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Laužyti iš naujo">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pervardyti priedą…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Ieškoti…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Ieškoti ir keisti…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Ieškoti ankstesnio">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Perrikiuoti priedus">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Judėti kartu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rikiuoti: A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rikiuoti: Ž - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Atranką rikiuoti A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Atranką rikiuoti Ž - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Priemonių juostos">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "j">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Laiško kūrimo juosta">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatavimo juosta">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Būsenos juosta">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Parankinė (adresatai)">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "r">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatas">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Nuostatos">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Tikrinti rašybą…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Renkant tekstą tikrinti rašybą">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "k">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Pakeisti pranešimo prioritetą">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritetas:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "u">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį">
+<!ENTITY windowMenu.label "Langas">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY quoteButton.label "Cituoti">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresatai">
+<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą">
+<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti">
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cituoti ankstesnį laišką">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tikrinti rašybą pažymėtame teksto bloke arba visame laiške">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Iškirpti">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopijuoti">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Įdėti">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "K">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Atsakyti">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Naujienų grupė">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Kitai grupei">
+<!ENTITY subject2.label "Tema">
+<!ENTITY subject.accesskey "e">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slėpti priedų polangį">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Įterpti jaustuką">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Šypsena">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Pyktis">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mirktelėjimas">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Parodyti liežuvį">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Juokas">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nepatogumas">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nedrąsumas">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Nustebimas">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bučinys">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Rėksmas">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "„Cool“">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pinigai burnoje">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pėda burnoje">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Naivumas">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Verksmas">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Suspaustos lūpos">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Siūlymų nėra">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Praleisti žodį">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "P">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Įtraukti į žodyną">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ž">
+<!ENTITY undo.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Iškirpti">
+<!ENTITY cut.accesskey "r">
+<!ENTITY copy.label "Kopijuoti">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Įdėti">
+<!ENTITY paste.accesskey "d">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY delete.accesskey "š">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Pašalinti priedą">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "š">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Pašalinti visus priedus">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Pažymėti viską">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Pridėti saitų į failus debesyje…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "s">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konvertuoti į…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Nutraukti įkėlimą">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "N">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Paprastą priedą">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Iškart rodyti priedų polangį">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresatai">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pasirinkti siuntėjo adresą…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Laiško tekstas">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rašybos tikrinimo kalba">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Simbolių koduotė">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea6beebe48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas">
+<!ENTITY status.label "Būsena:">
+<!ENTITY progress.label "Eiga:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2caa8b1984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S
+titleSendMsg=Laiškas siunčiamas
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S
+titleSaveMsg=Laiškas įrašomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Laiškas išsiųstas.
+messageSaved=Laiškas įrašytas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae61e31976
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importo vediklis">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Programos bei paskyrų nuostatų, adresų knygos, filtrų ir kitų duomenų importas iš:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Programos bei paskyrų nuostatų, adresų knygos, filtrų ir kitų duomenų importas iš:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Nerasta programa iš kurios būtų galima importuoti duomenis.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Neimportuoti">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ar vėlesnė">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Nuostatų ir pašto aplankų importas">
+<!ENTITY importItems.title "Importuotini elementai">
+<!ENTITY importItems.label "Parinkite, kuriuos elementus importuoti:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importuojama…">
+<!ENTITY migrating.label "Importuojami šie elementai…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Profilio parinkimas">
+<!ENTITY selectProfile.label "Galima importuoti iš šių profilių:">
+
+<!ENTITY done.title "Importas baigtas">
+<!ENTITY done.label "Sėkmingai importuoti:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e66df32feb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Nuostatos
+
+2_seamonkey=Paskyrų nuostatos
+2_outlook=Paskyrų nuostatos
+
+4_seamonkey=Adresų knygos
