summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lt')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.properties807
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties483
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/matrix.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/xmpp.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/accessibility.properties313
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/animationinspector.properties183
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/components.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/debugger.properties1056
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/device.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/inspector.properties583
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/layout.properties129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/netmonitor.properties1618
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/network-throttling.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/startup.properties248
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/styleeditor.properties73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/toolbox.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/webconsole.properties560
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/styleinspector.properties247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/accessible.properties72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/css.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dom/dom.properties446
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/htmlparser.properties147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/narrate.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/security.properties164
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-region/region.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd946
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties762
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/update/updates.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozldap/ldap.properties272
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/necko/necko.properties95
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/places/places.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/viewer.properties254
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-print.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-widgets.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl186
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/aboutdebugging.ftl382
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/compatibility.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/perftools.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/styleeditor.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox-options.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/tooltips.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/highlighters.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl226
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportCalendar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl241
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addonNotifications.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionPermissions.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl190
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl639
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otrUI.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/policies-descriptions.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-im.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl668
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/certManager.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/pippki/pippki.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAddons.ftl471
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutMozilla.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutNetworking.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProcesses.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutSupport.ftl405
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl301
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/brandings.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/browser-utils.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensions.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/handlerDialog.ftl93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozMessageBar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/notification.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/textActions.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/videocontrols.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/certError.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl268
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/preferences/preferences.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/manifest.json56
515 files changed, 37072 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45be83d45f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Vardas „Mozilla Thunderbird“ ir „Thunderbird“ logotipai yra bendrijos „Mozilla Foundation“ prekės ženklai.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d386834ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Užverti
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Išjungti pranešimus iš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=nuo %1$S
+webActions.settings.label = Pranešimų nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Nerodyti pranešimų iki kito „%S“ paleidimo
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6541fb04b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfigūravimo klaida
+readConfigMsg = Nepavyko perskaityti konfigūravimo failo. Prašom pasikonsultuoti su sistemos administratoriumi.
+
+autoConfigTitle = „AutoConfig“ įspėjimas
+autoConfigMsg = „Netscape.cfg/AutoConfig“ klaida. Prašom pasikonsultuoti su sistemos administratoriumi. \n Klaida: %S nepavyko:
+
+emailPromptTitle = El. pašto adresas
+emailPromptMsg = Surinkite savo el. pašto adresą
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26c7980e17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Įvykiui prasidedant
+reminderTitleAtStartTask=Darbui prasidedant
+reminderTitleAtEndEvent=Įvykiui pasibaigiant
+reminderTitleAtEndTask=Darbui pasibaigiant
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Atidėti priminimą %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prieš įvykio pradžią
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po įvykio pradžios
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prieš įvykio pabaigą
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po įvykio pabaigos
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prieš darbo pradžią
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po darbo pradžios
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prieš darbo pabaigą
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po darbo pabaigos
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimą.;Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimų.;Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimus.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimą.;Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimų.;Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Tik skaitymui parinktų kalendorių priminimai kol kas negali būti atidėti, o tik atmesti - mygtukas „%1$S“ atidės tik redaguojamų kalendorių priminimus.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Negalima atidėti priminimo jei kalendorių galite tik skaityti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d10436fb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Būtinas dalyvis
+event.attendee.role.optional = Nebūtinas dalyvis
+event.attendee.role.nonparticipant = Nedalyvauja
+event.attendee.role.chair = Pirmininkas
+event.attendee.role.unknown = Statusas nežinomas (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Asmuo
+event.attendee.usertype.group = Grupė
+event.attendee.usertype.resource = Išteklius
+event.attendee.usertype.room = Kambarys
+event.attendee.usertype.unknown = Nežinomas tipas (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f65c539a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Taisomas įrašas" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Keičiant pabaigos datą, išlaikyti trukmę">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Nuo" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Iki" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Būsena" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Neapibrėžta" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "N" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Neapibrėžta" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Atšauktas" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "A" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Atšauktas" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Preliminarus" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Patvirtintas" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "t" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Reikalingas veiksmas" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Vyksta" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Užbaigtas" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; užbaigta">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Pranešti dalyviams">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Atskiras kvietimas kiekvienam dalyviui">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Pažymėjus, kiekvienam dalyviui bus siunčiamas atskiras asmeninis kvietimas, todėl visas dalyvių sąrašas kvietime nebus atskleistas.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Neleisti alternatyvių pasiūlymų">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "N">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Pažymėjus, nebus priimami alternatyvūs pasiūlymai">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Naujas">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Įvykis">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Darbas">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Laiškas">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Adresatas">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Užverti">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Įrašyti">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Įrašyti ir užverti">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "i">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Šalinti…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "Š">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Puslapio nuostatos">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Spausdinti">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "S">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Taisa">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Atšaukti">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Atstatyti">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Iškirpti">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopijuoti">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Įdėti">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Pažymėti visus">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "v">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Rodymas">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Priemonių juostos">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "j">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Įvykio juosta">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Rodyti saitą">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "s">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Nuostatos">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pakviesti dalyvius…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Rodyti laiko juostas">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "j">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritetas">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Neapibrėžtas">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Žemas">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "Ž">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Vidutinis">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Aukštas">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Viešumas">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Viešas įvykis">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Rodyti tik laiką ir datą">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Asmeninis įvykis">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Įvykio laiką rodyti kaip">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "užimtą">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "laisvą">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "l">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pakviesti dalyvius…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Rašyti laišką visiems dalyviams…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Rašyti laišką preliminariai apsisprendusiems dalyviams…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Šalinti visus dalyvius">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "Š">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Šalinti dalyvį">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "a">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Įrašyti">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Įrašyti ir užverti">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Šalinti">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pakviesti dalyvius">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Viešumas">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Įrašyti">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Įrašyti ir užverti">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Pašalinti">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pakviesti dalyvių">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pridėti priedų">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Keisti viešumą">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Keisti prioritetą">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Keisti būseną">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Keisti užimtumą įvykio metu">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Pritaikyti pasiūlytus pakeitimus">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "s">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Įvykio savybių laukai bus užpildyti, naudojant alternatyvaus pasiūlymo duomenis. Įvykio dalyviai bus informuoti tik įrašius pakeitimus">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Pritaikyti pirminius duomenis">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "d">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Įvykio savybių laukai bus užpildyti, naudojant pirminius jo duomenis, buvusius iki gaunant alternatyvų pasiūlymą">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Pavadinimas:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "P">
+<!ENTITY event.location.label "Vieta:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "V">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Pridėti naują kategoriją" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalendorius:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "o">
+<!ENTITY event.attendees.label "Dalyviai" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "l">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Visos dienos įvykis" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "V">
+<!ENTITY event.from.label "Pradžia:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "P">
+<!ENTITY task.from.label "Pradžia:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "P">
+<!ENTITY event.to.label "Pabaiga:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "I">
+<!ENTITY task.to.label "Terminas:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "e">
+<!ENTITY task.status.label "Būsena:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "B">
+<!ENTITY event.repeat.label "Kartojimasis:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "t">
+<!ENTITY event.until.label "Iki:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "I">
+<!ENTITY event.reminder.label "Priminimas:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Aprašas:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "š">
+<!ENTITY event.attachments.label "Priedai:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "P" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pridėti">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "tinklalapį…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Pašalinti" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "š" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Atverti" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Pašalinti visus" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pridėti tinklalapį…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.url.label "Saitas:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritetas:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "be priminimo" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "likus 0 minučių" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "likus 5 minutėms" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "likus 15 minučių" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "likus 30 minučių" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "likus 1 valandai" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "likus 2 valandoms" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "likus 12 valandų" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "likus 1 dienai" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "likus 2 dienoms" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "likus 1 savaitei" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "parinkti kitokį…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Keli priminimai…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Rodyti laiką kaip:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Viešumas:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Kartojimosi keitimas">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "nesikartoja">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "kasdien">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "kas savaitę">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "darbo dienomis">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "kas dvi savaites">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "kas mėnesį">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "kas metus">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "parinkti kitą…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Kartojimosi šablonas">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Ciklo pagrindas:" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "diena" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "savaitė" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mėnuo" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "metai" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Įvykis kartojasi kas" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "d." >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Įvykis kartojasi darbo dienomis" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Įvykis kartojasi kas" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "sav." >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "šiomis dienomis:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Įvykis kartojasi kas" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mėn." >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "mėnesio" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "pirmąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "antrąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "trečiąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "ketvirtąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "penktąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "paskutinįjį">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "sekmadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pirmadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "antradienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "trečiadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "ketvirtadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "penktadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "šeštadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dieną">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "šiomis dienomis:">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Įvykis kartojasi kas" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "m." >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "ir įvyksta" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "sausio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "vasario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "kovo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "balandžio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "gegužės" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "birželio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "liepos" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "rugpjūčio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "rugsėjo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "spalio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "lapkričio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "gruodžio" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "mėnesio">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "pirmąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "antrąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "trečiąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "ketvirtąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "penktąjį">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "paskutinįjį">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "sekmadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pirmadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "antradienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "trečiadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "ketvirtadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "penktadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "šeštadienį" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "d." >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "sausio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "vasario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "kovo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "balandžio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "gegužės" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "birželio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "liepos" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "rugpjūčio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "rugsėjo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "spalio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "lapkričio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "gruodžio" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Pasikartojimų kiekis">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Neribotas" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Kartotis" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "k." >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Kartotis iki" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Peržiūra">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Pakviesti dalyvių">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizuoja">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Pasiūlyti laiką:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Vėliau">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Anksčiau">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Mastelis:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Laisvas" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Užimtas" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Galbūt užimtas" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Nepasiekiamas" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Nežinoma" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Būtinas dalyvis">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Nebūtinas dalyvis">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Pirmininkas">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nedalyvauja">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Asmuo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupė">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Išteklius">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Kambarys">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Nežinomas">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Prašom parinkti laiko juostą">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Daugiau laiko juostų…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Įvykis">
+<!ENTITY read.only.title.label "Pavadinimas:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendorius:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Pradžia:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Pradžia:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Pabaiga:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Terminas:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Pasikartojimas:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Vieta:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizuoja:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Priminimas:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Priedai:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Dalyviai">
+<!ENTITY read.only.description.label "Aprašas">
+<!ENTITY read.only.link.label "Saitas">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Įrašyti ir užverti">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Išsaugoti pakeitimus ir uždaryti langą, nekečiant dalyvavimo būsenos ir nesiunčiant atsakymo">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Priimti">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Priimk kvietimą">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Preliminariai">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Kvietimą preliminariai priimti">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Atmesti">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Atmesti kvietimą">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Atsakymo nesiųsti">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Nesiųsdami pranešimo organizatoriui pakeiskite savo dalyvavimo būseną ir uždarykite šį langą">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Siųsti atsakymą">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Išsiųsti atsakymą organizatoriui ir užverti langą">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32d64b323c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kas #1 dieną;kas #1 dienų;kas #1 dienas
+repeatDetailsRuleDaily4=kiekvieną darbo dieną
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kas #2 savaitę, %1$S;kas #2 savaičių, %1$S;kas #2 savaites, %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kas #2 savaitę, %1$S;kas #2 savaičių, %1$S;kas #2 savaites, %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kas #1 savaitę;kas #1 savaičių;kas #1 savaites
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=sekmadienį
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=pirmadienį
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=antradienį
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=trečiadienį
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=ketvirtadienį
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=penktadienį
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=šeštadienį
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=ir
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S dieną;%1$S dienomis
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesį;paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesių;paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesius
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesį;kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesių;kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesius
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=pirmąjį
+repeatOrdinal2Nounclass1=antrąjį
+repeatOrdinal3Nounclass1=trečiąjį
+repeatOrdinal4Nounclass1=ketvirtąjį
+repeatOrdinal5Nounclass1=penktąjį
+repeatOrdinal-1Nounclass1=paskutinį
+repeatOrdinal1Nounclass2=pirmąją
+repeatOrdinal2Nounclass2=antrąją
+repeatOrdinal3Nounclass2=trečiąją
+repeatOrdinal4Nounclass2=ketvirtąją
+repeatOrdinal5Nounclass2=penktąją
+repeatOrdinal-1Nounclass2=paskutinę
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kas #3 metus, %1$S %2$S d.;kas #3 metų, %1$S %2$S d.;kas #3 metus, %1$S %2$S d.
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metų, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metų, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metų, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metų, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=kas #2 metus kiekvieną %1$S dieną;kas #2 metų kiekvieną %1$S dieną;kas #2 metus kiekvieną %1$S dieną
+
+repeatDetailsMonth1=sausio
+repeatDetailsMonth2=vasario
+repeatDetailsMonth3=kovo
+repeatDetailsMonth4=balandžio
+repeatDetailsMonth5=gegužės
+repeatDetailsMonth6=birželio
+repeatDetailsMonth7=liepos
+repeatDetailsMonth8=rugpjūčio
+repeatDetailsMonth9=rugsėjo
+repeatDetailsMonth10=spalio
+repeatDetailsMonth11=lapkričio
+repeatDetailsMonth12=gruodžio
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartą,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartų,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartus,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartą.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartų.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Įvyksta %1$S\n, galioja nuo %2$S iki %3$S,\ntrunka nuo %4$S iki %5$S val.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S iki %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=paskutinę dieną
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Išsamiau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Kartojimosi ciklas nežinomas
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Naujas įvykis
+newTask=Naujas darbas
+itemMenuLabelEvent=Įvykis
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=Darbas
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Nurodykite saito adresą
+enterLinkLocation=Nurodykite tinklalapio ar dokumento adresą.
+
+summaryDueTaskLabel=Terminas:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=failą per „%1$S“
+selectAFile=Parinkite failą(-us), kurį(-iuos) norite prisegti
+removeCalendarsTitle=Pašalinti priedus
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ar pašalinti #1 priedą?;Ar pašalinti #1 priedų?;Ar pašalinti #1 priedus?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=sekmadienį
+repeatDetailsDay2Plural=pirmadienį
+repeatDetailsDay3Plural=antradienį
+repeatDetailsDay4Plural=trečiadienį
+repeatDetailsDay5Plural=ketvirtadienį
+repeatDetailsDay6Plural=penktadienį
+repeatDetailsDay7Plural=šeštadienį
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Neterminuotai
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Paskutinė diena
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S priėmė kvietimą, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S atmetė kvietimą, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S delegavo kvietimą kitam asmeniui, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S dar nenusprendė, ar dalyvaus, ir pateikė alternatyvų pasiūlymą:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S preliminariai priėmė kvietimą ir pateikė alternatyvų pasiūlymą:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Tai yra alternatyvus pasiūlymas ankstesnei šio įvykio versijai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Siųsdami kvietimą, jūs neleidote teikti alternatyvių pasiūlymų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Jūs priėmėte šį kvietimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Preliminariai priėmėte šį kvietimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Jūs atmetėte šį kvietimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Jūs perleidote šį kvietimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Dar neatsakėte į šį kvietimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Jūs sutikote dirbti su šia užduotimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Preliminariai sutikote dirbti su šia užduotimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Jūs atsisakėte dirbti su šia užduotimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Jūs pavedėte atlikti šią užduotį
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Jūs dar neatsakėte į šią užduoties užklausą
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Jūs pradėjote dirbti su šia paskirta užduotimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Atlikote šią paskirtą užduotį
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Siųsti ir uždaryti
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Pranešti dalyviams ir uždaryti
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Išsaugoti ir siųsti
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Išsaugoti ir pranešti dalyviams
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Išsaugoti ir siųsti
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Siųsti ir uždaryti
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Dalyviai (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Priedai (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b925edc808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =nuo | nuo: | pradžia | pradžia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = iki | iki: | - | – | ir
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = iki | iki: | - | – | ir | pabaiga | pabaiga:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = % | eur | € | euras | eurai | eurų | euro | lt | ltl | litas | litai | litų | lito
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = šiandien
+
+from.tomorrow = rytoj | ryt
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1-ąją | #1-oji | #1 d. | #1 dieną
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = nuo pietų
+until.noon =iki pietų
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = lygiai #1 | apie #1 | #1 - | #1 – | nuo #1 | #1 val. | #1 valandą
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | – #1 | iki #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 ryto
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 vakaro
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = likus pusvalandžiui iki #1\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = pusvalandis po #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 ryto
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 vakaro
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #2 #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 min. | #1 min | #1 minutė | #1 minutės | #1 minučių | #1 minutę | #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1val. | #1 val | #1 valanda | #1 valandos | #1 valandų | #1 valandą | #1 valandas
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 d. | #1 d | #1 diena | #1 dienos | #1 dienų | #1 dieną | #1 dienas
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = sausis | sausio | sau. | sau
+month.2 = vasaris | vasario | vas. | vas
+month.3 = kovas | kovo | kov. | kov
+month.4 = balandis | balandžio | bal. | bal
+month.5 = gegužė | gegužės | geg. | geg
+month.6 = birželis | birželio | bir. | bir
+month.7 = liepa | liepos | lie. | lie
+month.8 = rugpjūtis | rugpjūčio | rgp. | rgp | rugp. | rugp
+month.9 = rugsėjis | rugsėjo | rgs. | rgs | rugs. | rugs
+month.10 = spalis | spalio | spl. | spl | spa. | spa | spal. | spal
+month.11 = lapkritis | lapkričio | lap. | lap | lapkr. | lapkr
+month.12 = gruodis | gruodžio | grd. | grd
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sekmadienis | sekmadienį | sekmadieniais
+from.weekday.1 = pirmadienis | pirmadienį | pirmadieniais
+from.weekday.2 = antradienis | antradienį | antradieniais
+from.weekday.3 = trečiadienis | trečiadienį | trečiadieniais
+from.weekday.4 = ketvirtadienis | ketvirtadienį | ketvirtadieniais
+from.weekday.5 = penktadienis | penktadienį | penktadieniais
+from.weekday.6 = šeštadienis | šeštadienį | šeštadieniais
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nulis | zero
+number.1 = pirma | pirmoji | pirmą | pirmąją
+number.2 = antra | antroji | antrą | antrąją
+number.3 = trečia | trečioji | trečią | trečiąją
+number.4 = ketvirta | ketvirtoji | ketvirtą | ketvirtąją
+number.5 = penkta | penktoji | penktą | penktąją
+number.6 = šešta | šeštoji | šeštą | šeštąją
+number.7 = septinta | septintoji | septintą | septintąją
+number.8 = aštunta | aštuntoji | aštuntą | aštuntąją
+number.9 = devinta | devintoji | devintą | devintąją
+number.10 = dešimta | dešimtoji | dešimtą | dešimtąją
+number.11 = vienuolikta | vienuoliktoji | vienuoliktą | vienuoliktąją
+number.12 = dvylikta | dvyliktoji | dvyliktą | dvyliktąją
+number.13 = trylikta | tryliktoji | tryliktą | tryliktąją
+number.14 = keturiolikta | keturioliktoji | keturioliktą | keturioliktąją
+number.15 = penkiolikta | penkioliktoji | penkioliktą | penkioliktąją
+number.16 = šešiolikta | šešioliktoji | šešioliktą | šešioliktąją
+number.17 = septyniolikta | septynioliktoji | septynioliktą | septynioliktąją
+number.18 = aštuoniolikta | aštuonioliktoji | aštuonioliktą | aštuonioliktąją
+number.19 = devyniolikta | devynioliktoji | devynioliktą | devynioliktąją
+number.20 = dvidešimta | dvidešimtoji | dvidešimtą | dvidešimtąją
+number.21 = dvidešimt pirma | dvidešimt pirmoji | dvidešimt pirmą | dvidešimt pirmąją
+number.22 = dvidešimt antra | dvidešimt antroji | dvidešimt antrą | dvidešimt antrąją
+number.23 = dvidešimt trečia | dvidešimt trečioji | dvidešimt trečią | dvidešimt trečiąją
+number.24 = dvidešimt ketvirta | dvidešimt ketvirtoji | dvidešimt ketvirtą | dvidešimt ketvirtąją
+number.25 = dvidešimt penkta | dvidešimt penktoji | dvidešimt penktą | dvidešimt penktąją
+number.26 = dvidešimt šešta | dvidešimt šeštoji | dvidešimt šeštą | dvidešimt šeštąją
+number.27 = dvidešimt septinta | dvidešimt septintoji | dvidešimt septintą | dvidešimt septintąją
+number.28 = dvidešimt aštunta | dvidešimt aštuntoji | dvidešimt aštuntą | dvidešimt aštuntąją
+number.29 = dvidešimt devinta | dvidešimt devintoji | dvidešimt devintą | dvidešimt devintąją
+number.30 = trisdešimta | trisdešimtoji | trisdešimtą | trisdešimtąją
+number.31 = trisdešimt pirma | trisdešimt pirmoji | trisdešimt pirmą | trisdešimt pirmąją
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = aąbcčdeęėfghiįyjklmnopqrsštuųūvwxzžAĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPQRSŠTUŲŪVWXZ
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afcc1ebff7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pakvietimai">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Atnaujinamas pakvietimų sąrašas.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nepatvirtintų pakvietimų nerasta.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Priimti">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Atmesti">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Pasikartojantis įvykis">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Įvykis, trunkantis visą dieną">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Vieta: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizuoja: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Dalyvauja: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Niekas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79b1ff8190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Visos dienos įvykis
+recurrent-event=Pasikartojantis įvykis
+location=Vieta: %S
+organizer=Organizuoja: %S
+attendee=Dalyvauja: %S
+none=nėra
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c981f836f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "a">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0d760e1d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=yra pasikartojantis įvykis
+header.isrepeating.task.label=yra pasikartojantis darbas
+header.containsrepeating.event.label=yra pasikartojantys įvykiai
+header.containsrepeating.task.label=yra pakartojančios užduotys
+header.containsrepeating.mixed.label=yra pasikartojančių skirtingo tipo elementų
+
+windowtitle.event.copy=Kopijuoti pasikartojantį įvykį
+windowtitle.task.copy=Kopijuoti pasikartojančią užduotį
+windowtitle.mixed.copy=Kopijuoti pasikartojančius elementus
+windowtitle.event.cut=Iškirpti pasikartojantį įvykį
+windowtitle.task.cut=Iškirpti pasikartojančią užduotį
+windowtitle.mixed.cut=Iškirpti pasikartojančius elementus
+windowtitle.event.delete=Pasikartojančio įvykio šalinimas
+windowtitle.task.delete=Pasikartojančio darbo šalinimas
+windowtitle.mixed.delete=Ištrinti pasikartojančius elementus
+windowtitle.event.edit=Pasikartojančio įvykio taisymas
+windowtitle.task.edit=Pasikartojančio darbo taisymas
+windowtitle.mixed.edit=Redaguoti pasikartojančius elementus
+windowtitle.multipleitems=Pasirinkti elementai
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Nukopijuoti tik šį įvykį
+buttons.single.occurrence.cut.label=Iškirpti tik šį įvykį
+buttons.single.occurrence.delete.label=Šalinti tik šį įvykį
+buttons.single.occurrence.edit.label=Taisyti tik šį įvykį
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopijuoti tik pasirinktus įvykius
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Iškirpti tik pasirinktus įvykius
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ištrinti tik pasirinktus įvykius
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Redaguoti tik pasirinktus įvykius
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopijuoti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Iškirpti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ištrinti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Taisyti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopijuoti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Iškirpti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Šalinti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Taisyti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopijuoti visus įvykius
+buttons.single.parent.cut.label=Iškirpti visus įvykius
+buttons.single.parent.delete.label=Šalinti visus pasikartojimus
+buttons.single.parent.edit.label=Taisyti visus pasikartojimus
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopijuoti visus pasirinktų elementų atvejus
+buttons.multiple.parent.cut.label=Iškirpti visus pasirinktų elementų atvejus
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ištrinti visus pasirinktų elementų atvejus
+buttons.multiple.parent.edit.label=Redaguoti visus pasirinktų elementų atvejus
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eba1be577f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendorius">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Aprašyti naują įvykį" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Aprašyti naują darbą" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Darbai" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Rodyti užbaigtus darbus">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Šiandien">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Rytoj">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Netrukus">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Visi įvykiai">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Šios dienos įvykiai">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Visi būsimieji įvykiai">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Pažymėtos dienos įvykiai">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Įvykiai aktyviame rodinyje">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Įvykiai per artimiausias 7 dienas">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Įvykiai per artimiausias 14 dienų">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Įvykiai per artimiausią 31 dieną">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Šio kalendorinio mėnesio įvykiai">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Atlikta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Rikiuoti pagal tai, ar atlikta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritetas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Rikiuoti pagal prioritetą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Pavadinimas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Rikiuoti pagal pavadinimą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; Įvykdyta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Rikiuoti pagal įvykdymo procentą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Pradžia">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Rikiuoti pagal pradžios datą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Pabaiga">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Rikiuoti pagal pabaigos datą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Terminas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Rikiuoti pagal termino datą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Užbaigtas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Rikiuoti pagal tai, ar užbaigtas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Rikiuoti pagal kategoriją">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Vieta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Rikiuoti pagal vietą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Eiga">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Rikiuoti pagal eigą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Kalendoriaus pavadinimas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Rikiuoti pagal kalendoriaus pavadinimą">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Likęs laikas">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Rikiuoti pagal likusį laiką">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Užverti įvykių paiešką ir įvykių sąrašą">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Eiti į šios dienos kalendorių" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Rodyti šiandienos polangį" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Rodyti dienos kalendorių" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Rodyti savaitės kalendorių" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Rodyti mėnesio kalendorių" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Rodyti kelių savaičių kalendorių" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Tolesnė diena" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Ankstesnė diena" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Tolesnė savaitė" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Ankstesnė savaitė" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Tolesnis mėnuo" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Ankstesnis mėnuo" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "A" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Viena diena pirmyn" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Viena diena atgal" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Viena savaite pirmyn" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Viena savaite atgal" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Vienu mėnesiu pirmyn" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Vienu mėnesiu atgal" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Naujas įvykis" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Naujas darbas" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Spausdinti" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Diena" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Savaitė" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mėnuo" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Kelios savaitės" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Tik darbadieniai" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Rodyti darbus" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "R" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Rodyti užbaigtus darbus" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "b" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Pasukti vaizdą" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "s" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor "turintys:">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendorius">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Rodyti">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Viską">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Šią dieną">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Artimiausias 7 dienas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nepradėtus darbus">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Vėluojančius darbus">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Užbaigtus darbus">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nebaigtus darbus">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktualius darbus">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "pavadinimas">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "nuo">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritetas">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "žemas">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "normalus">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "aukštas">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "būsena">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "pasikartojimas">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "priedai">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "pradžia">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "terminas">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategorizuoti darbus">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Parinktus darbus pažymėti kaip užbaigtus">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Keisti prioritetą">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtruoti darbus #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Vald+Lyg2+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Atverti">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Atverti darbą…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Naujas įvykis…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Naujas darbas…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Pašalinti darbą">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "š">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Pašalinti įvykį">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "š">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Iškirpti">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopijuoti">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Įdėti">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Šiandienos polangis">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "p">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Dalyvavimas">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tik šiame įvykyje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Visas serija">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Siųsti pranešimą">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Priminimo nesiųsti">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Priimta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Preliminariai priimta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Atmesta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Perduota">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Vis dar reikia atsakymo">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Vykdoma">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Baigta">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Priimta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Preliminariai priimta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Atmesta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Perduota">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Vis dar reikia atsakymo">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Vykdoma">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Baigta">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Eiga">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritetas">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Atidėti darbą">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "A">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Žymėti kaip užbaigtą">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "b">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; atlikta">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; atlikta">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; atlikta">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; atlikta">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; atlikta">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Neapibrėžtas">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Žemas">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "Ž">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normalus">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Aukštas">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 valandai">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dienai">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 savaitei">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "s">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Pašalinti">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Naujas kalendorius…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Rasti kalendorių…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "R" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Naikinti kalendorių…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Pašalinti kalendorių…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "š">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Atsisakyti kalendoriaus prenumeratos…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinchronizuoti kalendorius">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publikuoti šį kalendorių">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Eksportuoti kalendorių…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Savybės">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Rodyti visus kalendorius">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertuoti į">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "o">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Įvykį…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Pranešimą…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Darbą…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini mėnuo">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Kalendorių sąrašas">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtruoti darbus">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Vieta:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Išsamiau…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Atidėti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Atidėti visus" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalendoriaus priminimas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Nebepriminti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Nebepriminti nieko" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutėms" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minučių" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minučių" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minučių" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutėms" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 valandai" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 valandoms" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dienai" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Atsisakyti atidėjimo">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Kalendoriaus aprašo taisymas">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Kalendoriaus pavadinimas:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Spalva:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Kategorija:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Vieta:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Atšviežinimo intervalas:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Tik pagal komandą">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Pavadinimas:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Skirtas tik skaitymui">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Rodyti priminimus">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Gali būti naudojamas neprisijungus">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Naudoti šį kalendorių">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Įgalinti šį kalendorių">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Prieigos prie šio kalendoriaus teiktuvas nerastas. Tai gali nutikti, jei esate išjungę ar pašalinę kai kuriuos priedus.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "A">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Kalendoriaus publikavimas">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL publikavimui:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publikuoti">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Užverti">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Pavyzdys: http://www.example.com/webdav/testas.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Pažymėti kalendorių">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Kalendoriaus spausdinimas">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Pavadinimas:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Išdėstymas:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Ką spausdinti">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Dabartinį rodinį">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Pažymėtus įvykius/darbus">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Darbus">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Įvykius">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Parinktą laiko tarpą:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Nuo:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Iki:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Parinktys">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Parinktys">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Spausdinti neterminuotus darbus">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Spausdinti užbaigtus darbus">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaliau…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Klaidos kodas:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Aprašas:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Įvyko klaida">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Pridėti kaip įvykį">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Pridėti kaip darbą">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Išskirti iš laiško kalendorinę informaciją ir pridėti ją į kalendorių kaip įvykį">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Išskirti iš laiško kalendorinę informaciją ir pridėti ją į kalendorių kaip darbą">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3217194bbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,807 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Spaudinio „%1$S“ peržiūra
+Untitled=Neįvardintas
+
+# Default name for new events
+newEvent=Naujas įvykis
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Naujas įvykis
+editEventDialog=Įvykio aprašo taisa
+newTaskDialog=Naujas darbas
+editTaskDialog=Darbo aprašo taisa
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Įvykio įrašymas
+askSaveTitleTask=Darbo įrašymas
+askSaveMessageEvent=Įvykis neįrašytas. Ar norite jį įrašyti?
+askSaveMessageTask=Darbas neįrašytas. Ar norite jį įrašyti?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Nurodyta pabaigos data yra ankstesnė už pradžios datą
+warningUntilDateBeforeStart=Pabaigos data yra ankstesnė už pradžios datą
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Pagrindinis kalendorius
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Neįvardintas kalendorius
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Preliminarus
+statusConfirmed =Patvirtintas
+eventStatusCancelled=Atšauktas
+todoStatusCancelled =Atšauktas
+statusNeedsAction =Reikalingas veiksmas
+statusInProcess =Vyksta
+statusCompleted =Užbaigtas
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Aukštas
+normalPriority=Normalus
+lowPriority=Žemas
+
+importPrompt=Į kurį kalendorių norite importuoti šiuos elementus?
+exportPrompt=Kurį kalendorių norite eksportuoti?
+pastePrompt=Į kurį iš šiuo metu prieinamų kalendorių norite įklijuoti?
+publishPrompt=Kurį kalendorių norite publikuoti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Įklijavime yra informaciją apie susitikimą
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Įklijavime yra informaciją apie susitikimus
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Įklijavime yra informaciją apie paskirtą užduotį
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Įklijavime yra informaciją apie priskirtas užduotis
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Įklijavime yra informaciją apie susitikimus ir paskirtas užduotis
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Jūs įklijuojate informaciją apie susitikimą
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Jūs įklijuojate informaciją apie susitikimus
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Įklijuojate informaciją apie priskirtą užduotį
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Įklijuojate informaciją apie paskirtas užduotis
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Įklijuojate informaciją apie susitikimus ir paskirtas užduotis
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=„%1$S“ - ar norite siųsti naujinį visiems dalyvaujantiems?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Įklijuoti ir nusiųsti.
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Įklijuoti, bet nesiųsti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Nepavyko importuoti %1$S elementų. Paskiausia klaida buvo: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Negalima importuoti iš „%1$S“. Šiame faile nėra tinkamų elementų.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Aprašas:
+
+unableToRead=Nepavyko skaityti bylos:\u0020
+unableToWrite=Nepavyko įrašyti į bylą:\u0020
+defaultFileName=MozillaKalendorius
+HTMLTitle=„Mozilla“ kalendorius
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Skaitant %1$S, aptikta nežinoma arba neapibrėžta laiko juosta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementai(-as/-ų) buvo praleisti, nes jie įvesti tiek paskirties kalendoriuje, tiek %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Rengiant %1$S esantį kalendorių darbui, įvyko klaida. Šis kalendorius nebus prieinamas.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Įvykiui „%2$S“ parinkta nežinoma laiko juosta „%1$S“. Vietoje jos bus naudojamas „slankus“ vietinis laikas: „%3$S“
+TimezoneErrorsAlertTitle=Laiko juostos klaida
+TimezoneErrorsSeeConsole=Neatpažintos laiko juostos interpretuotos kaip „slankus“ vietinis laikas. Žr. klaidų pultą.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Kalendoriaus šalinimas
+removeCalendarButtonDelete=Naikinti kalendorių
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Nebeprenumeruoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ar norite pašalinti kalendorių „%1$S“? Jei atsisakysite prenumeratos, kalendorius bus pašalintas iš sąrašo. Jei panaikinsite kalendorių, prarasite visus jame įrašytus duomenis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ar norite negrįžtamai sunaikinti kalendorių „%1$S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ar norite atsisakyti kalendoriaus „%1$S“ prenumeratos?
+
+WeekTitle=%1$S savaitė
+None=Joks
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Jūsų kalendoriaus duomenys nesuderinami su šia „%1$S“ versija. Jūsų profilio kalendoriaus duomenys buvo atnaujinti naujesne „%1$S“ versija. Sukurta duomenų failo atsarginė kopija, pavadinta „%2$S“. Tęsiu su atnaujintu duomenų failu.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Neįvardytas
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Pavadinimas:
+tooltipLocation=Vieta:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Kalendorius:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Būsena:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizatorius:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Pradžia:
+tooltipDue=Terminas:
+tooltipPriority=Prioritetas:
+tooltipPercent=% Įvykdyta:
+tooltipCompleted=Baigtas:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S veda šį renginį.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nėra renginio dalyvis.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S yra nebūtinas dalyvis.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S yra būtinas dalyvis.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S patvirtino savo dalyvavimą.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S atsisakė dalyvauti.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegavo savo atstovą.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dar neatsakė į kvietimą.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S preliminariai patvirtino savo dalyvavimą.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupė)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (išteklius)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (kambarys)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Naujas
+Open=Atverti
+filepickerTitleImport=Importavimas
+filepickerTitleExport=Eksportavimas
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML dokumentai (%1$S)
+filterHtml=Tinklalapiai (%1$S)
+filterOutlookCsv=Kableliais atskirtos reikšmės (Outlook) (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Įvyko klaida
+httpPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: %1$S: %2$S
+otherPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Kalendorius perjungtas į išimtinai skaitymo veikseną, nes tikėtina, kad jo taisa taptų duomenų praradimo priežastimi. Jūs galite pakeisti šią nuostatą dialoge „Kalendoriaus aprašo taisa“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Kalendorius išjungtas iki juo naudotis taps saugu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Ši problema laikoma smulkia, tad programa bandys tęsti darbą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida.
+utf8DecodeError=Įvyko klaida, bandant iškoduoti Calendar (ics) failą. Įsitikinkite, jog šis failas (tame tarpe ypatingi simboliai bei raidės su diakritikais) yra užkoduotas UTF-8 simbolių koduote.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) failo nepavyko interpretuoti. Įsitikinkite, jog jis atitinka iCalendar (ics) failui keliamus sintaksės reikalavimus.
+itemModifiedOnServerTitle=Elementas pataisytas serveryje
+itemModifiedOnServer=Šis elementas buvo neseniai pataisytas serveryje.\n
+modifyWillLoseData=Patvirtindami savo pakeitimus, atšauksite pakeitimus, padarytus serveryje.
+deleteWillLoseData=Pašalindami šį elementą, prarasite pakeitimus, padarytus serveryje.
+updateFromServer=Atsisakyti jūsų pakeitimų ir atsiųsti elementą iš naujo
+proceedModify=Patvirtinti jūsų pakeitimus
+proceedDelete=Vis tiek pašalinti
+dav_notDav=Išteklius „%1$S“ arba yra ne DAV rinkinys, arba neprieinamas
+dav_davNotCaldav=Išteklius „%1$S“ yra DAV rinkinys, tačiau ne CalDAV kalendorius
+itemPutError=Išsaugant elementą serveryje, įvyko klaida.
+itemDeleteError=Šalinant elementą iš serverio, įvyko klaida.
+caldavRequestError=Siunčiant kvietimą, įvyko klaida.
+caldavResponseError=Siunčiant atsakymą į kvietimą, įvyko klaida.
+caldavRequestStatusCode=Klaidos kodas: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Užklausos apdoroti nepavyko.
+caldavRequestStatusCodeString400=Užklausa neapdorota, nes jos sintaksė neleistina.
+caldavRequestStatusCodeString403=Naudotojo teisės nepakankamos šiai užklausai atlikti.
+caldavRequestStatusCodeString404=Išteklius nerastas.
+caldavRequestStatusCodeString409=Ištekliaus konfliktas.
+caldavRequestStatusCodeString412=Nepatenkinta išankstinė sąlyga.
+caldavRequestStatusCodeString500=Vidinė serverio klaida.
+caldavRequestStatusCodeString502=Įgaliotojo serverio klaida (o gal nurodytas netinkamas?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Vidinė serverio klaida (paslauga laikinai neteikiama).
+caldavRedirectTitle=Atnaujinti kalendoriaus „%1$S“ adresą?
+caldavRedirectText=Užklausos kalendoriui „%1$S“ peradresuojamos. Ar norite pakeisti šio kalendoriaus adresą į nurodytą žemiau?
+caldavRedirectDisableCalendar=Išjungti kalendorių
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Vilnius
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Dėmesio: operacinės sistemos nurodyta laiko juosta „%1$S“\nnebesutampa su vidine „ZoneInfo“ laiko juosta „%2$S“.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Praleidžiama operacinės sistemos nurodyta laiko juosta „%1$S“.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Praleidžiama lokalėje įrašyta laiko juosta „%1$S“.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Dėmesio: naudojama „slanki“ laiko juosta.\nJokia „ZoneInfo“ laiko juosta neatitiko operacinės sistemos laiko juostos.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Dėmesio: naudojama nuspėta laiko juosta\n „%1$S“ (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ši laiko juosta beveik sutampa su operacinės sistemos laiko juosta.\nTai reiškia, jog artimiausias perėjimas tarp žiemos ir vasaros laiko\nne daugiau kaip savaitę skiriasi nuo analogiško operacinės sistemos perėjimo.\nDuomenyse gali būti netikslumų, tokių, kaip skirtinga pradžios data,\nskirtingos taisyklės ar negrigališko kalendoriaus taisyklių aproksimacija.
+
+TZSeemsToMatchOS=Panašu, jog ši „ZoneInfo“ laiko juosta šiemet sutampa su operacinės sistemos naudojama laiko juosta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta buvo parinkta vadovaujantis operacinės sistemos laiko juostos\nidentifikatoriumi „%1$S“.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta parinkta, palyginus operacinės sistemos naudojamą\nlaiko juostą su tikėtinomis lietuviškai kalbančių interneto naudotojų laiko juostomis.
+
+TZFromKnownTimezones=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta parinkta, palyginus operacinės sistemos naudojamą\nlaiko juostą su žinomomis laiko juostomis jų identifikatorių abėcėlės tvarka.
+
+# Print Layout
+formatListName = Sąrašas
+weekPrinterName = Savaitės planas
+monthPrinterName = Mėnesio kalendorius
+tasksWithNoDueDate = Neterminuoti darbai
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Laikinas (atmintyje)
+storageName=Vietinis (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Pavadinimas
+htmlPrefixWhen=Laikas
+htmlPrefixLocation=Vieta
+htmlPrefixDescription=Aprašas
+htmlTaskCompleted=%1$S (užbaigtas)
+
+# Categories
+addCategory=Pridėti kategoriją
+multipleCategories=Kelios kategorijos
+
+today=Šiandien
+tomorrow=Rytoj
+yesterday=Vakar
+
+#Today pane
+eventsonly=Įvykiai
+eventsandtasks=Įvykiai ir darbai
+tasksonly=Darbai
+shortcalendarweek=Sav.
+
+go=Eiti
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=kitas
+next2=kitas
+last1=ankstesnis
+last2=ankstesnis
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 priminimas;#1 priminimų;#1 priminimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Pradžia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Šiandien %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Rytoj %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Vakar %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Numatytasis aprašas
+alarmDefaultSummary=Numatytasis pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesio laikotarpiui.;Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesių laikotarpiui.;Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesių laikotarpiui.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Reikalingas veiksmas
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% užbaigtas
+taskDetailsStatusCompleted=Užbaigtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Užbaigtas %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Atšauktas
+
+gettingCalendarInfoCommon=Atsiunčiami kalendoriai…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Atsiunčiamas %1$S kalendorius iš %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Klaidos kodas: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Aprašas: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Rašant į kalendorių „%1$S“ įvyko klaida. Jos informacija pateikiama žemiau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Jei matote šį pranešimą atidėdami ar atmetę priminimą iš kalendoriaus, kuriame nenorite pridėti ar redaguoti įvykių, galite pažymėti šį kalendorių kaip tik skaitomą. Norėdami tai padaryti, pereikite prie kalendoriaus ypatybių dešiniuoju pelės mygtuku spustelėdami šį kalendorių sąraše kalendoriaus arba užduoties rodinyje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendorius „%1$S“ šiuo metu neprieinamas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=kalendorius „%1$S“ yra skirtas tik skaitymui
+
+taskEditInstructions=Spustelėkite čia, jei norite pridėti naują darbą
+taskEditInstructionsReadonly=Išsirinkite kalendorių, kurį galite pildyti
+taskEditInstructionsCapability=Išsirinkite kalendorių, kuriame galima kurti darbus
+
+eventDetailsStartDate=Pradžia:
+eventDetailsEndDate=Pabaiga:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=%1$S kalendorinė savaitė
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S—%2$S kalendorinės savaitės
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=%1$S kal. sav.
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=%1$S–%2$S kal. sav.
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S sav.
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 diena;#1 dienų;#1 dienos
+dueInHours=#1 valanda;#1 valandų;#1 valandos
+dueInLessThanOneHour=mažiau nei valanda
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$S m. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S %3$S %2$S, %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%4$S m. %1$S %2$S — %3$S d.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%5$S m. %1$S %2$S — %3$S %4$S d.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%3$S m. %1$S %2$S — %6$S m. %4$S %5$S d.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S — %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S — %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= pradžios ar pabaigos datos nenurodytos
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=pradžia %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=pabaiga %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Pradžia
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Terminas
+
+deleteTaskLabel=Pašalinti darbą
+deleteTaskMessage=Ar tikrai pašalinti šį darbą?
+deleteTaskAccesskey=š
+deleteItemLabel=Pašalinti
+deleteItemMessage=Ar tikrai pašalinti šį elementą?
+deleteItemAccesskey=š
+deleteEventLabel=Pašalinti įvykį
+deleteEventMessage=Ar tikrai pašalinti šį įvykį?
+deleteEventAccesskey=š
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kas #1 minutę;Kas #1 minučių;Kas #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Naudojama kalba – %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Naudojama kalba – %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minutė;#1 minučių;#1 minutės
+unitHours=#1 valanda;#1 valandų;#1 valandos
+unitDays=#1 diena;#1 dienų;#1 dienos
+unitWeeks=#1 savaitė;#1 savaičių;#1 savaitės
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Rodyti „%1$S“
+hideCalendar=Nerodyti „%1$S“
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Rodyti tik „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Prieštaringas elemento pakeitimas
+modifyConflictPromptMessage=Taisomas elementas buvo pakeistas kitoje vietoje.
+modifyConflictPromptButton1=Perrašyti kitus pakeitimus
+modifyConflictPromptButton2=Atsisakyti šių pakeitimų
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S atstovas)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegavo atstovą %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Jokia data nepasirinkta
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59487a653d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Naujo kalendoriaus kūrimas" >
+<!ENTITY wizard.label "Naujo kalendoriaus kūrimas" >
+<!ENTITY wizard.description "Nurodykite kalendoriaus vietą" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Kalendorius gali būti saugomas jūsų kompiuteryje arba tinklo serveryje, jei norite jį pasiekti iš kitur, arba dalintis juo su draugais." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Mano kompiuteryje">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Tinkle">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Įveskite informaciją apie kuriamą nuotolinį kalendorių" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Galite įvesti abonento vardą ir slaptažodį" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Abonento vardas:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Slaptažodis:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Individualizuokite kalendorių" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Savo kuriamam kalendoriui galite suteikti pavadinimą, o jo įvykiams priskirti spalvą." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendorius sukurtas" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Jūsų kalendorius sukurtas." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Kita">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Kurti kalendorių">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Rasti kalendorius">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Atgal">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Prenumeruoti">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Kalendoriaus tipas:">
+<!ENTITY location.label "Vieta:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL arba kalendoriaus serveris">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Šiai vietai nereikia prisijungimo duomenų">
+<!ENTITY network.loading.description "Palaukite, tuoj bus surasti jūsų kalendoriai.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Nurodytoje vietoje nepavyko rasti kalendorių. Patikrinkite nustatymus.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Jūsų įvesti kredencialai buvo atmesti. Patikrinkite nustatymus.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Pasirinkite kalendorius, kuriuos norėtumėte prenumeruoti.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Čia siūlomi kelis kalendoriaus tipai. Pasirinkite kalendoriaus tipą ir tada pažymėkite kalendorius, kuriuos norėtumėte užsiprenumeruoti.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10c9350b55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Prašom įvesti tinkamą vietą.
+error.alreadyExists=Šioje vietoje esantį kalendorių jūs jau prenumeruojate.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bbfa8406a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Jubiliejus,Gimtadienis,Reikalai,Skambutis,Klientai,Konkursas,Pirkėjai,Laisvalaikis,Pakartotinas įvykis,Dovana,Laisvadieniai,Idėja,Problema,Susitikimas,Įvairūs,Asmeniška,Projektai,Valstybinė šventė,Pasitarimas,Tiekėjai,Kelionė,Atostogos
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6c13a024b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=sausis
+month.2.name=vasaris
+month.3.name=kovas
+month.4.name=balandis
+month.5.name=gegužė
+month.6.name=birželis
+month.7.name=liepa
+month.8.name=rugpjūtis
+month.9.name=rugsėjis
+month.10.name=spalis
+month.11.name=lapkritis
+month.12.name=gruodis
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=sausio
+month.2.genitive=vasario
+month.3.genitive=kovo
+month.4.genitive=balandžio
+month.5.genitive=gegužės
+month.6.genitive=birželio
+month.7.genitive=liepos
+month.8.genitive=rugpjūčio
+month.9.genitive=rugsėjo
+month.10.genitive=spalio
+month.11.genitive=lapkričio
+month.12.genitive=gruodžio
+
+month.1.Mmm=Sau
+month.2.Mmm=Vas
+month.3.Mmm=Kov
+month.4.Mmm=Bal
+month.5.Mmm=Geg
+month.6.Mmm=Bir
+month.7.Mmm=Lie
+month.8.Mmm=Rgp
+month.9.Mmm=Rgs
+month.10.Mmm=Spa
+month.11.Mmm=Lap
+month.12.Mmm=Grd
+
+day.1.name=Sekmadienis
+day.2.name=Pirmadienis
+day.3.name=Antradienis
+day.4.name=Trečiadienis
+day.5.name=Ketvirtadienis
+day.6.name=Penktadienis
+day.7.name=Šeštadienis
+
+day.1.Mmm=Sk
+day.2.Mmm=Pr
+day.3.Mmm=An
+day.4.Mmm=Tr
+day.5.Mmm=Kt
+day.6.Mmm=Pn
+day.7.Mmm=Št
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=S
+day.2.short=P
+day.3.short=A
+day.4.short=T
+day.5.short=K
+day.6.short=P
+day.7.short=Š
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Vidurdienis
+midnight=Vidurnaktis
+
+AllDay=Visa diena
+Repeating=(pasikartojantis)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2299961ef2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Priminimų nustatymas">
+<!ENTITY reminder.add.label "Pridėti">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Pašalinti">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "š">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Priminimo savybės">
+<!ENTITY reminder.action.label "Parinkite priminimo būdą">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Rodyti pranešimą">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Atsiųsti laišką el. paštu">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "min." >
+<!ENTITY alarm.units.hours "val." >
+<!ENTITY alarm.units.days "d." >
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f91215f920
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Vidurnaktis" >
+<!ENTITY time.noon "Vidurdienis" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Sk" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pr" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "An" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "A">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Tr" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Kt" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "K">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pn" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "n">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Št" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "Š">
+
+<!ENTITY day.1.name "Sekmadienis" >
+<!ENTITY day.2.name "Pirmadienis" >
+<!ENTITY day.3.name "Antradienis" >
+<!ENTITY day.4.name "Trečiadienis" >
+<!ENTITY day.5.name "Ketvirtadienis" >
+<!ENTITY day.6.name "Penktadienis" >
+<!ENTITY day.7.name "Šeštadienis" >
+
+<!ENTITY month.1.name "sausis" >
+<!ENTITY month.2.name "vasaris" >
+<!ENTITY month.3.name "kovas" >
+<!ENTITY month.4.name "balandis" >
+<!ENTITY month.5.name "gegužė" >
+<!ENTITY month.6.name "birželis" >
+<!ENTITY month.7.name "liepa" >
+<!ENTITY month.8.name "rugpjūtis" >
+<!ENTITY month.9.name "rugsėjis" >
+<!ENTITY month.10.name "spalis" >
+<!ENTITY month.11.name "lapkritis" >
+<!ENTITY month.12.name "gruodis" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Ankstesnis mėnuo" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Kitas mėnuo" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Vienerius metai atgal" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Vienerius metus pirmyn" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Ši diena">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Kita diena">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Ankstesnė diena">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Rodyti parinktos dienos įvykius">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48e719be6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Naujas įvykis…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Naujas darbas…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importuoti…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Eksportuoti…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publikuoti…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Naikinti pažymėtą kalendorių…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Atsisakyti pažymėto kalendoriaus prenumeratos…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Šalinti pažymėtą kalendorių…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "Š">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Rasti įvykius">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Rodyti/slėpti įvykių paieškos polangį">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Rodyti darbus kalendoriuje">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "R">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Į šiandieną">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Dabartinis vaizdas">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Kalendoriaus savybės…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..304a7d4647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "„&brandFullName;“: duomenų importas">
+<!ENTITY migration.welcome "Sveiki!">
+<!ENTITY migration.importing "Importuojama">
+<!ENTITY migration.list.description "„&brandShortName;“ geba importuoti kalendoriaus duomenis iš kitų populiarių programų. Jūsų kompiuteryje aptikti žemiau išvardintų programų išsaugoti duomenys. Pasirinkite, kuriuos iš jų norite importuoti.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importuoti pažymėtus duomenis">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c59903c470
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migruojama „%1$S“…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = „%1$S“: duomenų importas
+migrationDescription=„%1$S“ geba importuoti kalendoriaus duomenis iš kitų populiarių programų. Jūsų kompiuteryje aptikti žemiau išvardintų programų išsaugoti duomenys. Pasirinkite, kuriuos iš jų norite importuoti.
+finished = Baigta
+disableExtTitle = Rastas nesuderinamas plėtinys
+disableExtText = Jūs turite įdiegę senąjį „Mozilla Calendar“ plėtinį. Šis plėtinys nesuderinamas su „Lightning“. Jis bus išjungtas, o programa „%1$S“ – paleista iš naujo.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..181bf0f326
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Pašalinti teiktuvą">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "A">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Nešalinti priedo">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "N">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Jūs nurodėte išjungti arba pašalinti priedą:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Tai reiškia, kad reikės išjungti žemiau išvardintus kalendorius.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Jei neplanuojate iš naujo įdiegti šio tiektuvo, galite atsisakyti šio teiktuvo teikiamų kalendorių prenumeratos.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81d4cc87c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,483 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Vietinis laikas
+pref.timezone.UTC=Grinvičo laikas (UTC)
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžanas
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžyras
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamakas
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangis
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Bandžulis
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bisau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantairas
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazavilis
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bužumbūra
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairas
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Seuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakris
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakaras
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salamas
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibutis
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Ajūnas
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Fritaunas
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaboronas
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Hararė
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johanesburgas
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartumas
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigalis
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagosas
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Librevilis
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomė
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbašis
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabas
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputu
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabanė
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišas
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovija
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobis
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamėjus
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakšotas
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novas
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/San Tomė
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunisas
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Vindhukas
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adakas
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Ankoridžas
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Angilija
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigva
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Aragvaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Airės
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Žužujus
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Riocha
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendosa
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Galjegosas
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Chuanas
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukumanas
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ušuaja
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunsjonas
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokanas
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Baija
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbadosas
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belemas
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belizas
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blan-Sablonas
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Višta
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boizis
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Kembridž Bėjus
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Kampo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Kankunas
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Karakasas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Kajenas
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kaimanas
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Čikaga
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Čihvahva
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Kujaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Kjurasao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavnas
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dosonas
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Doson Krykas
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denveris
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroitas
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmontonas
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepė
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/Salvadoras
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Gleis Bėjus
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nukas
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Gūz Bėjus
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Terkas
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Gvadelupė
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Gvajakilis
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Gajana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifaksas
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosila
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Noksas
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marenga
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburgas
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevajus
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincenai
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvikas
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Ikaluitas
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Džunas
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentukis/Luisvilis
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentukis/Montiselas
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Pasas
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Andželas
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Masėjo
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managva
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manausas
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Masatlanas
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menomini
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Meksikas
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelonas
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Monktonas
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterėjus
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevidėjas
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Monrealis
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montseratas
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/Niujorkas
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigonas
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nomas
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Šiaurės Dakota/Centras
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Šiaurės Dakota/Niu Salemas
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtungas
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribas
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Finiksas
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port o Prensas
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Speinas
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Portu Veljas
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rikas
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Reini Riveris
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Renkin Inletas
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Resifė
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Riu Brankas
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santjagas
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingas
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/San Paulas
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Skoresbysundas
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Šiprokas
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/Sent Džonsas
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Sent Kitsas
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Sent Lusija
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Sent Tomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Sent Vinsentas
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Svift Karentas
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegusigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Tulė
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Tander Bėjus
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tichuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Torontas
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vankuveris
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Vaithorsas
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Vinipegas
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Jakutatas
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Jelounaifas
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Keisio stotis
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Deiviso stotis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/Diumonto Durvilio stotis
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mosono stotis
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/Makmerdo stotis
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmerio stotis
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Roteros tyrimų stotis
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Pietų ašigalis
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Šovos stotis
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Stotis „Vostok“
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arkties vandenynas/Longjerbenas
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Adenas
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amanas
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyrė
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aktau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aktiubinskas
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ašchabadas
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdadas
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahreinas
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bankokas
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirutas
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškekas
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunėjus
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Čoibalsanas
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Čongčingas
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombas
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskas
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dilis
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubajus
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbė
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbinas
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Honkongas
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Chovdas
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutskas
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Stambulas
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Džajapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalė
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabulas
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčiatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karačia
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgaras
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarskas
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kvala Lumpūras
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kučingas
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuveitas
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Makao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadanas
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makasaras
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskatas
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosija
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirskas
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omskas
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Uralskas
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnompenis
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianakas
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pchenjanas
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Kataras
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangūnas
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijadas
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalinas
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkandas
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seulas
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanchajus
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapūras
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipėjus
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškentas
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisis
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheranas
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Timpu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokijas
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Batoras
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumčis
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientianas
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostokas
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutskas
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburgas
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerevanas
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanto vandenynas/Azorai
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanto vandenynas/Bermudai
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanto vandenynas/Kanarai
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanto vandenynas/Žaliasis Kyšulys
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanto vandenynas/Farerai
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanto vandenynas/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanto vandenynas/Reikjavikas
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanto vandenynas/Pietų Džordžija
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanto vandenynas/Šv. Elenos sala
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanto vandenynas/Stenlis
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaidė
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbenas
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Brouken Hilas
+pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Kiuris
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darvinas
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Jukla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobartas
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindemano sala
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lordo Hau sala
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melburnas
+pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Pertas
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sidnėjus
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdamas
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atėnai
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgradas
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlynas
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Briuselis
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukareštas
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapeštas
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišiniovas
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhaga
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublinas
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltaras
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Gvernsis
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinkis
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Meno sala
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Stambulas
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Džersis
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningradas
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijevas
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisanbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Liubliana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londonas
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Liuksemburgas
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madridas
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Marichamna
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minskas
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monakas
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Maskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslas
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paryžius
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Ryga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marinas
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevas
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolis
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopjė
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholmas
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Talinas
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorodas
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaducas
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanas
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgogradas
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšuva
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagrebas
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožė
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Ciūrichas
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijos vandenynas/Antananaryvas
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijos vandenynas/Čagosas
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijos vandenynas/Kalėdų sala
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijos vandenynas/Kokosų salos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijos vandenynas/Komorai
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijos vandenynas/Kergelenai
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijos vandenynas/Mahė
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijos vandenynas/Maldyvai
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijos vandenynas/Mauricijus
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijos vandenynas/Majotas
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijos vandenynas/Reunionas
+pref.timezone.Pacific.Apia=Ramusis vandenynas/Apija
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Ramusis vandenynas/Oklendas
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Ramusis vandenynas/Čatemas
+pref.timezone.Pacific.Easter=Ramusis vandenynas/Velykų sala
+pref.timezone.Pacific.Efate=Ramusis vandenynas/Efatė
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ramusis vandenynas/Enderberio sala
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ramusis vandenynas/Fakaofas
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Ramusis vandenynas/Fidžis
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ramusis vandenynas/Funafutis
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ramusis vandenynas/Galapagai
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Ramusis vandenynas/Gambjė salos
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ramusis vandenynas/Gvadalkanalas
+pref.timezone.Pacific.Guam=Ramusis vandenynas/Guamas
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ramusis vandenynas/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Ramusis vandenynas/Džonstonas
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ramusis vandenynas/Kiritimatis
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ramusis vandenynas/Košrajus
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ramusis vandenynas/Kvadžaleinas
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Ramusis vandenynas/Madžūras
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ramusis vandenynas/Markizai
+pref.timezone.Pacific.Midway=Ramusis vandenynas/Midvėjus
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Ramusis vandenynas/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Ramusis vandenynas/Niuė
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ramusis vandenynas/Norfolkas
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Ramusis vandenynas/Numėja
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ramusis vandenynas/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Ramusis vandenynas/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ramusis vandenynas/Pitkernas
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Ramusis vandenynas/Ponpėjus
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ramusis vandenynas/Port Morsbis
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ramusis vandenynas/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Ramusis vandenynas/Saipanas
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ramusis vandenynas/Taitis
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ramusis vandenynas/Tarava
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ramusis vandenynas/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Ramusis vandenynas/Čukas
+pref.timezone.Pacific.Wake=Ramusis vandenynas/Veikas
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Ramusis vandenynas/Volis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tel Sitis
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Vinamakas
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigotas
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Rezoliutas
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Sent Bartelmis
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luisas
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santaremas
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Hošiminas
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ochinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Izabelė
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuzneckas
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Baija de Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Šiaurės Dakota/Beula
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ramusis vandenynas/Čiukas
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ramusis vandenynas/Ponpėja
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Džuba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijkas
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/San Martenas
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebronas
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Krestonas
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Biuzingenas
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Trolis
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Čita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymskas
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Ramusis vandenynas/Bugenvilis
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelsonas
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovskas
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachanė
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaulas
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangūnas
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomskas
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirovas
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratovas
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija / Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika / Nuuk
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38e18183c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "„&brandShortName;“ paskyros">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Tikralaikių pokalbių būsena">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nauja paskyra">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Užverti">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "U">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Dar nėra sukurtų paskyrų">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Paspauskite mygtuką „&accountManager.newAccount.label;“, ir „&brandShortName;“ padės jums susikurti naują paskyrą.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Prisijungti paleidžiant programą">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "p">
+<!ENTITY account.connect.label "Prisijungti">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "j">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Atsijungti">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "j">
+<!ENTITY account.delete.label "Šalinti">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "Š">
+<!ENTITY account.edit.label "Savybės">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "S">
+<!ENTITY account.moveup.label "Pakelti aukščiau">
+<!ENTITY account.movedown.label "Nuleisti žemiau">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Nutraukti bandymą prisijungti">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "t">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopijuoti derinimo žurnalą">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Rodyti derinimo žurnalą">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "R">
+<!ENTITY account.connecting "Jungiamasi…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Atsijungiama…">
+<!ENTITY account.disconnected "Neprisijungta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4946c75bf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Paskyros „%S“ slaptažodis
+passwordPromptText=Kad būtų prisijungta prie paskyros „%S“, įveskite jos slaptažodį.
+passwordPromptSaveCheckbox=Naudoti slaptažodžių tvarkytuvę šiam slaptažodžiui įsiminti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdf97c2381
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komandos: %S.\nDominančios komandos aprašymą paskaitysite, įvedę /help &lt;komanda&gt;.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Komandos „%S“ nėra.
+noHelp=Komandos „%S“ aprašymo nėra, apgailestaujame.
+
+sayHelpString=say &lt;pranešimas&gt;: išsiųsti pranešimą, neapdorojant jame galbūt esančių komandų.
+rawHelpString=raw &lt;pranešimas&gt;: išsiųsti pranešimą, nekeičiant reikšminių HTML ženklų kaitos sekomis.
+helpHelpString=help &lt;komanda&gt;: parodyti informacinį pranešimą apie &lt;komandą&gt;, arba išvardinti visas galimas komandas (iškvietus be parametro).
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;būsenos pranešimas&gt;: pakeisti būseną į „%2$S“, galimai nurodant būsenos pranešimą.
+back=esu
+away=pasitraukęs (-usi)
+busy=netrukdyti
+dnd=netrukdyti
+offline=neprisijungęs (-usi)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2ba62a92c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Adresatai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ff9558a29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Pokalbis su %1$S tęsis, naudojantis %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S pakeitė būseną į „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S pakeitė būseną į „%2$S“: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S būsena yra „%2$S“.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S būsena yra „%2$S“: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai (%1$S būsena yra „%2$S“).
+statusKnownWithStatusText=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai (%1$S būsena yra „%2$S“: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Jūs nesate prisijungęs (-usi). Adresato %S būsena nežinoma.
+
+accountDisconnected=Jūsų paskyra atjungta.
+accountReconnected=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatinis atsakymas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Šio kambario tema nenurodyta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Pokalbio „%1$S“ tema yra: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Pokalbio „%S“ tema nenurodyta.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=„%1$S“ pakeitė pokalbio temą į: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=„%1$S“ pašalino pokalbio temą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S pasikeitė slapyvardį į %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Jūsų pasikeitėte slapyvardį į %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Užšifruotas laiškas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4e6ae46e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=„Facebook“ pokalbiai
+facebook.disabled=Facebook Chat daugiau nepalaikomas, nes Facebook atjungė XMPP sąsają
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7460183ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Abonento vardas
+buddy.account=Paskyra
+contact.tags=Gairės
+
+otr.tag=OTR būsena
+
+encryption.tag=Šifravimo būsena
+message.status=Užšifruotas laiškas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..901a86aad1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=slapyvardis
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Ryšys su serveriu nutrūko
+connection.error.timeOut=Baigėsi ryšiui skirtas laikas
+connection.error.invalidUsername=Negalima naudoti slapyvardžio „%S“
+connection.error.invalidPassword=Blogas serverio slaptažodis
+connection.error.passwordRequired=Reikalingas slaptažodis
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kambarys
+joinChat.password=_Slaptažodis
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serveris
+options.port=Prievadas
+options.ssl=Naudoti SSL
+options.encoding=Simbolių koduotė
+options.quitMessage=Pranešimas atsijungiant
+options.partMessage=Pranešimas išeinant iš kambario
+options.showServerTab=Rodyti serverio pranešimus
+options.alternateNicks=Atsarginiai slapyvardžiai
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S naudojasi programa „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Laikas ten, kur yra %1$S, yra %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;veiksmas&gt;: atlikti veiksmą.
+command.ban=%S &lt;slapyvardis!user@host&gt;: uždrausti vartotojus, atitinkančius nurodytą modelį.
+command.ctcp=%S &lt;slapyvardis&gt; &lt;pranešimas&gt;: nusiųsti naudotojui CTCP pranešimą.
+command.chanserv=%S &lt;komanda&gt;: nusiųsti komandą ChanServ'ui.
+command.deop=%S &lt;slapyvardis&gt;[,&lt;slapyvardis&gt;]*: atimti operatoriaus teises iš naudotojų. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
+command.devoice=%S &lt;slapyvardis&gt;[,&lt;slapyvardis&gt;]*: atimti balso teisę iš naudotojų. Jeigu kambarys moderuojamas (+m), naudotojai nebegalės jame kalbėti. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
+command.invite2=%S &lt;slapyvardis&gt;[ &lt;slapyvardis&gt;]* [&lt;kambarys&gt;]: pakviesti vieną ar daugiau naudotojų ateiti į aktyvųjį kambarį arba į nurodytą kambarį.
+command.join=%S &lt;kambarys&gt;[,&lt;kambarys&gt;]* [&lt;raktas&gt;[,&lt;raktas&gt;]*]: įeiti į vieną ar daugiau kambarių, jeigu reikia, nurodant slaptažodžius.
+command.kick=%S &lt;slapyvardis&gt; [&lt;pranešimas&gt;]: išprašyti naudotoją kambario. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
+command.list=%S: parodyti kambarių sąrašą tinkle. Turėkite omenyje, jog kai kurie serveriai už šios komandos iškvietimą gali nutraukti ryšį su jumis.
+command.memoserv=%S &lt;komanda&gt;: nusiųsti komandą MemoServ'ui.
+command.modeUser2=%S &lt;slapyvardis&gt; [(+|-) &lt;režimas&gt;]: gaukite, nustatykite arba atjunkite vartotojo režimą.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanalas&gt;] [(+|-)&lt;naujas režimas&gt; [&lt;parametras&gt;][,&lt;parametras&gt;]*]: Gaukite, nustatykite arba atšaukite kanalo režimą.
+command.msg=%S &lt;slapyvardis&gt; &lt;pranešimas&gt;: nusiųsti asmeninį pranešimą naudotojui (ne į kambarį).
+command.nick=%S &lt;naujas slapyvardis&gt;: keistis slapyvardį.
+command.nickserv=%S &lt;komanda&gt;: nusiųsti komandą NickServ'ui.
+command.notice=%S &lt;paskirtis&gt; &lt;pranešimas&gt;: nusiųsti pastebėjimą naudotojui arba į kambarį.
+command.op=%S &lt;slapyvardis&gt;[,&lt;slapyvardis&gt;]*: suteikti operatoriaus teises naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
+command.operserv=%S &lt;komanda&gt;: nusiųsti komandą OperServ'ui.
+command.part=%S [pranešimas]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
+command.ping=%S [&lt;slapyvardis&gt;]: paskaičiuoti atsako iš naudotojo (arba serverio, jeigu nepatekiamas naudotojo slapyvardis) delsą.
+command.quit=%S &lt;pranešimas&gt;: atsijungti nuo serverio, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
+command.quote=%S &lt;komanda&gt;: nusiųsti neapdorotą komandą serveriui.
+command.time=%S: parodyti IRC serverio vietinį laiką.
+command.topic=%S [&lt;nauja tema&gt;]: parodyti arba pakeisti kambario temą.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nauja veiksena&gt;: keisti naudotojo veikseną.
+command.version=%S &lt;slapyvardis&gt;: užklausti naudotojo programos versijos.
+command.voice=%S &lt;slapyvardis&gt;[,&lt;slapyvardis&gt;]*: suteikti balso teisę naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės.
+command.whois2=%S [&lt;slapyvardis&gt;]: gauti informaciją apie naudotoją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] atėjo į kambarį.
+message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Jus iš kambario išvijo %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S išvyta(s) iš kambario; išvijo – %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Pakeista %2$S pakeista (%1$S, pakeitė %3$S).
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalo veiksena pakeista (%1$S, pakeitė %2$S).
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Jūsų veiksena yra %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nepavyko nustatyti norimo slapyvardžio. Jūsų slapyvardis liko %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario%1$S.
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S išėjo iš kambario%2$S.
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=\u0020(priežastis: %S)
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S išėjo iš kambario (atsijungė%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=, priežastis: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S jus pakvietė į „%2$S“.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S sėkmingai pakviesta(s) į „%2$S“.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S is jau yra „%2$S“ kambaryje.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Iškviesta(s) %S.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informacija apie %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S neprisijungęs. WHOWAS informacija apie %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Slapyvardis „%S“ nežinomas.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S pakeitė kambario slaptažodį į „%2$S“.
+message.channelKeyRemoved=%S pašalino kambario slaptažodį.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Kambaryje „%S“ yra uždrausti lankytojai iš šių adresų:
+message.noBanMasks=Kambaryje „%S“ nėra uždraustų lankytojų.
+message.banMaskAdded=%2$S uždraudė lankytojus iš šalboną „%1$S“ atitinkančių adresų.
+message.banMaskRemoved=%2$S pašalino draudimą lankytojams iš šabloną „%1$S“ atitinkančių adresų.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundę.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundžių.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundes.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kambario „%S“ nėra.
+error.tooManyChannels=Įeiti į „%S“ nepavyko – pasiektas didžiausias leistinas įeitų kambarių kiekis.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Slapyvardis jau naudojamas, jis keičiamas į „%1$S“ [%2$S].
+error.erroneousNickname=Slapyvardis „%S“ negalimas.
+error.banned=Prie šio serverio jungtis jums uždrausta.
+error.bannedSoon=Prie šio serverio jungtis jums netrukus bus uždrausta.
+error.mode.wrongUser=Jūs negalite keisti kitų naudotojų veiksenų.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S neprisijungęs.
+error.wasNoSuchNick=Naudotojas slapyvardžiu „%S“ nebuvo prisijungęs.
+error.noSuchChannel=Kambario „%S“ nėra.
+error.unavailable=Kambarys „%S“ laikinai nepasiekiamas.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Jus kambaryje „%S“ uždraudė.
+error.cannotSendToChannel=Jums neleidžiama siųsti pranešimų į „%S“.
+error.channelFull=Kambarys „%S“ pilnas.
+error.inviteOnly=Kad patektumėte į „%S“, jums reikia pakvietimo.
+error.nonUniqueTarget=„%S“ nėra unikali „naudotojas@kompiuteris“ eilutė arba trumpasis vardas, arba jūs bandote vienu kartu įeiti į per daug kambarių.
+error.notChannelOp=Jūs nesate kambario „%S“ operatorius.
+error.notChannelOwner=Jūs nesate kambario „%S“ savininkas.
+error.wrongKey=Įeiti į „%S“ nepavyko – kambario slaptažodis netinkamas.
+error.sendMessageFailed=Siunčiant pastarąjį pranešimą, įvyko klaida. Pabandykite dar kartą, kai bus atkurtas ryšys.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Jūs negalite patekti į kambarį „%1$S“, todėl buvote automatiškai nukreiptas (-a) į „%2$S“.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=Būsena „%S“ šiame serveryje negalima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Vardas
+tooltip.server=Prisijungęs (-usi) prie
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Prisijungęs (-usi) iš
+tooltip.registered=Registruota(s)
+tooltip.registeredAs=Registruota(s) kaip
+tooltip.secure=Naudoja šifruotą ryšį
+# The away message of the user
+tooltip.away=Pasitraukęs (-usi)
+tooltip.ircOp=IRC operatorius
+tooltip.bot=Robotas
+tooltip.lastActivity=Paskiausia veikla
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=prieš %S
+tooltip.channels=Šiuo metu įėjęs (-usi) į
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Taip
+no=Ne
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..213cc77de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tuščias arba sugadintas žurnalo failas: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9da90fe5c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Išsaugoti prieigos raktą
+options.deviceDisplayName=Rodomas įrenginio pavadinimas
+options.homeserver=Serveris
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Laukiama kol bus patvirtinsite tapatybę
+connection.requestAccess=Užbaigiamas tapatybės patvirtinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Serveris nesiūlo tinkamo prisijungimo būdo.
+connection.error.authCancelled=Jūs nutraukėte tapatybės patvirtinimą.
+connection.error.sessionEnded=Seansas atjungtas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Kambarys
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Rodomas vardas
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=prieš %S
+tooltip.lastActive=Paskiausia veikla
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Numatytasis
+powerLevel.moderator=Moderatorius
+powerLevel.admin=Administratorius
+powerLevel.restricted=Apribotas
+powerLevel.custom=Kitoks
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Numatytasis vaidmuo: %S
+powerLevel.inviteUser=Pakviesti vartotojus: %S
+powerLevel.kickUsers=Išmesti vartotojus: %S
+powerLevel.ban=Uždrausti vartotojus: %S
+powerLevel.roomAvatar=Pakeisti kambario ženklelį: %S
+powerLevel.mainAddress=Pakeisti pagrindinį kambario adresą: %S
+powerLevel.history=Pakeitimų istorijos matomumą: %S
+powerLevel.roomName=Pakeisti kambario pavadinimą: %S
+powerLevel.changePermissions=Keisti teises: %S
+powerLevel.server_acl=Siųsti „m.room.server_acl“ įvykius: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Atnaujinti kambarį: %S
+powerLevel.remove=Pašalinti pranešimus: %S
+powerLevel.events_default=Events default: %S
+powerLevel.state_default=Keisti nuostatas: %S
+powerLevel.encryption=Šifruoti kambarį: %S
+powerLevel.topic=Kambario tema: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Pavadinimas: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Kambario versija: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administratorius: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderatorius: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Pseudonimas: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Svečio prieiga: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Teisės:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt; userId &gt; [&lt; priežastis &gt;]: užblokuoti vartotoją „userId“ kambaryje, kartu nurodant blokavimo priežastį. Reikalingas leidimas blokuoti vartotojus.
+command.invite=%S &lt; userId &gt;: pakviesti vartotoją į kambarį.
+command.kick=%S &lt; userId &gt; [&lt; priežastis &gt;]: išmesti vartotoją „userId“ iš kambario, kartu nurodant priežastį. Reikalingas leidimas išmesti vartotojus.
+command.nick=%S &lt; vardas &gt;: pakeisti rodomą vardą.
+command.op=%S &lt; userId &gt; [&lt; galios_lygis &gt;]: nustatykite vartotojo galios lygį (kaip sveikąjį skaičių): vartotojas: 0, moderatorius: 50, administratorius: 100. Jei argumentas nenurodytas, numatytoji reikšmė yra 50. Reikia leidimo pakeisti nario galios lygius. Neveiks kitiems administratoriams, išskyrus jus pačius.
+command.deop=%S &lt; userId &gt;: Nustatykite vartotoją į 0 galios lygį (Vartotojas). Reikia leidimo pakeisti nario galios lygius. Neveiks kitiems administratoriams, išskyrus jus pačius.
+command.leave=%S: išeiti iš šio kambario.
+command.topic=%S &lt; tema &gt;: nustatyti kambario temą. Reikalingas leidimas pakeisti kambario temą.
+command.unban=%S &lt; userId &gt;: atblokuoti vartotoją. Reikalingas leidimas blokuoti vartotojus.
+command.visibility=%S [&lt; matomumas &gt;]: nustatyti kambario matomumą šio serverio kambarių kataloge. Nurodykite sveiką skaičių: privatus: 0 ir viešas: 1. Numatytoji reikšmė yra 0 ( Privatus). Reikia leidimo pakeisti kambario matomumą.
+command.guest=%S &lt; svečio_prieiga &gt; &lt; istorijos_matomumas &gt;: nustatyti šio kambario prieigą ir istorijos matomumą svečiams. Nurodykite du sveikus skaičius: pirmasis svečio prieigai (neleidžiama: 0 ir leidžiama: 1), o antrasis - istorijos matomumui (nematoma: 0 ir matoma: 1). Norint pakeisti istorijos matomumą, reikalingas leidimas.
+command.roomname=%S &lt; pavadinimas &gt;: nustatyti kambario pavadinimą. Reikalingas leidimas keisti kambario pavadinimą.
+command.detail=%S: parodyti išsamią kambario informaciją.
+command.addalias=%S &lt; pseudonimas &gt;: sukurti kambario pseudonimą. Tikėtina kambario pseudonimo forma yra „#localname: domain“. Reikia leidimo pridėti pseudonimus.
+command.removealias=%S &lt; pseudonimas &gt;: Pašalinti kambario pseudonimą. Tikėtina kambario pseudonimo forma yra „#localname: domain“. Reikia leidimo pašalinti pseudonimus.
+command.upgraderoom=%S &lt; versija &gt;: Atnaujinti kambarį į nurodytą versiją. Reikia leidimo atnaujinti kambarį.
+command.me=%S &lt;komanda&gt;: atlikti komandą.
+command.msg=%S &lt; userId &gt; &lt; žinutė &gt;: išsiųsti tiesioginį pranešimą nurodytam vartotojui.
+command.join=%S &lt; roomId &gt;: Prisijungti prie nurodyto kambario.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Priežastis: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S užblokavo %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S priėmė %2$S pakvietimą.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S priėmė kvietimą.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S pakvietė %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S pasikeitė vardą iš %2$S į %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S nusistatė vardą %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S pasišalino vardą %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S prisijungė prie kambario.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S atmetė kvietimą.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S išėjo iš kambario.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S atblokavo %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S išmetė %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S atšaukė pakvietimą %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S pašalino kambario pavadinimą.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S pakeitė kambario pavadinimą į %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S pakeitė %2$S teises.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S iš %2$S tapo %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S leido svečiams prisijungti prie kambario.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S neleido svečiams prisijungti prie kambario.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams nuo jų pakvietimo momento.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams nuo jų prisijungimo momento.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S pakeitė pagrindinį šio kambario adresą iš %2$S į %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S pridėjo %2$S kaip alternatyvų šio kambario adresą.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S pašalino %2$S kaip alternatyvų šio kambario adresą.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S pašalino %2$S ir nustatė %3$S kaip šio kambario adresą.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S
+options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S
+options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S
+options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=not ready
+options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options.
+options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.decrypting=Decrypting…
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.redact=Redact
+message.action.report=Report Message
+message.action.retry=Retry Sending
+message.action.cancel=Cancel Message
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a7aa86549
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Esu
+awayStatusType=Nesu
+unavailableStatusType=Netrukdyti
+offlineStatusType=Neprisijungęs (-usi)
+invisibleStatusType=Nematomas (-a)
+idleStatusType=Neveiksnus (-i)
+mobileStatusType=Mobilus (-i)
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Būsena nežinoma
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Šiuo metu aš nesu prie kompiuterio.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45e72d3967
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Būsena per ilga – viršija 140 simbolių.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Klaida %1$S kukuojant: %2$S
+error.retweet=Klaida %1$S perkukuojant: %2$S
+error.delete=Klaida %1$S šalinant kuką: %2$S
+error.like=Klaida %1$S žymint, kad patiko: %2$S
+error.unlike=Klaida %1$S šalinant pažymėjimą, kad patiko: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Aprašas viršija maksimalų leistiną ilgį (160 simbolių). Jis buvo sutrumpintas iki: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S: laiko juosta
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopijuoti kukos adresą
+action.retweet=Perkukuoti
+action.reply=Atkukuoti
+action.delete=Pašalinti
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sekti %S
+action.stopFollowing=Nebesekti %S
+action.like=Patinka
+action.unlike=Nebepatinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Nuo šiol bus sekama(s) %S.
+event.unfollow=Daugiau nebebus sekama(s) %S.
+event.followed=%S jus seka.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Jūs pašalinote kuką: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Rašomas atsakymas į: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Inicijuojamas tapatybės patvirtinimas
+connection.requestAuth=Laukiama, kol bus patvirtinta tapatybė
+connection.requestAccess=Užbaigiamas tapatybės patvirtinimas
+connection.requestTimelines=Gaunama naudotojo laiko juosta
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Naudotojo vardo neatitikimas.
+connection.error.failedToken=Nepavyko gauti užklausos prieigos rakto.
+connection.error.authCancelled=Jūs nutraukėte tapatybės patvirtinimą.
+connection.error.authFailed=Tapatybės patvirtinti nepavyko.
+connection.error.noNetwork=Neprisijungta prie tinklo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Suteikite leidimą naudotis jūsų „Twitter“ paskyra
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Stebimos gairės
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=„Twitter“ naudojasi nuo
+tooltip.location=Buvimo vieta
+tooltip.lang=Kalba
+tooltip.time_zone=Laiko juosta
+tooltip.url=Svetainė
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Neviešina kukų
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Šiuo metu sekama(s)
+tooltip.name=Vardas
+tooltip.description=Aprašas
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=seka
+tooltip.statuses_count=kukos (-ų)
+tooltip.followers_count=sekėjai
+tooltip.listed_count=sąrašuose
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Taip
+no=Ne
+
+command.follow=%S &lt;naudotojas&gt;[ &lt;naudotojas&gt;]*: pradėti sekti vieną ar daugiau naudotojų.
+command.unfollow=%S &lt;naudotojas&gt;[ &lt;naudotojas&gt;]*: nebesekti vieno ar daugiau naudotojų.
+
+twitter.disabled=„Twitter“ nebepalaikomas, nes „Twitter“ išjungė jų transliacijos protokolą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8be24a44ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicijuojamas srautas
+connection.initializingEncryption=Inicijuojamas šifravimas
+connection.authenticating=Nustatoma tapatybė
+connection.gettingResource=Gaunamas išteklius
+connection.downloadingRoster=Parsiunčiamas adresatų sąrašas
+connection.srvLookup=Ieškoma SRV įrašo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Naudotojo vardas netinkamas (jame turi būti simbolis „@“)
+connection.error.failedToCreateASocket=Nepavyko sukurti lizdo (ar prisijungta prie tinklo?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serveris užbaigė ryšį
+connection.error.resetByPeer=Partnerinis kompiuteris netikėtai užbaigė ryšį
+connection.error.timedOut=Ryšiui skirtas laikas baigėsi
+connection.error.receivedUnexpectedData=Gauti netikėti / netinkami duomenys
+connection.error.incorrectResponse=Gautas blogas atsakymas
+connection.error.startTLSRequired=Serveris reikalauja šifruotojo ryšio, tačiau jis išjungtas nuostatose
+connection.error.startTLSNotSupported=Serveris nepalaiko šifruotojo ryšio, tačiau jo reikalaujama nuostatose
+connection.error.failedToStartTLS=Nepavyko pradėti šifravimo
+connection.error.noAuthMec=Serveris nepasiūlė jokio būdo tapatybei nustatyti
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nė vienas iš serverio pasiūlytų tapatybės nustatymo būdų nėra palaikomas
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Vienintelis serverio palaikompas tapatybės nustatymo būdas – nešifruotas slaptažodis
+connection.error.authenticationFailure=Klaida bandant patvirtinti tapatybę
+connection.error.notAuthorized=Tapatybė nepatvirtinta (gal įvedėte blogą slaptažodį?)
+connection.error.failedToGetAResource=Nepavyko gauti ištekliaus
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Per daug vietų šiuo metu jungiasi prie šios paskyros.
+connection.error.failedResourceNotValid=Negaliojantis išteklius.
+connection.error.XMPPNotSupported=Šis serveris nepalaiko XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Šio pranešimo nepavyko pristatyti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nepavyko įeiti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nepavyko patekti į %S: jums ten negalima.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Jums negalima patekti į šį kambarį – būtina registracija.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ribota prieiga: jums neleidžiama kurti kambarių.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nepavyko patekti į kambarį „%S“, nes serveris, kuriame yra šis kambarys, nepasiekiamas.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jums negalima pakeisti kambario temos.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Pranešimas negali būti išsiųstas %1$S, nes Jūs išėjote iš kambario: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Pranešimas negali būti išsiųstas %1$S, nes gavėjas išėjo iš kambario: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nepavyko susisiekti su gavėjo serveriu.
+conversation.error.unknownSendError=Siunčiant šį pranešimą įvyko nežinoma klaida.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=%S šiuo metu negali gauti pranešimų.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nėra šiame kambaryje
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Negalite pašalinti kolegų iš anoniminio kambario. Naudokite /kick komandą.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Neturite pakankamai teisių kolegai išmesti iš kambario.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Deja, negalite savęs pašalinti iš kambario.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nepavyko pakeisti slapyvardžio į %S, nes toks jau naudojamas.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nepavyko pakeisti slapyvardžio į %S, nes šiame kambaryje slapyvardžiai ribojami.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Neturite pakankamai teisių pakviesti kolegas į kambarį.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nepavyko susisiekti su %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S yra netinkamas Jabber adresas, nes jis turi atitikti „abonentas@severis“ formą.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Teks sugrįžti į kambarį jei norite naudoti šią komandą.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Jūs turite pradėti pokalbį, nes %S gali būti prisijungęs daugiau nei vienu klientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S programa neatskleidžia programinės įrangos versijos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Būsena (%S)
+tooltip.statusNoResource=Būsena
+tooltip.subscription=Prenumerata
+tooltip.fullName=Asmenvardis
+tooltip.nickname=Slapyvardis
+tooltip.email=El. pašto adresas
+tooltip.birthday=Gimtadienis
+tooltip.userName=Naudotojo vardas
+tooltip.title=Pavadinimas
+tooltip.organization=Įstaiga
+tooltip.locality=Vietovė
+tooltip.country=Valstybė
+tooltip.telephone=Telefono numeris
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Kambarys
+chatRoomField.server=_Serveris
+chatRoomField.nick=Slapy_vardis
+chatRoomField.password=Slapta_žodis
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S jus pakvietė į kambarį „%2$S“: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S pakvietė prisijungti prie %2$S naudojant slaptažodį %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S jus pakvietė į kambarį „%2$S“
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S pakvietė prisijungti prie %2$S naudojant slaptažodį %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S pasirodė kambaryje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario.
+conversation.message.parted.you.reason=Jūs išėjote iš kambario: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S išėjo iš kambario.
+conversation.message.parted.reason=%1$S išėjo iš kambario: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S atmetė jūsų kvietimą.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S atmetė jūsų kvietimą: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S neleidžiama patekti į kambarį.
+conversation.message.banned.reason=%1$S neleidžiama patekti į kambarį: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S uždraudė %2$S patekti į kambarį.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S uždraudė %2$S patekti į kambarį: %3$S
+conversation.message.banned.you=Jums neleidžiama patekti į kambarį.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Jums neleidžiama patekti į kambarį: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S uždraudė jums patekti į kambarį.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S uždraudė jums patekti į kambarį: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S išmestas iš kambario.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S išmestas iš kambario: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S išmetė %2$S iš kambario.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S išmetė %2$S iš kambario: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Buvote išmesti iš šio kambario
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Buvote išmesti iš šio kambario: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S išmetė jus iš šio kambario.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S išmetė jus iš šio kambario: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S pašalintas iš kambario, nes kambario nuostatos buvo pakeistos taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S pašalintas iš kambario, nes %2$S pakeitė kambario nuostatas taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas.
+conversation.message.removedNonMember.you=Jūs pašalintas iš kambario, nes kambario nuostatos buvo pakeistos taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jūs pašalintas iš kambario, nes %1$S pakeitė kambario nuostatas taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Jūs pašalintas iš kambario, nes sistema buvo išjungta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S naudoja "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S naudojasi „%2$S %3$S“ „%4$S“ aplinkoje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Išteklius
+options.priority=Prioritetas
+options.connectionSecurity=Saugusis ryšys
+options.connectionSecurity.requireEncryption=reikalauti šifravimo
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=naudoti šifravimą, jeigu pavyks
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=leisti siųsti nešifruotą slaptažodį
+options.connectServer=Serveris
+options.connectPort=Prievadas
+options.domain=Sritis
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=el. pašto adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=profilio ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;kambarys&gt;[@&lt;serveris&gt;][/&lt;slapyvardis&gt;]] [&lt;slaptažodis&gt;]: jungtis prie kambario, galimai nurodant kitą serverį, slapyvardį ar kambario slaptažodį.
+command.part2=%S [&lt;pranešimas&gt;]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
+command.topic=%S [&lt;nauja tema&gt;]: pakeisti kambario temą.
+command.ban=%S &lt;slapyvardis&gt;[&lt;pranešimas&gt;]: uždrausti kam nors užeiti į kambarį. Jūs galite tai padaryti, jei esate kambario administratorius.
+command.kick=%S &lt;slapyvardis&gt;[&lt;pranešimas&gt;]: pašalinti ką nors iš kambario. Jūs galite tai padaryti, jei esate kambario moderatorius.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;pranešimas&gt;]: pakviesti vartotoją užeiti į šį kambarį, galimai išsiunčiant jam pranešimą.
+command.inviteto=%S &lt;kambario jid&gt;[&lt;slaptažodis&gt;]: pakviesti pašnekovą užeiti į kambarį, jei reikia, nurodant slaptažodį.
+command.me=%S &lt;veiksmas&gt;: atlikti veiksmą.
+command.nick=%S &lt;naujas slapyvardis&gt;: keisti slapyvardį.
+command.msg=%S &lt;slapyvardis&gt; &lt;pranešimas&gt;: nusiųsti asmeninį pranešimą kolegai šiame kambaryje.
+command.version=%S: sužinoti kokią programinę įrangą naudoja pašnekovas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c0573d94a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger daugiau nepalaikomas, nes Yahoo nebepalaiko senojo protokolo..
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95a86a0a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Naujas">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Tinkinimas">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Priemonių juostos">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Būsenos">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Baigti darbą">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Baigti darbą">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "B">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Baigti darbą su „&brandShortName;“">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d586b8bf34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,313 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rolė
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Pritaikymo neįgaliesiems logotipas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Savybės
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Pritaikymo neįgaliesiems medis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Nėra pritaikymo neįgaliesiems informacijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Įjungti pritaikymo neįgaliesiems funkcionalumą
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Įjungiamas pritaikymo neįgaliesiems funkcionalumas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Išjungti pritaikymo neįgaliesiems funkcionalumą
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Išjungiamas pritaikymo neįgaliesiems funkcionalumas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Rinktis pritaikymo neįgaliesiems objektą tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Nepavyko išjungti pritaikymo neįgaliesiems tarnybos. Ją naudoja ne tik programuotojų priemonės.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Pritaikymo neįgaliesiems tarnyba bus išjungta visose kortelėse ir languose.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Nepavyko įjungti pritaikymo neįgaliesiems tarnybos. Ji yra išjungta per pritaikymo neįgaliesiems privatumo nuostatą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Pritaikymo neįgaliesiems tarnyba bus įjungta visose kortelėse ir languose.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Sužinoti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Pritaikymo neįgaliesiems tyriklis leidžia peržiūrėti esamo tinklalapio pritaikymo medį, kurį naudoja ekrano skaitytuvai ir kitos pagalbinės technologijos. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Pritaikymo neįgaliesiems funkcijos gali paveikti kitų programuotojo priemonių polangių veikimą, tad turėtų būti išjungtos, kai nėra naudojamos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Spausdinti į JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Vertinimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Šiam elementui patikrų nėra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Spalva ir kontrastas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Apskaičiuoti nepavyko
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=didelis tekstas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekstas yra 14 taškų ir pastorintas arba didesnis, arba 18 taškų arba didesnis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Atitinka WCAG AA standartus prieinamam tekstui. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Atitinka WCAG AAA standartus prieinamam tekstui. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Neatitinka WCAG standartų prieinamam tekstui. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pasirinkite nepermatomą spalvą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Pritaikymo neįgaliesiems tikrinimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Niekas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Visos problemos
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrastas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstinės žymės
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Klaviatūra
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrastas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=įspėjimas dėl kontrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=klaviatūra
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstinė žymė
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Neatitinka WCAG standartų prieinamam tekstui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Neatitinka WCAG standartų prieinamumui su klaviatūra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Neatitinka „WCAG“ alternatyvaus teksto standartų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Ieškoti problemų:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Tvarkyti nuostatas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Pradedama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Tikrinamas #1 elementas;Tikrinami #1 elementai;Tikrinama #1 elementų
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Baigiama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatiškai paslinkti pasirinktą elementą į matomą sritį
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Paslinkti į matomą sritį
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentacija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simuliuoti:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (nėra raudonos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (nėra žalios)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (nėra mėlynos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrasto netekimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsija (be spalvų)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Rodyti perėjimo eiliškumą
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Rodyti perėjimo tarp elementų eiliškumą ir jų numerius
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d705bd2747
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Esamam elementui nerasta jokių animacijų.\nPasirinkite kitą tinklalapio elementą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trukmė:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delsa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Pabaigos delsa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Atkūrimo sparta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Kartoti:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteracijos pradžia: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Bendras švelninimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animacijos trukmės funkcija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Užpildymas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Kryptis:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ši animacija veikia rinkėjo gijoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Visos animacijos savybės yra optimizuotos
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Dalis animacijos savybių yra optimizuotos
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Tęsti animacijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pristabdyti animacijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Atsukti animacijas atgal
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=„%S“ – CSS animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=„%S“ – CSS perėjimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=„%S“ – scenarijaus animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scenarijaus animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8015b371ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Matmenys
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Keisti vietą
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Matmenų savybės
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Nerodyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Rodyti
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=poslinkis
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Pasirinkto elemento paslinktas tėvinis
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..786f5e5a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Pakeitimų nerasta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Čia pasirodys CSS pakeitimai iš tyriklio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Įterptinis %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Elementas
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopijuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopijuoti visus pakeitimus
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopijuoti sąrašą visų CSS pakeitimų į iškarpinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopijuoti aprašą
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Kopijuoti taisyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopijuoti šios CSS taisyklės turinį į iškarpinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Pažymėti viską
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=v
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c28d4b6fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nežinomas)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Rodyti pirminį tekstą derintuvėje → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Rodyti pirminį tekstą stilių rengyklėje → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Užverti šį pranešimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=Polangis „%S“ užstrigo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Pranešti apie klaidą
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Užverkite ir atverkite įrankinę, norėdami išvalyti šią klaidą.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d93fc707d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1056 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Suskleisti išteklių ir struktūros polangius
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Suskleisti stabdos taškų polangį
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Kopijuoti į iškarpinę
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Kopijuoti ištekliaus tekstą
+copySource.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopijuoti ištekliaus URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Suskleisti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Išskleisti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Laikyti pradiniu aplanku
+setDirectoryRoot.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Nelaikyti pradiniu aplanku
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignoruoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignoruoti failus šioje grupėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Neignoruoti failų šioje grupėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignoruoti failus, nesančius šioje grupėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Neignoruoti failų, nesančių šioje grupėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignoruoti failus šiame aplanke
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Neignoruoti failų šiame aplanke
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignoruoti failus, nesančius šiame aplanke
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Neignoruoti failų, nesančių šiame aplanke
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopijuoti funkciją
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopijuoti dėklo pėdsaką
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Perleisti kadrą
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Išskleisti išteklių ir struktūros polangius
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Išskleisti stabdos taškų polangį
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Vykdyti pulte
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pristabdyti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Laukiama tolesnio kodo vykdymo
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Pratęsti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Peržengti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Įžengti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Išžengti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Išjungti stabdos taškus
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Įjungti stabdos taškus
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pristabdyti išimtinių situacijų atveju
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pristabdyti sugautų išimtinių situacijų atveju
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Gijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Pagrindinė gija
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Šiame tinklalapyje scenarijų nėra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Įvykių stebėtojų stabdos taškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Spustelėkite dešiniuoju klavišu ant %S ir pasirinkite „Stabdyti ties…“, norėdami pridėti stabdos tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Tyriklis
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filtruoti pagal įvykio tipą
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM pakeitimų stabdos taškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Atributo pakeitimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Elemento pašalinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Medžio pakeitimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Tekstų rengyklė
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Žingsniavimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Paieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Rasti failuose…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Rezultatų nerasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Ieškoti faile…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Rasti faile…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 rezultatas;#1 rezultatai;#1 rezultatų
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Įjungti stabdos taškus
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=j
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Išjungti stabdos taškus
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=g
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Pašalinti stabdos taškus
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Įjungti
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Į
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Išjungti
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=I
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Pašalinti
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=P
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Niekada nesustoti čia
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Sustoti čia
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Įjungti kitus
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Išjungti kitus
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Pašalinti kitus
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Įjungti visus
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Išjungti visus
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=g
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Pašalinti visus
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Pašalinti sąlygą
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Pridėti sąlygą
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=d
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Keisti sąlygą
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableSelf=Įjungti stabdos tašką
+breakpointMenuItem.disableSelf=Išjungti stabdos tašką
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Pašalinti stabdos tašką
+breakpointMenuItem.enableOthers=Įjungti kitus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.disableOthers=Išjungti kitus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Pašalinti kitus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.enableAll=Įjungti visus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.disableAll=Išjungti visus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.deleteAll=Pašalinti visus stabdos taškus
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Išjungti stabdos taškus eilutėje
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Įjungti stabdos taškus eilutėje
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Pašalinti stabdos taškus eilutėje
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Stabdos taškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Pašalinti stabdos tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Kreipinių dėklas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Nepristabdytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Suskleisti eilutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Išplėsti eilutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Rodyti „%S“ kadrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Suskleisti „%S“ kadrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d iš #1 rezultato;%d iš #1 rezultatų;%d iš #1 rezultatų
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Rezultatų nerasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Kitas rezultatas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Ankstesnis rezultatas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Tęsti iki čia
+editor.continueToHere.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Pridėti stabdos tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Išjungti stabdos tašką
+editor.disableBreakpoint.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Įjungti stabdos tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Pašalinti stabdos tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Pridėti sąlygą
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Keisti sąlygą
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Pridėti žurnalo įrašą
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Keisti žurnalo įrašą
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Pašalinti žurnalo įrašą
+editor.removeLogPoint.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Stabdos taško sąlyga, pvz., „items.length > 0“
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Žurnalo žinutė, pvz., „displayName“
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Peršokti į %S vietą
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Parsiųsti failą
+downloadFile.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Rodyti peržiūrą eilutėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Slėpti peržiūrą eilutėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Kintamųjų peržiūra eilutėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Rodyti peržiūrą eilutėje, naudojantis derintuvės rengykle
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Laužti eilutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Nelaužti eilučių
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Laužti eilutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Laužti eilutes derintuvėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Derintuvės nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Išjungti „JavaScript“
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=„JavaScipt“ bus išjungtas (reikės įkelti iš naujo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Įjunkite išteklių žemėlapius, norėdami, kad saityno kūrėjo priemonės įkeltų jūsų originalius išteklius kartu su sugeneruotais
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Išteklių žemėlapiai
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Jokių savybių
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Išjungti karkaso grupavimą
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Įjungti karkaso grupavimą
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=sugeneruotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originalus
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Pridėti stebimąją reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Neteisinga išraiška…
+expressions.label=Pridėti stebimąją reikšmę
+expressions.accesskey=r
+expressions.remove.tooltip=Pašalinti stebimąją reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR stabdos taškai
+xhrBreakpoints.placeholder=Stabdyti, kai URL turi
+xhrBreakpoints.label=Pridėti XHR stabdos tašką
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL adrese yra „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pristabdyti ties bet kokiu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Stabdyti ties…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Savybės nuskaitymas
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Savybės įrašymas
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Savybės paėmimas arba nustatymas
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Pašalinti stebėjimo tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Pašalinti stebėjimo tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Užverti kortelę
+sourceTabs.closeTab.accesskey=v
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Užverti kitas
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Užverti korteles dešinėje
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Užverti visas korteles
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Parodyti medyje
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Lygiuoti išteklių struktūriškai
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignoruoti išteklių
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Neignoruoti ištekliaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignoruoti išteklių
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Neignoruoti ištekliaus
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignoruoti eilutę
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Neignoruoti eilutės
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignoruoti eilutes
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Neignoruoti eilučių
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(iš %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(išteklius atvaizduotas pagal %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(susietas)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(eilutė: %1$S, stulpelis: %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Užverti kortelę
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Galiojimo sritys
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Galiojimo sritys nepasiekiamos
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Nepristabdyta
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Susieti originalius kintamųjų vardus
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Įrašinėti įvykius į pultą
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Įrašinėti
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Sužinokite apie susiejimo sritis daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Susieti
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blokas
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Ištekliai
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Struktūra
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtruoti funkcijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Rikiuoti pagal pavadinimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Funkcijų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Neparinktas joks failas
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=Spustelėkite %S paieškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Stebimosios reikšmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Atnaujinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S atveria failų paiešką
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S failo atidarymui
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S leidžia ieškoti failų viduje
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S paieškai failuose
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Rodyti visus sparčiuosius klavišus
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Ieškoti failų…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Eiti į failą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pristabdyti visų išimtinių situacijų atveju. Spustelėkite, norėdami ignoruoti išimtines situacijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Įkeliama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Norėdami derinti šį modulį, įkelkite tinklalapį iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Klaida įkeliant šį URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Eiti į eilutę…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Eiti į eilutės numerį faile
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Ieškoti funkcijų…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Ieškoti funkcijos faile
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Ieškoti kintamųjų…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Ieškoti kintamojo faile
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=Tai yra eksperimentinė funkcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anoniminė>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asinchr.: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Perjungti stabdos tašką
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Keisti stabdos tašką su sąlyga
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Keisti žurnalo tašką
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pristabdyti / tęsti
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Peržengti
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Įžengti
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Išžengti
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Išteklių failų paieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Eiti į failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Perėjimas į eilutę
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Ieškoti visame projekte
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Rasti failuose
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Funkcijų paieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Rasti funkciją
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Spartieji klavišai
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimizuotas pašalinant)
+variablesViewUninitialized=(neinicijuotas)
+variablesViewMissingArgs=(nepasiekiamas)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Spustelėkite elementui pažymėti tyriklyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Spustelėkite reikšmei nustatyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Dėklo pėdsakas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=dar #1…;dar #1…;dar #1…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dukart spustelėkite redagavimui
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Spustelėkite reikšmei keisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Spustelėkite, jeigu norite pašalinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=konfigūruojamas
+enumerableTooltip=išvardijamas
+writableTooltip=(į)rašomas
+frozenTooltip=fiksuotas
+sealedTooltip=nekonfigūruojamas
+extensibleTooltip=išplečiamas
+overriddenTooltip=pakeistas
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=išanalizuotas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=įdiegiamas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=įdiegtas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=aktyvuojamas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=aktyvuotas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=nereikalingas
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=nežinomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Search
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6ec8026ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonai
+device.tablets=Planšetės
+device.laptops=Skreitinukai
+device.televisions=Televizoriai
+device.consoles=Žaidimų konsolės
+device.watches=Laikrodžiai
+
+device.custom=Custom
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dbf19a6a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtruoti DOM polangį
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Atnaujinti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..043b9cddbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Filtras nenurodytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Neturite jokių išsaugotų rinkinių. Filtrų rinkinius galite saugoti parinkdami pavadinimą ir juos įrašydami. Rinkiniai yra greitai pasiekiami, tad galite lengvai ir patogiai jais naudotis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Pridėkite filtrą iš žemiau esančio sąrašo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y spindulio spalva
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Tempkite aukštyn arba žemyn norėdami surikiuoti filtrą
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Tempkite kairėn arba dešinėn norėdami sumažinti ar padidinti reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Nurodykite filtrą
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Pridėti
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Rinkinio pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Įrašyti
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Rinkiniai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e75d04ee7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sisteminis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Esamam elementui nenaudojami jokie šriftai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopijuoti URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Pasirinktinis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Grupė
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Storis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kursyvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Rodyti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Rodyti mažiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Protarpiai
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Eilutės aukštis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Visi tinklalapio šriftai
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Naudojami šriftai
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Šrifto peržiūros tekstas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87de25ac74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Atsako turinys nėra įtrauktas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Atsako turinys nėra įtrauktas.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6a0136417
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,583 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Ženklinimo rodinys
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Kai kurie elementai buvo paslėpti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Rodyti dar vieną elementą;Rodyti visus #1 elementus;Rodyti visus #1 elementų
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=tuščia vieta
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Tuščias tekstinis elementas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Šis elementas elgiasi kaip „block“ elementas, o savo turinį išdėsto pagal „flexbox“ modelį. Spustelėkite, norėdami šiam elementui įjungti / išjungti „flexbox“ perdengimą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Šis elementas elgiasi kaip „inline“ elementas, o savo turinį išdėsto pagal „flexbox“ modelį. Spustelėkite, norėdami šiam elementui įjungti / išjungti „flexbox“ perdengimą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Šis elementas elgiasi kaip „block“ elementas, o savo turinį išdėsto pagal „grid“ modelį. Spustelėkite, norėdami šiam elementui įjungti / išjungti „grid“ perdengimą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Šis elementas elgiasi kaip „inline“ elementas, o savo turinį išdėsto pagal „grid“ modelį. Spustelėkite, norėdami šiam elementui įjungti / išjungti „grid“ perdengimą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Šis elementas savo turinį išdėsto pagal „grid“ modelį, tačiau atideda savo eilučių ir / arba stulpelių apibrėžimus tėviniam „grid“ konteineriui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Šis elementas generuoja „block“ elemento matmenis, kurie nustato naują „block“ formatavimo kontekstą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Šis elementas konkrečių matmenų pats nesukuria, tačiau atvaizduoja savo turinį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Įvykių stebėtojas
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Rodyti tinkinto elemento apibrėžimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Naujas atributas
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Rodyti
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Nepavyko įkelti paveikslo
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Negalimas ne HTML tipo dokumentuose
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Atverti tyriklyje
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Nežinoma vieta
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Pirminės šio stebėtojo vietos aptikti nepavyko. Galbūt kodas yra perverstas su tokiu įrankiu kaip „Babel“.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Kilimas
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Skendimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Rodyti visas korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Įjungti tyriklį su trimis polangiais
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Išjungti tyriklį su trimis polangiais
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S iš %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Atitikmenų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Atverti saitą naujoje kortelėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopijuoti saito adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Pasirinkti „#%S“ elementą
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Keisti atributą „%S“
+inspectorEditAttribute.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Šalinti atributą „%S“
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=Š
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopijuoti atributo reikšmę „%S“
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Spustelėkite elementui paryškinti tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Redaguoti kaip XML
+inspectorHTMLEdit.label=Redaguoti HTML kodą
+inspectorSVGEdit.label=Redaguoti kaip SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Redaguoti kaip MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Vidinis HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Išorinis HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS selektorius
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS kelias
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Išorinis HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Vidinis HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Prieš
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Po
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kaip pirmą poelementį
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kaip paskutinį poelementį
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Rodyti svetainėje
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Naikinti elementą
+inspectorHTMLDelete.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributai
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Pridėti atributą
+inspectorAddAttribute.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Keisti pseudoklasę
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Stabdyti ties…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Medžio pakeitimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Atributo pakeitimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Elemento pašalinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Ieškoti HTML kode
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Paveikslo Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Rodyti DOM savybes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Rodyti pritaikymo neįgaliesiems savybes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Naudoti pulte
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Visus išskleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Suskleisti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Elemento ekrano kopija
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Dubliuoti elementą
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Sukurti naują elementą
+inspectorAddNode.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopijuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Įdėti
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Rodyti tinkintą elementą
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Šriftai
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Pakeitimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Taisyklės
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Rezultatas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Išdėstymas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Suderinamumas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Pasiimti spalvą iš tinklalapio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Elemento kelias
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Rodyti naršyklės stilius
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtruoti stilius
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Pridėti naują taisyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Perjungti pseudoklases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Įjungti / išjungti klases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Pridėti naują klasę
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Šis elementas neturi klasių
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Paiešką tenkinančių stiliaus savybių nėra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Įjungti / išjungti medijos spausdinimo simuliaciją tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Įjungti / išjungti šviesių spalvų schemos simuliaciją tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Įjungti / išjungti tamsių spalvų schemos simuliaciją tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=slinkimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Šis elementas turi slinkimo galimybę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Šis elementas turi slinkimo galimybę. Spustelėkite, norėdami pamatyti elementus, kurie sukelia slinkimą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=perpilda
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Šis elementas sukelia kito elemento perpildymą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Nėra susietos taisyklės
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Apskaičiuota fonui: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektras
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pasirinkite spalvą tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Panašiausia į: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Atspalvis
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Nepermatomumas
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrastas %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=unavailable
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3cc2f7df9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Neapdoroti duomenys
+jsonViewer.tab.Headers=Antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Atsako antraštės
+jsonViewer.requestHeaders=Užklausos antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Įrašyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopijuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Išskleisti viską
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Išskleisti viską (lėtai)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Suskleisti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Lygiuoti struktūriškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtruoti JSON
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba34b16c92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=„Flexbox“
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Grįžti į „flex“ konteinerį
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=„Flex“ konteineris
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=„Flex“ elementas iš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Norėdami tęsti, pasirinkite „flex“ konteinerį arba elementą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=„Flex“ elementai
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Jokių „flex“ elementų
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Atskaitos dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Lankstumas
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Mažiausias dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Didžiausias dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Galutinis dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Turinio dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Elementas buvo suvaržytas iki didžiausio dydžio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Elementas buvo suvaržytas iki mažiausio dydžio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Elementas turėjo augti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Elementas turėjo susitraukti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Elementas neturėjo augti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Elementas neturėjo susitraukti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Įjungti / išjungti „flexbox“ paryškinimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Nepavyko parodyti metmenų šiam tinkleliui
+layout.cannotShowGridOutline.title=Pasirinkto tinklelio metmenys nesutelpa išdėstymo polangyje taip, kad būtų patogu naudotis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Rodyti sričių pavadinimus
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Rodyti eilučių numerius
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Pratęsti linijas neribotai
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Tinklelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Tinklelio rodymo nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS tinklelis šiame tinklalapyje nenaudojamas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Perdengti tinklelį
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bf33e0694
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Įrašyti į failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Trinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Įrašyti momentinę kopiją
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importuoti momentinę kopiją
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=„Firefox“ momentinės kopijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Apdorojama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Įrašinėti kreipinių dėklus
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Įjungti arba išjungti krepinių dėklo įrašinėjimą, kai objektui išskiriama atminties. Vėlesnės momentinės kopijos galės grupuoti ir žymėti objektus pagal krepinių dėklus, bet tik su tais objektais, kurie buvo sukurti po šios parinkties įjungimo. Išskyrimų dėklo įrašinėjimas prideda našumo sąnaudų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Grupuoti pagal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Pakeiskite objektų grupavimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Grįžti į agreguotus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Peržiūrimi grupės elementai
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupuoti elementus pagal jų tipą
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupuoti elementus pagal „JavaScript“ dėklą, įrašytą išskiriant objektą
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupuoti elementus pagal atvirkštinį „JavaScript“ kreipinių dėklą, įrašytą sukuriant objektą
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Sužymėti pagal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Pakeiskite objektų žymėjimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Žymėti objektus pagal jiems tinkamas plačias kategorijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Žymėti objektus pagal „JavaScript“ dėklą, įrašytą jį išskiriant
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Žymėti objektus pagal jiems tinkamas plačias kategorijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Vaizdas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Pakeisti momentinės kopijos vaizdą
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agreguotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Rodyti momentinės kopijos turinio santrauką, agreguojant objektus į grupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominatoriai
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Rodyti dominatorių medį ir iškelti į paviršių didžiausias struktūras momentinėje kopijoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Medžio planas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Vizualizuokite atminties naudojimą: didesni blokai reiškia didesnį atminties naudojimo procentą
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Įrašyti momentinę kopiją
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importuoti…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Ištrinti visas momentines kopijas
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Momentinių kopijų palyginimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtras
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtruoti momentinės kopijos turinį
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Peržiūrėti atskirus grupės elementus ir jų išlaikytus kelius
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Įkelti daugiau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Šiukšlių surinkimo šaknys
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(dėklo nėra)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(nėra failo vardo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(šakninis)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Atskaitos taškas
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Palyginimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Pasirinkite pradinę momentinę kopiją
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Pasirinkite momentinę kopiją jos palyginimui su atskaitos tašku
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Palyginant momentines kopijas įvyko klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Skaičiuojamas skirtumas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Skaičiuojamas skirtumas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Pasirinkite dvi momentines kopijas palyginimui
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Pasirinkite dvi momentines kopijas palyginimui
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Generuojama dominatorių ataskaita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Generuojama dominatorių ataskaita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Skaičiuojami dydžiai…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Skaičiuojami išlaikyti dominatorių dydžiai…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Gaunama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Gaunama daugiau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Apdorojant dominatorių medį įvyko klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Įrašoma momentinė kopija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Nuskaitoma momentinė kopija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Generuojama agreguotų ataskaita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Įrašomas medžio planas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Apdorojant šią momentinę kopiją įvyko klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Gaunant atskirus grupės elementus įvyko klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Gaunama…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Gaunami atskiri grupės elementai…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Elementas
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Atskiras elementas momentinėje kopijoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Įrašoma momentinė kopija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importuojama momentinė kopija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Nuskaitoma momentinė kopija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Įrašoma ataskaita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Įrašomas medžio planas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Jokio skirtumo tarp atskaitos taško ir palyginimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Jokių atitikmenų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Tuščia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Nerasta kreipinių dėklų. Įrašykite kreipinių dėklus prieš darydami momentinę kopiją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Išlaikytas dydis (baitai)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Pačio objekto dydžio bei visų kitų jo palaikomų objektų dydžių suma
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Negilus dydis (baitai)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Pačio objekto dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominatorius
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Objekto atmintyje žymė
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Baitai
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Šios grupės sunaudotų baitų skaičius, neįtraukiant pogrupių
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Kiekis
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Šioje grupėje esančių pasiekiamų objektų skaičius, neįtraukiant pogrupių
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Viso baitų
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Šios grupės sunaudotų baitų skaičius, įtraukiant pogrupius
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Bendras kiekis
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Šioje grupėje esančių pasiekiamų objektų skaičius, įtraukiant pogrupius
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grupė
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Šios grupės pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Išlaikyti keliai (iš GCR)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Pasirinkite elementą, norėdami peržiūrėti jo išlaikytus kelius
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=kiekis
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3052e308e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Nuotolinis derinimas
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = N
+
+browserConsoleCmd.label = Naršyklės pultas
+browserConsoleCmd.accesskey = N
+
+responsiveDesignMode.label = Keičiamo dydžio rodinys
+responsiveDesignMode.accesskey = K
+
+eyedropper.label = Spalvos parinkiklis
+eyedropper.accesskey = v
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Naršyklės įrankinė
+browserToolboxMenu.accesskey = y
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Programuotojo priemonės
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = p
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Priedai programuotojams
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2ff2edd89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1618 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Šiam ištekliui gauti naudotas ryšys buvo saugus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Šiam ištekliui gauti buvo naudotas nesaugus ryšys.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Saugumo klaida neleido įkelti ištekliaus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Išteklius buvo perduotas silpną šifravimą naudojančiu ryšiu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Įjungta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Išjungta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Serveris %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Nepasiekiama>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Nerodyti išsamios užklausos informacijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Slėpti tinklo veiksmą
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Rodyti visas korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Nėra šios užklausos antraščių
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtruoti antraštes
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Nėra šios užklausos pranešimų
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Nėra šios užklausos slapukų
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtruoti slapukus
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Ši užklausa neturi atsako informacijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=Nėra šios užklausos turinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtruoti užklausos parametrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Užklausos eilutė
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Formos duomenys
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Užklausos turinys
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Neapdorotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Užklausos antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Išsiuntimo srauto užklausos antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Atsako antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Užklausos slapukai
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Atsako slapukai
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Atsako turinys
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Neapdorotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtruoti savybes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → atbulinio kvietimo funkcija %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Atsakas buvo sutrumpintas
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Užklausa buvo sutrumpinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (varžėsi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Rikiuojama pagal abėcėlę
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Rikiuojama atvirkščiai pagal abėcėlę
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Pradėti našumo analizę
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Laikas, kai įvyko „DOMContentLoad“ įvykis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Laikas, kai įvyko „load“ įvykis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=#1 užklausa;#1 užklausų;#1 užklausos
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Užklausų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Užklausų skaičius
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S perduota
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Visų užklausų dydis / perduotas dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Pabaiga: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Bendras laikas, užtruktas vykdant visas užklausas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 pranešimas;#1 pranešimų;#1 pranešimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Pranešimų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Pranešimų skaičius
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Visas rodomų pranešimų dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=viso %1$S, išsiųsta %2$S, gauta %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Visas laikas, praėjęs tarp pirmo ir paskutinio parodyto pranešimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Perduotas dydis nepasiekiamas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=podėlyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=aptarnavimo scenarijus
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Užblokuota
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Užblokuota dėl „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Užblokuota
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Viso %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokuota %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Jungtasi %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Siųsta %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Laukta %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Gauta %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Užklausos trukmė
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Serverio trukmė
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Eilėje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Pradėta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Atsiųsta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Nėra šios užklausos trukmių
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Įkeliama
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Duomenų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Luktelėkite…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Duomenų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Užsėtas podėlis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Tuščias podėlis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Sužinokite apie našumo analizę daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Laikas: #1 sekundė;Laikas: #1 sekundžių;Laikas: #1 sekundės
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Neblokuojantis laikas: #1 sekundė;Neblokuojantis laikas: #1 sekundžių;Neblokuojantis laikas: #1 sekundės
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Atsakų iš podėlio: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Iš viso atsakų: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Perduota
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Neblokuojantis laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Originalus: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Iškoduotas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Kam išduotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Bendrasis vardas (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Įstaiga (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Įstaigos padalinys (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Kas išdavė
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Galiojimo periodas
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Prasideda:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Baigiasi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Kontroliniai kodai
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 kontrolinis kodas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 kontrolinis kodas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Skaidrumas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Galiojantys SCTs įrašai
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Neužtektinai SCTs įrašų
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Neįvairūs SCTs įrašai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Spustelėkite mygtuką
+netmonitor.perfNotice2=našumo analizei pradėti.