+4_outlook=Adresų knyga
+
+8_seamonkey=Brukalo kontrolės duomenys
+
+16_seamonkey=Įrašyti slaptažodžiai
+
+32_seamonkey=Kiti duomenys
+
+64_seamonkey=Naujienų grupių aplankai
+
+128_seamonkey=Pašto aplankai
+128_outlook=Pašto aplankai
+
+1_thunderbird=Preferences
+2_thunderbird=Account Settings
+4_thunderbird=Address Books
+64_thunderbird=Newsgroup Folders
+128_thunderbird=Mail Folders
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36e745b87b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Tema
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Persiuntimo komentarai
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Persiuntimo data
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Persiuntėjas
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Persiųstas „Kas“
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Persiųstas „Kam“
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Persiųstas „Kopijos“
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Data
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Siuntėjas
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Kas
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Atgalinis adresas
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Įstaiga (organizacija)
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Kam
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Kopija
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Naujienų grupės
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Kitai grupei
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Nuorodos
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Laiško identifikatorius
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Nematomoji kopija
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Nuoroda į dokumentą
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informacija apie dokumentą:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Priedas
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s dalis
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Originalaus laiško tekstas --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Ne visas!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Laiško dydis viršija paskyros nuostatose nustatytą maksimalų dydį. Todėl atsiųstos tik kelios pirmos laiško teksto eilutės.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Neparsiųstas
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Iš pašto serverio buvo atsiųstos tik laiško antraštės.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Parsiųsti likusią laiško dalį.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46a6daffe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Kam
+BCC=Nematomoji kopija
+CC=Kopija
+DATE=Data
+DISTRIBUTION=Platinimo sritis
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Kitai grupei
+FROM=Kas
+STATUS=Būsena
+LINES=Eilutės
+MESSAGE-ID=Laiško identifikatorius
+MIME-VERSION=MIME versija
+NEWSGROUPS=Naujienų grupės
+ORGANIZATION=Įstaiga
+REFERENCES=Nuorodos
+REPLY-TO=Atgalinis adresas
+RESENT-COMMENTS=Persiuntimo komentarai
+RESENT-DATE=Persiuntimo data
+RESENT-FROM=Persiųsta iš
+RESENT-MESSAGE-ID=Persiųsto laiško identifikatorius
+RESENT-SENDER=Persiuntėjas
+RESENT-TO=Persiųstas „Kam“
+RESENT-CC=Persiųstas-CC
+SENDER=Siuntėjas
+SUBJECT=Tema
+APPROVED-BY=Patvirtinta
+USER-AGENT=Pašto programa
+FILENAME=Failo vardas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7862515d76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = „Mork“ adresų knygos
+
+# Short name of import module
+morkImportName = „Mork“ duomenu bazė (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importuoti adresų knygą iš „SeaMonkey“ arba ankstesnių „Thunderbird“ versijų.
+
+morkImportSuccess = Pavyko!
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0459d87257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Elektroninis paštas">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Skaityti laiškus">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Rašyti naują laišką">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Naujienų grupės">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Naujienų grupių prenumerata">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Sklaidos kanalai">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Tvarkyti prenumeratas">
+
+<!ENTITY chat.label "Pokalbiai">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Paskyros">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Prenumeruojami aplankai">
+<!ENTITY settingsLink.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Konfigūruoti paskyrą:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Kitkas">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Laiškų paieška">
+<!ENTITY filtersLink.label "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY junkSettings.label "Brukalo nuostatos">
+<!ENTITY offlineLink.label "Darbo neprisijungus prie tinklo nuostatos">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4e4f81c77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Gavėjas">
+<!ENTITY fromField4.label "Nuo">
+<!ENTITY senderField4.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY author.label "Autorius">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organizacija">
+<!ENTITY replyToField4.label "Atsakymą gaus">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Tema">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopija">
+<!ENTITY bccField4.label "Nematomoji kopija">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Naujienų grupės">
+<!ENTITY followupToField4.label "Atsakyti į grupę">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Gairės">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Pašto programa">
+<!ENTITY referencesField4.label "Nuorodos">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Laiško ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Atsakymas į">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Svetainė">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archyvuoti šį laišką">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Atsakyti parenkant gavėjus">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Atsakyti">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Atsakyti laiško siuntėjui">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Atsakyti laiško siuntėjui ir visiems gavėjams">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Atsakyti grupei">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Atsakyti grupei">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Persiųsti">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Persiųsti šį laišką">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Brukalas">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Pažymėti šį laišką kaip brukalą">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Pašalinti">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Pašalinti šį laišką">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Rodyti piktogramas ir tekstą">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Rodyti tik piktogramas">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "p">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Rodyti tik tekstą">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Visada siūlyti atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "s">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Daugiau">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Daugiau veiksmų">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Atverti diskusijoje">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "d">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Atverti naujame