+netmonitor.perfNotice3=Analizuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Įvykdykite užklausą arba spustelėkite
+netmonitor.reloadNotice2=Atsiųsti tinklalapį iš naujo
+netmonitor.reloadNotice3=, kad pamatytumėte išsamią informaciją apie tinklo aktyvumą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Būsena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metodas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Failas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokolas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Serveris
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Nuotolinis IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciatorius
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Slapukai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Planas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Pradžios laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Pabaigos laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Atsako laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Trukmė
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Delsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Perduota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Laiko grafikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Duomenys
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Laikas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Įvykio pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Kartoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Paskutinio įvykio ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Išvalyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtruoti pranešimus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Atstatyti stulpelius
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Visi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Išsiųsta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Gauta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Valdymo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopijuoti pranešimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Ryšys užbaigtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Išsiųsta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Gauta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Neapdoroti duomenys (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Rasti ištekliuose…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Užverti paieškos polangį
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Valyti paieškos rezultatus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Skirti didžiąsias ir mažąsias raides
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Ieškoma…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Paieška atšaukta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Paieška baigta. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Rasta #1 atitinkanti eilutė;Rasta #1 atitinkančių eilučių;Rastos #1 atitinkančios eilutės
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=tarp #1 failo;tarp #1 failų;tarp #1 failų
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Paieškos klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Užklausų blokavimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokuojama
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Įjungti užklausų blokavimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Blokuoti išteklių, kai URL turi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Pašalinti šabloną
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Pridėkite URL šablonų, norėdami blokuoti atitinkančias užklausas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Pradžiai sukurkite šabloną, arba nutempkite eilutę iš tinklo lentelės.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Pašalinti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Įjungti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Išjungti visus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Ieškoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Nauja užklausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Siekiant sutaupyti atminties, buvo sutrumpintas #1 pranešimas;Siekiant sutaupyti atminties, buvo sutrumpinta #1 pranešimų;Siekiant sutaupyti atminties, buvo sutrumpinti #1pranešimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Išlaikyti visus ateinančius pranešimus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Išlaikyti visus ateinančius pranešimus, arba tęsti sutrumpintų pranešimų rodymą
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Duomenys buvo sutrumpinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Pranešimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Slapukai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Podėlis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametrai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Užklausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Atsakas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Trukmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Dėklo pėdsakas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Saugumas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Viskas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Šriftai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Paveikslai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Medija
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=„Flash“
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Kitkas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtruoti URL adresus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Sužinokite apie filtravimą daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Išlaikyti žurnalą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Įjungus šią parinktį, užklausų sąrašas nebus išvalomas pereinant į kitą tinklalapį
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Išjungti podėlį
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Išjungti HTTP podėlį
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Valyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pristabdyti / pratęsti tinklo žurnalo vedimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Ieškoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nauja užklausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Atstatyti stulpelius
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Atstatyti rikiavimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Pritaikyti stulpelio plotį prie turinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Spustelėjus dukart, stulpelis prisitaikys prie turinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Trukmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Atsako antraštės
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Blokuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adresas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Būsena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S dydis)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Laida
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Sužinokite apie būsenos kodus daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Šaltinio nuostatai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blokuojama
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Keisti ir siųsti iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Neapdorotos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Atsako turinys nėra pasiekiamas scenarijams (priežastis: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Sužinokite apie šią CORS klaidą daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Failo vardas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Matmenys:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME tipas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Šrifto peržiūros sugeneruoti nepavyko
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokuota:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS užklausa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS sąranka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Jungimasis:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Siuntimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Laukimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Gavimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Sužinokite apie trukmes daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Lėtas serverio atsakas (%1$S). Rekomenduojama riba yra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Šifravimui naudojamas šifras yra nesaugus ir nenaudotinas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Įvyko klaida:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protokolo versija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Šifrų rinkinys:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Apsikeitimo raktais grupė:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=jokia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=kita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=nežinoma grupė
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Parašo schema:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=jokia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nežinoma parašo schema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=„HTTP Strict Transport Security“:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Viešojo rakto įsiminimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Ryšys:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Liudijimas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Šis URL atitinka žinomą stebėjimo elementą, tad būtų blokuojamas esant įjungtam turinio blokavimui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Išplėsta apsauga nuo stebėjimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Sužinokite daugiau apie išplėstą apsaugą nuo stebėjimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopijuoti URL adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopijuot URL parametrus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopijuoti %S duomenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopijuoti kaip „cURL“ komandą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S („Windows“)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=K
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Kopijuoti kaip „fetch“
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopijuoti užklausos antraštes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopijuoti atsako antraštes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopijuoti atsaką
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopijuoti paveikslo turinį kaip Data-URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Naudoti pulte kaip „fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Įrašyti paveikslą kaip
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Kopijuoti viską
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopijuoti viską kaip HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Įrašyti viską kaip HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importuoti HAR failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Visi failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Nusiųsti iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Keisti ir siųsti iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Blokuoti URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Atblokuoti URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Atverti naujoje kortelėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Atverti derintuvėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Atverti stilių rengyklėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Pradėti našumo analizę…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nauja užklausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metodas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Užklausos parametrai (GET duomenys):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Užklausos antraštės:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Užklausos tekstas (POST duomenys):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Siųsti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Atsisakyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Grįžti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (podėlyje)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (aptarnavimo scenarijus)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (podėlyje, aptarnavimo scenarijus)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Nuvilkite HAR failus čia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR eksportavimas / importavimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Podėlis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Podėlio informacijos nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Nepasiekiama
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Duomenų dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Galioja iki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Kreipčių kiekis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Paskiausiai kreiptasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Atnaujinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Įrenginys
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Tinklo nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Importuoti HAR failą su tinklo duomenimis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Įrašyti tinklo duomenis į HAR failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopijuoti tinklo duomenis į iškarpinę
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Number of requests
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Copy Value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Body
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Clear
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Remove item
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e0003a324
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Be ribojimo
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2de80c38b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Keisti sąrašą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Uždaryti keičiamo dydžio veikseną
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Pasukti matomą sritį
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Keičiamo dydžio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Įjungti lietimo simuliavimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Išjungti lietimo simuliavimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Padaryti matomos srities nuotrauką
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Ekrano nuotrauka %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Keičiamo dydžio rodinys yra galimas tik nuotolinėms naršyklės kortelėms, pvz., naudojamoms interneto turiniui daugiaprocesėje „Firefox“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Pakeisti įrenginio matomos srities taškų santykį
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Įrenginio taškų santykis nustatytas automatiškai pagal „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Kitas įrenginys
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (pasirinktinis)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Pridėti kitą įrenginį…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Dydis
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Įrenginio taškų santykis
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Identifikacinė eilutė
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Liečiamas ekranas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Įrašyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Atsisakyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Dydis: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nLietimas: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=„%1$S“ – „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Dydis: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Lietimas: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Įkelti iš naujo, kai įjungiamas lietimo simuliavimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Įkelti iš naujo, kai pasikeičia naršyklės identifikatorius
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Įrenginio simuliavimo pakeitimams pritaikyti reikia įkėlimo iš naujo. Automatinis įkėlimas iš naujo pagal numatymą yra išjungtas, kad nebūtų prarasti „DevTools“ atlikti pakeitimai. Įkėlimą iš naujo galite įjungti per nuostatų meniu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Matomą sritį lygiuoti kairėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Tinkintas naršyklės identifikatorius
+
+responsive.showUserAgentInput=Rodyti naršyklės identifikatorių
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Įrenginio nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Įrenginio pavadinimas jau naudojamas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Atnaujinti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06d92ae2f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Dydis: plotis %1$S, aukštis %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Matmenys: plotis %1$S, aukštis %2$S, pozicija %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe86bfd0e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Ko ieškoti:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Eiti į eilutę…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nerasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d94c3c6cec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,248 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Įrankinės nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Parinktys
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Įrankinės parinkčių polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Tamsus
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Šviesus
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Našumas
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Našumo polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Našumas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Saityno pultas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Pultas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Pulto polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Saityno pultas (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Derintuvė
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Derintuvės polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=„JavaScript“ derintuvė (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Stilių rengyklė
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Stilių rengyklės polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Pakopinių stilių rengyklė (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Tyriklis
+inspector.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Tyriklio polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM ir stiliaus tyriklis (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM ir stiliaus tyriklis (%1$S arba %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Tinklas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Tinklo polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Tinklo stebyklė (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Saugyklos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Saugyklų tyriklis
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Saugyklų polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Saugyklų tyriklis (slapukai, vietinė saugykla, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Atmintis
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Atminties polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Atmintis
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Pritaikymas neįgaliesiems
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Pritaikymo neįgaliesiems polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Pritaikymas neįgaliesiems (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Programa
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Programų polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Programų polangis
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Keičiamo dydžio rodinys (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Padaryti viso tinklalapio nuotrauką
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Rodyti / slėpti liniuotes tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Išmatuoti dalį tinklalapio
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d604f7687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<%S-asis įterptasis stilių aprašas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=%S-asis naujas stilių aprašas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 taisyklė.;#1 taisyklių.;#1 taisyklės.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Stilių aprašo įkelti nepavyko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Stilių aprašo įrašyti nepavyko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Stilių aprašo importas
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Stilių aprašo įrašymas
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Rodyti pirminius šaltinius
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65763bd14e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Saityno kūrėjų priemonės – %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Saityno kūrėjų priemonės – %1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Daugiaprocesė naršyklės įrankinė
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Saityno kūrėjų priemonės
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Saityno kūrėjų priemonės
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Automatinis
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pasirinkite tinklalapio elementą (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pasirinkite tinklalapio elementą (%1$S arba %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pasirinkite „Android“ telefono elementą (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pasirinkite „Android“ telefono elementą (%1$S arba %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Atverti failą stilių rengyklėje
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Atverti failą tyriklyje
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Pridėjus derintuvę tinklalapis neatsinaujino. Tam sutvarkyti prašome užverti ir vėl atverti įrankinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Rinktis „iframe“ kadrą kaip paskirties dokumentą
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Šis mygtukas galimas tik tinklalapiuose su keletu „iframes“
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Tinkinkite programuotojų priemones ir gaukite pagalbos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Užverti saityno kūrėjų priemones
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Rodyti skeltą pultą
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Rydyti klaidų tinklapyje skaičių
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Ištekliaus žemėlapio klaida: %1$S\nIštekliaus URL: %2$S\nIštekliaus žemėlapio URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Klaida gaunant pirminį išteklių: %1$S\nIštekliaus URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Ši „%1$S“ (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Įrankinė (%1$S) – %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Įrankinė – %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Įrankinė – įvyko klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Tinklas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Įkelti iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Pirmyn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Atgal
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Plėtinys
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Procesas
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Kortelė
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Scenarijus
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Naršyklės įrankinės prisijungimo būsena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Klaida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Nepavyko prisijungti prie derinimo taško. Klaidos informacija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Nenaudotina. Sužinoti daugiau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Įjungti daugiaprocesę naršyklės įrankinę (reikės iš naujo paleisti įrankinę)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0e35112d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,560 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Daugiaprocesis naršyklės pultas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=Saityno pulto žurnalo API sąsaja (console.log, console.info, console.warn, console.error) šiame tinklalapyje yra išjungta scenarijaus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Sužinoti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anoniminė f-ja>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asinchr.: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms – laikmatis baigėsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Pultas buvo išvalytas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<be pavadinimo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Laikmačio „%S“ nėra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<nėra grupės vardo>
+
+maxTimersExceeded=Viršytas didžiausias leistinas laikmačių skaičius šiame tinklalapyje.
+timerAlreadyExists=Laikmatis „%S“ jau yra.
+timerDoesntExist=Laikmačio „%S“ nėra.
+timerJSError=Nepavyko apdoroti laikmačio pavadinimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Baigėsi ryšiui skirtas laikas. Klaidų pranešimus galbūt galite rasti klaidų pultuose abiejuose įrenginiuose. Galite atverti saityno pultą ir bandyti dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtruoti savybes
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 pasikartojimas;#1 pasikartojimų;#1 pasikartojimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Spustelėkite elementui pasirinkti tyriklyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Įspėjimas dėl pavojaus: būkite atsargūs čia įdėdami nukopijuotą tekstą, kurio nesuprantate. Tai gali leisti piktavaliams pavogti jūsų tapatybę ar perimti kompiuterio valdymą. Kad būtų leista įdėti tekstą, žemiau įrašykite „%S“ (be kabučių, klavišo „Įvesti“ spausti nebūtina).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=leisti įdėti tekstą
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Rodyti/slėpti išsamesnę pranešimo informaciją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Rodyti/slėpti grupę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indeksas)
+table.iterationIndex=(iteracijos indeksas)
+table.key=Raktas
+table.value=Reikšmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Klaida
+level.warn=Įspėjimas
+level.info=Info
+level.log=Įrašas
+level.debug=Derinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Žurnalo taškai iš derintuvės
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Užblokuota programuotojo priemonių
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopijuoti saito adresą
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Atverti adresą naujoje kortelėje
+webconsole.menu.openURL.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Atverti tinklo polangyje
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Siųsti užklausą iš naujo
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Parodyti tyriklyje
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Saugoti kaip globalųjį kintamąjį
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopijuoti pranešimą
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopijuoti objektą
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Tirti objektą parankinėje
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Išvalyti saityno pulto išvestį
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Įjungti / išjungti filtravimo juostą
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtruoti išvestį
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Klaidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Įspėjimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Įrašai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Derinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stiliai bus įvertinti iš naujo dėl klaidų patikrinimo. Įkelkite tinklalapį iš naujo, norėdami matyti klaidas iš „JavaScript“ pakeistų stilių.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Užklausos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 paslėptas;#1 paslėpti;#1 paslėptų
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 elementas paslėptas dėl teksto filtro;#1 elementai paslėpti dėl teksto filtro;#1 elementų paslėptų dėl teksto filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Pulto nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompaktiška priemonių juosta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Rodyti įvykių laikus
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Įjungus šią parinktį, saityno pulto išvestis bus rodoma su laiko žymomis
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Grupuoti panašius pranešimus
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Įjungus, panašios žinutės bus sudėtos į grupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Įjungti automatinį užbaigimą
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Įjungus šią parinktį, renkant tekstą bus rodomi žodžių siūlymai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Išlaikyti žurnalą
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Įjungus šią parinktį, išvestys nebus išvalomos pereinant į kitą tinklalapį
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Greitas įvertinimas
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Įjungus šią parinktį, įvestis bus įvertinama iš karto, jums ją renkant
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Nukreipta į %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Užverti skeltą pultą (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Užverti parankinę
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Ieškoti žurnale
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Užverti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 rezultatas;#1 iš #2 rezultatų;#1 iš #2 rezultatų
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Rezultatų nėra
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Ankstesnis rezultatas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Kitas rezultatas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Iškviesti „%S“ getter'į, norint gauti savybių sąrašą?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Iškviesti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Užverti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elementai, atitinkantys selektorių: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[SAITYNO KŪRĖJŲ PRIEMONIŲ KLAIDA] Atsiprašome, mums nepavyko atvaizduoti pranešimo. Tai neturėjo įvykti – prašome pranešti apie šią klaidą per %S, pridedant pranešimo informaciją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Tekstas nukopijuotas į iškarpinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` komanda nepavyko, objekto neįmanoma paversti į tekstą: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Užklausos į URL su „%S“ yra blokuojamaos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Pašalintas blokavimo filtras „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Nenurodytas joks filtras
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopijuoti pranešimo informaciją į iškarpinę
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Vykdyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Atverti atvirkštinę istorinę paiešką (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Užverti atvirkštinę istorinę paiešką (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Vykdyti išraišką (%S). Tai neišvalys įvesties.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Lygiuoti išraišką struktūriškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Ankstesnė išraiška
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Kita išraiška
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Grįžti į redagavimo eilutėje veikseną (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Pereiti į kelių eilučių redagavimo veikseną (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 pranešimas;#1 pranešimai;#1 pranešimų
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Tobulinkite savo kodą greičiau naujoje kelių eilučių redagavimo veiksenoje. Naujų eilučių pridėjimui naudokite „%1$S“ , o kodo vykdymui – %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Supratau!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Įvesti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Atverti „JavaScript“ failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=„JavaScript“ failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Viršutinė
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Pasirinkti įvertinimo kontekstą
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Kai kurie slapukai netinkamai naudoja „SameSite“ atributą, tad jis neveiks kaip turėtų
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Kai kurie slapukai netinkamai naudoja „SameSite“ atributą
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43a99ce50a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Kontrastas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Apskaičiuoti nepavyko
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Kontrastas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrastas (dideliam tekstui):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Naudokite „alt“ atributą, norėdami sužymėti „area“ elementus, turinčius „href“ atributą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogai turėtų būti sužymėti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumentai privalo turėti „title“ atributą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Įterptas turinys privalo būti sužymėtas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figūros su neprivalomomis antraštėmis turėtų būti sužymėtos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = „fieldset“ elementai privalo būti sužymėti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Naudokite „legend“ elementą, norėdami pažymėti „fieldset“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Formų elementai privalo būti sužymėti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Formų elementai turėtų turėti matomą tekstinę žymą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = „frame“ elementai privalo būti sužymėti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Naudokite „alt“ atributą, norėdami sužymėti „mglyph“ elementus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Antraštės privalo būti sužymėtos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Antraštės turėtų turėti matomą tekstinį turinį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Naudokite „title“ atributą „iframe“ turinio apibūdinimui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Turinys su paveikslais privalo būti sužymėtas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktyvūs elementai privalo būti sužymėti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Naudoti „label“ atributą, norėdami pažymėti „optgroup“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Priemonių juostos privalo būti sužymėtos, jeigu yra daugiau nei viena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokusuojami elementai turėtų turėti interaktyvias semantikas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Venkite „tabindex“ atributo, didesnio negu nulis, naudojimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interaktyvūs elementai privalo turėti galimybę būti aktyvuojami klaviatūra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktyvūs elementai privalo būti fokusuojami.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Fokusuojamas elementas galimai neturi „focus“ stiliaus taisyklių.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Paspaudžiami elementai privalo būti fokusuojami ir turėtų turėti interaktyvias semantikas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1065048b65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Įeinantis ryšys
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Gauta užklausa leisti nuotolinį derinimo seansą. Jeigu leisite, nuotolinis kompiuteris galės visiškai valdyti jūsų naršyklę!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Kliento kompiuteris: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serverio kompiuteris: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Leisti prisijungimą?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Išjungti
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Kliento atpažinimas
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Kompiuteris, prie kurio jungiatės, prašo daugiau duomenų ryšio patvirtinimui.  Prašome įvesti žemiau matomą raktą kitame kompiuteryje.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mano liudijimas: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Prieigos raktas: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Pateikite kliento prieigos raktą
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Kliento programoje turėtų būti rodoma prieigos rakto reikšmė. Įveskite ją čia, norėdami užbaigti kliento tapatumo tikrinimą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4480612d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=nukopijuota
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0357bd920c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Įrašyti tinklalapio atvaizdą
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Paskirties failo vardas
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Failo, į kurį norima įrašyti nuotrauką, vardas (turėtų būti su „.png“ prievardžiu).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Ar kopijuoti nuotrauką į iškarpinę? (true / false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=„True“ jeigu norite, kad nuotrauka būtų perkelta į iškarpinę, o ne įrašyta į failą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Delsa (sekundėmis)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Kiek sekundžių uždelsti prieš darant nuotrauką
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Įrenginio taškų santykis
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Įrenginio taškų santykis, kuris bus naudojamas kuriant ekrano kopiją
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Ar įrašyti visą tinklalapį? (true / false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=„True“ jeigu norite, kad į paveikslą būtų įrašyta ir ta tinklalapio dalis, kuri nuotraukos darymo metu nepatenka į rodinį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Ar Įrašyti į failą? (true / false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=„True“ jeigu norite, kad nuotrauka būtų įrašyta į failą net kai įjungtos kitos parinktys (pvz., iškarpinė).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ekrano nuotrauka %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Klaida įrašant į %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Įrašyta į %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Įvyko klaida bandant perkelti nuotrauką į iškarpinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Nuotrauka perkelta į iškarpinę.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selektorius
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=CSS selektorius, identifikuojantis vieną elementą, naudotinas su document.querySelector
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Paveikslas buvo apkirptas iki %1$S×%2$S, kadangi galutinis atvaizdas buvo per didelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Įrenginio taškų santykis buvo sumažintas iki 1, kadangi galutinis atvaizdas buvo per didelis
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Klaida sukuriant paveikslą. Galutinis atvaizdas buvo galimai per didelis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=Tinklalapyje nerasta elementų, atitinkančių „%S“ selektorių.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bcea1269e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Geriausias atitikmuo
+rule.status.MATCHED=Atitikmuo
+rule.status.PARENT_MATCH=Tėvinio elemento atitikmuo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=tinklalapis
+rule.sourceElement=elementas
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Paveldėta iš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Kadrai „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(vidinis)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudoelementai
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Šis elementas
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Neleistina savybės reikšmė
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Neleistinas savybės pavadinimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtruoti šią savybę turinčias taisykles
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Nepasirinktas joks elementas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S yra nenustatytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Paryškinti visus šį selektorių atitinkančius elementus
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Spustelėję atversite spalvų parinkiklį, spustelėję laikydami klavišą Lyg2, pakeisite spalvų formatą
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Spustelėję atversite laiko funkcijų rengyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Spustelėję atversite filtrų rengyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Spustelėję laikydami klavišą Lyg2, pakeisite kampų formatą
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Spustelėkite norėdami perjungti „Flexbox“ paryškinimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Spustelėkite norėdami perjungti CSS tinklelio paryškinimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filtruoti stilius
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Pridėti naują taisyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Įjungti / išjungti pseudoklases
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Įjungti / išjungti klases
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Pridėti naują klasę
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Šis elementas neturi klasių
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Įjungti / išjungti medijos spausdinimo simuliaciją tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Įjungti / išjungti spalvų schemos simuliaciją tinklalapyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Suskleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Išskleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopijuoti spalvą
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopijuoti URL adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopijuoti paveikslo Data-URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Nepavyko nukopijuoti paveikslo Data-URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Rodyti pirminius šaltinius
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Pridėti naują taisyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Pažymėti viską
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopijuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopijuoti adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopijuoti aprašą
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopijuoti savybės pavadinimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopijuoti savybės reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopijuoti taisyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopijuoti selektorių
+
+rule.sourceConstructed=constructed
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6978b07f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML turinys
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = kortelė
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = terminas
+definition = apibrėžtis
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = paieškos tekstinis laukas
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = programa
+search = paieškos forma
+banner = iškaba
+navigation = navigacija
+complementary = papildomas turinys
+content = turinys
+main = pagrindinis turinys
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = pranešimas
+alertDialog = pranešimo dialogas
+dialog = dialogas
+article = straipsnis
+document = dokumentas
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = iliustracija
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = antraštė
+log = žurnalas
+marquee = grupė
+math = matematika
+note = pastaba
+region = sritis
+status = programos būsena
+timer = laikmatis
+tooltip = mygtuko etiketė
+separator = skyriklis
+tabPanel = kortelių juosta
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = paryškinimas
+# The roleDescription for the details element
+details = išsamiau
+# The roleDescription for the summary element
+summary = santrauka
+
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = date field
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea5d862f33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Įvesti
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f51f5317
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65052878bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Lyg2
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Vald
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=įvesti
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f51f5317
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea716fed5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Lyg2
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Vald
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Įvesti
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0dda6f27b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = „Shield“ tyrimai
+removeButton = Pašalinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Vykstantys tyrimai
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Užbaigti tyrimai
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktyvus
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Užbaigtas
+
+updateButtonWin = Atnaujinti nuostatas
+updateButtonUnix = Atnaujinti nuostatas
+learnMore = Sužinoti daugiau
+noStudies = Jūs nedalyvavote nė viename tyrime.
+disabledList = Čia pateikiamas tyrimų sąrašas, kuriuose esate dalyvavę. Jokie nauji tyrimai nebus vykdomi.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Kas tai? „%S“ retkarčiais gali įdiegti ir vykdyti tyrimus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Šis tyrimas nustato „%1$S“ į „%2$S“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bf26d132b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Patikrinkite, ar URL yra teisingas ir bandykite dar kartą.
+fileNotFound=Programai nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S.
+fileAccessDenied=Failas adresu %S yra nenuskaitomas.
+dnsNotFound2=Nepavyko rasti %S. Patikrinkite pavadinimą ir bandykite dar kartą.
+unknownProtocolFound=Programa negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste.
+connectionFailure=Programai nepavyko užmegzti ryšio su serveriu %S.
+netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S.
+netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako.
+redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis.
+confirmRepostPrompt=Kad galėtų parodyti šį tinklalapį, programa jam turi pakartotinai nusiųsti duomenis ir nurodymus, todėl bus pakartoti visi anksčiau įvykdyti veiksmai (pvz., paieška arba apsipirkimas tinkle).
+resendButton.label=Nusiųsti iš naujo
+unknownSocketType=Programai nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui.
+netReset=Dokumente nėra duomenų.
+notCached=Šis dokumentas nebepasiekiamas.
+netOffline=Šiuo metu programa atjungta nuo tinklo. Norint naršyti saityną, reikia prisijungti prie tinklo.
+isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti.
+deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui saityne, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta.
+proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas sąrankoje.
+proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas.
+contentEncodingError=Tinklalapio, kurį bandote atverti, nepavyksta parodyti, nes jis naudoja nepalaikomą duomenų suspaudimo būdą.
+unsafeContentType=Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes jis saugomas faile tipo, kurį atverti gali būti nesaugu. Prašome susisiekti su svetainės savininkais ir pranešti jiems apie šią problemą.
+malwareBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+harmfulBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+unwantedBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+deceptiveBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+cspBlocked=Šio tinklalapio turinio saugumo politika neleidžia jo įkelti nurodytuoju būdu.
+xfoBlocked=Šio tinklalapio „X-Frame-Options“ politika neleidžia jo įkelti šiame kontekste.
+corruptedContentErrorv2=Svetainė adresu %S patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
+sslv3Used=Negalime garantuoti jūsų duomenų saugumo su „%S“, kadangi yra naudojamas nesaugus SSLv3 protokolas.
+weakCryptoUsed=%S savininkas netinkamai sukonfigūravo savo svetainę. Kad būtų apsaugoti jūsų duomenys, ryšys su svetaine nebuvo užmegztas.
+inadequateSecurityError=Svetainė bandė užmegzti nepakankamo saugumo lygmens ryšį.
+blockedByPolicy=Jūsų organizacija uždraudė prieigą prie šio tinklalapio.
+networkProtocolError=„Firefox“ patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44db2c0989
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Saugumo įspėjimas
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Duomenys, kuriuos įvedėte šiame tinklalapyje, bus persiųsti nesaugiu ryšiu ir gali būti perskaityti iš šalies.\n\nAr tikrai norite išsiųsti šiuos duomenis?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Tęsti (palaukti)\u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8094129143
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Įspėjimas
+Confirm=Patvirtinimas
+ConfirmCheck=Patvirtinti
+Prompt=Iškvieta
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Reikalingas tapatumo nustatymas – „%S“
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Reikalingas slaptažodis – „%S“
+Select=Pasirinkti
+OK=Gerai
+Cancel=Atsisakyti
+Yes=&Taip
+No=&Ne
+Save=Į&rašyti
+Revert=S&ugrįžti
+DontSave=&Neįrašyti
+ScriptDlgGenericHeading=[„JavaScript“ programa]
+ScriptDlgHeading=Tinklalapis %S praneša:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Šis tinklalapis sako:
+ScriptDialogLabel=Šiam tinklalapiui nebeleisti kurti naujų dialogo langų
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Neleisti šiai svetainei daugiau klausti
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Neleisti %S daugiau jūsų klausti
+ScriptDialogPreventTitle=Patvirtinkite dialogo langams taikomą nuostatą
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Serveris %2$S reikalauja jūsų vardo ir slaptažodžio. Svetainės pranešimas: „%1$S“
+EnterLoginForProxy3=Įgaliotasis serveris %2$S reikalauja vardo ir slaptažodžio. Svetainės pranešimas: „%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=„%1$S“ reikalauja jūsų vardo iš slaptažodžio.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=„%1$S“ reikalauja jūsų vardo iš slaptažodžio. DĖMESIO: jūsų slaptažodis nebus nusiųstas svetainei, kurioje dabar lankotės!
+EnterPasswordFor=Įveskite %2$S naudotojo „%1$S“ slaptažodį
+EnterCredentials=Ši svetainė prašo jūsų prisijungti.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ši svetainė prašo jūsų prisijungti kaip „%S“.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ši svetainė prašo jūsų prisijungti. Dėmesio: jūsų prisijungimo duomenys bus pateikti %S, o ne svetainei kurioje dabar lankotės.
+SignIn=Prisijungti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d29cdc63b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Paveikslo įrašymas
+SaveMediaTitle=Įrašyti mediją
+SaveVideoTitle=Vaizdo įrašymas
+SaveAudioTitle=Garso įrašymas
+SaveLinkTitle=Įrašymas kaip…
+WebPageCompleteFilter=Tinklalapis, visas
+WebPageHTMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik HTML tekstas
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik XHTML tekstas
+WebPageSVGOnlyFilter=Tinklalapis, tik SVG tekstas
+WebPageXMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik XML tekstas
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Untitled
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/css.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80fe7a8cd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/css.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilių rinkinys %1$S neįkeltas, nes jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“.
+MimeNotCssWarn=Stilių rinkinys %1$S buvo įkeltas kaip CSS nors jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“.
+
+PEDeclDropped=Nėra aprašo.
+PEDeclSkipped=Pereita prie tolesnio aprašo.
+PEUnknownProperty=Savybė „%1$S“ nėra žinoma.
+PEValueParsingError=Klaida analizuojant „%1$S“ reikšmę.
+PEUnknownAtRule=Neatpažinta @-taisyklė arba klaida analizuojant @-taisyklę „%1$S“.
+PEMQUnexpectedOperator=Netikėtas operatorius medijų sąraše.
+PEMQUnexpectedToken=Netikėta leksema „%1$S“ medijų sąraše.
+PEAtNSUnexpected=Netikėta „@namespace“ leksema: „%1$S“.
+PEKeyframeBadName=Turėtų būti „@keyframes“ taisyklės pavadinimas – identifikatorius.
+PEBadSelectorRSIgnored=Taisyklių rinkinys ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Animacijos kadrų aprašas ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus.
+PESelectorGroupNoSelector=Turėtų būti selektorius.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Perteklinis kombinatorius.
+PEClassSelNotIdent=Turėtų būti klasės selektoriaus vardas, bet yra „%1$S“.
+PETypeSelNotType=Turėtų būti elemento vardas arba „*“, bet yra „%1$S“.
+PEUnknownNamespacePrefix=Neatpažintas vardų srities prefiksas „%1$S“.
+PEAttributeNameExpected=Turėtų būti požymio vardo identifikatorius, bet yra „%1$S“.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Turėtų būti požymio vardas ar vardų sritis, bet yra „%1$S“.
+PEAttSelNoBar=Turėtų būti „|“, bet yra „%1$S“.
+PEAttSelUnexpected=Netikėta požymio selektoriaus leksema: „%1$S“.
+PEAttSelBadValue=Turėtų būti vardas ar eilutės reikšmė požymio selektoriuje, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelBadName=Turėtų būti pseudoklasės ar pseudoelemento vardas, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Po pseudoelemento turėtų būti selektoriaus pabaiga arba naudotojo veiksmo pseudoklasė, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelUnknown=Nežinoma pseudoklasė ar pseudoelementas „%1$S“.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Turėtų būti pseudoklasės parametro vardas, bet yra „%1$S“.
+PEColorNotColor=Turėtų būti nurodyta spalva, bet yra „%1$S“.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Turėtų būti aprašas, bet yra „%1$S“.
+PEUnknownFontDesc=Nežinomas aprašas „%1$S“ „@font-face“ taisyklėje.
+PEMQExpectedFeatureName=Turėtų būti medijos savybės pavadinimas, bet yra „%1$S“.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijos savybėms su min- ir max- prefiksais privaloma nurodyti reikšmę.
+PEMQExpectedFeatureValue=Rasta netinkama medijos savybės reikšmė.
+PEExpectedNoneOrURL=Turėtų būti „none“ arba URL adresas, bet yra „%1$S“.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Turėtų būti „none“, URL adresas arba filtro funkcija, bet yra „%1$S“.
+PEDisallowedImportRule=Kol kas „@import“ taisyklės nėra galimos konstruotuose stilių aprašuose.
+
+PENeverMatchingHostSelector=:host selektorius, esantis „%S“, nėra be funkcijų ir niekada neatitiks. Gal norėjote naudoti :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dashed“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas.
+TooLargeDottedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dotted“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas.
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626c9da3e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Gerai
+button-cancel=Atsisakyti
+button-help=Žinynas
+button-disclosure=Daugiau informacijos
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=Ž
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d822eea27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis scenarijus
+KillScriptMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti arba palaukti, kol jis atsilaisvins.
+KillScriptWithDebugMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti, atverti jį derintuvėje arba palaukti, kol jis atsilaisvins.
+KillScriptLocation=Scenarijus: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis priedo scenarijus
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Šiame tinklalapyje veikia priedo „%1$S“ scenarijus, lėtinantis „%2$S“ darbą.\n\nJis gali būti užsiėmęs, arba visiškai neatsakantis. Galite sustabdyti šį scenarijų dabar, arba pabandyti palaukti ar jis užsibaigs.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Neleisti priedo scenarijui veikti šiame tinklalapyje iki kito įkėlimo
+
+StopScriptButton=Stabdyti scenarijų
+DebugScriptButton=Derinti scenarijų
+WaitForScriptButton=Tęsti (palaukti)\u0020
+DontAskAgain=Šio &klausimo ateityje nepateikti
+WindowCloseBlockedWarning=Scenarijus negali užverti langus, kuriuos atvėrė ne jis.
+OnBeforeUnloadTitle=Ar norite užverti tinklalapį?
+OnBeforeUnloadMessage2=Šis tinklalapis prašo patvirtinimo, kad tikrai norite jį užverti. Jūsų įvesti duomenys gali likti neįrašyti.
+OnBeforeUnloadStayButton=Palikti tinklalapį atvertą
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Užverti tinklalapį
+EmptyGetElementByIdParam=Funkcijai „getElementById()“ perduota tuščia eilutė.
+SpeculationFailed2=Naudojant „document.write()“, dokumentas papildytas nesubalansuotu medžiu, todėl iš tinklo gauti duomenys buvo pakartotinai išanalizuoti. Daugiau informacijos: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Bandymas iškviesti „document.write()“ iš asinchroniškai įkelto išorinio scenarijaus ignoruotas.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Failo įdėjimas į „contenteditable“ elementą nepavyko: %S.
+FormValidationTextTooLong=Prašom sutrumpinti šį tekstą iki %S simb. ar mažiau (šiuo metu jo apimtis – %S simb.)
+FormValidationTextTooShort=Prašome naudoti bent %S simb. (dabar naudojate %S simb.).
+FormValidationValueMissing=Prašom užpildyti šį lauką.
+FormValidationCheckboxMissing=Prašom pažymėti šį laukelį, jeigu norite tęsti.
+FormValidationRadioMissing=Prašome pasirinkti vieną iš šių variantų.
+FormValidationFileMissing=Prašom parinkti failą.
+FormValidationSelectMissing=Prašom pasirinkti vieną šio sąrašo elementų.
+FormValidationInvalidEmail=Prašom įvesti el. pašto adresą.
+FormValidationInvalidURL=Prašom įvesti universalųjį adresą (URL).
+FormValidationInvalidDate=Įveskite teisingą datą.
+FormValidationInvalidTime=Įveskite teisingą laiką.
+FormValidationPatternMismatch=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne aukštesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne vėlesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne žemesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne ankstesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausios leistinos reikšmės yra %S ir %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausia leistina reikšmė yra %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Pasirinkite reikšmę tarp %1$S ir %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Prašom įvesti skaičių.
+FullscreenDeniedDisabled=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šiuo metu yra aktyvus lange veikiantis papildinys.
+FullscreenDeniedHidden=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes dokumentas jau yra nematomas.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra <dialog> elementas.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes bent vienas aukštesniojo lygio elementas nėra „iframe“ tipo arba neturi „allowfullscreen“ atributo.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas iš pelės įvykius apdorojančios funkcijos, kurios neiššaukė kairys pelės mygtukas.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas nėra <svg>, <math>, ar HTML elementas.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio elemento jau nebėra jo dokumente.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą.
+FullscreenDeniedLostWindow=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes nebėra lango.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio dokumento podokumentis jau naudoja visą ekraną.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra ne dabar aktyvioje kortelėje.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes to neleidžia „FeaturePolicy“ direktyvos.
+FullscreenExitWindowFocus=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo langas.
+RemovedFullscreenElement=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes elementas, kuriam ji buvo suteikta, pašalintas iš dokumento.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo lange veikiantis papildinys.
+PointerLockDeniedDisabled=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu.
+PointerLockDeniedInUse=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šiuo metu žymeklį valdo kitas dokumentas.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikusio elemento nėra dokumente.
+PointerLockDeniedSandboxed=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas apribotas esant izoliavimui.
+PointerLockDeniedHidden=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra matomas.
+PointerLockDeniedNotFocused=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra aktyvus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes „Element.requestPointerLock()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos, o dokumentas nėra viso ekrano veiksenoje.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes naršyklei nepavyko užblokuoti žymeklio.
+HTMLSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atsakų HTML analizė sinchroninėje veiksenoje nepalaikoma.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Bandymas nustatyti uždraustą antraštę buvo atmestas: „%S“
+ResponseTypeSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „responseType“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste.
+TimeoutSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „timeout“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Naudojant „navigator.sendBeacon“ vietoj sinchroninio „XMLHttpRequest“, esant „unload“ ir „pagehide“ įvykiams, pagerėja naudotojo patirtis.
+JSONCharsetWarning=JSON eilutei, gautai, naudojant „XMLHttpRequest“, bandyta priskirti kitą nei UTF-8 koduotę. JSON eilutėms naudotina tik UTF-8 koduotė.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=„HTMLMediaElement“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=„MediaStream“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Į „createMediaStreamTrackSource“ perduotas „MediaStreamTrack“ yra „cross-origin“ išteklius, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Sugautas „HTMLMediaElement“ groja „MediaStream“. Garso ar nutildymo būsenos pritaikymas kol kas nėra palaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=„MediaStream“, priskirtas „srcObject“, ateina iš užfiksuoto šio „HTMLMediaElement“, sukurdamas ciklą, priskyrimas ignoruojamas.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Nepavyko įkelti nė vieno nurodyto ištekliaus. Medijos įkėlimas pristabdytas.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementas neturi „src“ atributo. Medijos ištekliaus įkelti nepavyko.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=„AudioNodes“, iš „AudioContexts“ su skirtingu atkūrimo dažniu, sujungimas šiuo metu nėra palaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Įkėlimas per HTTP nepavyko; būsenos kodas – %1$S. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Negalimas universalusis ištekliaus adresas (URI). Medijos ištekliaus „%S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Nurodytas „type“ atribute ištekliaus tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Nurodytas „%1$S“ atributas „type“ yra nepalaikomas. Medijos ištekliaus %2$S įkėlimas nepavyko. Bandoma įkelti iš kito <source> elemento.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ištekliaus „Content-Type“ HTTP antraštėje nurodytas jo tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Medijos ištekliaus %S iškoduoti nepavyko.
+MediaWidevineNoWMF=Bandoma atkurti „Widevine“ be „Windows Media Foundation“. Plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Norėdami atkurti vaizdo įrašų formatus %S, galimai turite įsidiegti papildomą „Microsoft“ programinę įrangą, plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo atkurti nepavyko. Gali būti, kad kompiuteryje trūksta reikiamų kodekų, skirtų atkurti %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo paleisti nepavyko. Jūsų kompiuteryje yra nepalaikoma „libavcodec“ versija
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Medijos ištekliaus %1$S iškoduoti nepavyko, klaida: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Medijos išteklių %1$S iškoduoti pavyko, tačiau su klaida: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nepavyko atkurti medijos. Nėra iškoduotuvų nurodytiems formatams: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nėra iškoduotuvų kai kuriems nurodytiems formatams: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Nepavyko naudoti „PulseAudio“
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Užšifruotų medijos plėtinių naudojimas nesaugiame %S kontekste (t.y., ne HTTPS) yra nenaudotinas ir netrukus bus panaikintas. Jūs turėtumėte pereiti prie saugios kilmės, tokios kaip HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) neperduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) perduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“ be „contentType“ su „codecs“ eilute, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutacijų įvykiai („Mutation Events“) yra nenaudotini. Vietoj jų naudokite „MutationObserver“.
+BlockAutoplayError=Automatinis grojimas leidžiamas tik naudotojui patvirtinus, aktyvavus svetainę, arba kai medija be garso.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Buvo neleista „AudioContext“ groti automatiškai. Jis turi būti sukurtas arba pratęstas po naudotojo gesto tinklalapyje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=„Components“ objektas yra nenaudotinas. Netrukus jo palaikymas bus pašalintas.
+PluginHangUITitle=Įspėjimas: papildinys neatsako
+PluginHangUIMessage=Galbūt papildinys „%S“ yra užimtas, bet jis taip pat gali būti strigęs. Galite nutraukti papildinio darbą arba leisti jam tęsti darbą ir pažiūrėti, ar jis jį užbaigs.
+PluginHangUIWaitButton=Tęsti
+PluginHangUIStopButton=Nutraukti darbą
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=„NodeIterator“ objekto „detach()“ metodo kvietimas nebeturi prasmės.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Nepaisoma bandymo nustatyti ar nuskaityti savybę, turinčią „[LentientThis]“, nes netinkamas „this“ objektas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Metodas „captureEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „addEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Metodas „releaseEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „removeEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinchroninės „XMLHttpRequest“ užklausos pagrindinėje gijoje yra nenaudotinos, nes neigiamai įtakoja galutinio naudotojo patirtį. Daugiau informacijos – http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=„window.controllers/Controllers“ yra nenaudotinas. Nenaudokite jo naršyklei aptikti.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL elementai į turinio dokumentus neimportuotini. Šis funkcionalumas netrukus bus pašalintas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Dar neužbaigtas „IndexedDB“ siuntimas buvo nutrauktas perėjus į kitą puslapį.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=„Will-change“ atminties sąnaudos yra per didelės. Riba yra dokumento paviršiaus plotas, padaugintas iš %1$S (%2$S px). Viršijus ribą, visi „will-change“ įvykiai bus ignoruojami.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Nepavyko iškart paleisti scenarijaus, kadangi kiti tos pačios kilmės dokumentai jau naudoja didžiausią scenarijų skaičių. Scenarijus dabar laukia eilėje ir bus paleistas kai atsilaisvins dalis esamų scenarijų.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=„Application Cache API“ (AppCache) yra nenaudotina ir ateityje bus panaikinta. Darbo neprisijungus palaikymui siūlome naudoti „ServiceWorker“ scenarijų.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Bandoma sukurti scenarijų iš tuščio šaltinio. Greičiausiai tai įvyko netyčia.
+NavigatorGetUserMediaWarning=„navigator.mozGetUserMedia“ buvo pakeista į „navigator.mediaDevices.getUserMedia“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=„RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams“ yra nenaudotini. Vietoje jų naudokite „RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perėmė užklausą ir susidūrė su netikėta klaida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Nepavyko įkelti „%1$S“, atsakant „%2$S“. „ServiceWorker“ negali susintetinti „cors Response“, skirto „same-origin Request“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas „%2$S“ „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą. Neskaidrūs atsako objektai galioja tik tada, kai „RequestMode“ yra „no-cors“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė klaidos atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Tai dažniausiai reiškia, kad scenarijus atliko negalimą kreipimąsi į „fetch()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė panaudotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Atsako turinys gali būti perskaitytas tik kartą. Norėdami pasiekti turinį keletą kartų, naudokite „Response.clone()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas ne naršymo „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų „opaqueredirect“ atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė peradresuotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą, kai „RedirectMode“ yra ne „follow“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus nutraukė įkėlimą iškviesdamas „FetchEvent.preventDefault()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris grąžino „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris atsakė su ne „Response“ reikšme „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Nepavyko užregistruoti aptarnavimo scenarijaus: nurodytos galiojimo srities „%1$S“ kelias nepatenka tarp didžiausio leistino „%2$S“. Pakeiskite galiojimo sritį, perkelkite aptarnavimo scenarijų arba naudokite „Service-Worker-Allowed“ HTTP antraštę, norėdami leisti šią sritį.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Nepavyko užregistruoti (atnaujinti) „ServiceWorker“ scenarijaus galiojimo sričiai „%1$S“: įkėlimas nepavyko, grąžindamas būseną „%2$S“ scenarijui „%3$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Nepavyko užregistruoti / atnaujinti galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijaus: gautas blogas „Content-Type“ su reikšme „%2$S“, scenarijui „%3$S“. Privalo būti „JavaScript“ MIME tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Nepavyko užregistruoti „/update ServiceWorker“ galiojimo sričiai „%S“: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus registracijų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus klientų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Galiojimo srities „%S“ „ServiceWorker“ nepavyko įvykdyti „postMessage“, kadangi prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Nutraukiamas „ServiceWorker“ scenarijus galiojimo sričiai „%1$S“, su laukiančiais „waitUntil/respondWith“ pažadais, dėl pasibaigusio termino.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=„Fetch“ įvykių doroklės turi būti pridėtos vykdant aptarnavimo scenarijaus pradinį įvertinimą.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') buvo atmestas, nes jis nebuvo iškviestas iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+ManifestIdIsInvalid=Narys „id“ nenustatė tinkamo URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=Narys „id“ privalo turėti tą pačią kilmę kaip ir „start_url“ narys.
+ManifestShouldBeObject=Manifestas turėtų būti objektas.
+ManifestScopeURLInvalid=Galiojimo srities URL yra netinkamas.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Galiojimo srities URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme.
+ManifestStartURLOutsideScope=Pradžios URL yra už galiojimo srities ribų, tad sritis negalioja.
+ManifestStartURLInvalid=Pradžios URL yra netinkamas.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Pradžios URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Tikėtasi, kad objekto „%1$S“ narys „%2$S“ bus „%3$S“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nėra galima CSS spalva.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=„%1$S: %2$S“ nėra galimas kalbos kodas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=„%1$S“ elementas ties indeksu %2$S yra netinkamas. „%3$S“ reikšmė yra netinkamas URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S neturi panaudojamos paskirties. Jis bus ignoruojamas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi nepalaikomą(-as) paskirtį(-is): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi pasikartojančią(-ias) paskirtį(-is): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Nepavyko patikrinti <input pattern='%S'>, nes šis šablonas nėra teisingas reguliarusis reiškinys: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Nepavyko įvykdyti „postMessage“ metodo per „DOMWindow“: pateikta paskirties kilmė („%S“) nesutampa su gavėjo lango kilme („%S“).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Parametrai buvo nepalaikomi „iframe“ intarpų ir konvertuoti. Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Kiekvienam pranešimui „Encryption“ antraštėje turi būti po unikalų parametrą „salt“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“ su programos serverio viešuoju raktu. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“. Ši antraštė yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „Crypto-Key“ su „Content-Encoding: aesgcm“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Content-Encoding“ antraštė turi būti „aesgcm“. „aesgcm128“ yra leidžiama, tačiau nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje esantis parametras „dh“ turi būti programos serverio Diffie-Hellman'o viešasis raktas, užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir “uncompressed” arba “raw” formoje (65 baitai prieš užkodavimą). Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „salt“ turi būti užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir bent 16 baitų ilgio prieš užkodavimą. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „rs“ turi būti tarp %2$S ir 2^36-31, arba visiškai praleistas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Užšifruotame pranešime esantis įrašas buvo netinkamai atitrauktas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Prireikus pagalbos su šifravimu, apsilankykite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Nepaisoma „preventDefault()“ kreipinio „%1$S“ tipo įvykiui iš stebėtojo, registruoto kaip „passive“.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=„ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap“ yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap“.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=„IIRFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=„BiquadFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=paveikslas.png
+GenericFileName=failas
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Vietos nustatymo užklausa gali būti atlikta tik saugiame kontekste.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik saugiame kontekste.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik aukščiausio lygmens dokumente, arba tos pačios kilmės „iframe“ elemente.
+NotificationsRequireUserGesture=Prašymas leidimui siųsti pranešimus gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Pranešimų leidimo prašymas ne iš trumpai veikiančios, naudotojo veiksmą apdorojančios, funkcijos yra nenaudotinas ir ateityje bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=„Window“ objektų atributas „content“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „window.top“.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> su ID „%S“ turi ciklinę nuorodą.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> nuorodų grandinė, kuri yra per ilga, buvo nutraukta ties elementu su ID „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Elemento <script> atributas „%S“ yra tuščias.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Elemento <script> atributas „%S“ nėra teisingas URI: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti <script> su ištekliumi „%S“.
+ModuleSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti modulio su ištekliumi „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“.
+ModuleSourceMalformed=Modulio ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“.
+ModuleSourceNotAllowed=Modulio ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=„WebExtension“ turinio scenarijai gali įkelti modulius tik su „moz-extenion“ URL, ir ne su „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Kadro savybės reikšmė „%1$S“ yra netinkama pagal „%2$S“ sintaksę.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Nepavyko nuskaityti duomenų iš „ReadableStream“: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Privačiajame naršyme „registerProtocolHandler“ naudoti negalima.
+MotionEventWarning=Judesio jutiklis yra nenaudotinas.
+OrientationEventWarning=Orientacijos jutiklis yra nenaudotinas.
+ProximityEventWarning=Atstumo jutiklis yra nenaudotinas.
+AmbientLightEventWarning=Aplinkos šviesos jutiklis yra nenaudotinas.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoruojami nepalaikomi „entryTypes“: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Nėra tinkamų entryTypes; registracija nutraukiama.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas naudojant GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas su kai kuriais klaviatūros išdėstymais: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Negalima nustatyti „document.domain“ reikšmės „cross-origin“ izoliuotoje aplinkoje.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=„CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotina „createImageBitmap“ viduje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Metodas „drawWindow“ iš „CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „tabs.captureTab“ priedų API: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenchange“ yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenerror“ yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=„AddSearchProvider“ yra nenaudotinas
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=„MouseEvent.mozPressure“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „PointerEvent.pressure“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ ir „big“ yra nenaudotinos „mathsize“ atributo reikšmės, ir ateityje bus panaikintos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ bei „veryverythickmathspace“ yra nenaudotinos „MathML“ ilgių reikšmės, ir ateityje bus panaikintos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=„MathML“ atributai „background“, „color“, „fontfamily“, „fontsize“, „fontstyle“ bei „fontweight“ yra nenaudotini, ir ateityje bus panaikinti.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Atvaizdavimo palaikymas ištemptiems „MathML“ operatoriams su „STIXGeneral“ šriftais yra nenaudotinas ir gali būti pašalintas ateityje. Norėdami sužinoti apie naujesnius šriftus, kurie bus palaikomi, skaitykite %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptminsize“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptsizemultiplier“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Formų pateikimas per nepatikimą „submit“ įvykį yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+WebShareAPI_Failed=Dalinimosi operacija nepavyko.
+WebShareAPI_Aborted=Dalinimosi operacija buvo nutraukta.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Neleista patekti į „%1$S“ dėl nežinomo protokolo.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Negalima persiųsti pranešimo, turinčio bendrintą atminties objektą, į „cross-origin“ langą.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Išteklius, esantis „%S“, buvo įkeltas iš anksto, tačiau nebuvo panaudotas per keletą sekundžių. Įsitikinkite, kad visi „preload“ žymos atributai yra nustatyti tinkamai.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas dokumente su nežinomu šaltiniu, tokiu kaip izoliuotas „iframe“ be „allow-same-origin“ jo izoliavimo atribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas izoliuotame „iframe“ be „allow-storage-access-by-user-activation“ jo izoliavimo atribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas įdėtiniame „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=„document.requestStorageAccess()“ gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Per daug užklausų į Location arba History API per trumpą laiką.
+FolderUploadPrompt.title = Patvirtinti įkėlimą
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Ar tikrai norite įkelti visus failus iš „%S“? Darykite tai tik jeigu pasitikite svetaine.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Įkelti
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> pasirinkimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=„Iframe“ su išoriniu protokolu buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo, arba dėl per mažo laiko tarpo nuo nuo paskutinio tokio „iframe“ įkėlimo.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Keleto iškylančiųjų langų atvėrimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Išankstinis %S įkėlimas buvo ignoruotas dėl nežinomų „as“ arba „type“ reikšmių, arba nesutampančio „media“ atributo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Nepavyko pasiekti blob URL „%S“ iš kitos agentų sankaupos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.setPointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=„browser.runtime.lastError“ reikšmė nebuvo patikrinta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
+
+FormValidationInvalidDateTime=Please enter valid date and time.
+FormValidationInvalidDateMonth=Please enter a valid month.
+FormValidationInvalidDateWeek=Please enter a valid week.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..578ad930e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = „%S“ šalinimas
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Priedas „%S“ prašo būti pašalintas. Ką norėtumėte daryti?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Šalinti
+uninstall.confirmation.button-1.label = Palikti
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Įrašyti kaip
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Priedas „%S“ pakeitė tinklalapį, matomą atvėrus naują kortelę.
+newTabControlled.learnMore = Sužinoti daugiau
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Priedas „%S“ pakeitė tai, ką matote atvėrę savo pradžios tinklalapį bei naujus langus.
+homepageControlled.learnMore = Sužinoti daugiau
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Priedas „%1$S“ slepia dalį jūsų kortelių. Visas savo korteles galite pasiekti per %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Sužinoti daugiau
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4164568332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Išeiti
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..089ca6bdb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Visi failai
+htmlTitle=HTML failai
+textTitle=Tekstų failai
+imageTitle=Grafiniai failai
+xmlTitle=XML failai
+xulTitle=XUL failai
+appsTitle=Programos
+audioTitle=Garso įrašai
+videoTitle=Vaizdo įrašai
+
+formatLabel=Formatas:
+
+
+selectedFileNotReadableError=Selected file does not have read permission
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0d321b58e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Nežinoma klaida (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.css b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc05286723
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=lt, en-us, en, ru, pl
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=6
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d53cf31f56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Aukštyn
+VK_DOWN=Žemyn
+VK_LEFT=Kairėn
+VK_RIGHT=Dešinėn
+VK_PAGE_UP=Psl. aukštyn
+VK_PAGE_DOWN=Psl. žemyn
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Naik.
+VK_DELETE=Šal
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Prad
+VK_END=Pab
+
+VK_ESCAPE=Gr
+VK_INSERT=Įterpti
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21f031fe86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Atstatyti
+Submit=Pateikti
+Browse=Parinkti…
+FileUpload=Failo išsiuntimas
+DirectoryUpload=Pasirinkite aplanką išsiuntimui
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Išsiųsti
+ForgotPostWarning=Forma turi duomenų šifravimą (%S), tačiau nenaudoja metodo POST. Todėl duomenys bus išsiųsti neužšifruoti metodu „GET“.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formoje naudojamas įvedimas iš failo, tačiau trūksta metodo POST ir šifravimo tipo „multipart/form-data“. Failas nebus išsiųstas.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Forma siunčiama iš „%S“
+CannotEncodeAllUnicode=Forma išsiųsta %S koduote, neaprėpiančia visų unikodo simbolių, todėl naudotojo įvesti galėjo būti sugadinta. Norint išvengti šios problemos, tinklalapį derėtų pataisyti, kad forma būtų siunčiama UTF-8 koduote. Tai galima atlikti arba pakeičiant paties tinklalapio koduotę į UTF-8, arba formos elementui nurodant „accept-charset=utf-8“ atributą.
+AllSupportedTypes=Visų palaikomų tipų failai
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Neparinktas joks failas.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Neparinkti jokie failai.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nepasirinktas aplankas.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Parinkti %S failai.
+ColorPicker=Pasirinkite spalvą
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Išsamiau
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64afb85289
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S paveikslas)
+ImageTitleWithDimensions2=%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S paveikslas)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objektas)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objektas)
+
+InvalidImage=Paveikslo „%S“ negalima parodyti, nes jame yra klaidų.
+UnsupportedImage=Paveikslas „%S“ negali būti parodytas, nes reikalauja nepalaikomo funkcionalumo.
+ScaledImage=Mastelis (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S – %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..433acb55d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Kadre esančio dokumento koduotė nenurodyta. Jeigu būtų atvertas ne kadre, šis dokumentas galbūt atrodytų kitaip.
+EncXmlDecl=HTML dokumento koduotė buvo nurodyta naudojantis XML aprašo sintakse. Tai neatitinka standartų, o geresnis būdas koduotei nurodyti yra naudojantis „meta“ gaire, „head“ dalies pradžioje.
+EncMetaTooLate=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo nuspėta pagal turinį. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncMetaTooLateFrame=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo parinkta pagal tėvinį dokumentą. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Dokumento koduotę nurodanti „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncNoDecl=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, naudojantis „meta“ gaire, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu.
+EncNoDeclPlain=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu.
+EncMetaUnsupported=„meta“ gairėje deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota.
+EncProtocolUnsupported=Protokolo antraštėse deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota.
+EncMetaUtf16=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti UTF-16 koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti UTF-8 koduotę.
+EncMetaUserDefined=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti „x-user-defined“ koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti Windows-1252 koduotę vardan suderinamumo su plačiai paplitusiais senais neteisingai užkoduotais šriftais. Šią svetainę derėtų migruoti į unikodą.
+
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Šiukšlės po „</“.
+errLtSlashGt=Aptikta simbolių seka „</>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“ arba klaida užveriančiojoje gairėje.
+errCharRefLacksSemicolon=Kaitos seka neužbaigta kabliataškiu.
+errNoDigitsInNCR=Skaitinėje kaitos sekoje nėra skaitmenų.
+errGtInSystemId=Simbolis „>“ sistemos identifikatoriuje.
+errGtInPublicId=Simbolis „>“ viešąjame identifikatoriuje.
+errNamelessDoctype=„Doctype“ gairėje nėra dokumento tipo pavadinimo.
+errConsecutiveHyphens=Aptikti du paeiliui einantys brūkšneliai (simboliai „--“). Ši simbolių seka neleidžiama komentaro viduje. Vietoje jos galima naudoti, pavyzdžiui, „- -“.
+errPrematureEndOfComment=Netikėta komentaro pabaiga. Naudokite „-->“ komentarui taisyklingai užbaigti.
+errBogusComment=Klaida komentaro gairėje.
+errUnquotedAttributeLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errUnquotedAttributeGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis.
+errUnquotedAttributeQuote=Aptiktos kabutės atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė.
+errUnquotedAttributeEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė.
+errSlashNotFollowedByGt=Iškart po dešininio brūkšnio nėra „>“ simbolio.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Tarp atributų nėra tarpo.
+errUnquotedAttributeStartLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog šis simbolis netyčia pakartotas.
+errAttributeValueMissing=Trūksta atributo reikšmės.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Aptiktas simbolis „<“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Aptiktas simbolis „=“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog atributo vardas praleistas.
+errBadCharAfterLt=Netinkamas simbolis po „<“. Gali būti, jog ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“.
+errLtGt=Aptikta simbolių seka „<>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“ arba klaida atveriančiojoje gairėje.
+errProcessingInstruction=Aptikta simbolių seka „<?“. Gali būti, jog bandoma HTML faile naudoti XML apdorojimo instrukcijas (jos HTML failuose nepalaikomos).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Simbolių seka, einanti po simbolio „&“, interpretuota kaip kaitos seka. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errNotSemicolonTerminated=Vardinė kaitos seka neužbaigta kabliataškiu. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errNoNamedCharacterMatch=Simbolis „&“ nepradėjo kaitos sekos. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errQuoteBeforeAttributeName=Aptiktos kabutės, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš kabutes trūksta lygybės ženklo.
+errLtInAttributeName=Aptiktas simbolis „<“ atributo varde. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errQuoteInAttributeName=Aptiktos kabutės atributo varde. Gali būti, jog ankstesniame tekste trūksta kabučių.
+errExpectedPublicId=Tikėtasi viešojo identifikatoriaus, tačiau „doctype“ gairė užsibaigė.
+errBogusDoctype=Klaida „doctype“ gairėje.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Užveriančiojoje gairėje aptikta atributų.
+maybeErrSlashInEndTag=Užveriančiosios gairės gale aptiktas papildomas dešininis brūkšnys.
+errNcrNonCharacter=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (ne simbolis).
+errNcrSurrogate=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (surogatinė pozicija).
+errNcrControlChar=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis).
+errNcrCr=Skaitine kaitos seka užkoduotas eilutės kėlimo simbolis.
+errNcrInC1Range=Skaitine kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis C1 bloke).
+errEofInPublicId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus viešojo identifikatoriaus.
+errEofInComment=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus komentaro.
+errEofInDoctype=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus „doctype“ gairės.
+errEofInAttributeValue=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo reikšmės. Gairė ignoruota.
+errEofInAttributeName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo vardo. Gairė ignoruota.
+errEofWithoutGt=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės simboliu „>“. Gairė ignoruota.
+errEofInTagName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės vardo. Gairė ignoruota.
+errEofInEndTag=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus užveriančiosios gairės. Gairė ignoruota.
+errEofAfterLt=Netikėta failo pabaiga po simbolio „<“.
+errNcrOutOfRange=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija, esanti už leistinos unikodo srities ribų).
+errNcrUnassigned=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija negrįžtamai neapibrėžta).
+errDuplicateAttribute=Pasikartojantis atributas.
+errEofInSystemId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus sistemos identifikatoriaus.
+errExpectedSystemId=Aptikta „doctype“ gairės pabaiga, o tikėtasi sistemos identifikatoriaus.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Trūksta tarpo prieš dokumento tipo pavadinimą „doctype“ gairėje.
+errNestedComment=Aptiktas „<!--“ komentare. Galima priežastis: įdėtinis komentaras (neleidžiama)
+errNcrZero=Kaitos seka užkoduotas nulinis simbolis.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „SYSTEM“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Trūksta tarpo tarp viešojo ir sistemos identifikatorių „doctype“ gairėje.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „PUBLIC“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumento medis yra per gilus. Medis bus suplotas iki 513 elementų gylio.
+errStrayStartTag2=Netikėta atveriančioji gairė „%1$S“.
+errStrayEndTag=Netikėta užveriančioji gairė „%1$S“.
+errUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų.
+errUnclosedElementsImplied=Numanoma užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų.
+errUnclosedElementsCell=Neišreikštiniu būdu užveriamas lentelės langelis, nors dar yra atvirų elementų.
+errStrayDoctype=Netikėta „doctype“ gairė.
+errAlmostStandardsDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama beveik griežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama negriežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“.
+errNonSpaceInTrailer=Ne tarpo simbolis už dokumento pabaigos.
+errNonSpaceAfterFrameset=Ne tarpo simbolis už „frameset“ elemento pabaigos.
+errNonSpaceInFrameset=Ne tarpo simbolis „frameset“ elemente.
+errNonSpaceAfterBody=Ne tarpo simbolis už „body“ elemento pabaigos.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Ne tarpo simbolis „colgroup“ elemente, analizuojant fragmentą.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Ne tarpo simbolis „noscript“ elemente, esančiame „head“ elemente.
+errFooBetweenHeadAndBody=Tarp „head“ ir „body“ elementų aptiktas elementas „%1$S“.
+errStartTagWithoutDoctype=Aptikta atveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės.
+errNoSelectInTableScope=Lentelės galiojimo srityje nėra „select“ elemento.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Aptikta atveriančioji „select“ gairė, o tikėtasi užveriančiosios gairės.
+errStartTagWithSelectOpen=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar neužvertas „select“ elementas.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Netinkama pradžios gairė „%1$S“, esanti „nosript“, esanti „head“.
+errImage=Aptikta atveriančioji „image“ gairė.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, tačiau šio tipo elementas jau yra atvertas.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Antraštė negali būti kitos antraštės viduje.
+errFramesetStart=Aptikta atveriančioji „frameset“ gairė.
+errNoCellToClose=Nėra užvertino lentelės langelio.
+errStartTagInTable=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė „table“ elemente.
+errFormWhenFormOpen=Aptikta atveriančioji „form“ gairė, tačiau „form“ elementas jau yra atvertas. Formos formose neleidžiamos, tad ši gairė ignoruojama.
+errTableSeenWhileTableOpen=Aptikta atveriančioji „table“ gairė, nors dar neužvertas ankstesnis „table“ elementas.
+errStartTagInTableBody=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė lentelės pagrindinėje dalyje.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Aptikta užveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės.
+errEndTagAfterBody=Aptikta užveriančioji gairė, nors jau užvertas „body“ elementas.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar atviras „select“ elementas.
+errGarbageInColgroup=Šiukšlės „colgroup“ fragmente.
+errEndTagBr=Aptikta užveriančioji „br“ gairė.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors galiojimo srityje nėra „%1$S“ elementų.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Aptikta atveriančioji HTML gairė „%1$S“ kitos vardų srities kontekste.
+errNoTableRowToClose=Nėra užvertinos lentelės eilutės.
+errNonSpaceInTable=Ne tarpo simbolis neleistinoje vietoje lentelės viduje.
+errUnclosedChildrenInRuby=Elemento „ruby“ viduje yra neužvertų elementų.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors nebuvo atvertas „ruby“ elementas.
+errSelfClosing=Užsivėrimo sintaksę („/>“) bandoma naudoti su galimai netuščiu HTML elementu. Dešininis brūkšnys ignoruojamas, o gairė traktuojama kaip atveriančioji.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Dėkle yra atvirų elementų.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Užveriančioji gairė „%1$S“ neatitinka šiuo metu atverto elemento („%2$S“).
+errEndTagViolatesNestingRules=Užveriančioji gairė „%1$S“ pažeidžia įdėties taisykles.
+errEndWithUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors yra dar neužvertų elementų.
+errListUnclosedStartTags=Neuždarytas elementas, arba elementai.
+
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b00f58d7e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = trūksta atminties
+2 = sintaksės klaida
+3 = nerastas šakninis elementas
+4 = netaisyklinga
+5 = neužverta leksema
+6 = nepilnas simbolis
+7 = nesuderintos gairės
+8 = dubliuojamas požymis
+9 = šiukšlės po „document“ elemento
+10 = nuoroda į netinkamą parametrą
+11 = neapibrėžtas objektas
+12 = rekursinis kreipinys į objektą
+13 = asinchroninis objektas
+14 = nuoroda į neteisingą rašmens numerį
+15 = nuoroda į dvejetainį objektą
+16 = nuoroda į išorinį objektą atribute
+17 = XML arba teksto aprašas ne objekto pradžioje
+18 = nežinoma koduotė
+19 = XML apraše nurodyta ne ta koduotė
+20 = neužverta „CDATA“ sekcija
+21 = klaida apdorojant nuorodą į išorinį objektą
+22 = dokumentas nėra autonominis
+23 = nelaukta analizatoriaus būsena
+24 = esybė aprašyta parametro esybėje
+27 = prefiksas nesusietas su vardų sritimi
+28 = prefikso aprašo atšaukti negalima
+29 = nebaigtas parametro objekto ženklinimas
+30 = blogai suformuotas XML aprašas
+31 = blogai suformuotas teksto aprašas
+32 = neleistinas simbolis viešame identifikatoriuje (public id)
+38 = bazinio prefikso („xml“) aprašo atšaukti ar jo susieti su kita vardų sritimi negalima
+39 = bazinio prefikso („xmlns“) aprašo nei kurti, nei atšaukti negalima
+40 = prefiksas neturi būti siejamas su vardu iš bazinių vardų srities
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML sintaksės klaida: %1$S\nVieta: %2$S\nEilutė: %3$u, Stulpelis: %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Trūksta: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f062eb8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Gairės <area shape="rect"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „kairė,viršus,dešinė,apačia“.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="circle"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x-centras,y-centas,spindulys“.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Gairės <area shape="circle"> požymio „coords“ spindulys neturi būti neigiamas skaičius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x1,y1,x2,y2 …“.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymyje „coords“ trūksta paskutinės y koordinatės (teisingas pavidalas yra: „x1,y1,x2,y2 …“).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Panašu, kad ši svetainė naudoja su slinkimu susietą išdėstymo efektą. Tai gali netinkamai veikti su asinchroniniu judinimu; apsilankykite https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html dėl išsamesnės informacijos bei prisijunkite prie diskusijų apie susijusius įrankius ir funkcijas!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija negali būti paleista rinkėjuje, nes kadro dydis (%1$S) yra per didelis lyginant su matoma sritimi (didesnis negu %2$S).
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes kadro dydis (%1$S, %2$S) yra per didelis matomos srities atžvilgiu (didesnis nei (%3$S, %4$S)) arba viršija didžiausią leistiną reikšmė (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacijos su „backface-visibility: hidden“ transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacijos su „transform“ ant elementų su SVG transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacijos su „transform“ savybe negali veikti rinkėjo gijoje, kai tuo pačiu metu yra animuotos to pačio elemento geometrinės savybės
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija „transform“ negali veikti rinkėjo gijoje, nes ji turėtų būti sinchronizuota su geometrinių savybių animacijomis, kurios prasidėjo vienu metu
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „transform“ animacijai
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformacijos animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes su transformacija susiję savybės yra pakeistos „!important“ taisyklių
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „opacity“ animacijai
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes elementas turi atvaizdavimo stebėtojų („-moz-element“ arba SVG „clipping/masking“)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=„background-colo“ animacijos negali veikti rinkėjo gijoje su „current-color“ kadro savybe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Šis tinklalapis naudoja nestandartinę savybę „zoom“. Siūlome atitinkamose savybių reikšmėse naudoti „calc()“, arba naudoti „transform“ kartu su „transform-origin: 0 0“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Atvaizduojant <html> elementą, CSS savybių „writing-mode“, „direction“, ir „text-orientation“ naudojamos reikšmės <html> elementui yra paimamos iš apskaičiuotų <body> elemento reikšmių, o ne iš pačio <html> elemento reikšmių. Siūlome šias savybes nurodyti ant CSS :root pseudoklasės. Daugiau sužinoti galite paskaitę „The Principal Writing Mode“ per https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Slinkimo tvirtinimas buvo išjungtas slinkimo konteineryje dėl per daug iš eilės įvykusių derinimų (%1$S) su per mažu bendru atstumu (%2$S px vidutiniškai, %3$S px iš viso).
+
+ForcedLayoutStart=Išdėstymas buvo priverstinai pritaikytas prieš pilnai įkeliant tinklalapį. Jeigu stilių aprašai dar neįkelti, turinys be stiliaus gali sumirksėti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8c93778bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Klaida ženklinime – gairė <%1$S> negali būti gairės <%2$S> pogaire.
+ChildCountIncorrect=Klaida ženklinime – netinkamas pogairių skaičius <%1$S/> gairėje.
+DuplicateMprescripts=Klaida ženklinime – daugiau nei viena <mprescripts/> gairė <mmultiscripts/> gairėje.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Klaida ženklinime – turėtų būti lygiai vienas bazinis elementas <mmultiscripts/> gairėje, tačiau nėra nė vieno.
+SubSupMismatch=Klaida ženklinime – nepilna apatinio ir viršutinio indeksų pora <mmultiscripts/> gairėje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Klaida analizuojant gairės <%3$S/> atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma.
+AttributeParsingErrorNoTag=Klaida analizuojant atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma.
+LengthParsingError=Klaida interpretuojant „MathML“ atributo reikšmę „%1$S“ kaip ilgį. Atributo nepaisoma.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4cfecf8924
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Atgal
+forward = Pirmyn
+speed = Tempas
+selectvoicelabel = Balsas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Numatytasis
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Listen (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Start (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stop (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77b88014d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Nepavyko įrašyti „%S“ dėl to, kad nepavyksta skaityti pradinio failo.\n\nBandykite dar, o jei nepavyks – kreipkitės į serverio administratorių.
+writeError=Nepavyko įrašyti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite įrašyti į kitą vietą.
+launchError=Nepavyko atverti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite dar kartą įrašyti į kitą vietą ir vėl atverti.
+diskFull=Į diską netelpa „%S“.\n\nPašalinkite iš disko nereikalingus failus ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską.
+readOnly=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama įrašyti į diską, aplanką arba failą.\n\nPanaikinkite draudimą įrašyti ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską.
+accessError=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama keisti aplanko turinio.\n\nPakeiskite aplanko savybes ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą vietą.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Failo parsiųsti negalima, nes SD kortelė naudojama.
+SDAccessErrorCardMissing=Failo parsiųsti negalima, nes neaptikta SD kortelė.
+helperAppNotFound=%S nepavyko atverti, kadangi nepavyko rasti programos, susietos su šiuo failų tipu. Prašom pakeisti atveriančiosios programos nuostatas.
+noMemory=Užklaustam veiksmui atlikti trūksta atminties.\n\nBaikite darba su keliomis veikiančiomis programomis ir badykite dar kartą.
+title=Siunčiama „%S“
+fileAlreadyExistsError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jau yra failas tokiu pat vardu, koks reikalingas aplankui „_failai“.\n\nBandykite įrašyti į kitą vietą.
+fileNameTooLongError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jo vardas per ilgas.\n\nBandykite vardą sutrumpinti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd7fdc8eb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Spausdinimas
+optionsTabLabelGTK=Nuostatos
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Nuostatos:
+appearanceTitleMac=Išvaizda:
+pageHeadersTitleMac=Puslapinės antraštės:
+pageFootersTitleMac=Puslapinės poraštės:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Nuostatos
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Pri_derinti prie puslapio pločio
+selectionOnly=Spausdinti tik _pažymėtą sritį
+printBGOptions=Spausdinti foną
+printBGColors=Spausdinti fono _spalvas
+printBGImages=Spausdinti _fono piešinius
+headerFooter=Puslapinės antraštės ir poraštės
+left=Kairė
+center=Centras
+right=Dešinė
+headerFooterBlank=--tuščia--
+headerFooterTitle=Antraštė
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data ir laikas
+headerFooterPage=Puslapio nr.
+headerFooterPageTotal=X iš Y
+headerFooterCustom=Pasirinktinis…
+customHeaderFooterPrompt=Surinkite puslapinės antraštės (poraštės) tekstą
+
+summarySelectionOnlyTitle=Spausdinti tik pažymėtą sritį
+summaryShrinkToFitTitle=Priderinti prie puslapio pločio
+summaryPrintBGColorsTitle=Spausdinti fono spalvas
+summaryPrintBGImagesTitle=Spausdinti fono piešinius
+summaryHeaderTitle=Puslapinės antraštės
+summaryFooterTitle=Puslapinės poraštės
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Taip
+summaryOffValue=Ne
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49f0724212
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d iš %2$d
+
+PrintToFile=Spausdinti į failą
+print_error_dialog_title=Spausdinimo klaida
+printpreview_error_dialog_title=Spaudinio peržiūros klaida
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Spausdinant įvyko klaida.
+
+PERR_ABORT=Spausdinimo užduotis nutraukta arba atšaukta.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Kai kurios spausdinimo funkcijos šiuo metu negalimos.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Kai kurios spausdinimo funkcijos dar nerealizuotos.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Nepakanka laisvos atminties spausdinimui.
+PERR_UNEXPECTED=Spausdinant susidurta su nenumatyta problema.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nėra prieinamų spausdintuvų.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nėra prieinamų spausdintuvų, todėl negalima parodyti spaudinio peržiūros.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Parinktasis spausdintuvas nerastas.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepavyko atverti išvesties failo spausdinimui į jį.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Spausdinimas nutrūko paleidžiant spausdinimo užduotį.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Spausdinimas nutrūko baigiant spausdinimo užduotį.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Spausdinimas nutrūko pradedant naują puslapį.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Naršyklė negali spausdinti dar iki galo neįkelto dokumento.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Naršyklė negali rodyti dar iki galo neįkelto dokumento spaudinio peržiūros.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e50aec9f30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Panašu, jog gan ilgai nesinaudojote „%S“ programa. Ar norėtumėte atkurti pradinę jos būseną ir pradėti nuo pradžių? Beje, sveiki sugrįžę!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Panašu, kad įdiegėte „%S“ iš naujo. Ar norėtumėte ją išvalyti ir paruošti kaip naują?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Atžviežinti „%S“…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=v
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f83831b608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Saugumo klaida. „%S“ turinys negali būti įkeltas arba susietas su „%S“.
+CheckSameOriginError = Saugumo klaida. „%S“ negali įkelti duomenų iš „%S“.
+ExternalDataError = Saugumo klaida: turinys, esantis %S, bandė įkelti %S, tačiau negali įkelti išorinių duomenų, kai yra naudojamas kaip paveikslas.\u00A0
+
+CreateWrapperDenied = Nepavyko sukurti „wrapper“ klasės %S objekto „wrapper“
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> nepavyko sukurti klasės %1$S objekto „wrapper“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e26af0e35e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus įkėlimą: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus %2$S įkėlimą („%1$S“).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas (%1$S), apie kurį turi būti tik pranešta („Report-Only“). Išteklius įkeltas, tačiau išsiųsta pažeidimo ataskaita.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas, įkeliant išteklių %2$S („%1$S“). Išsiųsta pažeidimo ataskaita.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Bandyta išsiųsti ataskaitą negaliojančiu URI: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = nepavyko išanalizuoti URI: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nepavyko apdoroti nežinomos direktyvos „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Nepaisoma nežinomo paremetro „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Nepaisoma pasikartojančio šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignoruojamas turinys „%1$S“ (nepalaikomas kai perduodama meta-elementu).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (palaikomas tik „script-src“ viduje).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Reikšminis žodis „strict-dynamic“, esantis „%1$S“ viduje be jokio leistino „nonce“ arba „hash“, gali nuo įkėlimo užblokuoti visus scenarijus
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI ataskaitai siųsti (%1$S) privalo naudoti HTTP arba HTTPS schemą.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ši svetainė (%1$S) nurodo „Report-Only“ nuostatą, tačiau nepateikia URI ataskaitoms siųsti. Išteklius nebus uždraustas, o apie nuostatos pažeidimą pranešti nepavyks.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Nepavyko išanalizuoti nežinomo šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Atnaujinamas nesaugus prašymas „%1$S“, kad būtų galima naudoti „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignoruojami direktyvos „%1$S“ šaltiniai
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = „%1$S“ interpretuota kaip serverio vardas, o ne reikšminis žodis. Jeigu norite, kad tai būtų interpretuota kaip reikšminis žodis, įrašykite jį viengubose kabutėse: „'%2$S'“.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Nepalaikoma direktyva „%1$S“. Šios direktyvos ir jos turinio nebus paisoma.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokuojama nesaugi užklausa „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = „%1$S“ ignoruojama, nes neturi jokių parametrų.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Izoliavimo direktyva ignoruojama, kai pristatoma su „tik pranešti“ („report-only“) nuostata „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=„%1$S“ ignoruojamas dėl „%2$S“ direktyvos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (nepalaikomas „%2$S“ viduje).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nepavyko išanalizuoti negalimo šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nepavyko išanalizuoti negalimo serverio vardo „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nepavyko išanalizuoti prievado adrese „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Aptiktos besikartojančios „%1$S“ direktyvos. Bus paisoma tik pirmosios iš jų.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepavyko išanalizuoti netinkamos izoliavimo gairės „%1$S“
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5d9b64ce7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Mišraus atvaizduojamo turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas
+BlockMixedActiveContent = Mišraus aktyvaus turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: išjungtas CORS).
+CORSDidNotSucceed2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa nepavyko). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nepavyko pridėti CORS „Origin“ antraštės).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: neleidžiamas CORS užklausos išorinis nukreipimas).
+CORSRequestNotHttp=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa ne http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausoje trūksta „Access-Control-Allow-Origin“ antraštės). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė neleistina).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė nesutampa su „%2$S“).
+CORSNotSupportingCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš „%1$S“ nuskaitymą (priežastis: kredencialas nėra palaikomas, jei CORS antraštė „Access-Control-Allow-Origin“ yra „*“).
+CORSMethodNotFound=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje nerastas metodas).
+CORSMissingAllowCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje tikėtasi „true“).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nesuveikė CORS priešsiuntiminė užklausa). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Methods“).
+CORSInvalidAllowHeader=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Headers“).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: antraštė „%2$S“ nėra leidžiama atsižvelgiant į antraštę „Access-Control-Allow-Headers“ iš CORS priešsiuntiminės užklausos).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=„Strict-Transport-Security“: apdorojant svetainės pateiktą antraštę įvyko nežinoma klaida.
+STSCouldNotParseHeader=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurios nepavyko sėkmingai išanalizuoti.
+STSNoMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje nebuvo „max-age“ direktyvos.
+STSMultipleMaxAges=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „max-age“ direktyvų.
+STSInvalidMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „max-age“ direktyva.
+STSMultipleIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „includeSubDomains“ direktyvų.
+STSInvalidIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „includeSubDomains“ direktyva.
+STSCouldNotSaveState=„Strict-Transport-Security“: pažymint svetainę kaip „Strict-Transport-Security“ serverį įvyko klaida.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Nešifruotame (http://) tinklalapyje aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Formoje, pateikiamoje nešifruotu (http://) ryšiu, aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Nešifruotame (http://) kadre aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) aktyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje
+LoadingMixedDisplayContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) pasyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Mišraus (nesaugaus) turinio „%1$S“ įkėlimas į saugiame tinklalapyje esantį papildinį yra nerekomenduojamas, ir netrukus bus blokuojamas.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Užblokuotas nesaugaus turinio „%S“ atsiuntimas.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=„iframe“ elementas, kurio „sandbox“ atribute nurodyti tiek „allow-scripts“, tiek „allow-same-origin“, gali panaikinti savo izoliavimą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Elementas „iframe“, turintis tiek „allow-top-navigation“, tiek „allow-top-navigation-by-user-activation“ reikšmes „sandbox“ atributui, leis viršutinę navigaciją.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=“script“ elemento „integrity“ atribute yra netinkamai suformuota maišos reikšmė: „%1$S“. Tinkamas formatas yra „<maišos algoritmas>-<maišos reikšmė>“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=„integrity“ atribute esanti maišos reikšmė yra netinkamo ilgio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=„integrity“ atribute esančios maišos reikšmės nepavyko iškoduoti.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=„%1$S“ netinka vientisumo patikrinimams, kadangi nėra nei „CORS“, nei „same-origin“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nepalaikomas maišos algoritmas „integrity“ atribute: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=„integrity“ atribute nėra galiojančių metaduomenų.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ši svetainė šifravimui naudoja RC4 šifrą, kuris yra nenaudotinas bei nesaugus.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Šioje svetainėje veikia nenaudotina TLS versija. Prašome pereiti prie TLS 1.2 arba 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Išteklius iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl MIME tipo („%2$S“) neatitikimo („X-Content-Type-Options: nosniff“).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Perspėjimas dėl „X-Content-Type-Options“ antraštės: reikšmė buvo „%1$S“; ar norėjote nusiųsti „nosniff“?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Išteklius iš „%1$S“ nebuvo atvaizduotas dėl nežinomo, klaidingo, arba trūkstamo MIME tipo („X-Content-Type-Options: nosniff“).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Scenarijus iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Buvo įkeltas scenarijus iš „%1$S“, nors jo MIME tipas („%2$S“) nėra tinkamas „JavaScript“ MIME tipas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas, naudojant „importScripts()“, buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Modulio iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Patekimas į aukščiausio lygmens „data: URI“ neleidžiamas (užblokuotas „%1$S“ įkėlimas)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=„eval()“ ir panašūs naudojimai nėra leidžiami tėviniame procese arba sisteminiuose kontekstuose (užblokuotas naudojimas iš „%1$S“)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Nesaugi rodymo užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Antraštė „Clear-Site-Data“ priverstinai sukėlė „%S“ duomenų išvalymą.
+UnknownClearSiteDataValue=Aptikta „Clear-Site-Data“ antraštė. Nežinoma reikšmė „%S“.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Pranešimų antraštė: gauta netinkama JSON reikšmė.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Pranešimų antraštė: netinkamas grupės pavadinimas.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Pranešimų antraštė: ignoruojama taip pat pavadinta grupė „%S“.
+ReportingHeaderInvalidItem=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elementas pavadinimu „%S“.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elemento galinis taškas pavadinimu „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas galinio taško URL „%1$S“, skirtas elementui pavadinimu „%2$S“.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas nepalaikomas funkcionalumas „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas tuščias leidimų sąrašas funkcionalumui „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiama nepalaikoma leidimo reikšmė „%S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – šaltinio antraštė apkerpama iki kilmės: „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: kilmės su šaltiniu ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – pašalinamas šaltinis su kilme „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Šaltinio nuostatai: mažiau apriboti nuostatai, įskaitant „no-referrer-when-downgrade“, „origin-when-cross-origin“, ir „unsafe-url“, netrukus bus ignoruojami tarp svetainių siunčiamai užklausai: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Šaltinio nuostatai: ignoruojamas mažiau apribotas šaltinio nuostatas „%1$S“, skirtas tarp svetainių siunčiamai užklausai: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Netinkama „X-Frame-Options“ antraštė įkeliant „%2$S“: „%1$S“ nėra galima direktyva.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=„%2$S“ įkėlimas kadre buvo uždraustas, nes „X-Frame-Options“ direktyvos reikšmė yra „%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesaugi užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesaugi užklausa „%1$S“ turi išimtį.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Nesaugios užklausos „%1$S“ atnaujinimas nepavyko. (%2$S“)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nesaugios užklausos „%S“ atnaujinimas nepavyko. Grįžtama atgal prie „http“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Nesaugus spekuliatyvus TCP susijungimas „%1$S“ dabar naudos „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = „%S“ atsiuntimas buvo nutrauktas, nes tai sukėlęs „iframe“ turi izoliavimą žymę.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Gautas tuščia, arba jokia, įvestis. Grąžinamas tuščias „DocumentFragment“.
+
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92a40717a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Nelaukta reikšmė „%2$S“, analizuojant „%1$S savybę.“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c936d90846
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Perėjimas į eilutę
+goToLineText = Įveskite eilutės numerį:
+invalidInputTitle = Netinkama įvestis
+invalidInputText = Įvestas netinkamas eilutės numeris.
+outOfRangeTitle = Eilutės nerasta
+outOfRangeText = Eilutės su tokiu numeriu nerasta.
+viewSelectionSourceTitle = DOM išrankos pirminis tekstas
+
+context_goToLine_label = Eiti į eilutę…
+context_goToLine_accesskey = E
+context_wrapLongLines_label = Laužyti ilgas eilutes
+context_highlightSyntax_label = Sintaksės paryškinimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79d6c5d7f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Sveiki! Čia %S
+default-last-title=Baigiama: %S
+default-first-title-mac=Pradžia
+default-last-title-mac=Pabaiga
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afd07a74d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Nepavyko analizuoti XSLT stilių.
+2 = Nepavyko analizuoti „XPath“ reiškinio.
+3 =
+4 = Nepavyko XSLT transformacija.
+5 = Netinkama „XSLT“ arba „XPath“ funkcija.
+6 = Gali būti, kad XSLT stiliuose yra rekursija.
+7 = Netinkama XSLT 1.0 atributo reikšmė.
+8 = „XPath“ turėtų grąžinti „NodeSet“.
+9 = XSLT transformaciją nutraukė <xsl:message>.
+10 = Nepavyko įkelti XSLT stilių. Tinklo klaida:
+11 = XSLT stiliuose nenurodytas XML MIME tipas:
+12 = XSLT stilių schema tiesiogiai ar netiesiogiai importuoja arba įterpia pati save:
+13 = Funkcija XPath buvo iškviesta su neteisingu parametrų skaičiumi.
+14 = Buvo iškviesta nežinoma „XPath“ plėtinio funkcija.
+15 = „XPath“ klaida: trūksta „)“:
+16 = „XPath“ klaida: netinkama ašis:
+17 = „XPath“ klaida: turi būti tikrinamas vardo arba mazgo tipas:
+18 = „XPath“ klaida: trūksta „]“:
+19 = „XPath“ klaida: netinkamas kintamojo vardas:
+20 = „XPath“ klaida: neteisinga reiškinio pabaiga:
+21 = „XPath“ klaida: čia turi būti operatorius:
+22 = „XPath“ klaida: neuždarytas literalas:
+23 = „XPath“ klaida: trūksta „:“:
+24 = „XPath“ klaida: „!“ neturi būti, neigimą reiškia „not()“:
+25 = „XPath“ klaida: netinkamas ženklas:
+26 = „XPath“ klaida: trūksta dvejetainio operatoriaus:
+27 = XSLT stiliai buvo užblokuoti saugumo sumetimais.
+28 = Vykdoma sintaksiškai neteisinga išraiška.
+29 = Neporinis riestinis skliaustas.
+30 = Kuriamas elementas su sintaksiškai neteisingu „QName“ atributu.
+31 = Kintamųjų vardai persikloja viename stiliaus apraše.
+32 = Kreipinys į funkciją „key“ neleistas.
+
+LoadingError = Nepavyko įkelti stilių schemos. Klaida: %S
+TransformError = Nepavyko XSLT transformacija. Klaida: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57fe745f11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> procesoriaus instrukcija nebeturi jokio efekto už prologo ribų (žr. klaidos pranešimą nr. 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a39e6dbff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalendoriaus juosta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Darbų juosta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "D">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinchronizuoti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Atsiųsti kalendorius iš naujo ir sinchronizuoti pakeitimus">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Šalinti pažymėtus įvykius ar darbus">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Taisyti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Keisti pažymėtą įvykį ir darbą">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Eiti į šiandieną">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Eiti į šios dienos kalendorių">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Spausdinti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Spausdinti įvykius arba darbus">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendorius">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Atverti kalendoriaus kortelę">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Darbai">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Atverti darbų kortelę">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "D">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Įvykis">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Aprašyti naują įvykį">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Darbas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Aprašyti naują darbą">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Diena">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Savaitė">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Kelios savaitės">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mėnuo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Programos meniu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Atverti programos „&brandShortName;“ meniu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalendoriaus polangis">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Rodyti kalendoriaus polangį">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2795d6cc2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendorius">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Įvykis…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "v">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Darbas…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendorius…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Atverti">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Įrašytą laišką…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "l">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalendoriaus failą…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendorius">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Darbai">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "D">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Įvykiai ir darbai">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "v">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "El. paštas:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Pirmenybė teikiama planavimui el. paštu">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Kol kas šią nuostatą galite įjungti tik kalendoriaus ypatybių dialogo lange, jei kalendoriaus serveris rūpinasi planavimu.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ši parinktis galima tik tuo atveju, jei planavimas tvarkomas kalendoriaus serverio. Įjungę galėsite grįžti prie planavimo el. paštu , o ne paliekant jį serveryje.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Priimti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Priimti kvietimą į įvykį">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Priimti visus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Priimti kvietimą į visus įvykio pasikartojimus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pridėti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Pridėti įvykį į kalendorių">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Atmesti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Nepriimti kvietimo į įvykį">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Atmesti visus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Nepriimti kvietimo į visus įvykio pasikartojimus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Atmesti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Atmesti alternatyvų pasiūlymą">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Pašalinti iš kalendoriaus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Išsamiau…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Rodyti išsamesnę įvykio informaciją">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Šių pranešimų daugiau nerodyti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendorius">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Atverti kalendoriaus kortelę">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Daugiau">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Rodyti daugiau parinkčių">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Pakartotinai patvirtinti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Nusiųsti pakartotinį patvirtinimą įvykio organizatoriui">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Perplanuoti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Perplanuoti įvykį">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Įrašyti kopiją">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Įrašyti įvykio kopiją nepriklausomai nuo atsakymo jo organizatoriui. Įvykio dalyvių sąrašas bus išvalytas.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Priimti preliminariai">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Preliminariai priimti kvietimą į įvykį">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Visus priimti preliminariai">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Preliminariai priimti kvietimą į visus įvykio pasikartojimus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Atnaujinti įvykį kalendoriuje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Su šiuo laišku atsiųstas kvietimas dalyvauti įvykyje.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Siųsti atsakymą">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Siųsti atsakymą organizatoriui">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Siųskite organizatoriui atsakymą visai įvykių sekai">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Atsakymo nesiųsti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Pakeiskite savo dalyvavimo būseną, neišsiuntę atsakymo organizatoriui">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Pakeiskite savo dalyvavimo keliose įvykiuose būseną, neišsiuntę atsakymo organizatoriui">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Kurti naują kalendorių">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Rodyti mėnesio miniatiūrą">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Rodyti dienos santrauką">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nieko nerodyti">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Rodyti šiandienos polangį">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "R">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Šiandienos polangis">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notifications">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Global Notification Preferences…">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35c88d35cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Darbai
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendorius
+tabTitleTasks=Darbai
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Informacija apie įvykį
+imipHtml.summary=Pavadinimas:
+imipHtml.location=Vieta:
+imipHtml.when=Data:
+imipHtml.organizer=Organizuoja:
+imipHtml.description=Aprašas:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Priedai:
+imipHtml.comment=Komentaras:
+imipHtml.attendees=Dalyviai:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Saitas:
+imipHtml.canceledOccurrences=Atšaukti pasikartojimai:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Pakeisti pasikartojimai:
+imipHtml.newLocation=Nauja vieta: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S atstovas)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegavo atstovą %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S veda šį renginį.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nėra renginio dalyvis.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S yra nebūtinas dalyvis.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S yra būtinas dalyvis.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S patvirtino savo dalyvavimą.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S atsisakė dalyvauti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegavo savo atstovą – %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dar neatsakė į kvietimą.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S preliminariai patvirtino savo dalyvavimą.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupė)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (išteklius)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (kambarys)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Įvykis įtrauktas į jūsų kalendorių.
+imipCanceledItem2=Įvykis pašalintas iš jūsų kalendoriaus.
+imipUpdatedItem2=Įvykis atnaujintas.
+imipBarCancelText=Su šiuo laišku atsiųstas pranešimas apie atšauktą įvykį.
+imipBarCounterErrorText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu, kurio nepavyksta apdoroti.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į ankstesnę kvietimo versiją su alternatyviu pasiūlymu.
+imipBarCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu.
+imipBarDisallowedCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu, nors jūs ir neleidote tokių pasiūlymų teikti.
+imipBarDeclineCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į jūsų alternatyvų pasiūlymą.
+imipBarRefreshText=Su šiuo laišku atsiųsta atnaujinta informacija apie įvykį.
+imipBarPublishText=Su šiuo laišku atsiųstas pranešimas apie įvykį.
+imipBarRequestText=Su šiuo laišku atsiųstas kvietimas dalyvauti įvykyje.
+imipBarSentText=Su šiuo laišku išsiųstas pranešimas apie įvykį.
+imipBarSentButRemovedText=Su šiuo laišku išsiųstas pranešimas apie įvykį, kurio nebėra jūsų kalendoriuje.
+imipBarUpdateText=Su šiuo laišku atsiųsta atnaujinta informacija apie jau esantį jūsų kalendoriuje įvykį.
+imipBarUpdateMultipleText=Šiame pranešime yra kelių suplanuotų įvykių atnaujinimai.
+imipBarUpdateSeriesText=Šiame pranešime yra suplanuotų įvykių atnaujinimas.
+imipBarAlreadyProcessedText=Su šiuo laišku atsiųsta informacija apie įvykį, kuris jau buvo apdorotas.
+imipBarProcessedNeedsAction=Su šiuo laišku atsiųsta informacija apie įvykį, į kurį jūs dar neatsakėte.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Šiame pranešime yra keli įvykiai, į kuriuos dar neatsakėte.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Šiame pranešime yra įvykių serija, į kurią dar neatsakėte.
+imipBarReplyText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas, susijęs su įvykiu, kurio nėra jūsų kalendoriuje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas, susijęs su įvykiu, pašalintu iš jūsų kalendoriaus %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Šiame pranešime yra įvykis, kurio ši „%1$S“ versija negali apdoroti.
+imipBarProcessingFailed=Laiško apdoroti nepavyko. Pranešimas: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Šiame pranešime yra informacija apie įvykį. Kad būtų galima ją apdoroti, įgalinkite kalendorių .
+imipBarNotWritable=Kvietimams nėra priskirtas joks rašymui prieinamas kalendorius. Patikrinkite kalendoriaus nuostatas.
+imipSendMail.title=Pranešimas dalyviams
+imipSendMail.text=Ar norite išsiųsti pranešimus elektroniniu paštu?
+imipNoIdentity=Joks
+imipNoCalendarAvailable=Nėra nė vieno kalendoriaus, į kurį būtų galima rašyti.
+
+itipReplySubject2=Atsakymas į kvietimą: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S priėmė jūsų kvietimą į įvykį.
+itipReplyBodyDecline=%1$S atmetė jūsų kvietimą į įvykį.
+itipReplySubjectAccept2=Kvietimas priimtas: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Kvietimas atmestas: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Preliminariai priimta: %1$S
+itipRequestSubject2=Kvietimas: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Atnaujinta: %1$S
+itipRequestBody=%1$S jus pakvietė į įvykį: %2$S
+itipCancelSubject2=Atšaukta: %1$S
+itipCancelBody=%1$S atšaukė šį įvykį: %2$S
+itipCounterBody=%1$S pateikė alternatyvų pasiūlymą įvykiui „%2$S“:
+itipDeclineCounterBody=%1$S atmetė jūsų alternatyvų pasiūlymą įvykiui „%2$S“.
+itipDeclineCounterSubject=Alternatyvus pasiūlymas atmestas: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Neseniai šį elementą jūs pašalinote. Ar tikrai norite apdoroti šį pakvietimą?
+confirmProcessInvitationTitle=Apdoroti pakvietimą?
+
+invitationsLink.label=Kvietimai: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Jei šiame kalendoriuje norite bendrinti kvietimus ar juos priimti, turite jam priskirti el. pašto paskyrą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f84e8c13a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Ar laikyti %S numatytąja pašto programa?\u0020
+newsDialogText=Ar laikyti %S numatytąja naujienų grupių programa?
+feedDialogText=Ar laikyti %S numatytąja sklaidos kanalų skaitytuve?
+checkboxText=Šio lango neberodyti
+setDefaultMail=%S nėra numatytoji pašto programa. Ar laikyti ją numatytąja?
+setDefaultNews=%S nėra numatytoji naujienų grupių programa. Ar laikyti ją numatytąja?
+setDefaultFeed=%S nėra numatytoji sklaidos kanalų skaitytuvė? Ar laikyti ją numatytąja?
+alreadyDefaultMail=%S jau parinkta numatytąja pašto programa.
+alreadyDefaultNews=%S jau parinkta numatytąja naujienų grupių programa.
+alreadyDefaultFeed=%S jau parinkta numatytąja sklaidos kanalų skaitytuve.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Prašom surinkti „%S“ slaptažodį:
+loginTextwithName=Prašom surinkti abonento vardą ir slaptažodį\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S negalima parinkti numatytąja pašto programa, kadangi nepavyko atnaujinti registro rakto. Prašom kreiptis į sistemos administratorių, patikrinti, ar turite rašymo į sistemos registrą teisę, ir bandyti vėl.
+errorMessageNews=%S negalima parinkti numatytąja naujienų grupių programa, kadangi nepavyko atnaujinti registro rakto. Prašom kreiptis į sistemos administratorių, patikrinti, ar turite rašymo į sistemos registrą teisę, ir bandyti vėl.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Kita programa bando išsiųsti paštą pasinaudodama jūsų naudotojo profiliu. Ar leisti išsiųsti paštą?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Įspėti, jei kitos programos bandys išsiųsti paštą
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b59a0b70c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Galima naujinti visus skaidos kanalus">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Numatytieji naujų kanalų nustatymai">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Tvarkyti prenumeratas…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Sklaidos kanalų paskyros kūrimas">
+<!ENTITY feeds.accountName "Dienoraščiai ir naujienų kanalai">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a14c3cad67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Sklaidos kanalų prenumerata">
+<!ENTITY learnMore.label "Sužinokite daugiau apie sklaidos kanalus">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Pavadinimas:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "v">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Sklaidos kanalo URL adresas:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "U">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Įveskite teisingą sklaidos kanalo adresą">
+<!ENTITY locationValidate.label "Patikrinti">
+<!ENTITY validateText.label "Patikrinti atitikimą formatams ir gauti tinkamą URL.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Kanalo straipsnius laikyti aplanke:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "K">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Naujų straipsnių tikrinti kas ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "min.">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "d.">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Leidėjas rekomenduoja:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Vietoje viso straipsnio rodyti tik jo santrauką">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "s">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automatiškai kurti žymas iš sklaidos kanalo &lt;kategorijos&gt; pavadinimų">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Gairėms suteikti prefiksą:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "s">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Įveskite gairių prefiksą">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Pridėti">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Patikrinti">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "t">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Tvarkyti">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "v">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Pašalinti">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "š">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importuoti">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Eksportuoti">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Eksportuoti kanalus su aplankų struktūra. Naudokite Vald + spustelėjimą arba Vald + Įvesti, jeigu norite kanalus eksportuoti kaip sąrašą">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Užverti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d63b7a9dcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Sklaidos kanalas tikrinamas…
+subscribe-cancelSubscription=Ar tikrai atsisakyti šio kanalo prenumeratos?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Kanalo prenumerata…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Šį kanalą jūs jau prenumeruojate.
+subscribe-errorOpeningFile=Nepavyko atverti failo.
+subscribe-feedAdded=Sklaidos kanalas pridėtas.
+subscribe-feedUpdated=Sklaidos kanalas atnaujintas.
+subscribe-feedMoved=Sklaidos kanalo prenumerata perkelta.
+subscribe-feedCopied=Sklaidos kanalo prenumerata nukopijuota.
+subscribe-feedRemoved=Sklaidos kanalo prenumeratos atsisakyta.
+subscribe-feedNotValid=Šiuo URL adresu nepateikiamas formatą atitinkantis sklaidos kanalas.
+subscribe-feedVerified=Sklaidos kanalo adresas patikrintas.
+subscribe-networkError=Tokio URL adreso nepavyko rasti. Patikrinkite adresą ir bandykite vėl.
+subscribe-noAuthError=Prieigai prie sklaidos kanalo nepakanka teisių.
+subscribe-loading=Įkeliama, prašome palaukti…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Importuoti OPML failą
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportuoti paskyrą „%S“ kaip OPML failą – kanalų sąrašas
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportuoti paskyrą „%S“ kaip OPML failą – kanalai su aplankų struktūra
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=„%1$S“ OPML eksportas – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mano%1$SKanalai-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Failas %S neatitinka OPML formato.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importuotas #1 naujas kanalas.;Importuota #1 naujų kanalų.;Importuoti #1 nauji kanalai.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importuotas dar #1 neprenumeruotas kanalas;Importuota dar #1 neprenumeruotų kanalų;Importuoti dar #1 neprenumeruoti kanalai
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(iš #1 surasto kanalo);(iš #1 surastų kanalų);(iš #1 surastų kanalų)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML failai
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Šios paskyros sklaidos kanalai buvo eksportuoti į failą „%S“.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Kanalo pašalinimas
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Ar tikrai norite atsisakyti šio kanalo prenumeratos: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Atsiunčiami kanalo straipsniai (%S iš %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Šiame kanale naujų straipsnių nėra.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=„%S“ nerastas. Prašom patikrinti pavadinimą ir bandyti dar kartą.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=„%S“ neatitinka sklaidos kanalo formato.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S neturi įgaliojimų.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ieškoma naujų sklaidos kanalų elementų…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Sklaidos kanalai
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Šis MIME priedas saugomas atskirai nuo laiško.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nauja paskyra *
+ImportFeedsNewAccount=Sukurti ir importuoti į naują sklaidos kanalų paskyrą
+ImportFeedsExistingAccount=Importuoti į esamą sklaidos kanalų paskyrą
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=naują
+ImportFeedsExisting=esamą
+ImportFeedsDone=Sklaidos kanalų prenumeratų importas iš failo „%1$S“ į %2$S paskyrą „%3$S“ atliktas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09679f6e67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=„Google“ žemėlapiai
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=Ats.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4a511bddb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Atsiunčiami liudijimai">
+<!ENTITY info.message "Ieškoma gavėjų liudijimų kataloge. Tai gali užtrukti keletą minučių.">
+<!ENTITY stop.label "Stabdyti paiešką">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1276218a19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "„OpenPGP“">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f79ff7f43f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Pašto saugumas">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Pastaba: laiško temos eilutė nešifruojama.">
+<!ENTITY status.heading "Jūsų laiško turinys bus išsiųstas su tokia informacija:">
+<!ENTITY status.signed "Skaitmeninis parašas:">
+<!ENTITY status.encrypted "Šifravimas:">
+<!ENTITY status.certificates "Liudijimai:">
+<!ENTITY view.label "Peržiūra">
+<!ENTITY view.accesskey "P">
+<!ENTITY tree.recipient "Gavėjas:">
+<!ENTITY tree.status "Būsena:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Išdavimo data:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Galioja iki:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dba6941fff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nerasta
+StatusValid=Galioja
+StatusExpired=Baigėsi galiojimo laikas
+StatusUntrusted=Nepasitikimas
+StatusRevoked=Atšauktas
+StatusInvalid=Negalioja
+StatusYes=Taip
+StatusNo=Ne
+StatusNotPossible=Neįmanoma
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e970e18bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Rodomas laiškas yra skaitmeniškai pasirašytas, bet trūksta kai kurių priedų. Todėl dar negalima patikrinti parašo. Spustelėkite „Gerai“, kad būtų viskas atsiųsta ir patikrintas parašas.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% laiško negali iššifruoti
+CantDecryptBody=Siuntėjas užšifravo šį laišką skaitmeniniu parašo liudijimu, tačiau %brand% šio neranda liudijimo ir jį atitinkančio privataus rakto. <br> Galimi sprendimo būdai: <br><ul><li>Įdėkite (jei turite) lustinę kortelę. <li>Jei naudojate naują programą arba naują %brand% profilį, iš archyvo atkurkite liudijimą ir privatųjį raktą. Liudijimo archyvas baigiasi ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59559f9e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Laiško saugumas">
+<!ENTITY signatureCert.label "Rodyti pasirašymo liudijimą">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Rodyti užšifravimo liudijimą">
+
+<!ENTITY signer.name "Pasirašė:">
+<!ENTITY recipient.name "Kam užšifruota:">
+<!ENTITY email.address "El. pašto adresas:">
+<!ENTITY issuer.name "Liudijimą išdavė:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c07842f51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Laiškas nepasirašytas skaitmeniškai
+SINone=Laiškas skaitmeniškai nepasirašytas. Tai reiškia, kad laišką galėjo išsiųsti ir kas nors kitas, apsimetęs siuntėju. Taip pat laiško turinys galėjo būti pakeistas, kol jis keliavo tinklu. Tačiau tikriausiai neatsitiko nei viena, nei kita.