lange">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "l">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Atverti naujoje kortelėje">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Pažymėti kaip skaitytą">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "ž">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Pažymėti kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ž">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Pirminis tekstas…">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "P">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Iškart rodyti priedų polangį">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Išimti…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Atverti visus…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Įrašyti visus…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Išimti visus…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Pašalinti visus…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Atverti pridėtą failą">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Atverti aplanką">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "a">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Parodyti programoje „Finder“">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Įrašyti priedą kaip failą">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Įrašyti visus">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Įrašyti visus priedus kaip failus">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopijuoti laiško ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Atverti laišką su šiuo ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "A">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Naršyklėje atverti laišką su šiuo ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1be372bef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Atsiųsti ir suvienodinti laiškus">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementai, naudotini neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Jei pažymėjote naujienų grupes ir pašto aplankus, su kuriais norėsite dirbti neprisijungę prie tinklo, galite juos atsiųsti ir (arba) suvienodinti dabar. Priešingu atveju spustelėkite mygtuką „Pasirinkti…“ ir pažymėkite tokių aplankų ir naujienų grupių pavadinimus.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Ką atsiųsti ir (arba) suvienodinti:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "El. pašto laiškai">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Naujienų grupių laiškai">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Išsiųsti laiškus">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY workOffline.label "Atsiuntus ir (arba) suvienodinus atsijungti nuo tinklo">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "t">
+<!ENTITY selectButton.label "Pasirinkti…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "r">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Pažymėkite naujienų grupes ir pašto aplankus, su kuriais norėsite dirbti neprisijungę prie tinklo (jų laiškai bus atsiunčiami į jūsų kompiuterį).">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Atsiųsti">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Aplankai ir naujienų grupės">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89270ce07f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Rodomi laiškai:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "d">
+<!ENTITY viewAll.label "Visi">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "V">
+<!ENTITY viewUnread.label "Neskaityti">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nepašalinti">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "p">
+<!ENTITY viewTags.label "Gairės">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "G">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Kitos rodomų laiškų grupės">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "K">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Rodomus laiškus įrašyti į aplanką…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..489801f05e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Pastaba: ši gavimo pažyma reiškia tik tai, kad jūsų laiškas buvo atvaizduotas gavėjo kompiuterio ekrane. Nėra jokios garantijos, jog gavėjas laišką perskaitė ar suprato jo turinį.
+MsgMdnDispatched=Jūsų laiškas buvo atspausdintas, išsiųstas faksu arba persiųstas, neatvaizdavus jo gavėjui. Nėra jokių garantijų, jog gavėjas laišką vėliau perskaitys.
+MsgMdnProcessed=Jūsų laišką, jo neatvaizduodama, apdorojo gavėjo el. pašto programa. Nėra jokių garantijų, jog gavėjas laišką vėliau perskaitys.
+MsgMdnDeleted=Jūsų laiškas buvo pašalintas. Asmuo, kuriam jį siuntėte, nebūtinai jį matė. Gali būti, jog laiškas bus atstatytas ir perskaitytas vėliau.
+MsgMdnDenied=Jūsų laiško gavėjas nesutiko jums išsiųsti laiško gavimo pažymos.
+MsgMdnFailed=Įvyko klaida. Nepavyko suformuoti ir jums išsiųsti atitinkamos laiško gavimo pažymos.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Tai – laiško, kurį jūs siuntėte adresu %S, gavimo pažyma.
+MdnDisplayedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas atvertas)
+MdnDispatchedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas pristatytas)
+MdnProcessedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas apdorotas)
+MdnDeletedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas pašalintas)
+MdnDeniedReceipt=Gavimo pažyma (nesuteikta)
+MdnFailedReceipt=Gavimo pažyma (įvyko klaida)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e450967e03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Laiškų santrauka">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Pažymėti laiškai">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e219755ba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 diskusija;#1 diskusijų;#1 diskusijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ diskusija;#1+ diskusijų;#1+ diskusijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 laiškas;#1 laiškų;#1 laiškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 neskaitytas;, #1 neskaitytų;, #1 neskaityti
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, nepaisoma #1;, nepaisoma #1;, nepaisoma #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, nepaisoma #1+;, nepaisoma #1+;, nepaisoma #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(tema nenurodyta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Šie laiškai užima #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Šie laiškai užima daugiau nei #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Pastaba: pažymėta #1 laiškų, rodomi tik pirmieji #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Pastaba: pažymėta #1 gijų, rodomos tik pirmos #2)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a8bfe3894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Naujas aplankas">
+<!ENTITY name.label "Vardas:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY description.label "Naują aplanką įdėti į šį aplanką:">
+<!ENTITY description.accesskey "d">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Šis serveris gali turėti tik dviejų tipų aplankus.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Naujame aplanke bus laikomi:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Tik aplankai">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Tik laiškai">
+<!ENTITY accept.label "Sukurti aplanką">
+<!ENTITY accept.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ea4e85ad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Antraščių atsiuntimas
+downloadHeadersInfoText=Šioje naujienų grupėje yra %S naujų laiškų antraštės.
+cancelDisallowed=Nepanašu, kad šis laiškas būtų jūsų. Galima atsisakyti tik savų laiškų.
+cancelConfirm=Ar tikrai norite atsisakyti šio laiško?
+messageCancelled=Laiško atsisakyta.
+enterUserPassTitle=Reikalingas naujienų serverio abonento vardas ir slaptažodis
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Įveskite abonento vardą ir slaptažodį prisijungimui prie serverio %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Įveskite abonento vardą ir slaptažodį prisijungimui prie naujienų grupės %1$S serveryje %2$S:
+okButtonText=Atsiųsti
+
+noNewMessages=Serveryje nėra naujų laiškų.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Atsiunčiama %1$S antraštė iš %2$S naujienų grupėje „%3$S“
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Atsiunčiamos antraštės filtrams: %1$S (%2$S iš %3$S) naujienų grupėje „%4$S“
+downloadingArticles=Atsiunčiami straipsniai %S – %S
+bytesReceived=Atsiunčiami naujienų grupės laiškai: %S atsiųsta (%S KB siunčiami %S KB/sek. sparta)
+downloadingArticlesForOffline=Atsiunčiami straipsniai %S – %S į %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Nepanašu, kad naujienų grupė %1$S egzistuotų serveryje %2$S. Gal norėtumėte atsisakyti jos prenumeratos?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Ar pageidaujate prenumeruoti „%1$S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Klaida naujienų serveryje (NNTP): \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Įvyko klaida. Visų naujienų grupių peržiūra dar nebuvo baigta. Bandykite peržiūrėti visas grupes iš naujo.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Tikrinant jūsų prieigos teises įvyko klaida. Bandykite dar kartą surinkti vardą ir (arba) slaptažodį.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Jungimosi metu įvyko klaida. Bandykite prisijungti dar kartą. TCP klaida.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4a21d33c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Nepavyko įkelti žinutės">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Nėra tokios žinutės">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Naujienų grupės serveris praneša: tokios žinutės nėra.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Naujienų grupės serveris atsakė:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Galbūt žinutė nebegalioja?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Pabandyti surasti žinutę:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Pašalinti visas nebegaliojančias žinutes">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b89518aba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Laiškų atsiuntimas
+downloadMessagesLabel1=Ar atsiųsti laiškus prieš atsijungiant nuo tinklo (juos bus galima skaityti neprisijungus)?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Klausti prieš atsijungiant nuo tinklo
+downloadMessagesNow2=Atsiųsti &dabar
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Neišsiųsti laiškai
+sendMessagesLabel2=Ar išsiųsti neišsiųstus laiškus dabar?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Klausti prieš prisijungiant prie tinklo
+sendMessagesNow2=Išsiųsti &dabar
+
+processMessagesLater2=&Vėliau
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Laiškų atsiuntimas\u0020
+getMessagesOfflineLabel1=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir parsisiųsdinti laiškus?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neišsiųsti laiškai
+sendMessagesOfflineLabel1=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir išsiųsti neišsiųstus laiškus?
+
+offlineTooltip=Esate neprisijungę prie tinklo
+onlineTooltip=Esate prisijungę prie tinklo
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67a88e3b76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Darbas prisijungus prie tinklo
+desc=Ar norėtumėte prisijungti prie tinklo?\n\n(Jei pasirinksite darbą neprisijungus prie tinklo, tai galėsite prisijungti vėliau iš meniu „Failas“ pasirinkę „Darbas prisijungus prie tinklo“.)
+workOnline=Dirbti prisijungus
+workOffline=Dirbti neprisijungus
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1c58952d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Programos „Outlook“ laiškai, adresų knygos ir nuostatos
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Laiškų aplankas „%S“. Importuota: %d laiškai(-ų)
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Importuojant pašto dėžutę buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Įvyko klaida importuojant pašto aplanką „%S“. Iš jo galėjo būti įkelti ne visi laiškai.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=„Outlook“ adresų knyga
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importuotos adresų knygos numatytasis pavadinimas: %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Importuojant adresų knygą buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Įvyko klaida kreipiantis į pašto aplanko „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Įvyko klaida importuojant adresų knygą %S. Galėjo būti importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42937d7d72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Tai yra užšifruotas „OpenPGP“ pranešimas, tačiau nėra „OpenPGP“ dešifravimo galimybės.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bec22cb8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Su %S geba dirbti šios programos.
+
+handleProtocol=%S tipo saitais
+handleFile=%S tipo failais
+
+descriptionWebApp=Ši saityno programa yra pasiekiama adresu:
+descriptionLocalApp=Šios programos vieta kompiuteryje:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4584cc51c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ar tikrai norite pašalinti paskyrą „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Pridėti „%S“?
+
+notConfiguredYet=Ši paskyra dar nebuvo sukonfigūruota
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5bedbf634
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Numatytasis
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Labas! :-)
+message2=Kas gero?