+SIValidLabel=Laiškas skaitmeniškai pasirašytas
+SIValid=Laiškas turi skaitmeninį parašą. Jo turinys negalėjo būti pakeistas, kol jis keliavo tinklu.
+SIInvalidLabel=Skaitmeninis parašas netikras
+SIInvalidHeader=Laiškas turi skaitmeninį parašą, bet parašas netikras.
+SIContentAltered=Parašas nedera su laiško turiniu. Panašu, kad laiško turinys buvo pakeistas po to, kai laišką pasirašė siuntėjas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėjuu.
+SIExpired=Atrodo, kad baigėsi laiško autoriaus tapatybę patvirtinančio liudijimo galiojimas. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+SIRevoked=Laiško parašo liudijimas buvo panaikintas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
+SINotYetValid=Atrodo, kad laiško autoriaus tapatybę patvirtinantis liudijimas dar negalioja. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+SIUnknownCA=Laiško parašo liudijimą yra išdavusi nežinoma liudijimų įstaiga.
+SIUntrustedCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kuriai tokių veiksmų nesate patikėję.
+SIExpiredCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimo galiojimo laikas yra pasibaigęs. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+SIRevokedCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimas buvo panaikintas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
+SINotYetValidCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimas dar negalioja. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+SIInvalidCipher=Laiškas buvo pasirašytas panaudojus šifravimo lygį, kurio negali apdoroti jūsų turima programinė įranga.
+SIClueless=Nesklandumai su laiško skaitmeniniu parašu. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
+SIPartiallyValidLabel=Laiškas skaitmeniškai pasirašytas
+SIPartiallyValidHeader=Skaitmeninis parašas galioja, tačiau neaišku, ar laiško siuntėjas ir laišką pasirašęs žmogus yra tas pats asmuo.
+SIHeaderMismatch=El. pašto adresas, nurodytas pasirašiusiojo liudijime, skiriasi nuo el. pašto adreso, iš kurio buvo išsiųstas šis laiškas. Jei norite sužinoti, kas skaitmeniškai pasirašė laišką, peržiūrėkite išsamesnę informaciją apie skaitmeninio parašo liudijimą.
+SICertWithoutAddress=Liudijime, kuris buvo panaudotas laiškui pasirašyti, nėra el. pašto adreso. Jei norite sužinoti, kas skaitmeniškai pasirašė laišką, peržiūrėkite išsamesnę informaciją apie skaitmeninio parašo liudijimą.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Laiškas neužšifruotas
+EINone=Laiškas nebuvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant. Nešifruotą informaciją, siunčiamą internetu, gali matyti kiti asmenys.
+EIValidLabel=Užšifruotas laiškas
+EIValid=Gautas laiškas buvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant. Užšifruotą informaciją, siunčiamą internetu, labai sunku perskaityti kitiems asmenims.
+EIInvalidLabel=Negalima iššifruoti laiško
+EIInvalidHeader=Gautas laiškas buvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant, bet jo nepavyksta iššifruoti.
+EIContentAltered=Panašu, kad laiško turinys buvo pakeistas, kol laiškas keliavo tinklu.
+EIClueless=Kažkas negerai su šifruotu laišku.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0aae0a2fb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Užverti">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Veiksmai">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "V">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Nauja pašto paskyra…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "N">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Nauja pokalbių paskyra…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "p">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Nauja sklaidos kanalų paskyra…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "s">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Laikyti pirmąja">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti paskyrą">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Priedai ir grafiniai apvalkalai">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a1177c38b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Paskyros vediklis">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 50em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Tapatumo duomenys">
+<!ENTITY identityDesc.label "Pagal čia pateiktą informaciją jus galės atpažinti laiškų gavėjai.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Surinkite vardą ir pavardę (asmenvardį), kuriuos matys laiškų gavėjai lauke „Kas“">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(pvz., „Vardenis Pavardenis“).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Asmenvardis:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "A">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "El. pašto adresas:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informacija apie laiškų gavimo serverį">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Abonento vardas:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Įveskite naujienų (NNTP) serverio vardą (pvz., „news.example.net“).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Naujienų serveris:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Paskyros pavadinimas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Surinkite paskyros pavadinimą. Tai gali būti el. pašto adresas, interneto paslaugų teikėjo vardas arba bet koks jūsų pasirinktas vardas (pvz., „Darbas“, „Namai“).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "v">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Sveikiname!">
+<!ENTITY completionText.label "Visa jūsų pateikta informacija abonentui pašto programoje užregistruoti yra tokia:">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Naujienų serverio (NNTP) vardas:">
+<!ENTITY clickFinish.label "Spustelėkite mygtuką „Baigti“, ir šie duomenys bus įrašyti.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Spustelėkite mygtuką „Baigta“, ir šie duomenys bus įrašyti.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..177d213507
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Naujų laiško antraštės laukų įtraukimas">
+<!ENTITY addButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Surinkite naujo lauko pavadinimą:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3464a96394
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtravimo taisyklės">
+<!ENTITY filterName.label "Filtro pavadinimas:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junk.label "Brukalas">
+<!ENTITY notJunk.label "Ne brukalas">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "žemiausią">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "žemą">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "normalų">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "aukštą">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "aukščiausią">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Filtrą taikyti, kai:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "tikrinamas paštas:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "t">
+<!ENTITY contextManual.label "nurodoma filtruoti laiškus">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "n">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "prieš atrenkant brukalą">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "atrinkus brukalą">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Išsiuntus">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archyvavimas">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "atlikti šiuos veiksmus:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "v">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Pastaba: filtrai bus vykdomi kita tvarka.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Parodyti vykdymo tvarką">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Perkelti pranešimus į;">
+<!ENTITY copyMessage.label "Nukopijuoti į aplanką:">
+<!ENTITY forwardTo.label "Persiųsti:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Atsakyti naudojantis šablonu">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Pažymėti kaip skaitytą">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Pažymėti kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Pažymėti žvaigždute">
+<!ENTITY setPriority.label "Nustatyti prioritetą:">
+<!ENTITY addTag.label "Priskirti gairę:">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Suteikti brukalo požymį:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Pašalinti iš POP serverio">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Atsiųsti laiško tekstą iš POP serverio">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY watchThread.label "Stebėti giją">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stabdyti filtrų vykdymą">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Pridėti naują veiksmą">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Pašalinti šį veiksmą">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2ac45b412
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filtro pavadinimas">
+<!ENTITY activeColumn.label "Taikymas">
+<!ENTITY newButton.label "Naujas…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopijuoti…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "š">
+<!ENTITY reorderTopButton "Viršun">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "V">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Perkelti filtrą į viršų, kad jis būtų vykdomas pirmiausia">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Pakelti">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "k">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Nuleisti">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Apačion">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "a">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Perkelti filtrą į apačią, kad jis būtų vykdomas paskiausiai">
+<!ENTITY filterHeader.label "Gaunamiems laiškams taikomi pažymėti filtrai žemiau pateikta eile.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filtravimo žurnalas">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "r">
+<!ENTITY runFilters.label "Filtruoti dabar">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "d">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Pažymėtus filtrus taikyti aplankui:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "f">
+<!ENTITY helpButton.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "Ž">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Ieškoti filtro pavadinimo…">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a9d5bfbb61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Kur ieškoti:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "K">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Ieškoti poaplankiuose">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Ieškoti serveryje">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "s">
+<!ENTITY resetButton.label "Išvalyti">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "v">
+<!ENTITY openButton.label "Atverti">
+<!ENTITY openButton.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "š">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Laiškų paieška">
+<!ENTITY results.label "Paieškos rezultatai">
+<!ENTITY moveButton.label "Perkelti į aplanką">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Rodyti aplanke">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Įrašyti kaip radinių aplanką">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Kur ieškoti:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "K">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "S">
+<!ENTITY composeButton.label "Rašyti laišką">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "l">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "š">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Paieška adresų knygoje">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c918b062e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Įrašyti failai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Atverti aplanką">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Rodyti per „Finder“">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Atverti">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Pašalinti iš sąrašo">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "š">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Išvalyti sąrašą">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Iš sąrašo pašalinti užbaigtus, atsisakytus ar nepavykusius failus">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Ieškoti...">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cab3e726b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Žinokite savo teises…
+buttonAccessKey=Ž
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9870814de0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=DĖMESIO:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Į šį laišką įtraukti privatūs duomenys, kuriuos draudžiama be leidimo persiųsti ar viešinti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Vidinis diskas)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tinklo diskas)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Tipas nežinomas)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..739e7eb79d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Nuostatų XML faile nerastos el. pašto paskyros nuostatos.
+outgoing_not_smtp.error=Laiškų išsiuntimo serveris turi būti SMTP tipo
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nepavyko autorizuotis serveryje. Galbūt blogos nuostatos, abonento vardas ar slaptažodis.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Nepavyko rasti serverio
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Netinkamas „Exchange AutoDiscover XML“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6959402030
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Nenurodytas arba blogai nurodytas serverio vardas. Jame leistini simboliai – raidės, skaitmenys, brūkšnelis (-) ir taškas.
+alphanumdash.error=Simbolių eilutėje yra neleistinas simbolis. Leistini simboliai – raidės, skaitmenys, brūkšnelis (-) ir pabraukimo ženklas (_).
+allowed_value.error=Pateikta neleistina reikšmė
+url_scheme.error=URL adreso prefiksas netinkamas
+url_parsing.error=URL adresas neatpažintas
+string_empty.error=Ši simbolių eilutė negali būti tuščia
+boolean.error=Tai nėra loginė reikšmė
+no_number.error=Tai nėra skaičius
+number_too_large.error=Skaičius per didelis
+number_too_small.error=Skaičius per mažas
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nepavyko susisiekti su serveriu
+bad_response_content.error=Serverio atsakas netinkamas
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Prisijungti nepavyko. Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą naudotojo vardą ir slaptažodį.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Prisijungti nepavyko. Serveris %1$S atsakė: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Prisijungimo duomenų patikrinti nepavyko dėl neaiškios priežasties.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Prisijungimo duomenų patikrinti nepavyko: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0aca07c8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Veiklų tvarkytuvė">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Išvalyti sąrašą">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Iš sąrašo pašalinami užbaigtų, atsisakytų ir nepavykusių veiklų aprašai">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "v">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62bcfa73cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pristabdyta
+processing=Vykdoma
+notStarted=Nepradėta
+failed=Nepavyko
+waitingForInput=Laukia įvesties
+waitingForRetry=Laukia pakartotinio bandymo
+completed=Užbaigta
+canceled=Atsisakyta
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Siunčiami laiškai
+sendingMessage=Siunčiamas laiškas
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Siunčiamas laiškas: %S
+copyMessage=Laiškas kopijuojamas į išsiųstų aplanką
+sentMessage=Išsiųstas laiškas
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Išsiųstas laiškas: %S
+failedToSendMessage=Nepavyko išsiųsti laiško
+failedToCopyMessage=Nepavyko nukopijuoti laiško
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Nepavyko išsiųsti laiško: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Nepavyko nukopijuoti laiško: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: atsisiunčiamas laiškas iš aplanko „%3$S“ (%1$S iš %2$S)…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Atšviežinamas aplankas „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Sinchronizuota paskyra „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Viso atsiųsta laiškų: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Laiškų neatsiųsta
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinchronizuojama paskyra „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: tikrinamas ar aplanke „%2$S“ yra naujų laiškų…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=paskyra %S sinchronizuota
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=parsiųstas #1 laiškas;parsiųsta #1 laiškų;parsiųsti #1 laiškai
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Neparsiųstų laiškų nėra
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Iš aplanko „#2“ pašalintas #1 laiškas;Iš aplanko „#2“ pašalinta #1 laiškų;Iš aplanko „#2“ pašalinti #1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 laiškas perkeltas iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškų perkelta iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškai perkelti iš aplanko „#2“ į „#3“
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 laiškas nukopijuotas iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškų nukopijuota iš aplanko „#2“ į „#3“;#1 laiškai nukopijuoti iš aplanko „#2“ į „#3“\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=iš #1 į #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Pašalintas aplankas „#1“
+emptiedTrash=Išvalyta šiukšlinė
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Aplankas „#1“ perkeltas į aplanką „#2“
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Aplankas „#1“ perkeltas į šiukšlinę
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Aplankas „#1“ nukopijuotas į aplanką „#2“
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Aplankas „#1“ pervadintas į „#2“
+indexing=Indeksuojami laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Aplanke „#1“ indeksuojami laiškai
+indexingStatusVague=Nustatomi indeksuotini laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Aplanke „#1“ nustatomi indeksuotini laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksuojamas #1 laiškas (užbaigta #3%);Indeksuojama #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%);Indeksuojami #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Aplanke „#4“ indeksuojamas #1 laiškas (užbaigta #3%);Aplanke „#4“ indeksuojama #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%);Aplanke „#4“ indeksuojami #1 iš #2 laiškų (užbaigta #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Aplanke „#2“ indeksuotas #1 laiškas;Aplanke „#2“ indeksuota #1 laiškų;Aplanke „#2“ indeksuoti #1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Indeksavimas truko #1 sekundę;Indeksavimas truko #1 sekundžių;Indeksavimas truko #1 sekundes
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0b62f7055
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Adresato pridėjimas">
+<!ENTITY name.label "Abonento vardas">
+<!ENTITY account.label "Paskyra">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ab39e0f36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Adresų knygos pavadinimas:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b57c0d552e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Adresų knygos savybės">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Adresato savybės">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Adresatų sąrašo savybės">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Rodyti adresų knygos kontekstinį meniu">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY searchContacts.label "Ieškoti adresatų:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "d">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Asmenvardis ar el. p. adresas">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Kam“">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Kopija“">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridėti į lauką „Nematomoji kopija“">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "š">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Savybės">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "S">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Savybės">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "S">
+<!ENTITY editContactContext.label "Keisti adresatą">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "K">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Keisti sąrašą">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Naujas adresatas">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Naujas sąrašas">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "s">
+
+<!ENTITY toButton.label "Pridėti į „Kam“">
+<!ENTITY toButton.accesskey "P">
+<!ENTITY ccButton.label "Pridėti į „Kopija“">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Pridėti į „Nematomoji kopija“">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f58b4d9f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Naujas adresatų sąrašas">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "k">
+<!ENTITY ListName.label "Sąrašo pavadinimas:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "v">
+<!ENTITY ListNickName.label "Sąrašo santrumpa:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "s">
+<!ENTITY ListDescription.label "Aprašas: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "A">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Įveskite el. pašto adresus, kad pridėtumėte juos į gavėjų sąrašą:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "a">
+<!ENTITY UpButton.label "Pakelti">
+<!ENTITY DownButton.label "Nuleisti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddcc05b225
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Numatytasis pradinis katalogas">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Asmenvardis arba el. pašto adresas">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresų knyga…">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Asmenvardis">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "El. pašto adresas">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..351fae9887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Vardas">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "V">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "El. paštas">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetinis vardas">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+<!ENTITY NickName.label "Slapyvardis">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Papildomas el. pašto adresas">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "p">
+<!ENTITY Department.label "Padalinys">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pareigos">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "a">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilusis telefonas">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pranešimų gaviklis">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faksas">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Namų telefonas">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "N">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Darbo telefonas">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "D">
+<!ENTITY ChatName.label "Slapyvardis pokalbiuose">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "p">
+<!ENTITY sortAscending.label "Pagal abėcėlę">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "b">
+<!ENTITY sortDescending.label "Atvirkščiai">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fce2c6b60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=„%S“ taisa
+emptyListName=Reikia surinkti sąrašo pavadinimą.
+badListNameCharacters=Sąrašo pavadinime negali būti nei vieno iš šių simbolių: <>; , "
+badListNameSpaces=Sąrašo pavadinime negali būti kelių gretimų tarpų.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Visos adresų knygos
+
+newContactTitle=Naujas adresatas\u0020
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Naujas adresatas: %S
+editContactTitle=Adresato duomenų taisymas
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Adresato (%S) taisymas
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Vizitinės kortelės taisymas
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Vizitinės kortelės (%S) taisymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Reikia nurodyti bent vieną iš šių laukų:\nel. pašto adresas, vardas, pavardė, asmenvardis, organizacija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Trūksta informacijos
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Pagrindinis el. pašto adresas turi turėti pavidalą „naudotojas@serveris“.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Neteisingas el. pašto adreso formatas
+
+viewListTitle=Adresatų sąrašas: %S
+mailListNameExistsTitle=Toks sąrašas jau yra
+mailListNameExistsMessage=Toks adresatų sąrašas jau yra. Surinkite kitą vardą.
+
+propertyPrimaryEmail=El. pašto adresas
+propertyListName=Sąrašo pavadinimas
+propertySecondaryEmail=Papildomas el. pašto adresas
+propertyNickname=Slapyvardis
+propertyDisplayName=Asmenvardis
+propertyWork=Darbo
+propertyHome=Namų
+propertyFax=Faksas
+propertyCellular=Mobilusis telefonas
+propertyPager=Ieškas
+propertyBirthday=Gimtadienis
+propertyCustom1=1
+propertyCustom2=2
+propertyCustom3=3
+propertyCustom4=4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC slapyvardis
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=,
+
+prefixTo=Kam
+prefixCc=Kopija
+prefixBcc=Nematomoji kopija
+addressBook=Adresų knyga
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Adresato nuotrauka
+stateImageSave=Išsaugomas atvaizdas…
+errorInvalidUri=Klaida: netinkamas atvaizdas.
+errorNotAvailable=Klaida: failas neprieinamas.
+errorInvalidImage=Klaida: palaikomi tik JPG, PNG ir GIF atvaizdų tipai.
+errorSaveOperation=Klaida: Nepavyko išsaugoti atvaizdo.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Asmeninė adresų knyga
+ldap_2.servers.history.description=Adresai iš laiškų
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=„Mac OS X“ adresų knyga
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=„Outlook“ adresų knyga
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=„%1$S“ adresatų skaičius: %2$S
+noMatchFound=Nieko nerasta
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Rastas #1 atitikmuo;Rasta #1 atitikmenų;Rasti #1 atitikmenys
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Nukopijuotas %1$S adresatas;Nukopijuota %1$S adresatų;Nukopijuoti %1$S adresatai
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Perkeltas %1$S adresatas;Perkelta %1$S adresatų;Perkelti %1$S adresatai
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Įveskite teisingą vardą.
+invalidHostname=Įveskite teisingą serverio vardą.
+invalidPortNumber=Įveskite tinkamą prievado numerį.
+invalidResults=Rezultatų lauke įveskite leistiną skaičių.
+abReplicationOfflineWarning=Norint naudotis LDAP, reikia prisijungti prie tinklo.
+abReplicationSaveSettings=Prieš atsiunčiant katalogą reikia įrašyti nuostatas.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Adresų knygos eksportas – %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kableliais atskirtos reikšmės
+CSVFilesSysCharset=Kableliais atskirtos reikšmės (Sistemos koduotė)
+CSVFilesUTF8=Kableliais atskirtos reikšmės (UTF-8)
+TABFiles=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės
+TABFilesSysCharset=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės (Sistemos koduotė)
+TABFilesUTF8=Tabuliavimo ženklais atskirtos reikšmės (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Palaikomi adresų knygos failai
+failedToExportTitle=Nepavyko eksportuoti
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Nepavyko eksportuoti adresų knygos. Trūksta vietos.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Nepavyko eksportuoti adresų knygos. Neleidžiama kreiptis į failą.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adresų knyga. LDAP dubliavimas
+AuthDlgDesc=Katalogų serveriui reikia pateikti abonento vardą ir slaptažodį.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Prisijungti+prie+šio+pokalbio.
+
+# For printing
+headingHome=Namų adresas
+headingWork=Darbovietės adresas ir pareigos
+headingOther=Kita informacija
+headingChat=Tikralaikiai pokalbiai
+headingPhone=Telefonai
+headingDescription=Aprašas
+headingAddresses=Adresatai
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nauja adresų knyga
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Savybės: %S
+duplicateNameTitle=Vienodi adresų knygos pavadinimai
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresų knyga tokiu pavadinimu jau yra:\n •%S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Pažeistas adresų knygos failas
+corruptMabFileAlert=Nepavyko skaityti vieno iš jūsų adresų knygos failų („%1$S“ failas). Bus sukurtas naujas „%2$S“ failas. Į tą patį aplanką bus įrašyta senojo failo atsarginė kopija ir pavadinta „%3$S“.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepavyko įkelti adresų knygos failo
+lockedMabFileAlert=Nepavyko įkelti adresų knygos failo %S. Galbūt failas skirtas tik skaityti arba jį užblokavo kita programa. Prašom pabandyti vėliau.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6effdce7aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP sužadinimo nesklandumai
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nepavyko prisijungi prie LDAP serverio
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nepavyko prisijungi prie LDAP serverio
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Nesklandumai užmezgant ryšį su LDAP serveriu
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP serverio paieškos nesklandumai
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Klaidos kodas %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Nerastas pagrindinis kompiuteris
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nežinoma klaida
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prašom bandyti vėliau arba kreiptis į sistemos administratorių.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Griežtas tapatybės nustatymas šiuo metu nerealizuotas.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Patikrinkite, ar teisingas paieškos filtras, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar paieškos filtras yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“, o tada „Papildomai“ ir patikrinkite paieškos filtrą.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Patikrinkite, ar teisingas pagrindinis unikalusis vardas, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar unikalusis vardas teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite unikalųjį vardą.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prašom bandyti vėliau.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Patikrinkite, ar teisingi pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingi, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą. Tada spustelėkite „Papildomai“ ir patikrinkite prievado numerį.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prašom bandyti vėliau.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Patikrinkite, ar teisingas paieškos filtras, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar paieškos filtras yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP serverį. Spustelėkite „Taisyti“, o tada „Papildomai“ ir patikrinkite paieškos filtrą.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Prašom užverti kitus atvertus langus ir (arba) programas ir bandyti dar kartą.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Patikrinkite, ar teisingi pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingi, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP serverį. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą. Tada spustelėkite „Papildomai“ ir patikrinkite prievado numerį.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Patikrinkite, ar teisingas pagrindinio kompiuterio vardas, ir bandykite vėl arba kreipkitės savo sistemos administratorių. Patikrinti, ar pagrindinio kompiuterio vardas ir prievado numeris yra teisingas, galima nuostatų lange „Laiškų rašymas“. Dalyje „Adresavimas“ spustelėkite mygtuką „Tvarkyti katalogus“ ir pasirinkite naudojamą LDAP. Spustelėkite „Taisyti“ ir patikrinkite pagrindinio kompiuterio vardą.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Prašom kreiptis savo sistemos administratorių.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ac0e473ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Katalogo vardas: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "K">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Serverio vardas: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Unikalus vardas: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "k">
+<!ENTITY findButton.label "Ieškoti">
+<!ENTITY findButton.accesskey "I">
+<!ENTITY directorySecure.label "Saugus ryšys (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "a">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Prisijungimo vardas:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY General.tab "Bendrosios">
+<!ENTITY Offline.tab "Neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY Advanced.tab "Papildomos">
+<!ENTITY portNumber.label "Prievado numeris: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY searchFilter.label "Paieškos filtras: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Hierarchijos lygiai: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "H">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "vienas">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "daug">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d">
+<!ENTITY return.label "Pateikti ne daugiau, kaip">
+<!ENTITY return.accesskey "n">
+<!ENTITY results.label "rezultatų">
+<!ENTITY offlineText.label "Šio katalogo kopiją galima parsisiųsdinti į kompiuterį. Tuomet katalogu bus galima naudotis ir neprisijungus prie tinklo.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Prisijungimo būdas: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "b">
+<!ENTITY saslOff.label "Paprastas">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "P">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42f07eed5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP katalogų serveriai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP katalogų serveris:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Pasirinkite katalogų serverį:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "P">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pridėti…">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY editDirectory.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "š">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dac258072e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Pradedama dubliuoti…
+changesStarted=Ieškoma pakeitimų, kuriuos reikės dubliuoti…
+replicationSucceeded=Dubliavimas baigtas sėkmingai
+replicationFailed=Dubliavimas nepavyko
+replicationCancelled=Dubliavimo atsisakyta
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Dubliuojamas katalogo elementas: %S
+
+downloadButton=Atsiųsti dabar
+downloadButton.accesskey=d
+cancelDownloadButton=Atsisakyti atsiuntimo
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Naujas LDAP katalogas
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Savybės: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06d32d86b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Laiškų rašymas ir adresavimas">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Laiškų adresavimas">
+<!ENTITY addressingText.label "Parenkant adresus:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "naudoti globaliąsias LDAP serverio nuostatas">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "Taisyti katalogus…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "naudoti kitą LDAP serverį:">
+<!ENTITY directories.accesskey "k">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Nėra">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Laiškų rašymas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Laiškus rašyti raiškiuoju (HTML) tekstu">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "r">
+<!ENTITY autoQuote.label "Atsakant cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Cituojant,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "pradėti rašyti atsakymą virš cituojamo teksto">
+<!ENTITY belowQuote.label "pradėti rašyti atsakymą po pacituotu tekstu">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "pažymėti pacituotą tekstą">
+<!ENTITY place.label "ir įdėti prierašą">
+<!ENTITY place.accesskey "d">
+<!ENTITY belowText.label "po pacituotu tekstu (rekomenduotina)">
+<!ENTITY aboveText.label "po atsakymo tekstu (virš pacituoto teksto)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "įdėti prierašą į atsakymus">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "įdėti prierašą į persiunčiamus laiškus">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globaliosios rašymo nuostatos…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globaliosios adresavimo nuostatos…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c437d19f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Tvarkydami tapatumo duomenis, kaip išsiuntimo (SMTP) serverį galėsite pasirinkti vieną iš šiame sąraše esančių serverių, arba nurodyti, kad būtų naudojamas šiame sąraše parinktas numatytasis serveris.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Įtraukti…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "š">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Numatytasis">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "N">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Išsamesnė informacija apie pasirinktą serverį:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Aprašas: ">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverPort.label "Prievadas: ">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7551418209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Archyvavimo nuostatos">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Archyvuojamus laiškus dėti į:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "vieną archyvo aplanką">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveYearly.label "metinius archyvo aplankus">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "m">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "mėnesinius archyvo aplankus">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ė">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "išlaikyti archyvuojamų laiškų aplankų hierarchiją">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "l">
+<!ENTITY archiveExample.label "Pavyzdys">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archyvas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Gauti laiškai">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..949a8bc8cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Laiškai ir aplankai">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Išsiunčiant laiškus: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "jų kopijas dėti į:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "atsakymus dėti į aplanką, kuriame yra originalus laiškas">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "siųsti kopiją šiais adresais:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "k">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresus atskirkite kableliais">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "siųsti nematomąją kopiją šiais adresais:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresus atskirkite kableliais">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Informuoti, kad laiškas įrašytas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "išsiųstų laiškų aplanką">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "s">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Laiškų archyvavimas">
+<!ENTITY keepArchives.label "Laiškus archyvuoti į:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Archyvavimo nuostatos…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "archyvo aplanką">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "c">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Juodraščiai ir šablonai">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Laiškų juodraščius dėti į:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "juodraščių aplanką">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "u">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "p">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Laiškų šablonus dėti į:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "šablonų aplanką">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02a21e011a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Abipusis šifravimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c48d2ddc42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Čia galite tvarkyti paskyros tapatumo duomenis. Pirmoji tapatybė bus laikoma numatytąja.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Įtraukti…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Skirti numatytąja">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "š">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Užverti">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7dbb277960
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Parinkite šios paskyros tapatumo nuostatas:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nuostatos">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Laiškai ir aplankai">
+<!ENTITY addressingTab.label "Laiškų rašymas ir adresavimas">
+
+<!ENTITY publicData.label "Vieši duomenys">
+<!ENTITY privateData.label "Asmeniniai duomenys">
+<!ENTITY identityAlias.label "Tapatybės pavadinimas:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..19ffcc9142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Paskyros savybės">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Bendrosios">
+<!ENTITY account.advanced "Kitkas">
+<!ENTITY account.name "Abonento vardas:">
+<!ENTITY account.password "Slaptažodis:">
+<!ENTITY account.alias "Kitavardis:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Pranešti apie gautus el. laiškus">
+<!ENTITY account.autojoin "Automatiškai įeiti į kambarius:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Įgaliotojo serverio sąranka:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Keisti…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..847d0debca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Brukalo nuostatos">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Įjungus adaptyvųjį brukalo filtrą programą „&brandShortName;“pirma reikės apmokyti, jai parodant, kurie laiškai laikomi brukalu, o kurie – ne. Tam naudokite mygtuką „Brukalas“ priemonių juostoje. Šitaip apmokius programą, vėliau brukalą ji mokės atskirti pati.">
+<!ENTITY level.label "Įjungti šios paskyros adaptyvųjį brukalo filtrą">
+<!ENTITY level.accesskey "u">
+
+<!ENTITY move.label "Naują brukalą perkelti į:">
+<!ENTITY move.accesskey "p">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "aplanką „Brukalas“:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "B">
+<!ENTITY otherFolder.label "kitą aplanką:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY purge1.label "Automatiškai šalinti brukalą praėjus">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "d.">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Laiško nelaikyti brukalu, jei jo siuntėjas įrašytas į šią adresų knygą: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "n">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Įgalinus šią nuostatą, programa „&brandShortName;“ automatiškai laikys brukalu laiškus, kuriuos atitinkamai pažymėjo šis trečiųjų šalių produktas.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Pasitikėti laiškų brukalo antraštėmis, kurias priskyrė: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "t">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Atranka">
+<!ENTITY junkActions.label "Paskirtis ir saugojimas">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globaliosios brukalo nuostatos…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..453699d854
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY accountName.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "P">
+<!ENTITY identityTitle.label "Numatytieji tapatumo duomenys">
+<!ENTITY identityDesc.label "Paskyros nuostatose laikoma jus identifikuojanti informacija, kurią mato laiškų gavėjai.">
+<!ENTITY name.label "Asmenvardis:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
+<!ENTITY email.label "El. pašto adresas:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Atsakyti iš šios tapatybės, kai pristatymo antraštė sutampa su:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Atgalinis adresas:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Jeigu norite atsakymą gauti kitu adresu, jį įveskite čia">
+<!ENTITY organization.label "Organizacija:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Prierašas:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "š">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Naudoti HTML gaires (pvz., &lt;b&gt;pusjuodis&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Naudoti prierašą iš failo (tekstinio, HTML, ar paveikslo):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "f">
+<!ENTITY edit.label "Taisyti…">
+<!ENTITY choose.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY choose.accesskey "r">
+<!ENTITY editVCard.label "Taisyti kortelę…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Tvarkyti tapatumo duomenis…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Išsiuntimo serveris (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Naudoti numatytąjį serverį">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Redaguoti SMTP serverį…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..faa0641a69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Laiškų pristatymo pažymos">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Naudoti bendrąsias pašto programos nuostatas">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "N">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Bendrosios nuostatos…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "B">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Parinkti individualias (paskyros) nuostatas">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Išsiunčiant laišką visada prašyti jo pristatymo pažymos">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "I">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Gautą pažymą:">
+<!ENTITY leaveIt.label "palikti gautų laiškų aplanke">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "įdėti į išsiųstų laiškų aplanką">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "d">
+<!ENTITY requestMDN.label "Gavus prašymą patvirtinti laiško pristatymą:">
+<!ENTITY returnSome.label "siųsti pažymą pasirinktais atvejais:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "pažymos nesiųsti">
+<!ENTITY never.accesskey "m">
+<!ENTITY notInToCc.label "jei nesate įrašytas į laiško „Kam“ arba „Kopija“ sąrašus:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "e">
+<!ENTITY outsideDomain.label "jei siuntėjas yra iš kitos interneto srities:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "kitais atvejais:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "k">
+<!ENTITY askMe.label "Paklausti">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY neverSend.label "Neišsiųsti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d20196b6a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Laiškų pristatymo pažymos
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2288a61539
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Taupant vietą diske, neparsiųsti:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Taupant vietą diske, naudojimui neprisijungus prie tinklo neparsiųsti:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Taupant vietą diske, galima apriboti laiškų, parsiunčiamų iš serverio ir laikomų diske naudojimui neprisijungus, amžių bei dydį.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Šios paskyros visų aplankų laiškus laikyti šiame kompiuteryje">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Pastaba: šis pakeitimas įtakos visus šios paskyros aplankus. Norėdami nustatyti atskirus aplankus, naudokite mygtuką „Papilldomai…“.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "laiškų, didesnių kaip">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Neparsiųsti laiškų, didesnių kaip">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "d.">
+<!ENTITY message.label "laiškų">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "skaitytų laiškų">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "laiškų, senesnių nei">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Taupant vietą diske, senus laiškus galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (tiek vietines kopijas, tiek jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (taip pat ir jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Šalinti laiškus, senesnius nei">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nešalinti laiškų">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Šalinti visus, išskyrus paskiausius">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "p">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Visada palikti žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ž">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Šalinti laiškus, senesnius nei">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "s">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Parinkti naujienų grupes darbui neprisijungus…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Papildomai…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "P">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Laiškų sinchronizavimas">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Disko atmintinė">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Sinchronizuoti visus laiškus, neatsižvelgiant į jų amžių">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "v">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sinchronizuoti tik pastarųjų">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dienų">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "savaičių">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "mėnesių">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "metų">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "laiškus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b4b9e47d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Papildomos paskyros nuostatos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP serverio šakninis aplankas:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "š">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Rodyti tik prenumeruotus aplankus">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "R">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Serveris turi darbo su poaplankiais priemones">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Didžiausias leistinas lygiagrečių prisijungimų prie serverio skaičius">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Šios nuostatos apibrėžia IMAP serverio vardų sritis">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Asmeninė vardų sritis:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Viešoji (bendro naudojimo):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Kitų naudotojų:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "K">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Leisti serveriui keisti šias vardų sritis">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "L">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Laiškus, parsiųstus iš šios paskyros serverio, saugokite aplanke:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Šios paskyros gautų laiškų aplankas">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "kitos paskyros gautų laiškų aplanke">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "k">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Tikrinant paštą, įtraukti ir šį serverį">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d951ab0ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Laiškų saugojimas">
+<!ENTITY securitySettings.label "Saugumo nuostatos">
+<!ENTITY serverSettings.label "Serverio nuostatos">
+<!ENTITY serverType.label "Serverio tipas:">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "d">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas:">
+<!ENTITY userName.accesskey "A">
+<!ENTITY port.label "Prievadas:">
+<!ENTITY port.accesskey "v">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Numatytasis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Tikrinti paštą kas">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "T">
+<!ENTITY biffEnd.label "min.">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Leisti serveriui siųsti informacinius pranešimus apie naujų laiškų gavimą.">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nenaudoti">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (jei įmanoma)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Palikti laiškų kopijas serveryje">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "l">
+<!ENTITY headersOnly.label "Atsiųsti tik laiškų antraštes">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "ne daugiau kaip">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "d">
+<!ENTITY daysEnd.label "dienas(-ų)">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "kol jie nėra pašalinti iš disko">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "k">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Jei patikrinus paštą rasta laiškų, tai juos atsiųsti">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "J">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Šalintiną laišką:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Perkelti į šį katalogą:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "š">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "pažymėti kaip pašalintą">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "ž">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "sunaikinti">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Baigus darbą su pašto programa, sunaikinti pašalintus laiškus">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Baigus darbą su pašto programa, išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Paleidus pašto programą, patikrinti, ar yra naujų laiškų">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Paklausti prieš atsiunčiant daugiau kaip">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "laiškų">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Nurodyti serveriui, kad jis patikrintų abonento vardą ir slaptažodį">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "N">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "„News.rc“ failas:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Parinkite „News.rc“ failą">
+<!ENTITY abbreviate.label "Naujienų grupių vardus pašto aplankų polangyje rodyti:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "pilnus (pvz., „netscape.public.mozilla.mail-news“)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "sutrumpintus (pvz., „n.p.m.mail-news“)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Papildomai…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "P">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Numatytoji teksto koduotė:">
+<!ENTITY localPath1.label "Vietinis aplankas">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Vietinio aplanko parinkimas">
+<!ENTITY browseFolder.label "Parinkti…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Parinkti…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "n">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Tai – speciali paskyra. Su ja nesusieti jokie tapatybės (asmeniniai) duomenys.">
+<!ENTITY storeType.label "Laiškų saugojimo būdas">
+<!ENTITY storeType.accesskey "b">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Atskiras failas kiekvienam aplankui („mbox“)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Atskiras failas kiekvienam laiškui („Maildir“)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f86281ff2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Paskyros pavadinimas:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bd559064c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Abipusis šifravimas">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Sužinokite daugiau">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Be abipusio šifravimo laiškų turinį gali lengvai pamatyti jūsų el. pašto paslaugų teikėjas ir globalūs informacijos stebėtojai.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Pageidaujama šifravimo technologija:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Asmeninis šifravimo sertifikatas:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Parinkti…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "P">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Išvalyti">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "v">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Parinkti…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "r">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Išvalyti">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "t">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Skaitmeninis parašas">
+<!ENTITY signingCert2.message "Asmeninis skaitmeninio parašo sertifikatas:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Numatytieji pranešimų siuntimo nustatymai">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Parinkti automatiškai, atsižvelgiant į turimus raktus ir sertifikatus">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Tvarkyti S/MIME liudijimus">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "T">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME saugumo priemonės">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "s">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "„OpenPGP“">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Pasirinkite liudijimą">
+<!ENTITY certPicker.info "Liudijimas:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Pasirinktojo liudijimo duomenys:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Asmeninis raktas šifravimui ir skaitmeniniam pasirašymui:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Nustatyti asmeninį raktą…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e773bc3190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Negalima prie laiško pridėti skaitmeninio parašo. Nepavyko rasti skaitmeninio parašo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+NoSenderEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško. Nepavyko rati šifravimo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+MissingRecipientEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško. Nepavyko rasti %S šifravimo liudijimo.
+ErrorEncryptMail=Laiško negalima pasirašyti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+ErrorCanNotSignMail=Laiško negalima užšifruoti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+
+NoSigningCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo laiškui pasirašyti.
+NoSigningCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, tinkamo iš <%S> adreso siunčiamam laiškui pasirašyti.
+NoEncryptionCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums siųsti šifruotus laiškus.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums <%S> adresu siųsti šifruotus laiškus.
+
+encryption_needCertWantSame=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+encryption_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+encryption_needCertWantToSelect=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar šifravimo liudijimą konfigūruoti dabar?
+signing_needCertWantSame=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar tą patį liudijimą naudoti ir siunčiamiems laiškams pasirašyti?
+signing_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti išsiunčiamiems laiškams pasirašyti?
+signing_needCertWantToSelect=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar liudijimą konfigūruoti skaitmeniniam parašui dabar?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME šifruotas laiškas
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME skaitmeninis parašas
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Kam išduotas:
+CertInfoIssuedBy=Išdavė:
+CertInfoValid=Galioja
+CertInfoFrom=nuo
+CertInfoTo=iki
+CertInfoPurposes=Paskirtys
+CertInfoEmail=El. paštas
+CertInfoStoredIn=Kur laikomas:
+NicknameExpired=(nebegalioja)
+NicknameNotYetValid=(dar neįsigaliojęs)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dad1be2fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Yra nauja „%S“ laida.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Atnaujinę „%S“ turėsite paskiausius greičio ir privatumo patobulinimus.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Parsiųsti naujinimą
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=„%S“ negali būti atnaujinta į paskiausią laidą.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Parsisiųskite šviežią „%S“ kopiją, o mes jums padėsime ją įsidiegti.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Parsisiųsti „%S“
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=„%S“ negali būti atnaujinta į paskiausią laidą.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Jūsų sistema nepalaiko naujausios „%S“ laidos.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Išsamiau
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Užverti
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Paleiskite iš naujo ir „%S“ bus atnaujinta.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Po greito perleidimo „%S“ atkurs visas jūsų atviras korteles ir langus.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Perleisti
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ne dabar
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6009cd3038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Vietinių laiškų importas iš „Mac OS X“ pašto programos
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Vietiniai laiškai sėkmingai importuoti iš „%S“
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Įvyko vidinė klaida. Importas nepavyko. Bandykite dar kartą.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Importuojant laiškus iš „%S“, įvyko klaida. Laiškai nebuvo importuoti.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..666d3f892f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "Ž">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Žinynas">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "Ž">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Apie „&brandShorterName;“">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp.label "„&brandShortName;“ žinynas">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Spartieji klavišai">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Siųsti atsiliepimą…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Įvadas į „&brandShorterName;“">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Įsitraukite">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Paaukokite">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2ba54cdf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=„Becky! Internet Mail“
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importuoti laiškus iš „Becky! Internet Mail“
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Laiškai sėkmingai importuoti iš „%S“
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adresų knyga importuota
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0df0bd1233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Vakarų Europos (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Vidurio Europos (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Pietų Europos (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltijos šalių (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Keltų (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Vakarų Europos (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumunų (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Vidurio Europos (Windows-1250)
+windows-1252.title = Vakarų Europos (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turkų (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltijos šalių (Windows-1257)
+macintosh.title = Vakarų Europos (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Vidurio Europos (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turkų (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Kroatų (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumunų (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandų (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonų (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonų (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonų (EUC-JP)
+big5.title = Kinų tradicinė (Big5)
+big5-hkscs.title = Kinų tradicinė (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Kinų supaprastintoji (GB2312)
+gbk.title = Kinų supaprastintoji (GBK)
+euc-kr.title = Korėjiečių (EUC-KR)
+utf-7.title = Unikodas (UTF-7)
+utf-8.title = Unikodas (UTF-8)
+utf-16.title = Unikodas (UTF-16)
+utf-16le.title = Unikodas (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unikodas (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kirilica (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kirilica (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kirilica (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kirilica ukrainiečių (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kirilica (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kirilica ukrainiečių (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Graikų (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Graikų (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Graikų (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamiečių (Windows-1258)
+windows-874.title = Tajų (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabų (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Vizualioji hebrajų (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrajų (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrajų (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabų (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Naudotojo apibrėžta
+ibm866.title = Kirilica rusų (CP-866)
+gb18030.title = Kinų supaprastintoji (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabų (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persų (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrajų (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gudžaratų (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Išjungta)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universali
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonų
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korėjiečių
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradicinė kinų
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Supaprastintoji kinų
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Kinų
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Rytų Azijos
+chardet.ruprob.title = Rusų
+chardet.ukprob.title = Ukrainiečių
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6d7bd14fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Prisijungę adresatai">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Neprisijungę adresatai">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Pokalbiai">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Paieškos rezultatai">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Čia bus rodomi pokalbiai.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Jeigu norite pradėti pokalbį, pasirinkite adresatą iš sąrašo kairėje.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Programoje „&brandShortName;“ nėra įrašytų pokalbių su šiuo adresatu.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Jūs dar nesusikūrėte pokalbių paskyros.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Kad programoje „&brandShortName;“ galėtumėte kalbėtis, turite pirma susikurti pokalbių paskyrą.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Kurti paskyrą">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Jūsų paskyros nėra prisijungusios prie tinklo.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Prisijungti prie jų galite, naudodamiesi tikralaikių pokalbių būsenos langu:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Rodyti tikralaikių pokalbių būseną">
+
+<!ENTITY chat.participants "Dalyviai:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Ankstesni pokalbiai:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Vykstantis pokalbis">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Pradėti pokalbį">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Užbaigti pokalbį">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Pervardyti">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti adresatą">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Pradėti pokalbį">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Užbaigti pokalbį">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Pridėti adresatą">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Eiti į kambarį">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Rodyti paskyras">
+
+<!ENTITY status.available "Esu">
+<!ENTITY status.unavailable "Netrukdyti">
+<!ENTITY status.offline "Neprisijungęs(-usi)">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Atverti saitą…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30bd8ba574
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Pokalbiai
+goBackToCurrentConversation.button=Tęsti vykstantį pokalbį
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Pradėti pokalbį su %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Adresatai
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S nori su jumis kalbėtis
+buddy.authRequest.allow.label=Leisti
+buddy.authRequest.allow.accesskey=L
+buddy.authRequest.deny.label=Neleisti
+buddy.authRequest.deny.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Pašalinti %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S bus negrįžtamai pašalinta(s) iš jūsų „%2$S“ adresatų sąrašo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Šalinti
+
+displayNameEmptyText=Rodomas vardas
+userIconFilePickerTitle=Pasirinkite naują pseudoportretą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=rašo…
+chat.hasStoppedTyping=nustojo rašyti.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S rašo.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S nustojo rašyti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=Komanda „%S“ nežinoma. Komandų sąrašą gausite, įvedę „/help“.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Šiandien
+log.yesterday=Vakar
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Šią savaitę
+log.previousWeek=Praėjusią savaitę
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nauja žinutė pokalbyje
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (ir dar #1 laiškas);%1$S… (ir dar #1 laiškų);%1$S… (ir dar #1 laiškai)
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S wants to verify each other’s identities
+buddy.verificationRequest.allow.label=Start Verification
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=Deny
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b561efe83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Pranešimų saugojimo būdo konvertavimas">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Tęsti">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Atsisakyti">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Baigti">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Konvertavimas baigtas, „&brandShortName;“ dabar paleis iš naujo.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Nepavyko konvertuoti.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..232529ce4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Paskyroje „%1$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%2$S“ formatą. Po to „%3$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Paskyra „%1$S“ konvertuojama į „%2$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=„%1$S“ atidedamas į „%2$S“. Paskyros atidėtos „%3$S“:„%4$S“. Dabar paskyrose „%5$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%6$S“ formatą. Baigus „%7$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Paskyros atidėtos „%1$S“:„%2$S“. Dabar paskyrose „%3$S“ esantys pranešimai bus konvertuoti į „%4$S“ formatą. Baigus „%5$S“ bus paleista iš naujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Paskyros „%1$S“ konvertuojamos į „%2$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Baigta %1$S %%
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a64ad7e05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Įvestame antraštės varde yra neleistinas ženklas, pavyzdžiui, „:“, nespausdinamas ženklas arba ne ASCII ženklas. Prašom neleistiną ženklą pašalinti ir bandyti dar kartą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a550a5232
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Priemonių juostų tvarkymas">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Nuvilkite mygtukus ir elementus į programos lango priemonių juostas arba iš jų.">
+<!ENTITY show.label "Rodyti:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Piktogramos ir tekstas">
+<!ENTITY icons.label "Piktogramos">
+<!ENTITY text.label "Tekstas">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Piktogramos šalia teksto">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Mažos piktogramos">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Numatytoji struktūra">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Antraštės juosta">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Vieta tempti">
+<!ENTITY saveChanges.label "Atlikta">
+<!ENTITY undoChanges.label "Atšaukti pakeitimus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e88cb65858
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nauja priemonių juosta
+enterToolbarName=Įveskite šios įrankių juostos pavadinimą:
+enterToolbarDup=Įrankių juosta „%S“ jau yra. Įveskite kitokį pavadinimą.
+enterToolbarBlank=Naują įrankių juostą privalote kažkaip pavadinti.
+separatorTitle=Skirtukas
+springTitle=Kintamo pločio tarpas
+spacerTitle=Tarpas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4cbcf3b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Atsiųsti visas antraštes">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Atsiųsti">
+<!ENTITY download.accesskey "s">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "antraščių">
+<!ENTITY headers.accesskey "n">
+<!ENTITY mark.label "Likusias antraštes pažymėti kaip skaitytas">
+<!ENTITY mark.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e932c4786
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Pašalinti">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "š">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Vardas:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "V">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "El. paštas:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "p">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adresų knyga:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "k">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Įrašyti">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "r">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Perkelti adresato į kitą adresų knygą negalima, nes jis yra įtrauktas į bent vieną sąrašą.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f184fe5ff2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Kortelės taisa
+viewTitle=Kortelės peržiūra
+
+editDetailsLabel=Kitos savybės
+editDetailsAccessKey=K
+viewDetailsLabel=Kitos savybės
+viewDetailsAccessKey=K
+
+deleteContactTitle=Kortelės šalinimas
+deleteContactMessage=Ar tikrai norite pašalinti šią kortelę?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51976fa062
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Tolesnis">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "T">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Pertvarkykite laukus mygtukais „Pakelti“ bei „Nuleisti“ taip, kad dešinėje pusėje esantys importuojami duomenys atitiktų kairėje pusėje esančius adresų knygos laukus. Pašalinkite žymėjimą šalia elementų, kurių nenorite importuoti.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Pakelti">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "k">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nuleisti">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "l">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adresų knygos laukai:">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importuojami duomenų įrašai:">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Pirmąjį įrašą laikyti laukų pavadinimais">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f83cda1cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Reikia pasirinkti paskirties aplanką.
+enterValidEmailAddress=Įrašykite teisingą el. pašto adresą.
+pickTemplateToReplyWith=Atsakymui pasirinkite šabloną.
+mustEnterName=Reikia surinkti filtro pavadinimą.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Pakartotas filtro pavadinimas
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Toks filtras jau yra. Įveskite kitą filtro pavadinimą.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nepasirinkta, kada taikyti filtrą
+mustHaveFilterTypeMessage=Turite pasirinkti bent vieną filtro taikymo aplinkybę. Jeigu norite, kad filtras laikinai nebūtų taikomas apskritai, pašalinkite pažymėjimą ties juo laiškų filtrų lango stulpelyje „Taikymas“.
+deleteFilterConfirmation=Ar tikrai norite pašalinti šį filtrą?
+matchAllFilterName=Visi laiškai tenkina
+filterListBackUpMsg=Filtrai neveikia, nes nepavyksta skaityti taisyklių failo „msgFilterRules.dat“. Bus sukurtas naujas taisyklių failas „msgFilterRules.dat“, o senasis pervardytas į „rulesbackup.dat“ ir liks tame pačiame aplanke.
+customHeaderOverflow=Jau pasiektas leistinas naujų laukų skaičius (50) filtruose. Prašom pašalinti vieną ar kelis laukus ir bandyti vėl.
+filterCustomHeaderOverflow=Jau pasiektas leistinas naujų laukų skaičius (50) filtruose. Prašom pakoreguoti taisyklių failą „msgFilterRules.dat“ sumažinant laukų skaičių.
+invalidCustomHeader=Viename iš filtrų panaudotas laukas, kuriame yra ženklų, nenaudojamų laiškų antraščių laukų varduose. Prašom pakoreguoti filtrų taisyklių failą „msgFilterRules.dat“, pašalinant iš jo neleistinus laukų vardus.
+continueFilterExecution=Nepavyko įvykdyti filtro %S. Ar tęsti kitų filtrų vykdymą?
+promptTitle=Vykdomi filtrai
+promptMsg=Šiuo metu filtruojami laiškai.\nAr tęsti filtrų vykdymą?
+stopButtonLabel=Stabdyti
+continueButtonLabel=Tęsti
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Panašu, kad šis filtras buvo sukurtas naujesne „%S“ laida. Šio filtro negalima įjungti, nes neaišku, kaip jį taikyti.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Šio klausimo ateityje nepateikti
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S – kopija
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodiškai, kas #1 minutę;Periodiškai, kas #1 minučių;Periodiškai, kas #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtro pritaikyti nepavyko: „%1$S“, klaidos kodas %2$S, bandant atlikti:
+filterFailureSendingReplyError=Siunčiant atsakymą įvyko klaida
+filterFailureSendingReplyAborted=Atsakymo siuntimas nutrauktas
+filterFailureMoveFailed=Nepavyko perkelti
+filterFailureCopyFailed=Nepavyko nukopijuoti
+
+filterFailureAction=Nepavyko pritaikyti filtro veiksmo
+
+searchTermsInvalidTitle=Paieškos kriterijai netinkami
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Šio filtro įrašyti negalima, nes paieškos kriterijus „%1$S %2$S“ šiame kontekste yra netinkamas.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pranešimui atitikus šį filtrą, veiksmai bus vykdomi šia tvarka:\n\n
+filterActionOrderTitle=Tikroji veiksmų tvarka
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S iš %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elementas;#1 elementų;#1 elementai
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Aptiktas brukalas. Laiško siuntėjas: %1$S, tema: „%2$S“, siuntimo data: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=laiškas ID = %1$S perkeltas į %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=laiškas ID = %1$S nukopijuotas į %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Pranešimas iš filtro „%1$S“: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Pritaikytas filtras „%1$S“. Laiško siuntėjas: %2$S, tema: „%3$S“, siuntimo data: %4$S
+filterMissingCustomAction=Nenurodytas veiksmas
+filterAction2=pakeistas prioritetas
+filterAction3=pašalintas
+filterAction4=pažymėtas kaip skaitytas
+filterAction5=gija panaikinta
+filterAction6=gija pažymėta kaip peržiūrima
+filterAction7=pažymėtas žvaigždute
+filterAction8=priskirta gairė
+filterAction9=atsakyta
+filterAction10=persiųsta
+filterAction11=vykdymas sustabdytas
+filterAction12=pašalintas iš POP3 serverio
+filterAction13=paliktas POP3 serveryje
+filterAction14=brukalo įvertis
+filterAction15=laiško tekstas paimtas iš POP3 serverio
+filterAction16=nukopijuotas į aplanką
+filterAction17=priskirta gairė
+filterAction18=nepaisoma gijos atšaka
+filterAction19=pažymėtas kaip neskaitytas
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eee922cc84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Savybės">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Bendroji informacija">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Perindeksuoti aplanke esančius laiškus">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Perindeksuoti aplanką">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "r">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Kartais aplanko laiškų indeksas (.msf failas) sugenda, ir gali atrodyti, kad iš aplanko dingo kai kurie laiškai (arba rodomi laiškai, kuriuos pašalinote). Galite pabandyti pašalinti šias problemas, perindeksuodami aplanką.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Įtraukti šiame aplanke esančius laiškus į globaliosios paieškos rezultatus">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "g">
+
+<!ENTITY retention.label "Laiškų šalinimas">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Laikytis paskyros nuostatų">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "p">
+<!ENTITY daysOld.label "d. laiškus">
+<!ENTITY message.label "laiškų">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Taupant vietą diske, senus laiškus galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (tiek vietines kopijas, tiek jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Taupant vietą diske, senus laiškus (taip pat ir jų originalus serveryje) galima negrąžinamai šalinti.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Šalinti, senesnius nei">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nešalinti laiškų">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Šalinti visus, išskyrus paskiausius">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Visada palikti žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sinchronizavimas">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Tikrinant, ar šioje paskyroje yra naujų laiškų, patikrinti ir šį aplanką">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "T">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Šio aplanko laiškus skaityti neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Parsisiųsti">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "s">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Šios naujienų grupės laiškus skaityti neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Parsisiųsti">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Vardas:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "V">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Piktogramos spalva:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Atkurti numatytą spalvą">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Vieta:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "t">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Bendras naudojimas">
+<!ENTITY privileges.button.label "Teisės">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "T">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Jums leidžiama:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Kiti, turintys prieigą prie šio aplanko:">
+<!ENTITY folderType.label "Aplanko tipas:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Naudojimas:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Būsena:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Laiškų kiekis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "nežinomas">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Dydis diske:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "nežinomas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..250a297307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globalūs gautieji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=„%1$S“ serveryje %2$S
+chooseFolder=Pasirinkite aplanką…
+chooseAccount=Pasirinkite paskyrą…
+noFolders=Nėra galimų aplankų
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0a8528fe1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Vardas">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neskaitytų">
+<!ENTITY totalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dydis">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a22b87fdf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Paskyra
+gloda.message.attr.account.includeLabel=saugomi bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=saugomi ne:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=kitos paskyros:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=turi būti „#1“
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=negali būti „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Aplankas
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=saugomi bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=saugomi ne:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=kiti aplankai:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=turi būti „#1“
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=negali būti „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Nuo manęs
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Žmonės
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=dalyvaujantys diskusijoje:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=nedalyvaujantys diskusijoje:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=kiti:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=turi dalyvauti #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=negali dalyvauti #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Priedai
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=El. pašto grupė
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Joks
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=gautas bet kuriame iš:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=gautas išskyrus:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=kiti prenumeratų sąrašai:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=turi būti #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=negali būti #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=laiškas turi būti siųstas į grupę
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=laiškas negali būti siųstas į grupę
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Gairės
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Joks
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=pažymėta bet kuria iš:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nepažymėta:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=kitos žymos:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=laiškas turi būti pažymėtas gaire „#1“
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=laiškas negali būti pažymėtas gaire „#1“
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=laiškas turi būti pažymėtas gaire
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=laiškas negali būti pažymėtas gaire
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Pažymėtas žvaigždute
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Perskaitytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Atsakytas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Persiųstas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archyvai
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumentai
+gloda.mimetype.category.images.label=Paveikslai
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Garso ar vaizdo įrašai
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF failai
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Kiti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d1edcae11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Pažymėti gaire „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Laiškai su žodžiu „#1“
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Laiškai su žodžiais: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25bef62b0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtruoti pagal:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Ieškoma…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Paieškos neatitiko nė vienas laiškas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Daugiau »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Rodyti rezultatus kaip sąrašą">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Rodyti visus šios ieškos rastus laiškus atskiroje kortelėje">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94a5ba20ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Ieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Ieška
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Rezultatai pagal:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Ieška: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=ir
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=arba
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Rodomi laiškai
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=susiję su: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=pažymėti gaire:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Rodyti atitikmenį;Rodyti visus #1 atitikmenų;Rodyti visus #1 atitikmenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=įtraukti:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=neįtraukti:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=kita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=turi atitikti „#1“
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=negali turėti reikšmės
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=negali atitikti „#1“
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=turi turėti reikšmę
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=pašalinti apribojimą
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=pašalinti apribojimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nenurodyta
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Bet koks
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=siuntėjas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=gavėjas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(tema nenurodyta)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 laiškas;#1 laiškų;#1 laiškai
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=iš #1;iš #1;iš #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Rodyti laiko juostą
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Rikiuoti pagal tinkamumą
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Rikiuoti pagal datą
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=\u0020ir dar #1 gavėjas; ir dar #1 gavėjų; ir dar #1 gavėjai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..745a5ab78d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Pokalbių paskyros kūrimas">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Paskyros tipas">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Pasirinkite pokalbių paskyros tipą.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Tipas:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Gauti daugiau…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Abonento vardas">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Ši paskyra jau sukonfigūruota!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Slaptažodis">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Įveskite savo slaptažodį į laukelį žemiau.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Slaptažodis:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Čia įvestas slaptažodis bus įsimintas slaptažodžių tvarkytuvėje. Palikite laukelį tuščią, jeigu norite, kad slaptažodžio būtų prašoma kaskart prisijungiant prie paskyros.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Papildomos nuostatos">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Šį žingsnį galite drąsiai praleisti, jeigu tik norite.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Pranešti apie gautus el. laiškus">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Vietinis kitavardis">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Kitavardis:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Šis kitavardis jūsų pokalbiuose bus rodomas jums. Pašnekovai jo nematys.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Įgaliotojo serverio sąranka">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Keisti…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "K">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Informacijos patvirtinimas">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Jūsų pateikta informacija abonentui užregistruoti pateikiama žemiau. Dar kartą ją patikrinkite prieš užbaigdami paskyros kūrimą.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Iškart prisijungti prie šios paskyros.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a61da9aa9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=„%S“ nuostatos
+accountUsername=Abonento vardas:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Įveskite savo „%S“ paskyros abonento vardą.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Įveskite savo „%2$S“ paskyros abonento vardą (%1$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Klaida: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nėra „%S“ protokolo papildinio.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Prisijungimui prie šios paskyros būtina įvesti slaptažodį.