+message3=Bandau Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e7c5d87f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Patvirtinimas
+confirmResetJunkTrainingText=Ar tikrai atstatyti adaptyviojo filtro apmokymo duomenis?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Darbalaukis
+myDownloadsFolderName=Atsiuntimų aplankas
+chooseAttachmentsFolderTitle=Aplanko įrašomiems priedams parinkimas
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S failas
+saveFile=Įrašyti failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Atverti programa „%S“
+useDefault=Atverti programa „%S“ (numatyta)
+
+useOtherApp=Parinkti kitą programą…
+fpTitleChooseApp=Atveriančiosios programos parinkimas
+manageApp=Programų savybės…
+alwaysAsk=Visada klausti
+delete=Pašalinti veiksmą
+confirmDeleteTitle=Veiksmo šalinimas
+confirmDeleteText=Ar tikrai norite pašalinti šį veiksmą?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Garso failo parinkimas
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Čia galite nurodyti, kuriose svetainėse laikomus paveikslus ir kitus intarpus leidžiate laiškuose rodyti automatiškai. Taip pat galite leisti visus intarpus konkrečių siuntėjų laiškuose. Į lauką įveskite svetainės arba siuntėjo adresą ir nurodykite, aš šios kilmės intarpus norite Leisti, ar Neleisti.
+imagepermissionstitle=Intarpų įkėlimo iš tinklo išimtys
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Išimtys – slapukai
+cookiepermissionstext=Čia galima nurodyti svetaines, kurioms bus leidžiama arba draudžiama įrašyti slapukus. Surinkite tikslų svetainės adresą ir spustelėkite atitinkamą mygtuką: „Neleisti“, „Leisti vienam seansui“ ar „Leisti“.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Serveris:\u0020
+domainColon=Sritis:
+forSecureOnly=Tik šifruotasis ryšys
+forAnyConnection=Bet koks ryšys
+expireAtEndOfSession=Seanso pabaigoje
+
+noCookieSelected=<nepasirinkta>
+cookiesAll=Slapukai, įrašyti į kompiuterį:
+cookiesFiltered=Paiešką atitinka šie slapukai:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Pašalinti pažymėtą;Pašalinti pažymėtus;Pašalinti pažymėtus
+defaultUserContextLabel=Jokio
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Jūsų podėlis šiuo metu užima %1$S %2$S vietos diske
+actualDiskCacheSizeCalculated=Skaičiuojamas podėlio dydis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Numatytasis (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Numatytasis
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Programos lokalė: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regiono lokalė: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+applications-type-pdf = PDF formato dokumentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Peržiūrėti naudojant „%S“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6395da2dbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Įveskite elektroninio pašto adresą.
+accountNameExists=Paskyra tokiu pavadinimu jau yra. Įveskite kitą paskyros pavadinimą.
+accountNameEmpty=Paskyros pavadinimas negali būti tuščias.
+modifiedAccountExists=Paskyra su šiuo pavadinimu bei serverio vardu jau yra. Prašome surinkti kitą paskyros pavadinimą ir (arba) serverio vardą.
+userNameChanged=Buvo pakeistas abonento vardas. Gali būti, kad reikia pakeisti el. pašto adresą ir vardą.
+serverNameChanged=Buvo pakeistas serverio vardas. Patikrinkite, ar naujame serveryje egzistuoja visi laiškų filtruose nurodyti aplankai.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Panašu, jog paskyros „%1$S“ brukalo nuostatose yra problema. Ar norite jas peržiūrėti prieš įrašydami paskyros nuostatas?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Kad įsigaliotų nurodyto paskyros aplanko pakeitimas, programą „%1$S“ reikia paleisti iš naujo.
+localDirectoryRestart=Perleisti
+userNameEmpty=Abonento vardas negali būti tuščias.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Aplanko kelias „%1$S“ negalimas. Parinkite kitą aplanką.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Aplankas „%1$S“ netinkamas laiškams saugoti. Parinkite kitą aplanką.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Jei tikrai nebenorite registruoti abonento, spustelėkite mygtuką „Išeiti“.\n\nTokiu atveju ši informacija nebus išsaugota, o paskyra nebus sukurta.
+accountWizard=Paskyros vediklis
+WizardExit=Išeiti
+WizardContinue=Atsisakyti
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Įveskite galiojantį serverio vardą.
+failedRemoveAccount=Šios paskyros pašalinti nepavyko.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Jeigu šios paskyros naujus laiškus laikysite kitos paskyros gautų laiškų aplanke, tai nebegalėsite prieiti prie anksčiau atsiųstų šios paskyros laiškų. Jei turite ankstesnių šios paskyros laiškų, tai pirma nukopijuokite juos į kitą paskyrą.\n\nJei turite laiškų filtrų, filtruojančių šios paskyros laiškus, tai išjunkite juos arba pakeiskite paskirties aplankus. Jei kurios nors paskyros turi specialių aplankų šioje paskyroje (pvz., „Išsiųsti laiškai“, „Juodraščiai“, „Šablonai“, „Archyvas“, „Brukalas“), tai juos taip pat reikia pakeisti, kad jie atsirastų kitoje paskyroje.\n\nAr tikrai laikyti šios paskyros el. laiškus kitoje paskyroje?
+confirmDeferAccountTitle=Perkėlimas į kitą paskyrą
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Šį aplanką jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Šio aplanko viršaplankį jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Šio aplanko poaplankį jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=vpavardenis
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=El. pašto adresas:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Įveskite savo el. pašto adresą (pvz., „%1$S@%2$S“).\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Surinkite savo %1$S %2$S (pvz., jeigu jūsų %1$S elektroninio pašto adresas yra „%3$S“, tai %2$S gali būti „%4$S“).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverio nuostatos
+prefPanel-copies=Laiškai ir aplankai
+prefPanel-synchronization=Sinchronizavimas ir atmintinė
+prefPanel-diskspace=Disko atmintinė
+prefPanel-addressing=Laiškų rašymas ir adresavimas
+prefPanel-junk=Brukalas
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S: tapatumo duomenys
+
+identityDialogTitleAdd=Nauja tapatybė
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Taisa – %S
+
+identity-edit-req=Tapatumo duomenyse reikia nurodyti galiojantį el. pašto adresą
+identity-edit-req-title=Klaida įrašant tapatumo duomenis
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Ar tikrai pašalinti tapatybę\n„%S“?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Tapatybės šalinimas paskyroje „%S“
+identity-delete-confirm-button=Pašalinti
+
+choosefile=Parinkti failą
+
+forAccount=Paskyrai „%S“
+
+removeFromServerTitle=Patvirtinti neatšaukiamą automatinį laiškų trynimą
+removeFromServer=Šis parinkimas nesugrąžinamai pašalins laiškus tiek iš serverio, tiek saugomus šiame kompiuteryje. Ar tikrai to norite?
+
+confirmSyncChangesTitle=Patvirtinkite sinchronizacijos nuostatų pakeitimus
+confirmSyncChanges=Buvo pakeisti pranešimų sinchronizacijos nustatymai.\n\nAr norite juos išsaugoti?
+confirmSyncChangesDiscard=Atsisakyti
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9d2bd7600
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Jūs paleidote senesnę „&brandProductName;“ laidą">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 'Gali būti kad naujesnė „&brandProductName;" atliko pakeitimus jūsų profilyje, kurie nėra suderinami su šia senesne versija. Šį profilį naudokite tik su naujesne versija arba sukurkite naują profilį, skirtą diegti „&brandShortName;“. Kurdami naują profilį, vėl turėsite nustatyti savo paskyras, kalendorius ir priedus.'>
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Išsamiau…">
+<!ENTITY window.create "Kurti naują profilį">
+<!ENTITY window.quit-win "Baigti">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Išeiti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d1afcf625
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Paskyros ir duomenų šalinimas">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+<!ENTITY removeAccount.label "Pašalinti paskyros duomenis">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "p">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Pašalinti tik „&brandShortName;&quot; turimą informaciją apie šią paskyrą. Serveryje laikomi paskyros duomenys nebus paliesti.">
+<!ENTITY removeData.label "Pašalinti elektroninių laiškų duomenis">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Pašalinti pokalbio duomenis">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai, vis dar esantys serveryje, nebus paliesti. Nesirinkite šio varianto, jei planuojate archyvuoti turimus duomenis, arba vėliau juos vėl naudoti su „&brandShortName;“.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai ir aplankai, esantys serveryje, nebus paliesti.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Pašalina visus pokalbių įrašus, išsaugotus šios paskyros vietiniame diske.">
+<!ENTITY showData.label "Rodyti duomenų vietą diske">
+<!ENTITY showData.accesskey "R">
+<!ENTITY progressPending "Šalinami pasirinkti duomenys…">
+<!ENTITY progressSuccess "Pašalinta sėkmingai.">
+<!ENTITY progressFailure "Pašalinti nepavyko.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..910473aeed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Ar tikrai norite pašalinti paskyrą „%S“?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f2bd3b00a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Aplanko pervardinimas">
+<!ENTITY rename.label "Įrašykite naują šio aplanko pavadinimą:">
+<!ENTITY rename.accesskey "n">
+<!ENTITY accept.label "Pervardinti">
+<!ENTITY accept.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..caa4b3b6b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Žurnalo valymas">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Pašalinti ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "P">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "pastarosios valandos">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "pastarųjų dviejų valandų">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "pastarųjų keturių valandų">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "šios dienos">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "visus">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "įrašus">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Žurnalas">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Naršymo žurnalas">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "ž">