+account.connection.errorCrashedAccount=Jungiantis prie šios paskyros, įvyko strigtis.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Jungiamasi: %S…
+account.connecting=Jungiamasi…
+account.connectedForSeconds=Prisijungta prieš kelias sekundes.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Prisijungta prieš %1$S %2$S ir %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Prisijungta prieš maždaug %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Bus pakartotinai jungiamasi už %1$S %2$S ir %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Bus pakartotinai jungiamasi už %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Prašymas matyti jūsų būseną
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Leisti
+requestAuthorizeDeny=&Neleisti
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S įtraukė jus į savo adresatų sąrašą. Ar leisti jam (jai) matyti jūsų būseną?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=J
+accountsManager.notification.button.label=Jungtis
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Automatinis jungimasis neįgalintas.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automatinio jungimosi nuostatų nepaisoma, nes programa šiuo metu vykdoma ribotąja veiksena.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automatinio jungimosi nuostatų nepaisoma, nes programa paleista darbo neprisijungus prie tinklo veiksena.
+accountsManager.notification.crash.label=Pastarąjį kartą bandydama prisijungti, programa strigo. Automatinis jungimasis atšauktas, kad galėtumėte peržiūrėti ir pakeisti paskyros nuostatas.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyros programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.;Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyrų programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.;Pastarąjį kartą bandydama jungtis prie #1 paskyrų programa strigo. Prie paskyrų neprisijungta, tad galite peržiūrėti ir pakeisti jų nuostatas.
+accountsManager.notification.other.label=Automatinis jungimasis atšauktas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53d8b5625c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Paskyros „%S“ pranešimas
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Atveriamas aplankas „%S“…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Kuriamas aplankas…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Šalinamas aplankas „%S“…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Pervardijamas aplankas „%S“…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Ieškoma aplankų…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Prenumeruojamas aplankas „%S“…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Atsisakoma aplanko „%S“ prenumeratos…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Ieškoma aplanke…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Užveriamas aplankas…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Glaudinamas aplankas…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Atsijungiama…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Tikrinamos pašto serverio galimybės…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Siunčiama prisijungimo informacija…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Siunčiama prisijungimo informacija…
+
+imapDownloadingMessage=Atsiunčiamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Įkeliamas aplanko prieigos teisių sąrašas…
+
+imapGettingServerInfo=Įkeliama serverio sąrankos informacija…
+
+imapGettingMailboxInfo=Įkeliama pašto dėžutės sąrankos informacija…
+
+imapEmptyMimePart=Šią laiško teksto dalį bus galima parsiųsti vėliau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Atsisiunčiamos aplanko „%3$S“ laiškų antraštės (%1$S iš %2$S)…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškų požymiai (%1$S iš %2$S)…
+
+imapDeletingMessages=Šalinami laiškai…
+
+imapDeletingMessage=Šalinamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Laiškai perkeliami į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Laiškas perkeliamas į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopijuojami laiškai į %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopijuojamas laiškas %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškai (%1$S iš %2$S)…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Rastas aplankas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Įveskite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Serveris „%S“ nėra IMAP4 pašto serveris.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Įveskite abonento „%1$S“ slaptažodį
+
+imapUnknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S.
+imapOAuth2Error=Tapatybės patvirtinimo klaida bandant jungtis prie serverio %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S, nes ryšys buvo atmestas.
+
+imapNetTimeoutError=Baigėsi laikas, skirtas prisijungimui prie serverio %S.
+
+imapTlsError=Įvyko neištaisoma TLS klaida. Arba nepavyko pasisveikinti su serveriu „%S“, arba jo naudojama TLS versija ar sertifikatas yra nesuderinami.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Serveryje nėra naujų laiškų.
+
+imapDefaultAccountName=%S paštas
+
+imapSpecialChar2=Simbolis „%S“ šiame IMAP serveryje yra rezervuotas. Įveskite kitą pavadinimą.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Asmeninis aplankas
+
+imapPublicFolderTypeName=Viešasis aplankas
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Kito naudotojo aplankas
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo nesidalijama.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo dalijamasi.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Šis aplankas yra viešasis.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šiuo aplanku dalijamasi su abonentu „%S“.
+
+imapAclFullRights=visas valdymas
+
+imapAclLookupRight=ieškoti
+
+imapAclReadRight=skaityti
+
+imapAclSeenRight=keisti būseną, rodančią, ar laiškas skaitytas
+
+imapAclWriteRight=rašyti
+
+imapAclInsertRight=įterpti (įkopijuoti)
+
+imapAclPostRight=išsiųsti
+
+imapAclCreateRight=kurti poaplankį
+
+imapAclDeleteRight=šalinti laiškus
+
+imapAclAdministerRight=administruoti aplanką
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neleidžia bendrinti aplankų.
+
+imapAclExpungeRight=ištuštinti
+
+imapServerDisconnected= Ryšys su serveriu „%S“ nutrūko. Gali būti, jog serveris nebeveikia, arba yra tinklo nesklandumų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Ar pageidaujate prenumeruoti %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio. Gal viršijote leistiną prisijungimų skaičių. Jei taip, sumažinkite didžiausią leistiną lygiagrečių prisijungimų skaičių šios paskyros papildomose serverio nuostatose.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacijos apie kvotą pateikti negalima, nes aplankas užvertas.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neturi darbo su kvotomis priemonių.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Šio aplanko kvotą nežinoma.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kvotos informacija dar nežinoma.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programai trūksta atminties.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S laiškas iš %2$S kopijuojamas į aplanką „%3$S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Pašalinus šį aplanką, jo nebus galima atstatyti, o kartu su juo bus pašalinti ir visi jame esantys laiškai ir poaplankiai. Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Aplanko šalinimas
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Pašalinti aplanką
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Paprastas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, kreipkitės į el. pašto administratorių ar tiekėją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neleidžia jungtis su nešifruotu slaptažodžiu. Pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, tai gali būti pašalinių asmenų bandymas sužinoti jūsų slaptažodį.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S nesuderinamas su parinktu tapatumo tikrinimo metodu. Pakeiskite tapatumo tikrinimo metodo nuostatą šios paskyros serverio nuostatose.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP serveris %S nepriėmė „Kerberos“/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite, jog esate prisijungę prie „Kerberos“/GSSAPI zonos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Komandos įvykdyti nepavyko. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Su aplanku „%2$S“ nepavyko atlikti operacijos. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Įspėjimas nuo paskyrą %1$S aptarnaujančio serverio: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e08e5567b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importas">
+<!ENTITY importAll.label "Importuoti viską">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "laiškus">
+<!ENTITY importMail.accesskey "l">
+<!ENTITY importFeeds.label "prenumeruojamus sklaidos kanalus">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "s">
+<!ENTITY importAddressbook.label "adresų knygas">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "a">
+<!ENTITY importSettings.label "nuostatas">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY importFilters.label "filtrus">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "f">
+
+<!ENTITY importTitle.label "„&brandShortName;“ pašto programos importo vediklis">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Kitų programų laiškų, adresų knygų, nuostatų ir filtrų importas">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Šis vediklis į „&brandShortName;“ importuos laiškus, adresų knygų įrašus, nuostatas ir (arba) filtrus iš kitų el. pašto programų ar įprastų adresų knygoms formatų failų.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Importavus, prie jų bus galima prieiti iš programos „&brandShortName;“.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Parinkite norimo importuoti failo tipą:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Parinkite esamą arba sukurkite naują paskyrą:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "Vardas:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "V">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Nerasta nei programa, nei failas iš kurių būtų galima importuoti duomenis.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Atgal">
+<!ENTITY forward.label "Toliau &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Baigti">
+<!ENTITY cancel.label "Atsisakyti">
+
+<!ENTITY select.label "Ką importuoti:">
+
+<!ENTITY title.label "Antraštė">
+<!ENTITY processing.label "Importuojama…">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bf21e59d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Nerasta nė vienos adresų knygos, kurią būtų galima importuoti
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nepavyko importuoti adresų knygų: inicializacijos klaida
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nepavyko importuoti adresų knygų: negalima sukurti importo gijos
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Klaida importuojant „%S“: nepavyko sukurti adresų knygos
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Nerasta pašto dėžučių, kurias būtų galima importuoti
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: inicializacijos klaida
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: negalima sukurti importo gijos
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Negalima importuoti pašto dėžučių, kadangi nepavyksta sukurti tarpinio objekto
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Kuriant pašto aplankus įvyko klaida: nerastas aplankas „%S“
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Klaida importuojant pašto aplanką „%S“: nepavyko sukurti paskirties aplanko.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Negalima sukurti aplanko, į kurį būtų importuojami laiškai
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Vardas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Pavardė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Asmenvardis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Slapyvardis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Pirminis el. pašto adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Antrinis el. pašto adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Darbo telefonas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Namų telefonas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fakso numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pranešimų gaviklio numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobiliojo tel. numeris
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Namų adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Namų adresas 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Miestas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Valstija, sritis, provincija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Namų pašto indeksas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Valstybė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Darbovietės adresas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Darbovietės adresas 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Miestas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Valstija, sritis, provincija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Darbo įstaigos pašto indeksas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Valstybė
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Pareigos
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Padalinys
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Įstaiga
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Tinklalapis 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Tinklalapis 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Gimimo metai
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Gimimo mėnuo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Gimimo diena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Pastabos
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=AOL abonento vardas
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Šiuo metu importuojama. Bandykite vėliau.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nepavyko įkelti nuostatų modulio
+ImportSettingsNotFound=Nepavyko rasti nuostatų. Įsitikinkite, ar programa tikrai yra šiame kompiuteryje.
+ImportSettingsFailed=Klaida importuojant nuostatas. Dalis nuostatų gali likti neimportuota.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nuostatos iš „%S“ importuotos
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Negalima įkelti laiškų importo modulio
+ImportMailNotFound=Nerasta laiškų, kuriuos galima būtų importuoti. Įsitikinkite, kad pasirinkta pašto programa yra kompiuteryje.
+ImportEmptyAddressBook=Negalima importuoti tuščios adresų knygos: %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Klaida importuojant laiškus iš „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Laiškai iš „%S“ sėkmingai importuoti
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nepavyko įkelti adresų knygos importo modulio.
+ImportAddressNotFound=Nerasta adresų knygų, kurias būtų galima importuoti. Įsitikinkite, ar nurodyta programa yra kompiuteryje, ar adresų knygų formatai teisingi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Klaida importuojant adresus iš „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresai iš „%S“ importuoti sėkmingai.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nepavyko įkelti filtrų importo modulio.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Klaida importuojant filtrus iš „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtrai iš „%S“ importuoti sėkmingai.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtrai iš „%S“ importuoti dalinai. Pranešimai:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertuojami pašto aplankai iš „%S“
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konvertuojamos adresų knygos iš „%S“
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Pasirinkite nuostatų failą
+ImportSelectMailDir=Pasirinkite pašto aplanką
+ImportSelectAddrDir=Pasirinkite adresų knygos aplanką
+ImportSelectAddrFile=Pasirinkite adresų knygos failą
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importuoti laiškai
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Importuoti iš „%S“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..caa4f628a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Ėjimas į kambarį">
+<!ENTITY name.label "Kambarys">
+<!ENTITY optional.label "(nebūtinas)">
+<!ENTITY account.label "Paskyra">
+<!ENTITY autojoin.label "Automatiškai įeiti į šį kambarį">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00b705cf44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptyviojo brukalo filtro žurnalas">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Adaptyviojo brukalo filtro kontrolės veiksmų įrašymas.">
+<!ENTITY clearLog.label "Išvalyti žurnalą">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "v">
+<!ENTITY closeLog.label "Užverti">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78d03fcfc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Problema su paskyra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Įveskite abonento „%1$S“ slaptažodį
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Įveskite abonento %1$S slaptažodį serveryje %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Įveskite naują abonento %1$S slaptažodį serveryje %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Siunčiamas %1$S-as laiškas iš %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Ryšys su serveriu užmegztas, siunčiami prisijungimo duomenys…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Naujų laiškų nėra.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Atsiųsta %1$S iš %2$S laiškų
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Kuriamas „%S“ santraukos failas…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Dokumentas baigtas
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Klaida POP3 pašto serveryje.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Nepavyko nusiųsti abonento vardo.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Nepavyko nusiųsti abonento „%1$S“ slaptažodžio.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nepavyko įdėti laiškų į pašto dėžutę. Gal uždrausta įrašyti arba trūksta vietos diske.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Nepavyko RETR komanda. Klaida atsiunčiant laišką
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Klaida gaunant pašto slaptažodį.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Nepateikėte šio serverio abonento vardo. Prašom jį nurodyti paskyros nuostatose ir bandyti dar kartą.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Nepavyko LIST komanda. Klaida gaunant laiško identifikatorių ir dydį.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Nepavyko DELE komanda. Klaida pažymint laišką kaip pašalintą.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Nepavyko STAT komanda. Klaida gaunant laiškų skaičių ir dydžius.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Pašto serveris %S atsakė:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Kopijuojamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
+
+movingMessagesStatus=Perkeliamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Paskyra %S dabar tvarkoma, todėl laiškų parsiųsti negalima. Prašom palaukti.
+
+pop3TmpDownloadError=Įvyko klaida parsiunčiant laišką:\n Siuntėjas: %S\n Tema: %S\n Šiame laiške gali būti virusas, arba diske nepakanka vietos. Praleisti šį laišką?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pašto serveris %S neturi „UIDL“ arba „XTND XLST“ komandų, todėl nebus galima vykdyti parinkčių „Laiškų kopijas palikti serveryje“, „Maksimalus atsiunčiamo laiško dydis“, arba „Atsiųsti tik laiškų antraštes“. Prieš atsiunčiant laiškus, panaikinkite šių parinkčių žymėjimą serverio nuostatų lange.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pašto serveris %S neturi TOP komandos. Dėl to nebus galima vykdyti parinkčių „Maksimalus atsiunčiamo laiško dydis“ ir „Atsiųsti tik laiškų antraštes“. Šios parinktys išjungtos, ir bus atsiunčiami visi laiškai, nepaisant jų dydžio.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nepavyko nustatyti TLS ryšio su POP3 serveriu. Serveris gali būti išjungtas arba neteisingai sukonfigūruotas. Įsitikinkite, kad šios paskyros pašto serverio nuostatos yra teisingos ir bandykite dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Aplanko šalinimas
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Pašalinti aplanką
+
+pop3AuthInternalError=Autentikuojantis POP3 serveryje, įvyko vidinė klaida. Ši klaida yra visiškai netikėta, prašome ją užregistruoti kaip programos klaidą.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Panašu, kad šis POP3 serveris nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, gali būti, jog kažkas bando pavogti arba jau pavogė jūsų slaptažodį.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Panašu, kad šis POP3 serveris nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Paprastas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė, ir tik dabar nustojo, kreipkitės į el. pašto administratorių ar tiekėją.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Šis POP3 serveris neleidžia jungtis su nešifruotu slaptažodžiu. Pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo metodą šios paskyros serverio nuostatose į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Pašto serveris nepalaiko pasirinkto tapatumo tikrinimo metodo. Pakeiskite šios nuostatos reikšmę paskyros serverio nuostatose.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP serveris nepriėmė Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite, jog esate prisijungę prie Kerberos/GSSAPI zonos.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1aa9dd783f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Išsiųsti tinklalapį el. paštu…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16df51524c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adresatas">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dec23cfd7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Rodomų laiškų kategorijos">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4cf2abcc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Rodomų laiškų kategorija">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Laiškų kategorijos pavadinimas:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "v">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Šiai kategorijai priskirti laiškus, kurie tenkina:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f01c9a4877
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Žinomų asmenų
+mailViewRecentMail=Naujausi laiškai
+mailViewLastFiveDays=Pastarųjų 5 dienų
+mailViewNotJunk=Ne brukalas
+mailViewHasAttachments=Su priedais
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e919bdb0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Skaitytų laiškų požymių priskyrimas pagal datą">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Pažymėti kaip skaitytus laiškus, kurių data yra nuo:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "n">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "iki:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e1a78e0fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,946 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Aplankas…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Užverti kortelę">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "U">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Užverti kitas korteles">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Paskiausiai užvertos kortelės">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Perkelti į naują langą">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "l">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Paieška įrašant radinius…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Kurti naują el. pašto paskyrą…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Registruoti turimą el. pašto paskyrą…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Pokalbių paskyra…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Sklaidos kanalų paskyra…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Pašnekovas…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Adresatas…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Atverti">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Atverti įrašytą laišką…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ų">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "visų paskyrų">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "aktyvios paskyros">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Atsiųsti naujus naujienų grupių laiškus">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Išsiųsti laiškus">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Prenumeruoti…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Pašalinti aplanką">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "š">
+<!ENTITY renameFolder.label "Pervardyti aplanką…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Suglaudinti aplankus">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "g">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Darbas neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Atsijungti nuo tinklo">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Atsiųsti ir suvienodinti…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nuostatos darbui neprisijungus">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Atsiųsti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Atsiųsti laiškus, pažymėtus žvaigždute">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Pašalinti laišką">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Atšaukti laiško šalinimą">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Pašalinti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Atšaukti pažymėtų laiškų šalinimą">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Pašalinti aplanką">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY selectMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "ž">
+<!ENTITY all.label "Viską">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Giją">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Žvaigždute pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Parankinis aplankas">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Savybės">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Aplanko savybės">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Naujienų grupės savybės">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Atšaukti laiško šalinimą">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Atstatyti laiško šalinimą">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Atšaukti laiško perkėlimą">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Atstatyti laiško perkėlimą">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Atšaukti laiško kopijavimą">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Atstatyti laiško kopijavimą">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Atšaukti laiškų pažymėjimą skaitytais">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Atstatyti laiškų pažymėjimą skaitytais">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Pašto priemonių juosta">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Polangių išdėstymas">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "P">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Numatytasis">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "N">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Platus laiško teksto polangis">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "P">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikalus">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Aplankų sąrašas">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Aplankų sąrašo stulpeliai">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Laiško teksto polangis">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderView.label "Aplankai">
+<!ENTITY folderView.accesskey "A">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Suvestiniai">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY allFolders.label "Visi">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Turintys neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "T">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Parankiniai">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "P">
+<!ENTITY recentFolders.label "Naujausi">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Rodyti glaustai">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "R">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Rikiavimas ir grupavimas">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data ir laikas">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Gauta">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Žvaigždutė">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Priedai">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritetas">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Dydis">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Būsena">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Gairė">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Brukalo statusas">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Tema">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Gavėjas">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "ė">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korespondentai">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Skaitytas">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Gavimo eilė">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortAscending.label "Didėjančiai">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "č">
+<!ENTITY sortDescending.label "Atvirkščiai (mažėjančiai)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "š">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Rodyti gijas">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "o">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Nerodyti gijų">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "e">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupuoti pagal rikiavimo požymį">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "u">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Laiškai">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY threads.label "Gijos">
+<!ENTITY threads.accesskey "G">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Visos">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Išskleisti visas gijas">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Suskleisti visas gijas">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neskaitytos">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Gijos, turinčios neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Peržiūrimos gijos, turinčios neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Nepaisomos gijos">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Laiško antraštė">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Visa">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Pagrindiniai laukai">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Laiško tekstas">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Originalus HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Supaprastintas HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "a">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Grynasis">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "G">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Visos laiško dalys">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "V">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Sklaidos kanalo pranešimo tekstas">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "t">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Tinklalapis">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "T">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Santrauka">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Numatytasis formatas">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "N">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Rodyti priedus tiesiogiai">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Laiško pirminis tekstas">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Ieškoti">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY findCmd.label "Ieškoti šiame laiške…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti kito">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Laiškų paieška…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globali paieška…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Adresų paieška…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Eiti">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY nextMenu.label "Į tolesnį">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "laišką">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "neskaitytą laišką">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "žvaigždute pažymėtą laišką">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "giją neskaitytų laiškų">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "i">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Į ankstesnį">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "laišką">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "neskaitytą laišką">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Pirmyn">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Atgal">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Į pokalbius">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "žvaigždute pažymėtą laišką">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ž">
+<!ENTITY folderMenu.label "Į aplanką">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Paskiausiai užvertos kortelės">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "u">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Į pašto pradžios tinklalapį">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Laiškas">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Naujas laiškas…">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Laiškas…">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Atšaukti laišką">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Atsakyti">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "g">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Persiųsti">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Persiųsti kitaip">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Tiesiogiai">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "T">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Priedu">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Paruošti laišką siuntimui">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Redaguoti laiško juodraštį">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Redaguoti šabloną">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nauja žinutė pagal šabloną">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Sukurti filtrą pagal laišką…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Perkelti į aplanką">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naujausi">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopijuoti laiško adresą">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "K">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopijuoti į aplanką">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Perkelti vėl">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "ė">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Peržiūrima gija">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Gairė">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Kaip skaitytą">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Giją kaip skaitytą">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Kaip skaitytą pagal datą…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Visus kaip skaitytus">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Žvaigždute">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Kaip brukalą">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Kad nėra brukalas">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Ieškoti brukalo">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Atverti laišką">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Atverti diskusijoje">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Priedai">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Atverti sklaidos kanalų pranešimus">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "kaip tinklalapius">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "t">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "kaip santraukas">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "keisti tinklalapio/santraukos rodinį pranešimo polangyje">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "p">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Langas">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Nerasta jokių priedų nustatymų.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Veiklų tvarkytuvė">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "V">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Pokalbių būsena">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "k">
+<!ENTITY imStatus.available "Esu">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Užsiėmęs (-usi)">
+<!ENTITY imStatus.offline "Neprisijungęs (-usi)">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Rodyti paskyras…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Jungtis į pokalbį…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY savedFiles.label "Įrašyti failai">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApply.label "Filtruoti pažymėto aplanko laiškus">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "t">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Filtruoti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Filtruoti pažymėtą laišką">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "r">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Ieškoti brukalo šiame aplanke">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Pašalinti laiškus, pažymėtus kaip brukalą">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "š">
+<!ENTITY importCmd.label "Importuoti…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Valyti žurnalą…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ž">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Programuotojo priemonės">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Programuotojo juosta">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Derinti priedus">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Klaidų pultas">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Rašyti">
+<!ENTITY replyButton.label "Atsakyti">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Ats. visiems">
+<!ENTITY replyListButton.label "Ats. grupei">
+<!ENTITY forwardButton.label "Persiųsti">
+<!ENTITY fileButton.label "Perkelti">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Diskusija">
+<!ENTITY nextButton.label "Tolesnis">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Tolesnis neskaitytas">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Tolesnis">
+<!ENTITY previousButton.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Ankstesnis neskaitytas">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY backButton1.label "Atgal">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Pirmyn">
+<!ENTITY deleteItem.title "Pašalinti">
+<!ENTITY markButton.label "Pažymėti">
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY throbberItem.title "Aktyvumo rodiklis">
+<!ENTITY junkItem.title "Brukalas">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adresai">
+<!ENTITY chatButton.label "Pokalbiai">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globali paieška">
+<!ENTITY searchItem.title "Sparčioji paieška">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Laiškų rodymas">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Aplanko vieta">
+<!ENTITY tagButton.label "Gairės">
+<!ENTITY compactButton.label "Suglaudinti">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Programos meniu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ieškoti laiškų…">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Atsiųsti visus laiškus">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Rašyti naują laišką">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Atsakyti į laišką">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Atsakyti siuntėjui ir visiems gavėjams">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Atsakyti elektroninio pašto grupei">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Persiųsti pažymėtus laiškus">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Persiųsti pažymėtą laišką tiesiogiai kaip laiško tekstą">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Persiųsti pažymėtą laišką kaip priedą">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Pažymėtą laišką perkelti į kitą aplanką">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Perkelti pažymėtus laiškus į archyvą">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Atverti pažymėtą laišką diskusijoje">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Pereiti prie tolesnio neskaityto laiško">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Pereiti prie tolesnio laiško">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Pereiti prie ankstesnio neskaityto laiško">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Pereiti prie ankstesnio laiško">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Eiti vienu laišku pirmyn">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Eiti vienu laišku atgal">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Pažymėti laiškus">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stabdyti atsiuntimą">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Eiti į adresų knygą">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Atverti pokalbių kortelę">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Priskirti gaires pažymėtiems laiškams">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Sunaikinti pašalintus laiškus iš pažymėto aplanko">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Atverti programos „&brandShortName;“ meniu">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Persiųsti tiesiogiai">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Persiųsti priedu">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Rodyti intarpus iš tinklo šiame laiške">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "R">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Intarpų iš tinklo nuostatos…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Intarpų iš tinklo nuostatos…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Nepaisyti įspėjimo apie šį laišką">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "N">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Keisti apgaulės laiškuose aptikimo nuostatas…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "K">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Keisti apgaulės laiškuose aptikimo nuostatas…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "K">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Naujas laiškas">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adresatas…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Tvarkyti priemonių juostas…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Pažymėti giją">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Pažymėti laiškus su žvaigždute">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nauja gairė…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Tvarkyti gaires…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "T">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Vardas">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Neskaitytas">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dydis">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Atsiųsti laiškus">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Pažymėti visus aplankus kaip perskaitytus">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pristabdyti visus atnaujinimus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pristabdyti atnaujinimus">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Atverti naujame lange">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Atverti naujoje kortelėje">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Naujas poaplankis…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Pervardyti">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Pašalinti">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "š">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Suglaudinti aplanką">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Išvalyti šiukšlinę">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Išvalyti brukalo aplanką">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Išsiųsti laiškus…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ų">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ž">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Pažymėti aplanko laiškus kaip skaitytus">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prenumeruoti…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Ieškoti laiškų…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Savybės">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Parankinis aplankas">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Nuostatos">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "o">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ieškoti: asmenvardyje arba el. p. adrese yra:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "I">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Ieškoti laiškų…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Tema">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Tema ar siuntėjas">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Gavėjas">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Tema ar gavėjas">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Laiško tekstas">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Radinius įrašyti į aplanką…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Pažymėti laiškus">
+<!ENTITY threadColumn.label "Gija">
+<!ENTITY fromColumn.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Gavėjas">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korespondentai">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Tema">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data ir laikas">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritetas">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Gairė">
+<!ENTITY accountColumn.label "Paskyra">
+<!ENTITY statusColumn.label "Būsena">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Dydis">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Brukalo statusas">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neskaitytas">
+<!ENTITY totalColumn.label "Iš viso">
+<!ENTITY readColumn.label "Skaitytas">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Gauta">
+<!ENTITY starredColumn.label "Žvaigždutė">
+<!ENTITY locationColumn.label "Vieta">
+<!ENTITY idColumn.label "Gavimo eilė">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Priedai">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Pašalinti">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Rinktis rodomus stulpelius">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Perjungti visų laiškų pažymėjimą">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Rodyti laiškų gijas">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal siuntėją">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavėją">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal korespondentus">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal temą">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal datą">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal prioritetą">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gaires">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal paskyrą">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal būseną">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal dydį">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal brukalo požymį">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Neskaitytų laiškų šioje gijoje skaičius">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Bendras laiškų šioje gijoje skaičius">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal perskaitymo požymį">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavimo datą">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal žvaigždutę">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal vietą">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal gavimo eilę">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Rikiuoti pagal priedus">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Pašalinti laišką">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nauja žinutė pagal šabloną">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Atverti laišką naujame lange">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "n">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Atverti laišką naujoje kortelėje">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Atverti laišką diskusijoje">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "d">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Atverti laišką jo aplanke">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Paruošti siuntimui">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "u">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Redaguoti laiško juodraštį">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Redaguoti šabloną">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "g">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "g">
+<!ENTITY contextForward.label "Persiųsti">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "P">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Persiųsti kitaip">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Tiesiogiai">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "T">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Priedu">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Persiųsti kaip priedus">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Perkelti į">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Paskiausi">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Dažniausi">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopijuoti į">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Nepaisyti gijos">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Nepaisyti gijos atšakos">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Stebėti giją">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "r">
+<!ENTITY contextPrint.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Spaudinio peržiūra">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ž">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Pritaikyti šį išdėstymą…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Aplankui…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Aplankui ir jo poaplankiams…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Šiam aplankui">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Groti">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "G">
+<!ENTITY contextPause.label "Pristabdyti">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Išjungti garsą">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "r">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Įjungti garsą">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "r">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Ieškoti #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Vald+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Įtraukti į adresų knygą…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "t">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Įtraukti į adresų knygą">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "t">
+<!ENTITY EditContact1.label "Taisyti adresatą">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "a">
+<!ENTITY ViewContact.label "Rodyti adresatą">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "o">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Prenumeruoti naujienų grupę">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "r">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Rašyti laišką">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "R">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopijuoti vardą ir el. pašto adresą">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "v">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopijuoti naujienų grupės pavadinimą">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "o">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopijuoti naujienų grupės adresą">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "K">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Sukurti filtrą…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Pranešti apie apgaulingą laišką">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "P">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Įrašyti saistomą objektą kaip…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "Į">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Įrašyti paveikslą kaip…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopijuoti paveikslą">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Atsiųsti iš naujo">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Atverti naršyklėje">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "a">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Atverti saistomą objektą naršyklėje">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "t">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Įkelta">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Nuostatos">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Paslaugos">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Nerodyti „&brandShortName;“">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Nerodyti kitų">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Rodyti viską">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Programos piktogramos nuostatos…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Rašyti naują laišką">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Atverti adresų knygą">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Vienu puslapiu atgal">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Vienu puslapiu pirmyn">
+
+<!ENTITY exportCmd.label "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2b2c695d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Pašalinti paskyrą…
+newFolderMenuItem=Aplankas…
+newSubfolderMenuItem=Poaplankis…
+newFolder=Naujas aplankas…
+newSubfolder=Naujas poaplankis…
+markFolderRead=Pažymėti aplanko laiškus kaip skaitytus;Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus
+markNewsgroupRead=Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus;Pažymėti naujienų laiškus kaip skaitytus
+folderProperties=Aplanko savybės
+newTag=Nauja gairė…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Atsiųsti dar #1 naujienų laišką;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškų;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškus
+advanceNextPrompt=Ar pereiti prie kito %S neskaityto laiško?
+titleNewsPreHost=Paskyra
+replyToSender=Atsakyti siuntėjui
+reply=Atsakyti
+EMLFiles=Pašto failai
+OpenEMLFiles=Atverti laišką
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=laiškas.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Laiško įrašymas kaip
+SaveAttachment=Laiško priedo įrašymas
+SaveAllAttachments=Visų priedų įrašymas
+DetachAttachment=Nuimti priedą
+DetachAllAttachments=Nuimti visus priedus
+ChooseFolder=Parinkite aplanką
+MessageLoaded=Laiškas įkeltas…
+PreviewTitle=%S – %S
+saveAttachmentFailed=Negalima įrašyti priedo. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+saveMessageFailed=Negalima įrašyti laiško. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+fileExists=Failas %S jau yra. Ar pakeisti?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Nepavyko perskaityti failo %1$S. Priežastis: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Atsiunčiami naujienų laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+downloadingMail=Atsiunčiami laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+sendingUnsent=Išsiunčiami laiškai
+
+folderExists=Toks aplankas jau yra. Prašom surinkti kitą vardą.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Aplanke „%2$S“ jau yra aplankas vardu „%1$S“. Ar perkelti šį aplanką, pervadinant jį į „%3$S“?
+folderCreationFailed=Nepavyko sukurti aplanko, kadangi aplanko vardas, kurį nurodėte, turi neatpažintų ženklų. Prašom įvesti kitą vardą ir bandyti dar kartą.
+
+compactingFolder=Glaudinamas aplankas %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Aplankas suglaudintas (sutaupyta apie %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Jeigu pašalinsite aplanką „%S“, tai prarasite visus su juo susietus laiškų filtrus. Ar tikrai pašalinti?
+alertFilterChanged=Bus atnaujinti laiškų filtrai, susieti su šiuo aplanku.
+filterDisabled=Nepavyko rasti aplanko „%S“. Todėl filtrai, susieti su šiuo aplanku, bus išjungti. Patikrinkite, kad aplankas šiuo vardu tikrai yra, kad filtruose nurodytas teisingas aplanko vardas.
+filterFolderDeniedLocked=Negalima nufiltruoti laiškų į aplanką „%S“, nes vykdoma kita operacija.
+parsingFolderFailed=Nepavyko atverti aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir iš naujo pažymėti aplanką.\u0020
+deletingMsgsFailed=Nepavyko pašalinti laiškų iš aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir bandyti dar kartą.
+alertFilterCheckbox=Nebeįspėti.
+compactFolderDeniedLock=Negalima suglaudinti aplanko „%S“, nes vykdoma kita operacija. Bandykite dar kartą.
+compactFolderWriteFailed=Aplanko „%S“ negalima suglaudinti: įrašant į jį įvyko klaida. Patikrinkite, kad diske pakanka laisvos vietos ir kad leista įrašyti failus į šį kompiuterį, ir bandykite dar kartą.
+compactFolderInsufficientSpace=Kai kurių aplankų (pavyzdžiui, „%S“) negalima suglaudinti, nes diske trūksta vietos. Pašalinkite nereikalingus failus ir bandykite vėl.
+filterFolderHdrAddFailed=Filtruojant, nepavyko pridėti laiško į aplanką „%S“. Įsitikinkite, jog aplanko turinys rodomas tvarkingai arba pabandykite jį perindeksuoti iš aplanko savybių lango.
+filterFolderWriteFailed=Filtruojant, nepavyko įrašyti laiškų į aplanką „%S“. Gal diske nepakanka laisvos vietos arba neturite leidimo įrašyti failus. Patikrinkite ir bandykite dar kartą.
+copyMsgWriteFailed=Laiško nepavyksta kopijuoti arba perkelti į aplanką „%S“. Gal būt nepakanka disko atminties. Pabandykite išvalyti šiukšlynę (Iš meniu „Failas -> Išvalyti šiukšlynę“) arba suglaudinti aplankus („Failas -> Suglaudinti aplankus“) ir vėl bandykite laišką kopijuoti arba perkelti.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Dirbant neprisijungus prie tinklo negalima kopijuoti arba perkelti laiškų, kurie nebuvo atsiųsti ir įrašyti į diską. Iš pašto programos lango atverkite meniu „Failas“, pasirinkite „Prisijungti arba atsijungti“, po to – „Prisijungti“ ir bandykite vėl.
+operationFailedFolderBusy=Nepavyko atlikti operacijos, kadangi su aplanku atliekama kita operacija. Prašom palaukti ir bandyti dar kartą.
+folderRenameFailed=Negalima pakeisti aplanko vardo. Gali būti, kad šiuo metu su aplanku dirbama, arba naujas jo vardas yra netinkamas.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Nufiltravus laišką į aplanką „%1$S“ nepavyko sukurti gautų laiškų santraukos. Gali prireikti baigti darbą su „%2$S“ ir pašalinti failą „INBOX.msf“.
+
+mailboxTooLarge=Aplankas %S pilnas. Jei norite įrašyti naujų laiškų, pašalinkite senus arba nereikalingus laiškus ir suglaudinkite aplanką.
+outOfDiskSpace=Diske trūksta vietos naujiems laiškams. Pašalinkite nereikalingus laiškus, išvalykite šiukšlinę, suglaudinkite aplankus ir po to vėl bandykite parsisiųsdinti naujus laiškus.
+errorGettingDB=Nepavyko atverti „%S“ santraukos failo. Tikėtina, kad diske yra klaida arba visas kelias iki failo yra per ilgas.
+defaultServerTag=(Numatytasis)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Neskaitytas
+messageHasFlag=Pažymėtas žvaigždute
+messageHasAttachment=Su priedais
+messageJunk=Brukalas
+messageExpanded=Išskleistas
+messageCollapsed=Suskleistas
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nenurodyta>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nenaudoti
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS (jei įmanoma)
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Pašalinti serverį
+smtpServers-confirmServerDeletion=Ar tikrai norite pašalinti serverį: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Tapatumas netikrinamas
+authOld=Slaptažodis, pirminis metodas (nesaugus)
+authPasswordCleartextInsecurely=Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis
+authPasswordCleartextViaSSL=Paprastas slaptažodis
+authPasswordEncrypted=Šifruotas slaptažodis
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS liudijimas
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Bet kuris saugus metodas (nepatartina)
+authAny=Bet kuris metodas (nesaugu)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Įveskite naudotojo „%1$S“ duomenis serveryje „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Naujienų serveris (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP el. pašto serveris
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP el. pašto serveris
+serverType-none=Vietinė laiškų saugykla
+
+sizeColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį
+sizeColumnHeader=Dydis
+linesColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį
+linesColumnHeader=Eilučių sk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Atsiųsti %S laiškus
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=Įkelta
+documentLoading=Įkeliamas laiškas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sinchronizuojoami laiškai paskyrų %2$S aplankuose %1$S…
+
+unreadMsgStatus=Neskaitytų: %S
+selectedMsgStatus=pažymėta: %S
+totalMsgStatus=iš viso: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Bendrieji aplankai
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Gauti laiškai
+trashFolderName=Šiukšlinė
+sentFolderName=Išsiųsti laiškai
+draftsFolderName=Juodraščiai
+templatesFolderName=Šablonai
+outboxFolderName=Siunčiami laiškai
+junkFolderName=Brukalas
+archivesFolderName=Archyvas
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Žemiausias
+priorityLow=Žemas
+priorityNormal=Normalus
+priorityHigh=Aukštas
+priorityHighest=Aukščiausias
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Šiandien
+yesterday=Vakar
+lastWeek=Prieš savaitę
+last7Days=Pastarosios 7 dienos
+twoWeeksAgo=Prieš dvi savaites
+last14Days=Pastarosios 14 dienų
+older=Seni laiškai
+futureDate=Ateitis
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Laiškai be gairių
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Be būsenos
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Be prioriteto
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Be priedų
+attachments=Su priedais
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Nežymėti žvaigždute
+groupFlagged=Pažymėti žvaigždute
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Pašalinti visas gaires
+mailnews.labels.description.1=Svarbus
+mailnews.labels.description.2=Darbo
+mailnews.labels.description.3=Asmeninis
+mailnews.labels.description.4=Dabar
+mailnews.labels.description.5=Vėliau
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Atsakytas
+forwarded=Persiųstas
+redirected=Nukreipta
+new=Naujas
+read=Skaitytas
+flagged=Pažymėtas žvaigždute
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Brukalas
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Papildinys
+junkScoreOriginFilter=Filtras
+junkScoreOriginWhitelist=Baltasis sąrašas
+junkScoreOriginUser=Naudotojas
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP žymė
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Su priedais
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Gairės
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=1
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=-
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Šio laiško turinys nebuvo parsiųstas iš serverio. Jei norite jį matyti, turite prisijungti prie tinklo. Pagrindinio meniu punkte „Failas“ pasirinkite „Darbas neprisijungus prie tinklo“, ir nuimkite varnelę nuo „Atsijungti nuo tinklo“. Ateičiai žinokite, kad galite pasirinkti, kurių ar kuriuose aplankuose esančių laiškų turinį matysite ir neprisijungę prie tinklo. Norėdami tai padaryti, pasirinkite „Failas → Darbas neprisijungus prie tinklo → Atsiųsti ir suvienodinti...“. Jei taupote vietą diske, šios el. pašto paskyros nuostatų punkte „Disko atmintinė“ arba „Sinchronizavimas ir atmintinė“ galite riboti parsiunčiamų laiškų dydį.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S – %3$S
+mailAcctType=paštas
+newsAcctType=naujienų grupės
+feedsAcctType=sklaidos kanalai
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Šiam laiškui perskaityti reikia prisijungti prie tinklo</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Prenumeratos atsisakymas
+confirmUnsubscribeText=Ar tikrai norite atsisakyti naujienų grupės %S prenumeratos?
+confirmUnsubscribeManyText=Ar tikrai norite atsisakyti šių naujienų grupių prenumeratos?
+restoreAllTabs=Atkurti visas korteles
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Pažymėti visus aplankus kaip perskaitytus
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Ar tikrai norite pažymėti visus pranešimus visuose šios paskyros aplankuose kaip perskaitytus?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=Programa „%S“ šį laišką laiko brukalu.
+junkBarButton=Tai nėra brukalas
+junkBarButtonKey=n
+junkBarInfoButton=Sužinoti daugiau
+junkBarInfoButtonKey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Siekiant apsaugoti jūsų privatumą, „%S“ užblokavo intarpus iš tinklo šiame laiške.
+remoteContentPrefLabel=Nuostatos
+remoteContentPrefAccesskey=N
+remoteContentPrefLabelUnix=Nuostatos
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=N
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Rodyti nuotolinį turinį iš %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau paminėto šaltinio;Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau išvardytų šaltinių;Leisti rodyti nuotolinį turinį iš #1 aukščiau išvardytų šaltinių
+
+phishingBarMessage=Šis laiškas gali būti apgaulingas.
+phishingBarPrefLabel=Nuostatos
+phishingBarPrefAccesskey=N
+phishingBarPrefLabelUnix=Nuostatos
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=N
+
+mdnBarIgnoreButton=Nepaisyti prašymo
+mdnBarIgnoreButtonKey=N
+mdnBarSendReqButton=Išsiųsti pažymą
+mdnBarSendReqButtonKey=s
+
+draftMessageMsg=Tai – laiško juodraštis.
+draftMessageButton=Taisyti
+draftMessageButtonKey=T
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Atverti
+openLabelAccesskey=A
+saveLabel=Įrašyti kaip…
+saveLabelAccesskey=k
+detachLabel=Išimti…
+detachLabelAccesskey=t
+deleteLabel=Pašalinti
+deleteLabelAccesskey=š
+openFolderLabel=Atverti aplanką
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=Iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+detachAttachments=Sėkmingai įrašyti ir iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+deleteAttachmentFailure=Nepavyko pašalinti pažymėtų priedų.
+emptyAttachment=Šis priedas visiškai tuščias.\nSusisiekite su jo siuntėju.\nGali būti, kad priedą sunaikino įstaigos užkarda ar antivirusinė programa.
+externalAttachmentNotFound=Atsietas failas ar nuorodos priedas nerastas arba jo nebegalima pasiekti šioje vietoje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 priedas;#1 priedų;#1 priedai
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 priedas –
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=dydis nežinomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=dydis bent %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Priedai:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S. Ryšys buvo atmestas.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Prisijungimo prie serverio %S laikas baigėsi.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Prisijungimas prie serverio „%S“ nutrauktas.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Prisijungimas prie serverio „%S“ buvo pertrauktas.
+
+recipientSearchCriteria=Ieškoti: temos ar gavėjo lauke yra:
+fromSearchCriteria=Ieškoti: temos ar siuntėjo lauke yra:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=gautas %1$S naujas laiškas
+biffNotification_messages=gauti %1$S nauji(-ų) laiškai(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S: gautas %2$S naujas laiškas
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S: gauti %2$S nauji(-ų) laiškai(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=„%1$S“ nuo %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Į „#1“ gautas #2 naujas pranešimas;Į „#1“ gauta #2 naujų pranešimų;Į „#1“ gauti #2 nauji pranešimai
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% užimta
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP kvota: užimta %S iš %S. Spustelėkite, kad sužinotumėte daugiau.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Patvirtinkite
+confirmViewDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti šios kategorijos aprašą?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Patvirtinkite šalinimą
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti įrašytų radinių aplanką?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Surinkite %1$S (%2$S) slaptažodį:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Slaptažodžio pateikimas pašto serveriui
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Gairė tokiu vardu jau yra.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Gairės taisa
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Įrašytų radinių aplanko %S savybių taisa
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Pasirinktas #1 aplankas;Pasirinkta #1 aplankai;Pasirinkti #1 aplanku
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Parinkite bent vieną aplanką, kuriame bus vykdoma paieška įrašytų radinių aplankui.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f B
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S šiame aplanke, %2$S poaplankiuose
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Klaida atveriant laišką pagal ID
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Laiškas, kurio ID yra %S, nerastas
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Apgaulingas laiškas!
+linkMismatchTitle=Aptiktas nuorodos neatitikimas
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=„%1$S“ laiko, kad šiame laiške yra apgaulė. Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Ar tikrai norite aplankyti %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Panašu, kad ką tik spustelėta nuoroda nukreipia į kitą svetainę nei nurodyta nuorodos tekste. Tai kartais naudojama norint sekti, ar spustelėjote nuorodą, bet tai taip pat gali būti apgaulė.\n\nTekste buvo nurodyta, kad nuoroda nuves į „%1$S“, bet ji iš tikro veda į „%2$S“.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Vis tiek eiti į „%1$S“
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Eiti į „%1$S“
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Tikrinti ar yra naujinimų…
+updatesItem_defaultFallback=Tikrinti ar yra naujinimų…
+updatesItem_default.accesskey=T
+updatesItem_downloading=Siunčiama „%S“…
+updatesItem_downloadingFallback=Siunčiami naujinimai…
+updatesItem_downloading.accesskey=S
+updatesItem_resume=Tęsti „%S“ siuntimą…
+updatesItem_resumeFallback=Tęsti naujinimų siuntimą…
+updatesItem_resume.accesskey=T
+updatesItem_pending=Įdiegti parsiųstus naujinimus…
+updatesItem_pendingFallback=Įdiegti parsiųstus naujinimus…
+updatesItem_pending.accesskey=d
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Visi aplankai
+folderPaneModeHeader_unread=Turintys neskaitytų laiškų
+folderPaneModeHeader_favorite=Parankiniai aplankai
+folderPaneModeHeader_recent=Naujausi aplankai
+folderPaneModeHeader_smart=Suvestiniai aplankai
+unifiedAccountName=Suvestiniai aplankai
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Vėl perkelti į „%1$S“
+moveToFolderAgainAccessKey=į
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Vėl kopijuoti į „%1$S“
+copyToFolderAgainAccessKey=į
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S pageidavo gauti pažymą (adresu %2$S), kai perskaitysite šį laišką.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Aplanko „%S“ išvalymas
+emptyJunkFolderMessage=Ar pašalinti visus Brukalo aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyJunkDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+emptyTrashFolderTitle=Aplanko „%S“ išvalymas
+emptyTrashFolderMessage=Ar pašalinti visus Šiukšlinės aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyTrashDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Brukalo analizė %S baigta
+processingJunkMessages=Apdorojamas brukalas
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Failas nerastas
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Failas „%S“ nerastas.
+
+fileEmptyTitle = Failas tuščias
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Failas „%S“ yra tuščias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=dar #1;dar #1;dar #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=\u0020ir dar #1; ir dar #1; ir dar #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Aš
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Man
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Rodyti priedų polangį
+collapseAttachmentPaneTooltip=Nerodyti priedų polangio
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Įkeliama…
+
+confirmMsgDelete.title=Laiškų šalinimas
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Bus pašalinti laiškai, esantys suskleistose gijose. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Laiškai bus pašalinti nedelsiant, nekopijuojant jų Šiukšlinėn. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti Šiukšlinės aplanke esančius laiškus?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Daugiau neklausti.
+confirmMsgDelete.delete.label=Šalinti
+
+mailServerLoginFailedTitle=Prisijungti nepavyko
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Nepavyko prisijungti prie „%S“ paskyros
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Nepavyko prisijungti prie serverio „%1$S“ naudojant vartotojo vardą „%2$S“.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Kartoti bandymą
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Į&vesti naują slaptažodį
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Pritaikyti pakeitimus?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Pritaikyti pakeitimus?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „%S“ ir visiems jo poaplankiams?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ši svetainė (%S) bando įdiegti grafinį apvalkalą.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Leisti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=L
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Įdiegtas naujas grafinis apvalkalas.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Atšaukti
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Tvarkyti aplankalus…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=T
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Perleisti trikčių šalinimo režimu
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Trikčių šalinimo režime išjungiami visi priedai ir laikinai naudojamos kai kurios numatytosios nuostatos.\nAr tikrai norite paleisti iš naujo?