+<!ENTITY itemCookies.label "Slapukai">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "a">
+<!ENTITY itemCache.label "Podėlis">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Atlikus šį veiksmą, jo atšaukti neįmanoma.">
+
+<!ENTITY dialog.width "32em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3405f5471e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importuokite adresų knygas, paštą ir abonementus iš „SeaMonkey“.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Adresų knygos importuotos sėkmingai.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Vietiniai pranešimai ir paskyros buvo sėkmingai importuoti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ee7c6b7f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Tema
+From=Nuo
+Body=Laiško tekstas
+Date=Data
+Priority=Prioritetas
+Status=Būsena
+To=Kam
+Cc=Kopija
+ToOrCc=„Kam“ arba „Kopija“
+AgeInDays=Amžius (dienomis)
+SizeKB=Dydis (KB)
+Tags=Gairės
+# for AB and LDAP
+AnyName=Bet kuris vardas
+DisplayName=Asmenvardis
+Nickname=Slapyvardis
+ScreenName=AOL abonento vardas
+Email=El. pašto adresas
+AdditionalEmail=Papildomas el. pašto adresas
+AnyNumber=Bet kuris telefonas
+WorkPhone=Darbo telefonas
+HomePhone=Namų telefonas
+Fax=Fakso numeris
+Pager=Ieškas
+Mobile=Mobilusis telefonas
+City=Miestas
+Street=Gatvė
+Title=Pareigos
+Organization=Organizacija
+Department=Padalinys
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=„Nuo“, „Kam“, „Kopija“ arba „Nematomoji kopija“
+JunkScoreOrigin=Brukalo balo kilmė
+JunkPercent=Brukalo tikimybė
+AttachmentStatus=Priedo būsena
+JunkStatus=Brukalo būsena
+Label=Žymė
+Customize=Naujas laukas…
+MissingCustomTerm=Trūksta tinkinto lauko
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02aa23f1f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=turi
+1=neturi
+2=yra
+3=nėra
+4=yra tuščias
+
+5=yra prieš
+6=yra po
+
+7=yra aukštesnis už
+8=yra žemesnis už
+
+9=prasideda
+10=baigiasi
+
+11=tariamas
+12=LdapDwim
+
+13=yra didesnis nei
+14=yra mažesnis nei
+
+15=Vardo užbaigimas pagal jo pradžią
+16=yra adresų knygoje
+17=nėra adresų knygoje
+18=nėra tuščias
+19=atitinka
+20=neatitinka
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bda6b2516d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Ieškoma…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 radinys;#1 radinių;#1 radiniai
+noMatchesFound=Nerasta
+labelForStopButton=Stabdyti
+labelForSearchButton=Ieškoti
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=e
+
+moreButtonTooltipText=Pridėti naują sąlygą
+lessButtonTooltipText=Pašalinti šią sąlygą
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0c0b9f341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "visos sąlygos">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "v">
+<!ENTITY matchAny.label "bent viena iš sąlygų">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "b">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "visi laiškai">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07e97a2a24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Programa baigia darbą
+taskProgress=Vykdoma %1$S užduotis iš %2$S\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3a0cb5000
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Šis laiškas yra <B>UŽŠIFRUOTAS</B> arba <B>PASIRAŠYTAS SKAITMENIŠKAI</B>.<br> Pašto programa neturi šifravimo ir skaitmeninio parašo priemonių.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38ff788efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nuostatos">
+<!ENTITY security.caption "Saugumas ir autentiškumas">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDescription.label "Apibūdinimas:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "b">
+<!ENTITY serverPort.label "Prievadas:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas:">
+<!ENTITY userName.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nenaudoti">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (jei įmanoma)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP serveris">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Numatytasis:">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f94778e33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Naujienų prenumerata">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Prenumeruoti">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "P">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "A">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Naujos grupės">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "g">
+<!ENTITY refreshButton.label "Atsiųsti iš naujo">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "n">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "S">
+<!ENTITY server.label "Naujienų paskyra:">
+<!ENTITY server.accesskey "u">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Prenumerata">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Rodyti objektus, turinčius:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44904fd82d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Pasirinkite prenumeruojamas naujienų grupes:
+subscribeLabel-imap=Pasirinkite prenumeruojamus aplankus:
+currentListTab-nntp.label=Dabartinis naujienų grupių sąrašas
+currentListTab-nntp.accesskey=s
+currentListTab-imap.label=Aplankų sąrašas
+currentListTab-imap.accesskey=s
+pleaseWaitString=Prašome palaukti…
+offlineState=Nepavyko gauti elementų iš serverio, nes esate atsijungęs.