+troubleshootModeRestartButton=Perleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atnaujinti į %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=n
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Visiškas žurnalo išvalymas
+sanitizeButtonOK=Valyti
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Žurnalas bus visiškai išvalytas.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Visi pažymėti įrašai bus pašalinti iš žurnalo.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Sužinoti daugiau…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = d
+undoIgnoreThread=Vėl paisyti šią giją
+undoIgnoreThreadAccessKey=V
+undoIgnoreSubthread=Vėl paisyti gijos atšaką
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=V
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Atsakymai į giją „#1“ nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Atsakymai į gijos atšaką „#1“ nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Atsakymai į pažymėtą giją nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtų gijų nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtas gijas nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Atsakymai į pažymėtą gijos atšaką nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtų gijos atšakų nebus rodomi.;Atsakymai į #1 pažymėtas gijos atšakas nebus rodomi.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S failas
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Ieškoti „%2$S“ naudojant „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Ieškoti „%2$S…“ naudojant „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitų
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitų
+
+errorConsoleTitle = Klaidų pultas
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Atgal
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Error - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad72e80bc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Papildoma taisa">
+<!ENTITY AttName.label "Požymis:">
+<!ENTITY AttValue.label "Reikšmė:">
+<!ENTITY PropertyName.label "Savybė:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Požymis">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Savybė">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Reikšmė">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML požymiai">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stilius">
+<!ENTITY tabJSE.label "„JavaScript“ įvykiai">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Jei reikia pataisyti reikšmę, spustelėkite objekto vardą viršuje.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Pašalinti požymį">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7983a003a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Paskiausiai pasirinkta spalva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Pasirinkite spalvą:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Įveskite HTML spalvos kodą">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(pvz., „#0000ff“ arba „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Numatytoji">
+<!ENTITY default.accessKey "N">
+<!ENTITY palette.label "Paletė:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Numatytoji">
+<!ENTITY webPalette.label "„Nepavojingos“ spalvos">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "lentelės">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "langelio">
+<!ENTITY cell.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d0b2fa48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Teksto pavertimas lentele">
+<!ENTITY instructions1.label "Iš kiekvienos pažymėtos dokumento dalies pastraipos bus sukurta lentelės eilutė.">
+<!ENTITY instructions2.label "Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Kablelis">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Tarpas">
+<!ENTITY otherRadio.label "Kitas ženklas:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Pašalinti skirtukus">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Nepaisyti papildomų tarpų">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Gretimus tarpus pakeisti vienu">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59dcc73c9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildoma taisa…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar modifikuoti HTML, stiliaus požymius bei „JavaScript“ įvykius">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Parinkti failą…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Santykinis universalusis adresas">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "S">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Sukeisti santykinį adresą su absoliučiuoju. Prieš tai reikia įrašyti tinklalapį į diską.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Įveskite tinklalapio adresą, kelią iki vietinio failo, vietinę nuorodą arba pasirinkite žymę ar antraštę iš išskleidžiamojo sąrašo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..61ef95d5e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Žymės savybės">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Žymės vardas:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Ž">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "To paties tinklalapio žymių vardai turi būti skirtingi.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..104becd83c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tinklalapio spalvos ir fonas">
+<!ENTITY pageColors.label "Tinklalapio spalvos">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Spalvų neparinkti">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos naršyklės nuostatose parinktos spalvos">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Spalvas parinkti:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos žemiau parinktos spalvos, nepaisant parinktų naršyklės nuostatose">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normalus tekstas">
+<!ENTITY normalText.accessKey "e">
+<!ENTITY linkText.label "Saito tekstas">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktyvaus saito tekstas">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Aplankyto saito tekstas">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "n">
+<!ENTITY background.label "Fonas:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Fono piešinys:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "o">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Fono piešinio failas">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Sutrumpintas duomenų URI (kopijuojant įkels ilgąjį URI į mainų sritį)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4133273af8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontalės savybės">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Matmenys">
+<!ENTITY heightEditField.label "Storis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškai(-ų)">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY leftRadio.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centruoti">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "d">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Erdvinis šešėlis">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "š">
+<!ENTITY saveSettings.label "Nuostatas laikyti numatytosiomis">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Įrašyti šias nuostatas ir naudoti jas įterpiant kitas horizontalias linijas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..945f23f3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Paveikslo savybės">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taškų">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Paveikslo URL:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Surinkite paveikslo vardą arba nurodykite jo vietą">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI - bendras resurso identifikatorius (nukopijuosite pilną URI kodą į iškarpinę)">
+<!ENTITY title.label "Paaiškinančioji etiketė:">
+<!ENTITY title.accessKey "e">
+<!ENTITY title.tooltip "Į HTML požymį „title“ įrašytas tekstas vaizduojamas kaip paveikslą paaiškinanti etiketė">
+<!ENTITY altText.label "Alternatyvusis tekstas:">
+<!ENTITY altText.accessKey "t">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Surinkite tekstą, kuris bus rodomas vietoj paveikslo">
+<!ENTITY noAltText.label "Alternatyvaus teksto paveikslui nepriskirti">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "n">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Paveikslo peržiūra">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Originalus dydis:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Originalus dydis">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "O">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atstatyti originalų paveikslo dydį">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Kitoks dydis">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "k">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Pakeisti paveikslo dydį tinkamu tinklalapiui">
+<!ENTITY heightEditField.label "Aukštis:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Išlaikyti proporcijas">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "c">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Išlaikyti paveikslo matmenų proporcijas">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Paveikslo planas">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "š">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Teksto išdėstymas paveikslo atžvilgiu">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Apačioje">
+<!ENTITY topPopup.value "Viršuje">
+<!ENTITY centerPopup.value "Centre">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Apeiti iš dešinės">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Apeiti iš kairės">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Protarpiai">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Iš kairės ir iš dešinės:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Iš viršaus ir iš apačios:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "v">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Aplink paveikslą su saitu rodyti rėmelį">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ė">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saito papildoma taisa…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "p">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar keisti HTML požymius, stilių ir „JavaScript“ įvykius">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Forma">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Matmenys">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Išvaizda">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Saitas">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6add8cd356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašmens įterpimas">
+<!ENTITY category.label "Rašmens rūšis">
+<!ENTITY letter.label "Pagrindinė raidė:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Įterpiamas rašmuo:">
+<!ENTITY character.accessKey "e">
+<!ENTITY accentUpper.label "Didžiosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY accentLower.label "Mažosios raidės su diakritiniais ženklais">
+<!ENTITY otherUpper.label "Kitos didžiosios">
+<!ENTITY otherLower.label "Kitos mažosios">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Dažniausiai vartojami rašmenys">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc42f26c5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Formulės įterpimas">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Įveskite „LaTeX“ pirminį tekstą:">
+
+<!ENTITY options.label "Parinktys">
+<!ENTITY optionInline.label "Kaip teksto dalį">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "t">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Kaip iliustraciją">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "u">
+<!ENTITY optionLTR.label "Kryptis iš kairės į dešinę">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "k">
+<!ENTITY optionRTL.label "Kryptis iš dešinės į kairę">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "d">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e76d7543d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML įterpimas">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Surinkite HTML teksto su gairėmis fragmentą:">
+<!ENTITY example.label "Pavyzdžiui, ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Sveiki!">
+<!ENTITY insertButton.label "Įterpti">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Į">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..febeccee4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Turinys">
+<!ENTITY buildToc.label "Sukurti turinį iš:">
+<!ENTITY tag.label "HTML gairė:">
+<!ENTITY class.label "Klasė:">
+<!ENTITY header1.label "1 lygis">
+<!ENTITY header2.label "2 lygis">
+<!ENTITY header3.label "3 lygis">
+<!ENTITY header4.label "4 lygis">
+<!ENTITY header5.label "5 lygis">
+<!ENTITY header6.label "6 lygis">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nekeičiamasis turinys">
+<!ENTITY orderedList.label "Numeruoti visus turinio elementus">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77c038520
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lentelės įterpimas">
+
+<!ENTITY size.label "Lentelės dydis">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelių storis:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Surinkite skaičių – lentelės rėmelio storį; nulis (0) reiškia nematomą lentelės rėmelį">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9492dfa1e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saito savybės">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Saito vieta">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5ec533ec7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sąrašo savybės">
+
+<!ENTITY ListType.label "Sąrašo tipas">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Ženklinimo stilius:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Pradėti numeruoti nuo:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "n">
+<!ENTITY none.value "Joks">
+<!ENTITY bulletList.value "Žiogeliais ženklintas sąrašas">
+<!ENTITY numberList.value "Numeruotas sąrašas">
+<!ENTITY definitionList.value "Aprašų sąrašas">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "pakeisti visą sąrašą">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "pakeisti tik pažymėtus jo elementus">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ž">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf6be686bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Asmeninis žodynas">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Naujas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Žodyno žodžiai:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Ž">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "š">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Užverti">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..875b2f755c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Paieška ir keitimas">
+<!ENTITY findField.label "Rasti tekstą:">
+<!ENTITY findField.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceField.label "Kuo keisti:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "u">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Paisyti simbolių registro">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Priėjus pabaigą, tęsti paiešką nuo pradžios">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Ieškoti link pradžios">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "r">
+<!ENTITY findNextButton.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "l">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "P">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Pakeisti ir ieškoti">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "e">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d6e84f6b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rašybos tikrinimas">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Neteisingai užrašytas žodis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Pakeisti į:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Tikrinti žodį">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "o">
+<!ENTITY suggestions.label "Siūlymai:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "ū">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Praleisti">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "l">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Praleisti visur">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "k">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Asmeninis žodynas:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Atsiųsti daugiau">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Įtraukti žodį">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ž">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Taisyti…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tikrinti iš naujo">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "U">
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "š">
+<!ENTITY languagePopup.label "Kalba:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29e1710086
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Lentelės savybės">
+<!ENTITY applyButton.label "Vykdyti">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "V">
+<!ENTITY closeButton.label "Užverti">
+<!ENTITY tableTab.label "Lentelė">
+<!ENTITY cellTab.label "Langeliai">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilučių sk.:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "E">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelių sk.:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "S">
+<!ENTITY tableHeight.label "Aukštis:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "A">
+<!ENTITY tableWidth.label "Plotis:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "P">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rėmeliai ir protarpiai">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rėmeliai:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "R">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Protarpiai:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "o">
+<!ENTITY tablePadding.label "Užpildas">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "U">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "taškų skaičius tarp langelių">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "taškų skaičius tarp langelio turinio ir rėmelio">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Lentelės lygiuotė:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "L">
+<!ENTITY tableCaption.label "Antraštė:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virš lentelės">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Po lentele">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Lentelės kairėje">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Lentelės dešinėje">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nėra">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Lentelės fonas yra toks pat, kaip tinklalapio fonas)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Vaikščiojimas po lentelę">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Langelis">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Eilutė">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stulpelis">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Tolesnis">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "o">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Ankstesnis">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "n">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pakeitimai bus pritaikyti prieš pažymint kitą lentelės dalį.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Langelio turinio lygiuotė">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontali:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikali:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Langelių stilius:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "s">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normalus">
+<!ENTITY cellHeader.label "Antraštė">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Eilučių laužymas:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ž">
+<!ENTITY cellWrap.label "Laužyti">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nelaužyti">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Viršus">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidurys">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apačia">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Langelio fonas toks pat, kaip lentelės fonas)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Parinkite savybes, kurias turės visi pažymėti lentelės langeliai.">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Dydis">
+<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Fono spalva:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY AlignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..369e06d604
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą.
+unableToSaveTemplate=Nepavyko įrašyti šio laiško kaip šablono.
+unableToSaveDraft=Nepavyko įrašyti laiško juodraščio.
+couldntOpenFccFolder=Nepavyko atverti Išsiųstų laiškų aplanko. Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+noSender=Nenurodytas siuntėjas. Nurodykite savo el. pašto adresą paskyros nuostatose.
+noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę.
+errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: „%s“. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą paskyros nuostatose, ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Laiškų išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl.
+postFailed=Laiškas negali būti išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie naujienų grupių serverio. Galbūt serveris nepasiekiamas arba neleidžia prisijungti. Patikrinkite naujienų (NNTP) serverio nuostatas ir bandykite dar kartą.
+errorQueuedDeliveryFailed=Klaida pristatant neišsiųstus laiškus.
+sendFailed=Laiško nepavyko išsiųsti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Nepavyko dėl netikėtos klaidos „%X“. Jos aprašo nėra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Reikia pataisyti su „%S“ serveriu susijusias nuostatas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Nepavyko išsiųsti laiško: išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“.
+unableToSendLater=Deja nepavyko įrašyti laiško vėlesniam išsiuntimui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisingas siuntėjo adresas („Nuo:“). Įsitikinkite kad šis adresas teisingas ir bandykite dar kartą.
+couldNotGetSendersIdentity=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisinga siuntėjo tapatybė. Patikrinkite savo tapatybės konfigūraciją ir bandykite dar kartą.
+
+mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu.
+failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką.
+nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį.
+msgCancelling=Atsisakoma…
+sendFailedButNntpOk=Laiškas išsiųstas tik į naujienų grupę, bet neišsiųstas kitiems adresatams.
+errorReadingFile=Klaida skaitant failą.
+followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Klaida pridedant failą „%S“. Prašom patikrinti ar turite prieigą prie jo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Klaida siunčiant laišką: pašto serveris neteisingai pasisveikino: „%s“.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Klaida išsiunčiant laišką. Pašto serveris atsakė:\n%1$S.\nPatikrinkite laiško gavėjo adresą „%2$S“ ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko užmegzti saugaus ryšio su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S, naudojant STARTTLS, nes serveris neskelbia apie tokią galimybę. Išjunkite STARTTLS nuostatą šiam serveriui, arba susisiekite su paslaugos teikėju.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko gauti abonemento „%S“ slaptažodžio. Laiškas nebuvo išsiųstas.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Siunčiant laiškus įvyko klaida. Pašto serveris atsakė:\n „%s“\nĮsitinkite kad siuntimui naudojate teisingą tapatybę ir naudojamas atpažinimo metodas teisingas. Patikrinkite, ar jums leidžiama siųsti laiškus per šį SMTP serverį naudojant dabartinius prisijungimo duomenis ir tinklą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Laiškus siunčiantis (SMTP) serveris aptiko klaidą komandoje „CLIENTID“. Žinutė nebuvo išsiųsta. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Laiškus siunčiančio (SMTP) serverio atsakymas į komandą CLIENTID rodo, kad jūsų įrenginiui neleidžiama siųsti laiškų. Serverio atsakymas: „%s“
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klaida išsiunčiant laišką: nežinomas išsiuntimo (SMTP) serveris – %S. Serveris gali būti neteisingai aprašytas. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Laiškas nebuvo išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie išsiuntimo (SMTP) serverio %S. Gali būti, jog serveris šiuo metu nepasiekiamas arba neleidžia užmegzti SMTP ryšių. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Laiškas neišsiųstas, nes ryšys su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S nutrūko. Bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Laiškas neišsiųstas, nes nepavyko susisiekti su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Bandykite kiek vėliau.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Dėl nežinomų priežasčių laiško nepavyko išsiųsti naudojantis išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“. Tačiau jei ši nuostata iki šiol veikė tinkamai, gali būti, jog kažkas bando pavogti jūsų slaptažodį.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S neleidžia nešifruotų slaptažodžių. Pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Šifruotas slaptažodis“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nepavyko patvirtinti tapatumo išsiuntimo (SMTP) serveryje %S. Patikrinkite slaptažodį ir tapatumo tikrinimo metodą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepriėmė pateikto Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite kad prisijungėte prie Kerberos/GSSAPI zonos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepalaiko nurodyto tapatumo patikrinimo būdo. Pabandykite parinkti kitą tapatybės tikrinimo būdą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Gavėjo „%s“ pašto adrese yra ne ASCII simbolių, o naudojamas serveris nepalaiko SMTPUTF8. Pataisykite adresą ir bandykite dar kartą.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Išsaugoti šią žinutę juodraščių aplanke (%1$S) ir uždaryti rašymo langą?
+discardButtonLabel=&Atsisakyti pakeitimų
+
+## generics string
+defaultSubject=(nėra temos)
+chooseFileToAttach=Prisegti failą (-us)
+genericFailureExplanation=Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Pridedamų per „%1$S“ failų parinkimas
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Įrašyti: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Spaudinio „%1$S“ peržiūra - „%2$S“
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Įrašykite pasirinktinį siuntėjo adresą, kuris bus naudojamas vietoj %S
+customizeFromAddressTitle=Pasirinkite siuntėjo adresą
+customizeFromAddressWarning=Jei norite, kad šio laiško gavėjai matytų kitokį siuntėjo adresą, čia galite jį nustatyti, nekurdami naujos tapatybės. Pavyzdžiui, jei įprastas jūsų siuntėjo adresas yra „Vardenis Pavardenis <vardenis@example.com>“, galite jį pakeisti į „Vardenis Pavardenis <vardenis+pavardenis@example.com>“ arba „Vardenis <vardenis@example.com>“.\nPastaba: prieš nurodydami alternatyvų el. pašto adresą, įsitikinkite, jog jūsų elektroninio pašto paslaugos teikėjo sistema šią funkciją palaiko.
+customizeFromAddressIgnore=Daugiau niekada nepranešti man apie tai
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Laiško tema
+subjectEmptyMessage=Nenurodyta siunčiamo laiško tema.
+sendWithEmptySubjectButton=&Siųsti nenurodant temos
+cancelSendingButton=&Atsisakyti siuntimo
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Naujienų grupės nepalaikomos
+recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Netinkamas gavėjo adresas
+addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Prašom nurodyti, kur rasti priedą.
+attachPageDlogMessage=Tinklalapio URL:
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Prisegti failą (-us)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Išvalyti pasirinkimą
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rodyti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Sumažinti priedų polangį
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atkurti priedų polangį
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Laiško rašymas
+initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Laiško failas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl negali būti naudojamas kaip laiško turinys.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Failas „%1$S“ negali būti įkeltas kaip laiško turinys.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S.
+CheckMsg=Šio dialogo neberodyti
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti
+quitComposeWindowSaveTitle=Įrašomas laiškas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=Programa „%1$S“ šiuo metu įrašo laišką.\nNorėsite palaukti, kol laiškas bus įrašytas, ar baigti darbą dabar?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti
+assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta
+assemblingMessage=Komponuojamas laiškas…
+smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai…
+smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai
+assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“…
+creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“…
+copyMessageComplete=Nukopijuota.
+copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko.
+filterMessageComplete=Atrinkta.
+filterMessageFailed=Nepavyko atrinkti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Dėmesio! Ruošiatės išsiųsti %S dydžio laišką. Ar tikrai to norite?
+sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką
+postingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“
+saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį
+saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo?
+returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas
+renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=priedas,priedą,priede,prisegtukas,prisegtuką,prisegtuke,prisegu,cv,.doc,.pdf
+
+remindLaterButton=Priminti vėliau
+remindLaterButton.accesskey=v
+disableAttachmentReminderButton=Išjungti priminimą apie priedą šiam laiškui.
+attachmentReminderTitle=Priminimas apie priedą
+attachmentReminderMsg=Ar nepamiršote pridėti failo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Rastas #1 su priedu susijęs reikšminis žodis:;Rasta #1 su priedu susijusių reikšminių žodžių:;Rasti #1 su priedu susiję reikšminiai žodžiai:
+attachmentReminderOptionsMsg=Priminimo apie priedą reikšminius žodžius galite nurodyti nuostatose
+attachmentReminderYesIForgot=A, tikrai!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, išsiųsti laišką
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Sužinoti daugiau…
+learnMore.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Šis failas gan didelis. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į jį?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?
+bigFileShare.label=Siųsti saitą
+bigFileShare.accesskey=S
+bigFileAttach.label=Praleisti
+bigFileAttach.accesskey=l
+bigFileChooseAccount.title=Pasirinkite paskyrą
+bigFileChooseAccount.text=Pasirinkite paskyrą debesyje, į kurią norite įkelti pridėtus failus
+bigFileHideNotification.title=Nekelti failų į debesį
+bigFileHideNotification.text=Daugiau apie pridedamus prie šio laiško didelius failus jums nebebus pranešama.
+bigFileHideNotification.check=Niekada nepranešti apie didelius failus.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Failas įkeliamas į „%S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Failas įkeltas į „%S“
+cloudFileUploadingNotification=Kuriama nuoroda į failą. Užbaigus, ji bus pridėta į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.
+cloudFileUploadingCancel.label=Atsisakyti
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=A
+cloudFilePrivacyNotification=Nuorodų kūrimas baigtas. Atkreipkite dėmesį, jog debesyje patalpintus laiškų priedus galės pamatyti bet kas, kas sužinos arba nuspės jų adresus.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Pašto siuntimo (SMTP) serveris „%1$S“ reikalauja slaptažodžio
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Pašalinti priedą;Pašalinti priedus;Pašalinti priedus
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Laiškas išsiųstas, bet nenukopijuotas į išsiųstų laiškų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti laišką vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+errorFilteringMsg=Jūsų laiškas išsiųstas ir išsaugotas, tačiau jam nepavyko pritaikyti filtrų.
+errorCloudFileAuth.title=Klaida nustatant tapatumą
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Laiško juodraštis nenukopijuotas į juodraščių aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti juodraštį vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+buttonLabelRetry2=Kartoti
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Laiško šablonas nenukopijuotas į šablonų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti šabloną vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Nepavyko išsaugoti pranešimo vietiniuose aplankuose. Gali būti, kad nėra vietos diske.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nepavyko nustatyti tapatumo tarnyboje „%1$S“.
+errorCloudFileUpload.title=Klaida įkeliant
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Klaida įkeliant failą „%2$S“ į „%1$S“.
+errorCloudFileQuota.title=Viršijama kvota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Į „%1$S“ įkėlus failą „%2$S“, būtų viršyta jūsų disko vietos šioje tarnyboje kvota.
+
+errorCloudFileLimit.title=Neleistinas failo dydis
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Failo „%2$S“ dydis viršija didžiausią leistiną „%1$S“ tarnyboje.
+errorCloudFileOther.title=Nežinoma klaida
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Susisiekiant su „%1$S“ tarnyba, įvyko nežinoma klaida.
+errorCloudFileDeletion.title=Pašalinti nepavyko
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Failo „%2$S“ nepavyko pašalinti iš „%1$S“ tarnybos.
+errorCloudFileUpgrade.label=Keisti planą
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=m
+stopShowingUploadingNotification.label=Ateityje šio pranešimo neberodyti
+replaceButton.label=Pakeisti…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Rodyti teksto paieškos ir keitimo langą
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Atblokuoti %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Programa „%S“ užblokavo failą ir neleido įkelti jo į šį laišką. Jei nuspręsite jo nebeblokuoti, failas bus įtrauktas į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.
+
+blockedContentPrefLabel=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskey=s
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Nuostatos
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=s
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Pašalinti „%S“ adresatus
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Ar tikrai norite pašalinti „%S“ adresatus?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Pašalinti
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2e3e9ee1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Įrašyti
+More=Daugiau
+Less=Mažiau
+MoreProperties=Daugiau savybių
+FewerProperties=Mažiau savybių
+PropertiesAccessKey=s
+None=Nėra
+none=nėra
+OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas
+OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas
+SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą
+SaveDocument=Tinklalapio įrašymas
+SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip…
+SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip…
+EditMode=Taisymo veiksena
+Preview=Peržiūra
+Publish=Publikuoti
+PublishPage=Publikuoti tinklalapį
+DontPublish=Nepublikuoti
+SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve
+CorrectSpelling=(taisyti rašybą)
+NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių)
+NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta
+CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta
+CheckSpelling=Tikrinti rašybą
+InputError=Klaida
+Alert=Įspėjimas
+CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių.
+CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį.
+BeforeClosing=prieš užveriant
+BeforePreview=prieš peržiūrint
+BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%?
+PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020
+SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas.
+SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis.
+FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur.
+ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl.
+Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje.
+DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti.
+NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas.
+AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje.
+UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida.
+PublishFailed=Nepavyko publikuoti!
+PublishCompleted=Publikavimas baigtas
+AllFilesPublished=Publikuoti visi failai
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kvietimas
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“
+RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto
+Revert=Sugrįžti
+SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį
+Send=Siųsti
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publikuojama: %title%
+PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title%
+AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją?
+DocumentTitle=Tinklalapio antraštė
+NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę.
+DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne.
+CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“.
+CancelPublishContinue=Tęsti
+MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą.
+EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą.
+LinkText=Saito tekstas
+LinkImage=Saito paveikslas
+MixedSelection=[Mišrus žymėjimas]
+Mixed=(mišrus)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S neįdiegta
+EnterLinkText=Surinkite saito tekstą:
+EnterLinkTextAccessKey=s
+EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą.
+EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius.
+ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%.
+MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą.
+BulletStyle=Ženklinimo stilius
+SolidCircle=Skritulis
+OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas
+SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas
+NumberStyle=Numeravimo stilius
+Automatic=Numatytasis
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=taškų
+Percent=procentų
+PercentOfCell=% langelio
+PercentOfWindow=% lango
+PercentOfTable=% lentelės
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=bevardis-%S
+untitledDefaultFilename=be pavadinimo
+ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą
+HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą
+ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo
+ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą…
+SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti
+NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių
+TextColor=Teksto spalva
+HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva
+PageColor=Tinklalapio fono spalva
+BlockColor=Nepaisyti fono spalvos
+TableColor=Fono spalva
+CellColor=Langelio fono spalva
+TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva
+LinkColor=Saito teksto spalva
+ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva
+VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva
+NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą
+Table=Lentelės
+TableCell=Lentelės langelių
+NestedTable=Įdėtinės lentelės
+HLine=Horizontaliosios linijos
+Link=Saito
+Image=Paveikslo
+ImageAndLink=Paveikslo ir saito
+NamedAnchor=Žymės
+List=Sąrašo
+ListItem=Sąrašo elemento
+Form=Formos
+InputTag=Formos lauko
+InputImage=Formos paveikslo
+TextArea=Teksto lauko
+Select=Atrankos sąrašo
+Button=Mygtuko
+Label=Etiketės
+FieldSet=Laukų grupės
+Tag=HTML gairės
+MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą.
+MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą.
+MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą.
+AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa…
+AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% savybės…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=b
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės
+JoinCellAccesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Vald+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Šal
+Delete=Pašalinti
+DeleteCells=Pašalinti langelius
+DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas
+DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti?
+Clear=Išvalyti
+#Mouse actions
+Click=Spustelėti
+Drag=Nuvilkti
+Unknown=Nežinomas
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius
+StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=s
+RemoveLinks=Pašalinti saitus
+StopLinks=Nutraukti saito tekstą
+#
+NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis.
+NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti.
+#
+Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
+NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9624ca34cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Įdėti be formatų">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Intarpai">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saitas…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Žymė…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Paveikslas…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontali juosta">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Lentelė…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formulė…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rašmuo…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Eilutės pabaiga po paveikslu">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Įterpti saitą…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Į">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Taisyti saitą naujame lange">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Parinkti šriftą">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Šriftas">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Š">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Įvairiaplotis">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lygiaplotis">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pasirinkti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mažesnis">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Didesnis">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "D">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dydis">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mažytis">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mažas">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidutinis">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Didelis">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Lbai didelis">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milžiniškas">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksto stilius">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Pusjuodis">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursyvas">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pabrauktas">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Perbrauktas">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Viršutinis indeksas">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apatinis indeksas">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nelaužomas">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Akcentas">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "Stipresnis akcentas">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Citata">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Santrumpa">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimas">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Programos tekstas">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "m">
+<!ENTITY styleSamp.label "Išvesties pavyzdys">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "z">
+<!ENTITY styleVar.label "Kintamasis">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "i">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Teksto spalva…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "a">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Fono spalva…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Pašalinti žymes">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ž">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pastraipa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Antraštė 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Antraštė 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Antraštė 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Antraštė 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Antraštė 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Antraštė 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresas">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formatuotas tekstas">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Sąrašas">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nėra">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Ženklintas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numeruotas">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Sąvokos pavadinimas">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Sąvokos aprašas">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Sąrašo savybės…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pasirinkti pastraipos formatą">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Paprastas tekstas">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Lygiuotė">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY alignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "k">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Lygiuoti pagal kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centruoti">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Lygiuoti pagal vidurio liniją">
+<!ENTITY alignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "d">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Lygiuoti pagal dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustify.label "Pagal abu kraštus">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Laiško spalvos ir fonas…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "L">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pažymėti">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pažymėti lentelę">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "ž">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Įterpti lentelę">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "e">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Pašalinti lentelę">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "š">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Įterpti">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY tableTable.label "Lentelę">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableRow.label "Eilutę">
+<!ENTITY tableRows.label "Eilutę(-es)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Eilutę virš">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "E">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Eilutę po">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "i">
+<!ENTITY tableColumn.label "Stulpelį">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelį(-ius)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stulpelį prieš">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stulpelį po">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "t">
+<!ENTITY tableCell.label "Langelį">
+<!ENTITY tableCells.label "Langelį(-ius)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Langelio turinį">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Visus langelius">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Langelius prieš">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Langelius po">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "n">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Pašalinti">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "š">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "u">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Skaidyti langelį">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "k">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tekstą paversti lentele…">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Lentelės savybės…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "v">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Paveikslas">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Įterpti paveikslą arba taisyti pažymėto paveikslo savybes">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horizontalė">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Įterpti horizontalią liniją arba taisyti pažymėtos linijos savybes">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Lentelė">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Įterpti lentelę arba taisyti pažymėtos lentelės savybes">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saitas">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Įterpti saitą arba taisyti pažymėto saito savybes">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Žymė">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Įterpti žymę arba taisyti pažymėtos žymės savybes">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pasirinkti teksto spalvą">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Parinkti fono spalvą">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nustatyti šrifto dydį">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Sumažinti šriftą">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Padidinti šriftą">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Pusjuodis">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursyvas">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pabrauktas">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ženklinti (panaikinti ženklinimą)">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Numeruoti (panaikinti numeravimą)">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sumažinti įtrauką">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Padidinti įtrauką">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pasirinkti teksto lygiuotę">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Įterpti saitą, žymę, horizontalę arba lentelę">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Lygiuoti kairįjį kraštą">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centruoti">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Lygiuoti dešinįjį kraštą">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Lygiuoti abu kraštus">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Įterpti…">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "e">
+<!ENTITY updateTOC.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "n">
+<!ENTITY removeTOC.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "š">
+<!ENTITY tocMenu.label "Turinys">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28740bc238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "r">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b48cabc059
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Naujas">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Laiškas">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresatas…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "saitų į failus debesyje">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY remindLater.label "Priminti vėliau">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "failą…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "juodraštį">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti dabar">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ė">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCmd.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Atstatyti">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Laužyti iš naujo">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pervardyti priedą…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Ieškoti…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Ieškoti ir keisti…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Ieškoti ankstesnio">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Perrikiuoti priedus">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Judėti kartu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rikiuoti: A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rikiuoti: Ž - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Atranką rikiuoti A - Ž">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Atranką rikiuoti Ž - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Priemonių juostos">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "j">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Laiško kūrimo juosta">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatavimo juosta">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Būsenos juosta">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Parankinė (adresatai)">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "r">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatas">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Nuostatos">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Tikrinti rašybą…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Renkant tekstą tikrinti rašybą">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "k">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Pakeisti pranešimo prioritetą">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritetas:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "u">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį">
+<!ENTITY windowMenu.label "Langas">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY quoteButton.label "Cituoti">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresatai">
+<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą">
+<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti">
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cituoti ankstesnį laišką">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tikrinti rašybą pažymėtame teksto bloke arba visame laiške">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Iškirpti">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopijuoti">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Įdėti">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "K">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Atsakyti">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Naujienų grupė">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Kitai grupei">
+<!ENTITY subject2.label "Tema">
+<!ENTITY subject.accesskey "e">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slėpti priedų polangį">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Įterpti jaustuką">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Šypsena">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Pyktis">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mirktelėjimas">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Parodyti liežuvį">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Juokas">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nepatogumas">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nedrąsumas">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Nustebimas">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bučinys">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Rėksmas">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "„Cool“">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pinigai burnoje">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pėda burnoje">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Naivumas">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Verksmas">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Suspaustos lūpos">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Siūlymų nėra">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Praleisti žodį">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "P">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Įtraukti į žodyną">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ž">
+<!ENTITY undo.label "Atšaukti">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Iškirpti">
+<!ENTITY cut.accesskey "r">
+<!ENTITY copy.label "Kopijuoti">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Įdėti">
+<!ENTITY paste.accesskey "d">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Įdėti kaip citatą">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Pašalinti">
+<!ENTITY delete.accesskey "š">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Pašalinti priedą">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "š">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Perrikiuoti priedus…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Pašalinti visus priedus">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Pažymėti viską">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Pridėti saitų į failus debesyje…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "s">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konvertuoti į…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Nutraukti įkėlimą">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "N">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Paprastą priedą">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Iškart rodyti priedų polangį">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresatai">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pasirinkti siuntėjo adresą…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Laiško tekstas">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rašybos tikrinimo kalba">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Simbolių koduotė">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea6beebe48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas">
+<!ENTITY status.label "Būsena:">
+<!ENTITY progress.label "Eiga:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2caa8b1984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S
+titleSendMsg=Laiškas siunčiamas
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S
+titleSaveMsg=Laiškas įrašomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Laiškas išsiųstas.
+messageSaved=Laiškas įrašytas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae61e31976
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importo vediklis">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Programos bei paskyrų nuostatų, adresų knygos, filtrų ir kitų duomenų importas iš:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Programos bei paskyrų nuostatų, adresų knygos, filtrų ir kitų duomenų importas iš:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Nerasta programa iš kurios būtų galima importuoti duomenis.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Neimportuoti">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ar vėlesnė">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Nuostatų ir pašto aplankų importas">
+<!ENTITY importItems.title "Importuotini elementai">
+<!ENTITY importItems.label "Parinkite, kuriuos elementus importuoti:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importuojama…">
+<!ENTITY migrating.label "Importuojami šie elementai…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Profilio parinkimas">
+<!ENTITY selectProfile.label "Galima importuoti iš šių profilių:">
+
+<!ENTITY done.title "Importas baigtas">
+<!ENTITY done.label "Sėkmingai importuoti:">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e66df32feb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Nuostatos
+
+2_seamonkey=Paskyrų nuostatos
+2_outlook=Paskyrų nuostatos
+
+4_seamonkey=Adresų knygos
+4_outlook=Adresų knyga
+
+8_seamonkey=Brukalo kontrolės duomenys
+
+16_seamonkey=Įrašyti slaptažodžiai
+
+32_seamonkey=Kiti duomenys
+
+64_seamonkey=Naujienų grupių aplankai
+
+128_seamonkey=Pašto aplankai
+128_outlook=Pašto aplankai
+
+1_thunderbird=Preferences
+2_thunderbird=Account Settings
+4_thunderbird=Address Books
+64_thunderbird=Newsgroup Folders
+128_thunderbird=Mail Folders
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36e745b87b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Tema
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Persiuntimo komentarai
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Persiuntimo data
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Persiuntėjas
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Persiųstas „Kas“
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Persiųstas „Kam“
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Persiųstas „Kopijos“
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Data
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Siuntėjas
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Kas
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Atgalinis adresas
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Įstaiga (organizacija)
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Kam
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Kopija
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Naujienų grupės
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Kitai grupei
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Nuorodos
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Laiško identifikatorius
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Nematomoji kopija
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Nuoroda į dokumentą
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informacija apie dokumentą:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Priedas
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s dalis
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Originalaus laiško tekstas --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Ne visas!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Laiško dydis viršija paskyros nuostatose nustatytą maksimalų dydį. Todėl atsiųstos tik kelios pirmos laiško teksto eilutės.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Neparsiųstas
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Iš pašto serverio buvo atsiųstos tik laiško antraštės.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Parsiųsti likusią laiško dalį.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46a6daffe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Kam
+BCC=Nematomoji kopija
+CC=Kopija
+DATE=Data
+DISTRIBUTION=Platinimo sritis
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Kitai grupei
+FROM=Kas
+STATUS=Būsena
+LINES=Eilutės
+MESSAGE-ID=Laiško identifikatorius
+MIME-VERSION=MIME versija
+NEWSGROUPS=Naujienų grupės
+ORGANIZATION=Įstaiga
+REFERENCES=Nuorodos
+REPLY-TO=Atgalinis adresas
+RESENT-COMMENTS=Persiuntimo komentarai
+RESENT-DATE=Persiuntimo data
+RESENT-FROM=Persiųsta iš
+RESENT-MESSAGE-ID=Persiųsto laiško identifikatorius
+RESENT-SENDER=Persiuntėjas
+RESENT-TO=Persiųstas „Kam“
+RESENT-CC=Persiųstas-CC
+SENDER=Siuntėjas
+SUBJECT=Tema
+APPROVED-BY=Patvirtinta
+USER-AGENT=Pašto programa
+FILENAME=Failo vardas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7862515d76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = „Mork“ adresų knygos
+
+# Short name of import module
+morkImportName = „Mork“ duomenu bazė (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importuoti adresų knygą iš „SeaMonkey“ arba ankstesnių „Thunderbird“ versijų.
+
+morkImportSuccess = Pavyko!
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0459d87257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Elektroninis paštas">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Skaityti laiškus">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Rašyti naują laišką">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Naujienų grupės">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Naujienų grupių prenumerata">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Sklaidos kanalai">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Tvarkyti prenumeratas">
+
+<!ENTITY chat.label "Pokalbiai">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Paskyros">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Prenumeruojami aplankai">
+<!ENTITY settingsLink.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Konfigūruoti paskyrą:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Kitkas">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Laiškų paieška">
+<!ENTITY filtersLink.label "Laiškų filtrai">
+<!ENTITY junkSettings.label "Brukalo nuostatos">
+<!ENTITY offlineLink.label "Darbo neprisijungus prie tinklo nuostatos">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4e4f81c77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Gavėjas">
+<!ENTITY fromField4.label "Nuo">
+<!ENTITY senderField4.label "Siuntėjas">
+<!ENTITY author.label "Autorius">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organizacija">
+<!ENTITY replyToField4.label "Atsakymą gaus">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Tema">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopija">
+<!ENTITY bccField4.label "Nematomoji kopija">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Naujienų grupės">
+<!ENTITY followupToField4.label "Atsakyti į grupę">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Gairės">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Pašto programa">
+<!ENTITY referencesField4.label "Nuorodos">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Laiško ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Atsakymas į">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Svetainė">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archyvuoti šį laišką">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Atsakyti parenkant gavėjus">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Atsakyti">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Atsakyti laiško siuntėjui">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Atsakyti visiems">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Atsakyti laiško siuntėjui ir visiems gavėjams">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Atsakyti grupei">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Atsakyti el. pašto grupei">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Atsakyti grupei">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Atsakyti naujienų grupei">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Persiųsti">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Persiųsti šį laišką">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Brukalas">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Pažymėti šį laišką kaip brukalą">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Pašalinti">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Pašalinti šį laišką">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Rodyti piktogramas ir tekstą">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Rodyti tik piktogramas">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "p">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Rodyti tik tekstą">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Visada siūlyti atsakyti siuntėjui">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "s">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Daugiau">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Daugiau veiksmų">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Atverti diskusijoje">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "d">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Atverti naujame lange">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "l">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Atverti naujoje kortelėje">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Pažymėti kaip skaitytą">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "ž">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Pažymėti kaip neskaitytą">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ž">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Pirminis tekstas…">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "P">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Iškart rodyti priedų polangį">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Įrašyti kaip…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Išimti…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Pašalinti">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Atverti visus…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Įrašyti visus…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Išimti visus…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Pašalinti visus…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "š">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Atverti pridėtą failą">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Atverti aplanką">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "a">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Parodyti programoje „Finder“">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Įrašyti priedą kaip failą">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Įrašyti visus">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Įrašyti visus priedus kaip failus">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopijuoti laiško ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Atverti laišką su šiuo ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "A">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Naršyklėje atverti laišką su šiuo ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1be372bef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Atsiųsti ir suvienodinti laiškus">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementai, naudotini neprisijungus prie tinklo">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Jei pažymėjote naujienų grupes ir pašto aplankus, su kuriais norėsite dirbti neprisijungę prie tinklo, galite juos atsiųsti ir (arba) suvienodinti dabar. Priešingu atveju spustelėkite mygtuką „Pasirinkti…“ ir pažymėkite tokių aplankų ir naujienų grupių pavadinimus.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Ką atsiųsti ir (arba) suvienodinti:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "El. pašto laiškai">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Naujienų grupių laiškai">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Išsiųsti laiškus">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY workOffline.label "Atsiuntus ir (arba) suvienodinus atsijungti nuo tinklo">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "t">
+<!ENTITY selectButton.label "Pasirinkti…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "r">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Pažymėkite naujienų grupes ir pašto aplankus, su kuriais norėsite dirbti neprisijungę prie tinklo (jų laiškai bus atsiunčiami į jūsų kompiuterį).">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Atsiųsti">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Aplankai ir naujienų grupės">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89270ce07f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Rodomi laiškai:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "d">
+<!ENTITY viewAll.label "Visi">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "V">
+<!ENTITY viewUnread.label "Neskaityti">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nepašalinti">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "p">
+<!ENTITY viewTags.label "Gairės">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "G">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Kitos rodomų laiškų grupės">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "K">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Rodomus laiškus įrašyti į aplanką…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tvarkyti…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..489801f05e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Pastaba: ši gavimo pažyma reiškia tik tai, kad jūsų laiškas buvo atvaizduotas gavėjo kompiuterio ekrane. Nėra jokios garantijos, jog gavėjas laišką perskaitė ar suprato jo turinį.
+MsgMdnDispatched=Jūsų laiškas buvo atspausdintas, išsiųstas faksu arba persiųstas, neatvaizdavus jo gavėjui. Nėra jokių garantijų, jog gavėjas laišką vėliau perskaitys.
+MsgMdnProcessed=Jūsų laišką, jo neatvaizduodama, apdorojo gavėjo el. pašto programa. Nėra jokių garantijų, jog gavėjas laišką vėliau perskaitys.
+MsgMdnDeleted=Jūsų laiškas buvo pašalintas. Asmuo, kuriam jį siuntėte, nebūtinai jį matė. Gali būti, jog laiškas bus atstatytas ir perskaitytas vėliau.
+MsgMdnDenied=Jūsų laiško gavėjas nesutiko jums išsiųsti laiško gavimo pažymos.
+MsgMdnFailed=Įvyko klaida. Nepavyko suformuoti ir jums išsiųsti atitinkamos laiško gavimo pažymos.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Tai – laiško, kurį jūs siuntėte adresu %S, gavimo pažyma.
+MdnDisplayedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas atvertas)
+MdnDispatchedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas pristatytas)
+MdnProcessedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas apdorotas)
+MdnDeletedReceipt=Gavimo pažyma (laiškas pašalintas)
+MdnDeniedReceipt=Gavimo pažyma (nesuteikta)
+MdnFailedReceipt=Gavimo pažyma (įvyko klaida)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e450967e03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Laiškų santrauka">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Pažymėti laiškai">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archyvuoti">
+<!ENTITY deleteButton.label "Pašalinti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e219755ba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 diskusija;#1 diskusijų;#1 diskusijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ diskusija;#1+ diskusijų;#1+ diskusijos
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 laiškas;#1 laiškų;#1 laiškai
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 neskaitytas;, #1 neskaitytų;, #1 neskaityti
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, nepaisoma #1;, nepaisoma #1;, nepaisoma #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, nepaisoma #1+;, nepaisoma #1+;, nepaisoma #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(tema nenurodyta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Šie laiškai užima #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Šie laiškai užima daugiau nei #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Pastaba: pažymėta #1 laiškų, rodomi tik pirmieji #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Pastaba: pažymėta #1 gijų, rodomos tik pirmos #2)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a8bfe3894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Naujas aplankas">
+<!ENTITY name.label "Vardas:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY description.label "Naują aplanką įdėti į šį aplanką:">
+<!ENTITY description.accesskey "d">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Šis serveris gali turėti tik dviejų tipų aplankus.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Naujame aplanke bus laikomi:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Tik aplankai">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Tik laiškai">
+<!ENTITY accept.label "Sukurti aplanką">
+<!ENTITY accept.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ea4e85ad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Antraščių atsiuntimas
+downloadHeadersInfoText=Šioje naujienų grupėje yra %S naujų laiškų antraštės.
+cancelDisallowed=Nepanašu, kad šis laiškas būtų jūsų. Galima atsisakyti tik savų laiškų.
+cancelConfirm=Ar tikrai norite atsisakyti šio laiško?
+messageCancelled=Laiško atsisakyta.
+enterUserPassTitle=Reikalingas naujienų serverio abonento vardas ir slaptažodis
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Įveskite abonento vardą ir slaptažodį prisijungimui prie serverio %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Įveskite abonento vardą ir slaptažodį prisijungimui prie naujienų grupės %1$S serveryje %2$S:
+okButtonText=Atsiųsti
+
+noNewMessages=Serveryje nėra naujų laiškų.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Atsiunčiama %1$S antraštė iš %2$S naujienų grupėje „%3$S“
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Atsiunčiamos antraštės filtrams: %1$S (%2$S iš %3$S) naujienų grupėje „%4$S“
+downloadingArticles=Atsiunčiami straipsniai %S – %S
+bytesReceived=Atsiunčiami naujienų grupės laiškai: %S atsiųsta (%S KB siunčiami %S KB/sek. sparta)
+downloadingArticlesForOffline=Atsiunčiami straipsniai %S – %S į %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Nepanašu, kad naujienų grupė %1$S egzistuotų serveryje %2$S. Gal norėtumėte atsisakyti jos prenumeratos?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Ar pageidaujate prenumeruoti „%1$S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Klaida naujienų serveryje (NNTP): \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Įvyko klaida. Visų naujienų grupių peržiūra dar nebuvo baigta. Bandykite peržiūrėti visas grupes iš naujo.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Tikrinant jūsų prieigos teises įvyko klaida. Bandykite dar kartą surinkti vardą ir (arba) slaptažodį.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Jungimosi metu įvyko klaida. Bandykite prisijungti dar kartą. TCP klaida.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4a21d33c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Nepavyko įkelti žinutės">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Nėra tokios žinutės">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Naujienų grupės serveris praneša: tokios žinutės nėra.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Naujienų grupės serveris atsakė:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Galbūt žinutė nebegalioja?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Pabandyti surasti žinutę:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Pašalinti visas nebegaliojančias žinutes">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b89518aba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Laiškų atsiuntimas
+downloadMessagesLabel1=Ar atsiųsti laiškus prieš atsijungiant nuo tinklo (juos bus galima skaityti neprisijungus)?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Klausti prieš atsijungiant nuo tinklo
+downloadMessagesNow2=Atsiųsti &dabar
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Neišsiųsti laiškai
+sendMessagesLabel2=Ar išsiųsti neišsiųstus laiškus dabar?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Klausti prieš prisijungiant prie tinklo
+sendMessagesNow2=Išsiųsti &dabar
+
+processMessagesLater2=&Vėliau
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Laiškų atsiuntimas\u0020
+getMessagesOfflineLabel1=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir parsisiųsdinti laiškus?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neišsiųsti laiškai
+sendMessagesOfflineLabel1=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir išsiųsti neišsiųstus laiškus?
+
+offlineTooltip=Esate neprisijungę prie tinklo
+onlineTooltip=Esate prisijungę prie tinklo
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67a88e3b76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Darbas prisijungus prie tinklo
+desc=Ar norėtumėte prisijungti prie tinklo?\n\n(Jei pasirinksite darbą neprisijungus prie tinklo, tai galėsite prisijungti vėliau iš meniu „Failas“ pasirinkę „Darbas prisijungus prie tinklo“.)
+workOnline=Dirbti prisijungus
+workOffline=Dirbti neprisijungus
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1c58952d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Programos „Outlook“ laiškai, adresų knygos ir nuostatos
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Laiškų aplankas „%S“. Importuota: %d laiškai(-ų)
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Importuojant pašto dėžutę buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Įvyko klaida importuojant pašto aplanką „%S“. Iš jo galėjo būti įkelti ne visi laiškai.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=„Outlook“ adresų knyga
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importuotos adresų knygos numatytasis pavadinimas: %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Importuojant adresų knygą buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Įvyko klaida kreipiantis į pašto aplanko „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Įvyko klaida importuojant adresų knygą %S. Galėjo būti importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42937d7d72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Tai yra užšifruotas „OpenPGP“ pranešimas, tačiau nėra „OpenPGP“ dešifravimo galimybės.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bec22cb8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Su %S geba dirbti šios programos.
+
+handleProtocol=%S tipo saitais
+handleFile=%S tipo failais
+
+descriptionWebApp=Ši saityno programa yra pasiekiama adresu:
+descriptionLocalApp=Šios programos vieta kompiuteryje:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4584cc51c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ar tikrai norite pašalinti paskyrą „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Pridėti „%S“?
+
+notConfiguredYet=Ši paskyra dar nebuvo sukonfigūruota
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5bedbf634
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Numatytasis
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Labas! :-)
+message2=Kas gero?
+message3=Bandau Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e7c5d87f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Patvirtinimas
+confirmResetJunkTrainingText=Ar tikrai atstatyti adaptyviojo filtro apmokymo duomenis?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Darbalaukis
+myDownloadsFolderName=Atsiuntimų aplankas
+chooseAttachmentsFolderTitle=Aplanko įrašomiems priedams parinkimas
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S failas
+saveFile=Įrašyti failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Atverti programa „%S“
+useDefault=Atverti programa „%S“ (numatyta)
+
+useOtherApp=Parinkti kitą programą…
+fpTitleChooseApp=Atveriančiosios programos parinkimas
+manageApp=Programų savybės…
+alwaysAsk=Visada klausti
+delete=Pašalinti veiksmą
+confirmDeleteTitle=Veiksmo šalinimas
+confirmDeleteText=Ar tikrai norite pašalinti šį veiksmą?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Garso failo parinkimas
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Čia galite nurodyti, kuriose svetainėse laikomus paveikslus ir kitus intarpus leidžiate laiškuose rodyti automatiškai. Taip pat galite leisti visus intarpus konkrečių siuntėjų laiškuose. Į lauką įveskite svetainės arba siuntėjo adresą ir nurodykite, aš šios kilmės intarpus norite Leisti, ar Neleisti.
+imagepermissionstitle=Intarpų įkėlimo iš tinklo išimtys
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Išimtys – slapukai
+cookiepermissionstext=Čia galima nurodyti svetaines, kurioms bus leidžiama arba draudžiama įrašyti slapukus. Surinkite tikslų svetainės adresą ir spustelėkite atitinkamą mygtuką: „Neleisti“, „Leisti vienam seansui“ ar „Leisti“.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Serveris:\u0020
+domainColon=Sritis:
+forSecureOnly=Tik šifruotasis ryšys
+forAnyConnection=Bet koks ryšys
+expireAtEndOfSession=Seanso pabaigoje
+
+noCookieSelected=<nepasirinkta>
+cookiesAll=Slapukai, įrašyti į kompiuterį:
+cookiesFiltered=Paiešką atitinka šie slapukai:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Pašalinti pažymėtą;Pašalinti pažymėtus;Pašalinti pažymėtus
+defaultUserContextLabel=Jokio
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Jūsų podėlis šiuo metu užima %1$S %2$S vietos diske
+actualDiskCacheSizeCalculated=Skaičiuojamas podėlio dydis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Numatytasis (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Numatytasis
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Programos lokalė: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regiono lokalė: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+applications-type-pdf = PDF formato dokumentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Peržiūrėti naudojant „%S“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6395da2dbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Įveskite elektroninio pašto adresą.
+accountNameExists=Paskyra tokiu pavadinimu jau yra. Įveskite kitą paskyros pavadinimą.
+accountNameEmpty=Paskyros pavadinimas negali būti tuščias.
+modifiedAccountExists=Paskyra su šiuo pavadinimu bei serverio vardu jau yra. Prašome surinkti kitą paskyros pavadinimą ir (arba) serverio vardą.
+userNameChanged=Buvo pakeistas abonento vardas. Gali būti, kad reikia pakeisti el. pašto adresą ir vardą.
+serverNameChanged=Buvo pakeistas serverio vardas. Patikrinkite, ar naujame serveryje egzistuoja visi laiškų filtruose nurodyti aplankai.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Panašu, jog paskyros „%1$S“ brukalo nuostatose yra problema. Ar norite jas peržiūrėti prieš įrašydami paskyros nuostatas?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Kad įsigaliotų nurodyto paskyros aplanko pakeitimas, programą „%1$S“ reikia paleisti iš naujo.
+localDirectoryRestart=Perleisti
+userNameEmpty=Abonento vardas negali būti tuščias.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Aplanko kelias „%1$S“ negalimas. Parinkite kitą aplanką.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Aplankas „%1$S“ netinkamas laiškams saugoti. Parinkite kitą aplanką.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Jei tikrai nebenorite registruoti abonento, spustelėkite mygtuką „Išeiti“.\n\nTokiu atveju ši informacija nebus išsaugota, o paskyra nebus sukurta.
+accountWizard=Paskyros vediklis
+WizardExit=Išeiti
+WizardContinue=Atsisakyti
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Įveskite galiojantį serverio vardą.
+failedRemoveAccount=Šios paskyros pašalinti nepavyko.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Jeigu šios paskyros naujus laiškus laikysite kitos paskyros gautų laiškų aplanke, tai nebegalėsite prieiti prie anksčiau atsiųstų šios paskyros laiškų. Jei turite ankstesnių šios paskyros laiškų, tai pirma nukopijuokite juos į kitą paskyrą.\n\nJei turite laiškų filtrų, filtruojančių šios paskyros laiškus, tai išjunkite juos arba pakeiskite paskirties aplankus. Jei kurios nors paskyros turi specialių aplankų šioje paskyroje (pvz., „Išsiųsti laiškai“, „Juodraščiai“, „Šablonai“, „Archyvas“, „Brukalas“), tai juos taip pat reikia pakeisti, kad jie atsirastų kitoje paskyroje.\n\nAr tikrai laikyti šios paskyros el. laiškus kitoje paskyroje?
+confirmDeferAccountTitle=Perkėlimas į kitą paskyrą
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Šį aplanką jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Šio aplanko viršaplankį jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Šio aplanko poaplankį jau naudoja paskyra „%S“. Parinkite kitą aplanką.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=vpavardenis
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=El. pašto adresas:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Įveskite savo el. pašto adresą (pvz., „%1$S@%2$S“).\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Surinkite savo %1$S %2$S (pvz., jeigu jūsų %1$S elektroninio pašto adresas yra „%3$S“, tai %2$S gali būti „%4$S“).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverio nuostatos
+prefPanel-copies=Laiškai ir aplankai
+prefPanel-synchronization=Sinchronizavimas ir atmintinė
+prefPanel-diskspace=Disko atmintinė
+prefPanel-addressing=Laiškų rašymas ir adresavimas
+prefPanel-junk=Brukalas
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S: tapatumo duomenys
+
+identityDialogTitleAdd=Nauja tapatybė
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Taisa – %S
+
+identity-edit-req=Tapatumo duomenyse reikia nurodyti galiojantį el. pašto adresą
+identity-edit-req-title=Klaida įrašant tapatumo duomenis
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Ar tikrai pašalinti tapatybę\n„%S“?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Tapatybės šalinimas paskyroje „%S“
+identity-delete-confirm-button=Pašalinti
+
+choosefile=Parinkti failą
+
+forAccount=Paskyrai „%S“
+
+removeFromServerTitle=Patvirtinti neatšaukiamą automatinį laiškų trynimą
+removeFromServer=Šis parinkimas nesugrąžinamai pašalins laiškus tiek iš serverio, tiek saugomus šiame kompiuteryje. Ar tikrai to norite?
+
+confirmSyncChangesTitle=Patvirtinkite sinchronizacijos nuostatų pakeitimus
+confirmSyncChanges=Buvo pakeisti pranešimų sinchronizacijos nustatymai.\n\nAr norite juos išsaugoti?
+confirmSyncChangesDiscard=Atsisakyti
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9d2bd7600
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Jūs paleidote senesnę „&brandProductName;“ laidą">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 'Gali būti kad naujesnė „&brandProductName;" atliko pakeitimus jūsų profilyje, kurie nėra suderinami su šia senesne versija. Šį profilį naudokite tik su naujesne versija arba sukurkite naują profilį, skirtą diegti „&brandShortName;“. Kurdami naują profilį, vėl turėsite nustatyti savo paskyras, kalendorius ir priedus.'>
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Išsamiau…">
+<!ENTITY window.create "Kurti naują profilį">
+<!ENTITY window.quit-win "Baigti">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Išeiti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d1afcf625
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Paskyros ir duomenų šalinimas">
+<!ENTITY removeButton.label "Pašalinti">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "š">
+<!ENTITY removeAccount.label "Pašalinti paskyros duomenis">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "p">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Pašalinti tik „&brandShortName;&quot; turimą informaciją apie šią paskyrą. Serveryje laikomi paskyros duomenys nebus paliesti.">
+<!ENTITY removeData.label "Pašalinti elektroninių laiškų duomenis">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Pašalinti pokalbio duomenis">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai, vis dar esantys serveryje, nebus paliesti. Nesirinkite šio varianto, jei planuojate archyvuoti turimus duomenis, arba vėliau juos vėl naudoti su „&brandShortName;“.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai ir aplankai, esantys serveryje, nebus paliesti.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Pašalina visus pokalbių įrašus, išsaugotus šios paskyros vietiniame diske.">
+<!ENTITY showData.label "Rodyti duomenų vietą diske">
+<!ENTITY showData.accesskey "R">
+<!ENTITY progressPending "Šalinami pasirinkti duomenys…">
+<!ENTITY progressSuccess "Pašalinta sėkmingai.">
+<!ENTITY progressFailure "Pašalinti nepavyko.">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..910473aeed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Ar tikrai norite pašalinti paskyrą „%S“?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f2bd3b00a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Aplanko pervardinimas">
+<!ENTITY rename.label "Įrašykite naują šio aplanko pavadinimą:">
+<!ENTITY rename.accesskey "n">
+<!ENTITY accept.label "Pervardinti">
+<!ENTITY accept.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..caa4b3b6b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Žurnalo valymas">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Pašalinti ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "P">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "pastarosios valandos">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "pastarųjų dviejų valandų">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "pastarųjų keturių valandų">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "šios dienos">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "visus">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "įrašus">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Žurnalas">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Naršymo žurnalas">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "ž">
+<!ENTITY itemCookies.label "Slapukai">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "a">
+<!ENTITY itemCache.label "Podėlis">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Atlikus šį veiksmą, jo atšaukti neįmanoma.">
+
+<!ENTITY dialog.width "32em">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3405f5471e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importuokite adresų knygas, paštą ir abonementus iš „SeaMonkey“.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Adresų knygos importuotos sėkmingai.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Vietiniai pranešimai ir paskyros buvo sėkmingai importuoti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ee7c6b7f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Tema
+From=Nuo
+Body=Laiško tekstas
+Date=Data
+Priority=Prioritetas
+Status=Būsena
+To=Kam
+Cc=Kopija
+ToOrCc=„Kam“ arba „Kopija“
+AgeInDays=Amžius (dienomis)
+SizeKB=Dydis (KB)
+Tags=Gairės
+# for AB and LDAP
+AnyName=Bet kuris vardas
+DisplayName=Asmenvardis
+Nickname=Slapyvardis
+ScreenName=AOL abonento vardas
+Email=El. pašto adresas
+AdditionalEmail=Papildomas el. pašto adresas
+AnyNumber=Bet kuris telefonas
+WorkPhone=Darbo telefonas
+HomePhone=Namų telefonas
+Fax=Fakso numeris
+Pager=Ieškas
+Mobile=Mobilusis telefonas
+City=Miestas
+Street=Gatvė
+Title=Pareigos
+Organization=Organizacija
+Department=Padalinys
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=„Nuo“, „Kam“, „Kopija“ arba „Nematomoji kopija“
+JunkScoreOrigin=Brukalo balo kilmė
+JunkPercent=Brukalo tikimybė
+AttachmentStatus=Priedo būsena
+JunkStatus=Brukalo būsena
+Label=Žymė
+Customize=Naujas laukas…
+MissingCustomTerm=Trūksta tinkinto lauko
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02aa23f1f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=turi
+1=neturi
+2=yra
+3=nėra
+4=yra tuščias
+
+5=yra prieš
+6=yra po
+
+7=yra aukštesnis už
+8=yra žemesnis už
+
+9=prasideda
+10=baigiasi
+
+11=tariamas
+12=LdapDwim
+
+13=yra didesnis nei
+14=yra mažesnis nei
+
+15=Vardo užbaigimas pagal jo pradžią
+16=yra adresų knygoje
+17=nėra adresų knygoje
+18=nėra tuščias
+19=atitinka
+20=neatitinka
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bda6b2516d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Ieškoma…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 radinys;#1 radinių;#1 radiniai
+noMatchesFound=Nerasta
+labelForStopButton=Stabdyti
+labelForSearchButton=Ieškoti
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=e
+
+moreButtonTooltipText=Pridėti naują sąlygą
+lessButtonTooltipText=Pašalinti šią sąlygą
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0c0b9f341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "visos sąlygos">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "v">
+<!ENTITY matchAny.label "bent viena iš sąlygų">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "b">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "visi laiškai">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07e97a2a24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Programa baigia darbą
+taskProgress=Vykdoma %1$S užduotis iš %2$S\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3a0cb5000
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Šis laiškas yra <B>UŽŠIFRUOTAS</B> arba <B>PASIRAŠYTAS SKAITMENIŠKAI</B>.<br> Pašto programa neturi šifravimo ir skaitmeninio parašo priemonių.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38ff788efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nuostatos">
+<!ENTITY security.caption "Saugumas ir autentiškumas">
+<!ENTITY serverName.label "Serverio vardas:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDescription.label "Apibūdinimas:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "b">
+<!ENTITY serverPort.label "Prievadas:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Abonento vardas:">
+<!ENTITY userName.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Saugusis ryšys:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nenaudoti">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (jei įmanoma)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP serveris">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Numatytasis:">
+<!ENTITY authMethod.label "Tapatumo tikrinimo metodas:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f94778e33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Naujienų prenumerata">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Prenumeruoti">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "P">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Atsisakyti prenumeratos">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "A">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Naujos grupės">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "g">
+<!ENTITY refreshButton.label "Atsiųsti iš naujo">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "n">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "S">
+<!ENTITY server.label "Naujienų paskyra:">
+<!ENTITY server.accesskey "u">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Prenumerata">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Rodyti objektus, turinčius:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44904fd82d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Pasirinkite prenumeruojamas naujienų grupes:
+subscribeLabel-imap=Pasirinkite prenumeruojamus aplankus:
+currentListTab-nntp.label=Dabartinis naujienų grupių sąrašas
+currentListTab-nntp.accesskey=s
+currentListTab-imap.label=Aplankų sąrašas
+currentListTab-imap.accesskey=s
+pleaseWaitString=Prašome palaukti…
+offlineState=Nepavyko gauti elementų iš serverio, nes esate atsijungęs.