+errorPopulating=Klaida gaunant elementus iš serverio.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ab8e5cd40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Užverti kortelę">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Pateikti visas korteles">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Pradžia">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc5635be0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Rašyti naują laišką
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Rašyti naują laišką.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Atverti adresų knygą
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Atverti adresų knygą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..415b388063
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Ar norėtumėte prisidėti prie „%1$S“ tobulinimo, į %2$S siųsdami automatines ataskaitas apie atminties naudojimą, spartą ir našumą?
+telemetryLinkLabel = Sužinoti daugiau
+telemetryYesButtonLabel = Taip
+telemetryYesButtonAccessKey = T
+telemetryNoButtonLabel = Ne
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..021a72159f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=vakar
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46f7b5888e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Tekstinis failas (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Adresų knygos importavimas iš tekstinio failo: LDIF failai (.ldif, .ldi), failai, kuriuose laukų skirtukai yra kableliai (.csv) arba tabuliacijos ženklai (.tab, .txt). \u0020
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Tekstinė adresų knyga
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importuotos adresų knygos numatytasis vardas: %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Netinkami adresų knygos importavimo parametrai.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Įvyko klaida kreipiantis į adresų knygos „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Importuojant adresų knygą „%S“ įvyko klaida. Todėl galėjo būti importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef5ffa4333
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard failas (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Adresų knygos importavimas iš vCard tipo failo
+
+vCardImportAddressName=vCard adresų knyga
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Adresų knyga „%S“ sėkmingai importuota
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Bandant atverti adresų knygos „%S“ failą, įvyko klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Importuojant adresų knygą „%S“, įvyko klaida. Gali būti, kad importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bbc9603cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filtravimo žurnalas">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Į filtravimo žurnalą įrašoma informacija apie visus nufiltruotus laiškus. Pažymėkite žemiau esantį langelį, jei norite įjungti žurnalą.">
+<!ENTITY clearLog.label "Išvalyti žurnalą">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "v">
+<!ENTITY enableLog.label "Įjungti filtravimo žurnalą">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "ž">
+<!ENTITY closeLog.label "Užverti">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..864938de6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Pirminis tekstas: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Įrašyti tinklalapį kaip…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Eiti į eilutę…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Įkelti iš naujo">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Laužyti ilgas eilutes">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintaksės paryškinimas">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Teksto dydis">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Padidinti">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Sumažinti">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normalus">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Ieškoti šiame laiške…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atgal">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Pirmyn">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aad965e16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Eiti į eilutę
+goToLineText = Įveskite eilutės numerį
+invalidInputTitle = Netinkama įvestis
+invalidInputText = Įvestas netinkamas eilutės numeris.
+outOfRangeTitle = Eilutės nerasta
+outOfRangeText = Nurodyta eilutė nerasta.
+viewSelectionSourceTitle = Išrankos pirminis DOM tekstas
+viewMathMLSourceTitle = MathML pirminis DOM tekstas
+
+context_goToLine_label = Eiti į eilutę…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Laužyti ilgas eilutes
+context_highlightSyntax_label = Sintaksės paryškinimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e286090389
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Padidinti">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "ž">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Sumažinti">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Originalus">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "“">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Keisti tik teksto dydį">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fullZoom.label "Mastelis">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..37265d388c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Aplanko(-ų) parinkimas">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Parinkite aplankus, kuriuose bus atliekama paeiška:">
+<!ENTITY folderName.label "Aplanko pavadinimas">
+<!ENTITY folderSearch.label "Ieškoti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9523b46f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Paieška įrašant radinius">
+<!ENTITY name.label "Vardas aplanko, į kurį bus įrašomi radiniai:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY description.label "Įdėti į šį aplanką:">
+<!ENTITY description.accesskey "d">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Nurodykite paieškos sąlygas: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Parinkite aplankus, kuriuose bus atliekama paieška: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Parinkti…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "r">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Ieškoti prisijungus prie tinklo (gaunami naujausi paieškos IMAP ir naujienų grupių aplankuose rezultatai, tačiau aplankai atveriami lėčiau)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "e">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Sukurti">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "k">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0b7ee252b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Programos „Windows Live Mail“ nuostatos
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Laiškų aplankas „%1$S“. Importuota laiškų: %2$d
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Importuojant pašto dėžutę buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Klaida kreipiantis į pašto aplanko „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Klaida importuojant pašto aplanką „%S“. Galėjo būti importuoti ne visi laiškai.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=„Windows Live Mail“ adresų knyga
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Programos „Windows Live Mail“ adresų knyga („MS Windows“ adresų knyga)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importuotos adresų knygos numatytasis pavadinimas: %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Klaida importuojant adresų knygą „%S“. Galėjo būti importuoti ne visi adresai.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Netinkamas adresų knygos importavimo parametras.