+errorPopulating=Klaida gaunant elementus iš serverio.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ab8e5cd40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Užverti kortelę">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Pateikti visas korteles">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Pradžia">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc5635be0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Rašyti naują laišką
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Rašyti naują laišką.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Atverti adresų knygą
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Atverti adresų knygą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..415b388063
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Ar norėtumėte prisidėti prie „%1$S“ tobulinimo, į %2$S siųsdami automatines ataskaitas apie atminties naudojimą, spartą ir našumą?
+telemetryLinkLabel = Sužinoti daugiau
+telemetryYesButtonLabel = Taip
+telemetryYesButtonAccessKey = T
+telemetryNoButtonLabel = Ne
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..021a72159f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=vakar
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46f7b5888e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Tekstinis failas (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Adresų knygos importavimas iš tekstinio failo: LDIF failai (.ldif, .ldi), failai, kuriuose laukų skirtukai yra kableliai (.csv) arba tabuliacijos ženklai (.tab, .txt). \u0020
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Tekstinė adresų knyga
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importuotos adresų knygos numatytasis vardas: %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Netinkami adresų knygos importavimo parametrai.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Įvyko klaida kreipiantis į adresų knygos „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Importuojant adresų knygą „%S“ įvyko klaida. Todėl galėjo būti importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef5ffa4333
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard failas (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Adresų knygos importavimas iš vCard tipo failo
+
+vCardImportAddressName=vCard adresų knyga
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Adresų knyga „%S“ sėkmingai importuota
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Bandant atverti adresų knygos „%S“ failą, įvyko klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Importuojant adresų knygą „%S“, įvyko klaida. Gali būti, kad importuoti ne visi adresai.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bbc9603cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filtravimo žurnalas">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Į filtravimo žurnalą įrašoma informacija apie visus nufiltruotus laiškus. Pažymėkite žemiau esantį langelį, jei norite įjungti žurnalą.">
+<!ENTITY clearLog.label "Išvalyti žurnalą">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "v">
+<!ENTITY enableLog.label "Įjungti filtravimo žurnalą">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "ž">
+<!ENTITY closeLog.label "Užverti">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..864938de6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Pirminis tekstas: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "Failas">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Įrašyti tinklalapį kaip…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Užverti">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Eiti į eilutę…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Įkelti iš naujo">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Laužyti ilgas eilutes">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintaksės paryškinimas">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Teksto dydis">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Padidinti">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Sumažinti">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normalus">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Ieškoti šiame laiške…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atgal">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Pirmyn">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopijuoti saito adresą">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopijuoti el. pašto adresą">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aad965e16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Eiti į eilutę
+goToLineText = Įveskite eilutės numerį
+invalidInputTitle = Netinkama įvestis
+invalidInputText = Įvestas netinkamas eilutės numeris.
+outOfRangeTitle = Eilutės nerasta
+outOfRangeText = Nurodyta eilutė nerasta.
+viewSelectionSourceTitle = Išrankos pirminis DOM tekstas
+viewMathMLSourceTitle = MathML pirminis DOM tekstas
+
+context_goToLine_label = Eiti į eilutę…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Laužyti ilgas eilutes
+context_highlightSyntax_label = Sintaksės paryškinimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e286090389
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Padidinti">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "ž">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Sumažinti">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Originalus">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "“">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Keisti tik teksto dydį">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fullZoom.label "Mastelis">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..37265d388c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Aplanko(-ų) parinkimas">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Parinkite aplankus, kuriuose bus atliekama paeiška:">
+<!ENTITY folderName.label "Aplanko pavadinimas">
+<!ENTITY folderSearch.label "Ieškoti">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9523b46f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Paieška įrašant radinius">
+<!ENTITY name.label "Vardas aplanko, į kurį bus įrašomi radiniai:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY description.label "Įdėti į šį aplanką:">
+<!ENTITY description.accesskey "d">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Nurodykite paieškos sąlygas: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Parinkite aplankus, kuriuose bus atliekama paieška: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Parinkti…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "r">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Ieškoti prisijungus prie tinklo (gaunami naujausi paieškos IMAP ir naujienų grupių aplankuose rezultatai, tačiau aplankai atveriami lėčiau)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "e">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Sukurti">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "k">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Atnaujinti">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0b7ee252b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Programos „Windows Live Mail“ nuostatos
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Laiškų aplankas „%1$S“. Importuota laiškų: %2$d
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Importuojant pašto dėžutę buvo pateikti netinkami parametrai.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Klaida kreipiantis į pašto aplanko „%S“ failą.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Klaida importuojant pašto aplanką „%S“. Galėjo būti importuoti ne visi laiškai.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=„Windows Live Mail“ adresų knyga
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Programos „Windows Live Mail“ adresų knyga („MS Windows“ adresų knyga)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importuotos adresų knygos numatytasis pavadinimas: %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Klaida importuojant adresų knygą „%S“. Galėjo būti importuoti ne visi adresai.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Netinkamas adresų knygos importavimo parametras.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..add0c37470
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Atsiuntimai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0da4f1664
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Failo atvėrimas: %S
+saveDialogTitle=Surinkite failo vardą…
+defaultApp=%S (numatytoji)
+chooseAppFilePickerTitle=Atveriančiosios programos parinkimas
+badApp=Pasirinkta programa (%S) nerasta. Patikrinkite failo vardą arba parinkite kitą programą.
+badApp.title=Programa nerasta
+badPermissions=Failo įrašyti nepavyko, nes neturite tam reikiamų teisių. Parinkite kitą aplanką failo įrašymui.
+badPermissions.title=Netinkamos teisės įrašymui
+unknownAccept.label=Taip
+unknownCancel.label=Ne
+fileType=%S failas
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 vaizdo failas (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=PDF formatas (PDF)
+svgExtHandlerDescription=SVG failas (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP paveikslas
+xmlExtHandlerDescription=XML kalba (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..145ace3579
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Užverti „%S“
+restartMessageNoUnlocker2=„%S“ jau veikia, tačiau neatsako. Norėdami naudoti „%S“, pirma privalote užverti esantį „%S“ procesą, perkrauti savo įrenginį, arba naudoti kitą profilį.
+restartMessageUnlocker=„%S“ jau veikia, bet neatsako. Jei norite atverti naują langą, turi būti baigta senoji užduotis (%S).
+restartMessageNoUnlockerMac=„%S“ jau atvertas. Vienu metu gali būti atvertas tik vienas „%S“ egzempliorius.
+restartMessageUnlockerMac=„%S“ jau atvertas. Veikiantis „%S“ egzempliorius bus užvertas tam, kad būtų galima atverti naują.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profilis: „%S“ – aplankas: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Profilio pasirinkimas
+pleaseSelect=Prašom parinkti esamą %S profilį ar sukurti naują.
+
+renameProfileTitle=Profilio pervardijimas
+renameProfilePrompt=Surinkite naują profilio „%S“ vardą:
+
+profileNameInvalidTitle=Netinkamas profilio vardas
+profileNameInvalid=„%S“ negali būti profilio vardas.
+
+chooseFolder=Profilio aplanko parinkimas
+profileNameEmpty=Profilio vardas turi turėti bent vieną ženklą.
+invalidChar=Profilio varde negali būti rašmens „%S“. Parašom nurodyti kitą vardą.
+
+deleteTitle=Profilio šalinimas
+deleteProfileConfirm=Iš sąrašo pašalinus profilį, jo nebegalima atstatyti.\nBe to, galima pašalinti profilio duomenų failus (nuostatas, liudijimus ir kt.). Tokiu atveju bus negrįžtamai pašalintas aplankas „%S“.\nAr norite pašalinti profilio duomenų failus?
+deleteFiles=Pašalinti failus
+dontDeleteFiles=Nešalinti failų
+
+profileCreationFailed=Toks profilis negali būti sukurtas. Gali būti, kad į nurodytą aplanką negalima rašyti duomenis.
+profileCreationFailedTitle=Nepavyko sukurti profilio
+profileExists=Toks profilis jau yra. Pasirinkite kitą vardą.
+profileFinishText=Profilis bus sukurtas spustelėjus mygtuką „Baigti“.
+profileFinishTextMac=Profilis bus sukurtas spustelėjus mygtuką „Baigti“.
+profileMissing=Nepavyko įkelti jūsų „%S“ profilio. Gali būti, kad jis pašalintas arba nepasiekiamas.
+profileMissingTitle=Profilis nerastas
+profileDeletionFailed=Nepavyko pašalinti profilio, nes jis galimai dar naudojamas.
+profileDeletionFailedTitle=Šalinimas nepavyko
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Seni programos „%S“ duomenys
+
+flushFailTitle=Pakeitimai neįrašyti
+flushFailMessage=Netikėta klaida neleido įrašyti jūsų pakeitimų.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Perleisti „%S“
+flushFailExitButton=Išeiti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e1ee33b58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne, ačiū
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Perleisti vėliau
+restartLaterButton.accesskey=v
+restartNowButton=Pakartotinai paleisti „%S“
+restartNowButton.accesskey=P
+
+statusFailed=Nepavyko įdiegti
+
+installSuccess=Sėkmingai atnaujinta
+installPending=Laukiama diegimo
+patchApplyFailure=Nepavyko įdiegti naujinimo (klaida įdiegiant pataisą)
+elevationFailure=Jūs neturite teisių, reikalingų norint įdiegti šį naujinimą. Prašome susisiekti su jūsų sistemos administratoriumi.
+
+check_error-200=Sugadintas naujinimo XML failas (klaida Nr. 200)
+check_error-403=Prieiti uždrausta (klaida Nr. 403)
+check_error-404=Nerastas naujinimo XML failas (klaida Nr. 404)
+check_error-500=Vidinė serverio klaida (klaida Nr. 500)
+check_error-2152398849=Nepavyko (priežastis nežinoma)
+check_error-2152398861=Atmestas ryšys
+check_error-2152398862=Baigėsi prisijungimo laiko limitas
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Neprisijungta prie tinklo (prašom prisijungti)
+check_error-2152398867=Neleistinas prievadas
+check_error-2152398868=Nepavyko gauti jokių duomenų (prašom bandyti dar kartą)
+check_error-2152398878=Nerastas naujinimų serveris (prašom patikrinti ryšį su internetu)
+check_error-2152398890=Įgaliotasis serveris nerastas (prašom patikrinti ryšį su internetu)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Neprisijungta prie tinklo (prašom prisijungti)
+check_error-2152398919=Duomenų persiuntimas buvo nutrauktas (prašom bandyti dar kartą)
+check_error-2152398920=Atmestas ryšys su įgaliotuoju serveriu
+check_error-2153390069=Serverio liudijimas nebegalioja (prašom patikslinti kompiuteryje nurodytą laiką, jei šis netikslus)
+check_error-verification_failed=Nepavyko patikrinti naujinimo duomenų nepažeistumo
+check_error-move_failed=Nepavyko naujinimo paruošti įdiegimui
+
+check_error-update_url_not_available=Update URL not available
+check_error-connection_aborted=Connection aborted
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..049afd538c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,272 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Reikalingas LDAP serverio slaptažodis
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Prašom surinkti %1$S slaptažodį.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operacijų klaida
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokolo klaida
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Baigėsi laiko limitas\u0020
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Viršytas dydis
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Nelygu
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Lygu
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Nėra tapatybės nustatymo priemonių
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Reikalingas griežtas tapatybės nustatymas
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Gauti tarpiniai rezultatai\u0020
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Referral received ?kl?
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrative limit exceeded ?kl?
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Unavailable critical extension ?kl?
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Reikalingas slaptumas
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=Jungiamasi su SASL
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Tokio atributo nėra
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Neapibrėžtas atributo tipas
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Neatitinka\u0020
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Ribojimų pažeidimas
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Tipas arba reikšmė yra\u0020
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Sintaksės klaida
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Tokio objekto nėra\u0020
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Nesklandumai su alternatyviuoju vardu\u0020
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=DN sintaksės klaida\u0020
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objektas yra lapas
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Nesklandumai su alternatyviojo vardo rekšmės nustatymu
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Tapatumas nenustatytas\u0020
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Neteisingi kredencialai\u0020
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Nepakankama prieiga
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP serveris užimtas
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP serveris nepasiekiamas
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP serveris nelinkęs aptarnauti\u0020
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Ciklas
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Nėra rikiavimo valdiklio
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Paieškos rezultatai viršija nustatytus rėžius
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Įvardijimo klaida
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Netinkama objekto klasė
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operacija leistina tik su lapu
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Neleistina operacija su RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Jau yra
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Negalima modifikuoti objekto klasės
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Rezultatas per didelis
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Įtakoja daugelį serverių
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Neįvardyta klaida
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Negalima susijungti su LDAP serveriu\u0020
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Vietinė klaida
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Kodavimo klaida
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Iškodavimo klaida
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Baigėsi LDAP serverio laiko limitas
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Nežinomas tapatybės nustatymo metodas
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Neteisingas paieškos filtras
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Operacijos vykdymą nutraukė naudotojas
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Parametras netinka „ldap“ programai\u0020
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Trūksta atmintinės
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Negalima prisijungti prie LDAP serverio
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Šioje LDAP protokolo versijoje nėra
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Nerastas prašomas LDAP valdiklis
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Negrąžinta jokių rezultatų
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Reikia grąžinti daugiau rezultatų
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Kliento programa aptiko ciklą
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Referral hop limit exceeded ?kl?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e71666c31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Ieškoma %1$S…
+4=Prisijungta prie %1$S…
+5=Siunčiama užklausa į %1$S…
+6=Siunčiama iš %1$S…
+7=Jungiamasi prie %1$S…
+8=Skaitoma %1$S
+9=Įrašyta %1$S
+10=Laukiama %1$S…
+11=Surastas %1$S…
+12=Vykdomas TLS pasisveikinimas su %1$S…
+13=TLS pasisveikinimas su %1$S užbaigtas…
+
+RepostFormData=Ši svetainė nukreipta kitu adresu. Ar išsiųsti iš naujo jūsų surinktus į formą duomenis nauju adresu?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Turinys: %1$S
+DirGoUp=Į aukštesnio lygio aplanką
+ShowHidden=Rodyti paslėptus objektus
+DirColName=Pavadinimas
+DirColSize=Dydis
+DirColMTime=Pakeista
+DirFileLabel=Failas:\u0020
+
+SuperfluousAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“, tačiau svetainė neprašo prisijungimo duomenų. Tai gali būti bandymas apgauti.\n\nAr tikrai „%1$S“ yra ta svetainė, kurią norėjote aplankyti?
+AutomaticAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“.
+
+TrackerUriBlocked=Išteklius, esantis „%1$S“, buvo užblokuotas dėl veikiančio turinio blokavimo
+UnsafeUriBlocked=Išteklius, esantis „%1$S“, buvo užblokuotas saugaus naršymo nuostatų.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Išteklius, esantis „%1$S“ buvo užblokuotas dėl jo „Cross-Origin-Resource-Policy“ antraštės (arba jos nebuvimo). Žr. %2$S
+CookieBlockedByPermission=Prašymas pasiekti „%1$S“ slapukus arba saugyklą buvo atmestas dėl tinkinto slapukų leidimo.
+CookieBlockedTracker=Prašymas pasiekti „%1$S“ slapuką arba saugyklą buvo atmestas, nes atėjo iš stebėjimo elemento, o turinio blokavimas yra įjungtas.
+CookieBlockedAll=Prašymas pasiekti „%1$S“ slapuką arba saugyklą buvo atmestas, nes visi saugyklos pasiekimo prašymai yra blokuojami.
+CookieBlockedForeign=Prašymas pasiekti „%1$S“ slapuką arba saugyklą buvo atmestas, nes visi trečiųjų šalių saugyklos pasiekimo prašymai yra blokuojami, o turinio blokavimas yra įjungtas.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=„%1$S“ gavo išskaidytą slapuką arba saugyklos priėjimą, nes jis buvo įkeltas trečiosios šalies kontekste, o dinaminis būsenos skaidymas yra įjungtas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Saugyklų prieiga suteikta serveriui „%2$S“ per „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Saugyklų prieiga automatiškai suteikta serveriui „%2$S“ per „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Priėjimas prie saugyklos automatiškai suteiktas „First-Party“ izoliacijai „%2$S“, esančiai „%1$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Slapukas „%1$S“ buvo atmestas, nes turi atributą „SameSite=None“, tačiau neturi atributo „secure“.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Slapukas „%1$S“ netrukus bus atmetamas, nes turi atributą „SameSite“ su reikšme „None“, tačiau neturi atributo „secure“. Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Slapuko „%1$S“ atributo „SameSite“ reikšmė nustatyta į „Lax“, nes jis neturi šio atributo, o „SameSite=Lax“ yra numatytoji jo reikšmė.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Slapukas „%1$S“ neturi tinkamos atributo „SameSite“ reikšmės. Netrukus slapukai be „SameSite“ atributo, arba su netinkama reikšme, bus laikomi „Lax“. Tai reiškia, kad tokie slapukai nebus persiunčiami trečiųjų šalių kontekstuose. Jei jūsų programai reikia, kad šie slapukai egzistuotų tokiuose kontekstuose, prašome jiems pridėti atributą „SameSite=None“. Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Netinkama atributo „SameSite“ reikšmė slapukui „%1$S“. Galimos reikšmės: „Lax“, „Strict“, „None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Slapukas „%1$S“ yra negalimas, nes jo dydis per didelis. Didžiausias dydis yra %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Slapukas „%1$S“ yra negalimas, nes jo kelio dydis per didelis. Didžiausias dydis yra %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl naudotojo pasirinktų leidimų.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl netinkamų simbolių pavadinime.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl netinkamo domeno.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl netinkamo prefikso.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl netinkamų simbolių reikšmėje.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl jau egzistuojančio „HTTP-Only“ slapuko, tačiau scenarijus bandė įrašyti naują.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl draudimo ne HTTPS slapukus pažymėti „secure“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl trečiosios šalies kilmės.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl jau egzistuojančio „secure“ slapuko.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Slapukas „%1$S“ atmestas dėl buvimo tarp svetainių veikiančiame kontekste, ir jo „SameSite“ yra „Lax“ arba „Strict“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Slapukas „%1$S“ su atributo „SameSite“ reikšme „Lax“ arba „Strict“ buvo praleistas dėl peradresavimo tarp svetainių.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Dėmesio: „%1$S“ yra nenaudotinas, naudokite „%2$S“
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ea74ec122
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Naudoti slaptažodžių tvarkytuvę šiam slaptažodžiui įsiminti.
+savePasswordTitle = Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Įrašyti %S prisijungimą?
+saveLoginMsgNoUser2 = Įrašyti %S slaptažodį?
+saveLoginButtonAllow.label = Įrašyti
+saveLoginButtonAllow.accesskey = r
+saveLoginButtonDeny.label = Neįrašyti
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Niekada neįrašyti
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Atnaujinti %S prisijungimą?
+updateLoginMsgNoUser3 = Atnaujinti %S slaptažodį?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Pridėti naudotojo vardą prie įrašyto slaptažodžio?
+updateLoginButtonText = Atnaujinti
+updateLoginButtonAccessKey = N
+updateLoginButtonDeny.label = Neatnaujinti
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Pašalinti įrašytą prisijungimą
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Ar įsiminti naudotojo „%1$S“ slaptažodį serveryje %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Ar įsiminti slaptažodį serveryje %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nėra naudotojo vardo
+togglePasswordLabel=Rodyti slaptažodį
+togglePasswordAccessKey2=o
+notNowButtonText = &Ne dabar
+neverForSiteButtonText = Nie&kada šioje svetainėje
+rememberButtonText = Įsi&minti
+passwordChangeTitle = Slaptažodžio keitimas
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Ar pakeisti įsimintą naudotojo „%S“ slaptažodį?
+updatePasswordMsgNoUser = Ar pakeisti įsimintą slaptažodį?
+userSelectText2 = Pasirinkite, kurį prisijungimą atnaujinti:
+loginsDescriptionAll2=Kompiuteryje yra įrašyti šių svetainių prisijungimai
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Naudoti saugiai sugeneruotą slaptažodį
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=„%S“ įrašys šios svetainės slaptažodį.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nėra naudotojo vardo
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Iš šios svetainės
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Šis ryšys nėra saugus. Čia įvesti prisijungimo duomenys gali būtų perimti. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Sužinoti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Peržiūrėti įrašytus prisijungimus
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71bb19cd9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris nepalaiko aukšto lygio šifravimo.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris reikalauja aukšto lygio šifravimo, tačiau jis nepalaikomas.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų šifravimo algoritmų.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nerastas liudijimas ar raktas, reikalingas patikrinti tapatumui.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinio kompiuterio liudijimas atmestas.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveris iš kliento gavo sugadintus duomenis.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klientas iš serverio gavo sugadintus duomenis.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepriimtinas liudijimo tipas.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą saugumo protokolo versiją.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Kliento tapatumo patikra nepavyko, nes privatus raktas duomenų bazėje neatitiko viešo rakto liudijimų duomenų bazėje.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes vardas, kuriuo kreiptasi, nesutampa su nurodytu serverio liudijime.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nežinomas SSL klaidos kodas.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partnerinis kompiuteris palaiko tik SSL 2 versiją, kuri išjungta.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL posistemė sulaukė įrašo su netinkamu pranešimo tapatumo kodu (MAC).
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie gautą netinkamą pranešimo tapatumo kodą (MAC).
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris negali patikrinti jūsų liudijimo.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip atšauktą.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip baigusį galioti.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ryšio užmegzti nepavyko, nes išjungtas SSL protokolas.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinis SSL kompiuteris yra kitoje „Fortezza“ srityje.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Buvo užprašyta nežinomo SSL šifrų rinkinio.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nėra programoje apibrėžtų ir įjungtų šifrų rinkinių.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL posistemė gavo įrašą su blogu bloko išlygiavimu.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė gavo įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė bandė išsiųsti įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Alert“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Handshake“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Application“ tipo duomenų įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL posistemė gavo netikėtą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netikėtą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL posistemė gavo netikėtą „Alert“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netikėtą „Handshake“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netikėtą „Application“ tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL posistemė gavo nežinomo tipo įrašą.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo nežinomą „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL posistemė gavo nežinomą „Alert“ tipo (įspėjamąjį) pranešimą.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris užbaigė ryšį.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nesitikėjo gauti „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimo, kurį gavo.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sėkmingai išskleisti gauto SSL įrašo.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Su SSL partneriniu kompiuteriu nepavyko suderinti priimtinų saugumo parametrų.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris atmetė „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą dėl netinkamo turinio.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nusiųsto liudijimo tipas jam nepriimtinas.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui iškilo nesklandumų su gautu liudijimu.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL posistemei iškilo nesklandumų su atsitiktinių skaičių generatoriumi.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nepavyko skaitmeniniu būdu pasirašyti duomenų, būtinų jūsų liudijimui patikrinti.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL posistemei nepavyko iš partnerinio liudijimo išskirti viešojo rakto.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Server Key Exchange“ tipo SSL pranešimą.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Client Key Exchange“ tipo SSL pranešimą.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų šifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų iššifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Nepavyko perduoti šifruotų duomenų programinei jungčiai (socket).
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti MD5 maišos (digest) funkcijos.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti SHA-1 maišos (digest) funkcijos.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Nepavyko apskaičiuoti pranešimo tapatumo kodo (MAC).
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Nepavyko sukurti simetrinio rakto konteksto.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Nepavyko išskirti simetrinio rakto iš „Client Key Exchange“ tipo pranešimo.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveris bandė panaudoti vietinio saugumo lygio raktą su eksportui skirtu šifrų raktu.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Nepavyko inicializuoti pasirinkto šifrų rakto.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientui nepavyko sugeneruoti sesijos raktų SSL sesijai.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveris neturi rakto, tinkamo bandytam panaudoti raktų apsikeitimo algoritmui.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Operacijos vykdymo metu buvo pridėta arba išimta PKCS #11 saugumo priemonė.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nerasta PKCS #11 saugumo priemonių, galinčių atlikti reikiamą operaciją.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų suspaudimo algoritmų.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Negalima pradėti naujo SSL pasisveikinimo, neužbaigus jau pradėto.\u0020
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Iš partnerinio kompiuterio gauta neteisinga pasisveikinimo maišos reikšmė.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Pateiktas liudijimas negali būti naudojamas su parinktu apsikeitimo raktais algoritmu.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL kliento tapatybės patikrinti neįmanoma, nes nepasitikima jokia liudijimų įstaiga.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Kliento SSL sesijos identifikatorius nerastas serverio sesijų podėlyje.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti gauto SSL įrašo.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo ilgesnį, negu leidžiama, SSL įrašą.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partnerinis kompiuteris nepažįsta ir nepasitiki liudijimų įstaiga, išdavusia jūsų liudijimą.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo galiojantį liudijimą, bet atsisakė suteikti priėjimą.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti SSL pasisveikinimo pranešimo.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesklandumus, tikrinant parašą arba apsikeičiant raktais.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša, jog bandoma suderinti ryšio parametrus, neatitinkančius eksporto taisyklių.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesuderinamą arba nepalaikomą protokolo versiją.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveris reikalauja saugesnių, negu kliento palaikomi, šifrų.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie iškilusius vidinius nesklandumus.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Partnerinio kompiuterio naudotojas nutraukė pasisveikinimą.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partnerinis kompiuteris neleidžia pakartotinio SSL parametrų derinimo.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL serverio podėlis nesuderintas, tačiau paliktas prieinamas šiai programinei jungčiai (socket).
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nepalaiko užprašyto „TLS hello“ plėtinio.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko pateiktu universaliuoju adresu (URL) rasti jūsų liudijimo.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris neturi prašomo srities vardo liudijimo.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sulaukti OCSP atsako apie jo sertifikatą.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris pranešė apie blogą liudijimo maišos reikšmę.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo netikėtą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket).
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo neteisingai suformuotą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket).
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL posistemė gavo suspaustą pranešimą, kurio nepavyko išskleisti.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Šioje programinėje jungtyje (socket) draudžiamas pakartotinis SSL parametrų derinimas.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=SSL partnerinis kompiuteris bandė naudoti seno tipo (galimai nesaugų) pasisveikinimo pranešimą (handshake).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL posistemė gavo netikėtą išskleistą pranešimą.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL posistemė „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešime gavo silpną laikinąjį Diffie-Hellman raktą.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL posistemė gavo sugadintus NPN plėtinio duomenis.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL savybė nepalaikoma SSL 2.0 ryšiams.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL savybė nepalaikoma serveriams.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL savybė nepalaikoma klientams.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SLL versijų rėžis yra klaidingas.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL partnerinis kompiuteris parinko pasirinktai protokolo versijai neleidžiamą šifrų rinkinį.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL savybė nepalaikoma šiai protokolo versijai.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Status“ pasisveikinimo pranešimą.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Partnerinis TLS kompiuteris naudoja nepalaikomą maišos algoritmą.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Maišos funkcija grąžino klaidą.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Skaitmeniniu būdu pasirašytame elemente nurodytas neteisingas parašo algoritmas.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=„Next Protocol Negotiation“ plėtinys buvo įjungtas, tačiau atgalinis iškvietimas buvo pašalintas jo dar neprireikus.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveris nepalaiko nė vieno iš kliento nurodomų ALPN plėtinyje protokolų.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveris atmetė pasisveikinimą, nes klientas grįžo prie žemesnės, negu serverio palaikoma, TLS versijos.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Serverio liudijime esantis viešasis raktas buvo per silpnas.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS įrašui neužtenka vietos buferyje.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nesukonfigūruotas joks palaikomas TLS parašo algoritmas.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą parašo ir maišos algoritmo kombinaciją.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį be tinkamo „extended_master_secret“ plėtinio.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį su nelauktu „extended_master_secret“ plėtiniu.
+SEC_ERROR_IO=Saugiai nustatant tapatybę įvyko įvesties–išvesties klaida.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=saugumo bibliotekos klaida.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=saugumo biblioteka: gauti netinkami duomenys.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=saugumo biblioteka: išvesties ilgio klaida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=saugumo biblioteka patyrė įvesties ilgio klaidą.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=saugumo biblioteka: netinkami parametrai.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=saugumo biblioteka: netinkamas algoritmas.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=saugumo biblioteka: netinkamas atributo reikšmės teiginys (AVA).
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Netinkamai suformuota laiko eilutė.
+SEC_ERROR_BAD_DER=saugumo biblioteka: netinkamai suformuotas DER užkoduotas pranešimas.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Partnerinio kompiuterio liudijimo parašas negaliojantis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimas atšauktas.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavė nežinoma įstaiga.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Partnerinio kompiuterio viešasis raktas negaliojantis.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Įvestas neteisingas saugumo slaptažodis.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Įvestas neteisingas naujas slaptažodis. Pabandykite iš naujo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=saugumo biblioteka: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=saugumo biblioteka: bloga duomenų bazė.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=saugumo biblioteka: klaida paskiriant atmintį.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavusi įstaiga naudotojo pažymėta kaip nepatikima.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Partnerinio kompiuterio liudijimas naudotojo pažymėtas kaip nepatikimas.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Liudijimas jau yra duomenų bazėje.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Atsiųsto liudijimo vardas dubliojasi su jau esančiu duomenų bazėje.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Klaida įtraukiant liudijimą į duomenų bazę.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Klaida įtraukiant šio liudijimo raktą.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Slaptojo šio liudijimo rakto nepavyko rasti raktų duomenų bazėje.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Šis liudijimas galiojantis.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Šis liudijimas negaliojantis.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Liudijimų biblioteka: jokio atsako
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Liudijimą išdavusios įstaigos liudijimas nebegalioja. Pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite jį arba pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) parašas negalioja.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Naujasis atšauktų liudijimų sąrašas yra netinkamo formato.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Liudijimo plėtinio reikšmė netinkama.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Liudijimo plėtinys nerastas.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Liudijimą suteikusios įstaigos liudijimas netinkamas.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Liudijimo kelio ilgio apribojimas netinkamas.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Liudijimo panaudojimo lauko reikšmė netinkama.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**TIK vidiniam naudojimui skirtas modulis**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Su raktu negalima atlikti prašomos operacijos.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimas turi nežinomą būtiną plėtinį.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Naujas atšauktų liudijimų sąrašas yra ne naujesnis už senąjį.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Neužšifruota ir nepasirašyta, nes jūs dar neturite el. paštui skirto liudijimo.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Neužšifruota, nes jūs neturite visų gavėjų liudijimų.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Iššifruoti nepavyko, nes jūs nesate gavėjas, arba nerastas tinkamas liudijimas ir jo raktas.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Iššifruoti nepavyko, nes rakto šifravimo algoritmas neatitinka jūsų liudijimo.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Nepavyko patikrinti parašo, nes nerastas pasirašytojas, arba jų rasta per daug, arba duomenys yra sugadinti.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepalaikomas arba nežinomas rakto algoritmas.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Iššifruoti nepavyko, nes užšifruota naudojant neleidžiamą algoritmą arba rakto dydį.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=„Fortezza“ korta nebuvo tvarkingai inicijuota. Išimkite ją ir grąžinkite tam, kas ją suteikė.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=„Fortezza“ kortų nerasta
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nepasirinkta „Fortezza“ korta
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pasirinkite tapatybę, apie kurią norite sužinoti daugiau
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Tapatybė nerasta
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Apie tapatybę daugiau informacijos nėra
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Blogas PIN kodas
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nepavyko inicijuoti „Fortezza“ tapatybių.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nerastas.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nebegalioja.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašo (KRL) parašas netinkamas.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Šios srities liudijimo rakto galiojimas atšauktas.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Naujas atšauktų raktų sąrašas (KRL) yra netinkamo formato.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=saugumo biblioteka: reikia atsitiktinių duomenų.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=saugumo biblioteka: joks saugumo modulis negali atlikti prašomos operacijos.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Saugumo kortos ar kitos priemonės nėra, ji neinicijuota, arba buvo išimta.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=saugumo biblioteka: duomenų bazė skirta tik skaitymui.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nepasirinktas lizdas arba saugumo priemonė.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Liudijimas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Raktas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=klaida kuriant saugų objektą
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=klaida kuriant bagažo objektą
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nepavyko pašalinti mazgo
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nepavyko panaikinti privilegijos
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Šis mazgas neturi liudijimo
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Reikiamas algoritmas uždraustas.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Bandant eksportuoti liudijimus įvyko klaida.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Bandant importuoti liudijimus įvyko klaida.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nepavyko importuoti. Iššifravimo klaida. Failas netinkamas.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nepavyko importuoti. Netinkamas pranešimo tapatumo kodas (MAC). Neteisingas slaptažodis, arba sugadintas failas.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Pranešimo tapatumo kodo (MAC) algoritmas nepalaikomas.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nepavyko importuoti. Palaikomos tik slaptažodžio integralumo ir privatumo veiksenos.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nepavyko importuoti. Sugadinta failo struktūra.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Nepalaikomas šifravimo algoritmas.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nepavyko importuoti. Nepalaikoma failo versija.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nepavyko importuoti. Neteisingas privatumo slaptažodis.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nepavyko importuoti. Toks alternatyvus vardas duomenų bazėje jau yra.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Naudotojas paspaudė mygtuką „Atsisakyti“.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Neimportuota, nes jau duomenų bazėje.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Pranešimas neišsiųstas.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Liudijimo raktas netinka bandomam atlikti veiksmui.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Liudijimo tipas nepatvirtintas šiam pritaikymui.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Liudijimo, kuriuo pasirašyta, adresas nesutampa su adresu pranešimo antraštėje.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti asmeninį raktą.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti liudijimų grandinę.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nepavyko eksportuoti.  Nepavyko rasti liudijimo ar rakto su nurodytu alternatyviuoju vardu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti ir eksportuoti asmeninio rakto.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rašyti į eksportuojamą failą.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nepavyko importuoti. Nepavyko skaityti importuojamo failo.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nepavyko eksportuoti. Sugadinta arba pašalinta raktų duomenų bazė.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nepavyko sugeneruoti viešo ir asmeninio raktų poros.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Įvestas netinkamas slaptažodis. Prašome sugalvoti kitą.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Neteisingai įvestas senasis slaptažodis. Pabandykite iš naujo.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Liudijimo alternatyvusis vardas jau naudojamas.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Partnerinio kompiuterio „Fortezza“ grandinėje yra ne „Fortezza“ liudijimas.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Jautraus rakto negalima perkelti į lizdą, kur jo reikia.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Netinkamas modulio pavadinimas.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Netinkamas modulio kelias ar failo vardas
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nepavyko pridėti modulio
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nepavyko pašalinti modulio
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Naujas atšauktų raktų sąrašas nėra naujesnis už senąjį.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Naująjį sukompromituotų raktų sąrašą (CKL) išleido kita įstaiga, negu dabartinį. Pašalinkite dabartinį CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Liudijimą suteikusi liudijimų įstaiga neturi teisės suteikti liudijimo tokiu vardu.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų raktų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų liudijimų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Prašomo liudijimo nepavyko rasti.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Pasirašytojo liudijimo nepavyko rasti.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Liudijimų būsenos serveris nurodytas netinkamai.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP atsako nepavyko pilnai iššifruoti, nes jis nežinomo tipo.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveris grąžino netikėtus/netinkamus HTTP duomenis.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveriui užklausa pasirodė sugadinta arba blogai suformuota.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveryje įvyko vidinė klaida.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP serveris siūlo pakartoti bandymą vėliau.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveris reikalauja parašo po šia užklausa.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveris atsisakė šios užklausos kaip neleidžiamos.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveris grąžino nežinomą būseną.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serveris nežino šio liudijimo būsenos.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia aktyvuoti OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia nustatyti numatytąjį OCSP atsakiklį.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serverio atsakas buvo sugadintas arba blogai suformuotas.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP atsako pasirašytojas neturi teisės nurodyti šio liudijimo būsenos.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP atsakas dar neįsigaliojo (nurodo ateities datą).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP atsake pateikta pasenusi informacija.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Pasirašytame pranešime nerasta CMS arba PKCS #7 maiša.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS arba PKCS #7 pranešimo tipas nepalaikomas.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Nepavyko pašalinti PKCS #11 modulio, nes jis dar naudojamas.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nepavyko iššifruoti ASN.1 duomenų. Nurodytas netinkamas šablonas.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nerastas atitinkamas atšauktų liudijimų sąrašas (CRL).
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Bandote importuoti liudijimą, kurį išdavė ta pati įstaiga ir kurio numeris toks pat, kaip jau esančio liudijimo, bet tai nėra tas pats liudijimas.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS nepavyko baigti darbo. Dar yra naudojamų objektų.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER užkoduotame pranešime buvo papildomų nepanaudotų duomenų.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepalaikoma elipsinė kreivė.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepalaikoma elipsinės kreivės taško forma.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neatpažintas objekto identifikatorius.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Netinkamas OCSP pasirašymo liudijimas OCSP atsake.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Liudijimas yra atšauktas liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąraše.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Liudijimų įstaigos OCSP atsakiklis praneša, jog liudijimas atšauktas.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo versijos numeris nežinomas.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos pirmos versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi būtiną plėtinį.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos antros versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi nežinomą būtiną plėtinį.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Nurodytas nežinomas objekto tipas.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 tvarkyklė pažeidžia specifikacijas, dirbdama nesuderinamu būdu.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Šiuo metu nėra prieinamų naujų lizdų įvykių.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Atšauktų liudijimų sąrašas jau yra.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS neinicijuota.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija nepavyko, nes PKCS #11 saugumo priemonė neautentikuota.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Parinktojo OCSP atsakiklio liudijimas netinkamas.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP atsakas pasirašytas netinkamu parašu.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pasiekta maksimali liudijimo galiojimo patikros apimtis
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Nuostatų ryšiuose yra „anypolicy“
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=AIA plėtinyje nurodyto kelio tipas nežinomas\u0020
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serverio HTTP atsakas netinkamas
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serverio LDAP atsakas netinkamas
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nepavyko ASN1 šifru užšifruoti duomenų
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Liudijimo plėtinyje nurodytas blogas prieigos prie informacijos kelias
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Vykdant liudijimo patikrą, libpkix biblioteka susidūrė su vidine klaida.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_GENERAL_ERROR klaidą, reiškiančią, jog įvyko neatitaisoma klaida.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulis grąžino „CKR_FUNCTION_FAILED“ klaidą, reiškiančią, jog nepavyko atlikti prašytos funkcijos. Galbūt pavyktų kitu bandymu.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_DEVICE_ERROR klaidą, reiškiančią, jog iškilo problema su saugumo priemone arba jos jungtimi.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nežinomas prieigos prie informacijos metodas liudijimo plėtinyje.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Klaida importuojant CRL (atšauktų liudijimų sąrašą).
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Slaptažodžio galiojimas baigėsi.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Slaptažodis fiksuotas.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nežinoma PKCS #11 klaida.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nurodytas CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) adresas yra neleistinas arba nežinomo tipo.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Liudijimas pasirašytas, naudojant nesaugų ir todėl nepalaikomą algoritmą.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Šis serveris yra reikalavęs įsiminti šifravimui naudojamus raktus (HPKP), tačiau iš dabar pateiktų liudijimų nepavyko sukonstruoti liudijimų grandinės, tenkinančios įsimintus raktus. Šio tipo pažeidimų nepaisyti neleidžiama.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Šio serverio pateiktame liudijime naudojamas „Basic Constraints“ plėtinys, identifikuojantis patį serverį kaip liudijimų įstaigą. Tvarkingai išduotų liudijimų atveju taip neturėtų būti.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Šis serveris pateikė liudijimą, kurio rakto dydis per mažas saugiam ryšiui užmegzti.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Serverio liudijimo išdavimui buvo panaudotas nepatikimas X.509 versijos nr. 1 liudijimas. Šie liudijimai yra nenaudotini ir neturėtų būti naudojami pasirašant kitus liudijimus.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveris pateikė dar neįsigaliojusį liudijimą.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Išduodant serverio liudijimą buvo panaudotas dar neįsigaliojęs liudijimas.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Parašo algoritmas liudijimo parašo lauke nesutampa su algoritmu, nurodytu „signatureAlgorithm“ lauke.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP atsake nėra būklės apie liudijimo patikrinimą.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveris pateikė per ilgai galiojantį liudijimą.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trūksta privalomos TLS protokolo ypatybės.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serveris pateikė liudijimą su netinkamu sveiko skaičiaus užkodavimu. Įprastai taip būna dėl neigiamų serijos numerių, neigiamų RSA modulių arba užšifravimų, kurie yra ilgesni negu reikia.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveris pateikė liudijimą su tuščiu išdavėjo unikaliu vardu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Tikrinant šį liudijimą nepavyko papildomas nuostatų apribojimas.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..beefc0584e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Surinkite PKCS#11 prieigos rakto „%S“ slaptažodį.
+
+CertPasswordPromptDefault=Įveskite savo pagrindinį slaptažodį.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Integruotas pagrindinis modulis
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Vidinė kriptografijos tarnyba
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Kriptografijos tarnyba
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programinė saugumo priemonė
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Vidinės saugumo tvarkytuvės kriptografijos priemonės
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Saugumo tvarkytuvės privatieji raktai
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programinė saug. priem. (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografijos, raktų ir liudijimų tarnybos
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=„%1$s“ „%2$s“ identifikatorius
+
+CertDumpKUSign=Pasirašymas
+CertDumpKUNonRep=Negalėjimas išsižadėti
+CertDumpKUEnc=Rakto užšifravimas
+CertDumpKUDEnc=Duomenų užšifravimas
+CertDumpKUKA=Rakto susitarimas
+CertDumpKUCertSign=Liudijimo pasirašytojas
+CertDumpKUCRLSigner=CRL pasirašytojas
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes SSL protokolo naudojimas išjungtas.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes svetainė naudoja seną, nesaugią SSL protokolo atmainą.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Gautas netinkamas liudijimas. Prašom susisiekti su serverio administratoriumi ar el. pašto korespondentu ir pranešti jam šią informaciją:\n\nJūsų liudijimo numeris sutampa su kito liudijimo, išduoto tos pačios liudijimų įstaigos. Prašom įsigyti naują liudijimą su unikaliu serijos numeriu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Bandant užmegzti ryšį su %1$S įvyko klaida. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes nežinomas jį išdavusios įstaigos liudijimas.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Gali būti, kad serveris siunčia netinkamus tarpinius liudijimus.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Gali reikėti importuoti papildomą šakninį liudijimą.
+certErrorTrust_CaInvalid=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimas netinkamas.
+certErrorTrust_Issuer=Liudijimu nepasitikima, nes nepasitikima jį išdavusios įstaigos liudijimu.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Liudijimu nepasitikima, nes jį pasirašant, naudotas algoritmas, kuris išjungtas, nes nėra saugus.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimo galiojimo laikas baigėsi.
+certErrorTrust_Untrusted=Liudijimo šaltiniu nepasitikima.
+certErrorTrust_MitM=Jūsų ryšį perima įgaliotasis TLS serveris. Jeigu įmanoma, jį pašalinkite, arba sukonfigūruokite savo įrenginį pasitikėti jo šakniniu liudijimu.
+
+certErrorMismatch=Liudijimas negalioja vardui %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Liudijimas galioja tik vardui %S.
+certErrorMismatchMultiple=Liudijimas galioja tik šiems vardams:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Liudijimo galiojimas baigėsi %1$S. Dabar yra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Liudijimas įsigalios nuo %1$S. Dabar yra %2$S.
+
+certErrorMitM=Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=„%S“ palaiko ne pelno siekianti organizacija „Mozilla“, prižiūrinti visiškai atvirą liudijimų įstaigos (CA) saugyklą. CA saugykla padeda užtikrinti, kad liudijimų įstaigos laikosi geriausių vartotojo saugumo praktikų.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Kai reikia patvirtinti ryšio saugumą, „%S“ naudoja „Mozillos“ CA saugyklą, o ne vartotojo operacinės sistemos pateiktus liudijimus. Tad jeigu antivirusinė programa arba tinklas perima susijungimą su liudijimu, išduotu įmonės, nesančios „Mozillos“ CA saugykloje, ryšys laikomas nesaugiu.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Galite apie problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Klaidos kodas: %S
+
+P12DefaultNickname=Importuotas liudijimas
+CertUnknown=Nežinomas
+CertNoEmailAddress=(nėra el. p. adreso)
+CaCertExists=Šis liudijimas jau yra įtrauktas kaip liudijimų įstaigos liudijimas.
+NotACACert=Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Šio asmeninio liudijimo negalima įtraukti, nes jis neturi privataus rakto, atitinkančio tą raktą, kuris buvo sukurtas užklausus liudijimo.
+UserCertImported=Jūsų asmeninis liudijimas buvo įtrauktas. Jūs turėtumėte padaryti šio liudijimo atsarginę kopiją.
+CertOrgUnknown=(Nežinoma)
+CertNotStored=(Neįrašytas)
+CertExceptionPermanent=Visam laikui
+CertExceptionTemporary=Laikinai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f2847d53d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Ar norite šiais atvejais pasitikėti „%S“?
+unnamedCA=Liudijimų įstaiga (pavadinimo nėra)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Surinkite slaptažodį, kuriuo buvo užšifruota šio liudijimo atsarginė kopija:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Įsiminti šį pasirinkimą
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Įstaiga: %S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Kas išdavė: %S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Kam išduotas: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Numeris: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Galioja nuo %1$S iki %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Rakto panaudojimai: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=El. pašto adresai: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Kas išdavė: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Saugojimo vieta: „%1$S“
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ryšys nešifruotas
+pageInfo_Privacy_None1=Svetainė %S neturi galimybių šifruoti dabar žiūrimą tinklalapį.
+pageInfo_Privacy_None2=Nešifruotą informaciją siuntimo metu gali perskaityti pašaliniai.
+pageInfo_Privacy_None4=Peržiūrimas tinklalapis nebuvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ryšys užšifruotas (%1$S,%2$S bitų raktai, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Neveikiantis šifravimas (%1$S, %2$S bitų raktai, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Peržiūrimas tinklalapis buvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifravimas apsaugo tinklu siunčiamus duomenis nuo pašalinių asmenų. Dėl šios priežasties mažai tikėtina, kad kas nors galėjo perskaityti šį tinklalapį, kol jis keliavo tinklu.
+pageInfo_MixedContent=Iš dalies šifruotasis ryšys
+pageInfo_MixedContent2=Peržiūrimo tinklalapio dalys nebuvo užšifruotos prieš siunčiant jas internetu.
+pageInfo_WeakCipher=Jūsų ryšys su šia svetaine naudoja silpną šifravimą ir nėra privatus. Pašaliniai asmenys gali matyti jūsų duomenis ir keisti svetainės elgseną.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ši svetainė laikosi liudijimų skaidrumo nuostatų.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(nėra)
+enable_fips=FIPS veiksena
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/places/places.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a5936c5a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Adresyno meniu
+BookmarksToolbarFolderTitle=Adresyno juosta
+OtherBookmarksFolderTitle=Kiti adresai
+TagsFolderTitle=Gairės
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilusis adresynas
+
+OrganizerQueryHistory=Žurnalas
+OrganizerQueryDownloads=Atsiuntimai
+OrganizerQueryAllBookmarks=Visi adresai
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Šiandien
+finduri-AgeInDays-is-1=Vakar
+finduri-AgeInDays-is=Prieš %S d.
+finduri-AgeInDays-last-is=Pastarosios %S d.
+finduri-AgeInDays-isgreater=Seniau nei %S d.
+finduri-AgeInMonths-is-0=Šis mėnuo
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Seniau nei %S mėn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(vietiniai failai)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c03cba3eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Gali būti, jog šis PDF dokumentas rodomas neteisingai.
+unsupported_feature_forms=Šiame PDF dokumente yra formų. Formų laukų pildymas kol kas nepalaikomas.
+unsupported_feature_signatures=Šis PDF dokumentas turi skaitmeninių parašų. Parašų patvirtinimas yra nepalaikomas.
+open_with_different_viewer=Atverti kita žiūrykle
+open_with_different_viewer.accessKey=k
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0148fb2dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Ankstesnis puslapis
+previous_label=Ankstesnis
+next.title=Kitas puslapis
+next_label=Kitas
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Puslapis
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=iš {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} iš {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Sumažinti
+zoom_out_label=Sumažinti
+zoom_in.title=Padidinti
+zoom_in_label=Padidinti
+zoom.title=Mastelis
+presentation_mode.title=Pereiti į pateikties veikseną
+presentation_mode_label=Pateikties veiksena
+open_file.title=Atverti failą
+open_file_label=Atverti
+print.title=Spausdinti
+print_label=Spausdinti
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Priemonės
+tools_label=Priemonės
+first_page.title=Eiti į pirmą puslapį
+first_page_label=Eiti į pirmą puslapį
+last_page.title=Eiti į paskutinį puslapį
+last_page_label=Eiti į paskutinį puslapį
+page_rotate_cw.title=Pasukti pagal laikrodžio rodyklę
+page_rotate_cw_label=Pasukti pagal laikrodžio rodyklę
+page_rotate_ccw.title=Pasukti prieš laikrodžio rodyklę
+page_rotate_ccw_label=Pasukti prieš laikrodžio rodyklę
+
+cursor_text_select_tool.title=Įjungti teksto žymėjimo įrankį
+cursor_text_select_tool_label=Teksto žymėjimo įrankis
+cursor_hand_tool.title=Įjungti vilkimo įrankį
+cursor_hand_tool_label=Vilkimo įrankis
+
+scroll_page.title=Naudoti puslapio slinkimą
+scroll_page_label=Puslapio slinkimas
+scroll_vertical.title=Naudoti vertikalų slinkimą
+scroll_vertical_label=Vertikalus slinkimas
+scroll_horizontal.title=Naudoti horizontalų slinkimą
+scroll_horizontal_label=Horizontalus slinkimas
+scroll_wrapped.title=Naudoti išklotą slinkimą
+scroll_wrapped_label=Išklotas slinkimas
+
+spread_none.title=Nejungti puslapių į dvilapius
+spread_none_label=Be dvilapių
+spread_odd.title=Sujungti į dvilapius pradedant nelyginiais puslapiais
+spread_odd_label=Nelyginiai dvilapiai
+spread_even.title=Sujungti į dvilapius pradedant lyginiais puslapiais
+spread_even_label=Lyginiai dvilapiai
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumento savybės…
+document_properties_label=Dokumento savybės…
+document_properties_file_name=Failo vardas:
+document_properties_file_size=Failo dydis:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B)
+document_properties_title=Antraštė:
+document_properties_author=Autorius:
+document_properties_subject=Tema:
+document_properties_keywords=Reikšminiai žodžiai:
+document_properties_creation_date=Sukūrimo data:
+document_properties_modification_date=Modifikavimo data:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kūrėjas:
+document_properties_producer=PDF generatorius:
+document_properties_version=PDF versija:
+document_properties_page_count=Puslapių skaičius:
+document_properties_page_size=Puslapio dydis:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=stačias
+document_properties_page_size_orientation_landscape=gulsčias
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Laiškas
+document_properties_page_size_name_legal=Dokumentas
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Spartus žiniatinklio rodinys:
+document_properties_linearized_yes=Taip
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Užverti
+
+print_progress_message=Dokumentas ruošiamas spausdinimui…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Atsisakyti
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Rodyti / slėpti šoninį polangį
+toggle_sidebar_notification2.title=Parankinė (dokumentas turi struktūrą / priedų / sluoksnių)
+toggle_sidebar_label=Šoninis polangis
+document_outline.title=Rodyti dokumento struktūrą (spustelėkite dukart norėdami išplėsti/suskleisti visus elementus)
+document_outline_label=Dokumento struktūra
+attachments.title=Rodyti priedus
+attachments_label=Priedai
+layers.title=Rodyti sluoksnius (spustelėkite dukart, norėdami atstatyti visus sluoksnius į numatytąją būseną)
+layers_label=Sluoksniai
+thumbs.title=Rodyti puslapių miniatiūras
+thumbs_label=Miniatiūros
+current_outline_item.title=Rasti dabartinį struktūros elementą
+current_outline_item_label=Dabartinis struktūros elementas
+findbar.title=Ieškoti dokumente
+findbar_label=Rasti
+
+additional_layers=Papildomi sluoksniai
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark={{page}} puslapis
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} puslapis
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} puslapio miniatiūra
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Rasti
+find_input.placeholder=Rasti dokumente…
+find_previous.title=Ieškoti ankstesnio frazės egzemplioriaus
+find_previous_label=Ankstesnis
+find_next.title=Ieškoti tolesnio frazės egzemplioriaus
+find_next_label=Tolesnis
+find_highlight=Viską paryškinti
+find_match_case_label=Skirti didžiąsias ir mažąsias raides
+find_match_diacritics_label=Skirti diakritinius ženklus
+find_entire_word_label=Ištisi žodžiai
+find_reached_top=Pasiekus dokumento pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos
+find_reached_bottom=Pasiekus dokumento pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} iš {{total}} atitikmens
+find_match_count[two]={{current}} iš {{total}} atitikmenų
+find_match_count[few]={{current}} iš {{total}} atitikmenų
+find_match_count[many]={{current}} iš {{total}} atitikmenų
+find_match_count[other]={{current}} iš {{total}} atitikmens
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Daugiau nei {{limit}} atitikmenų
+find_match_count_limit[one]=Daugiau nei {{limit}} atitikmuo
+find_match_count_limit[two]=Daugiau nei {{limit}} atitikmenys
+find_match_count_limit[few]=Daugiau nei {{limit}} atitikmenys
+find_match_count_limit[many]=Daugiau nei {{limit}} atitikmenų
+find_match_count_limit[other]=Daugiau nei {{limit}} atitikmuo
+find_not_found=Ieškoma frazė nerasta
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Priderinti prie lapo pločio
+page_scale_fit=Pritaikyti prie lapo dydžio
+page_scale_auto=Automatinis mastelis
+page_scale_actual=Tikras dydis
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=Įkeliant PDF failą įvyko klaida.
+invalid_file_error=Tai nėra PDF failas arba jis yra sugadintas.
+missing_file_error=PDF failas nerastas.
+unexpected_response_error=Netikėtas serverio atsakas.
+
+rendering_error=Atvaizduojant puslapį įvyko klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[„{{type}}“ tipo anotacija]
+password_label=Įveskite slaptažodį šiam PDF failui atverti.
+password_invalid=Slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą.
+password_ok=Gerai
+password_cancel=Atsisakyti
+
+printing_not_supported=Dėmesio! Spausdinimas šioje naršyklėje nėra pilnai realizuotas.
+printing_not_ready=Dėmesio! PDF failas dar nėra pilnai įkeltas spausdinimui.
+web_fonts_disabled=Saityno šriftai išjungti – PDF faile esančių šriftų naudoti negalima.
+
+
+save.title=Save
+save_label=Save
+bookmark1.title=Current Page (View URL from Current Page)
+bookmark1_label=Current Page
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Open in app
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Open in app
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Draw
+editor_ink2_label=Draw
+free_text2_default_content=Start typing…
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Color
+editor_free_text_size=Size
+editor_ink_color=Color
+editor_ink_thickness=Thickness
+editor_ink_opacity=Opacity
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Text Editor
+editor_ink2_aria_label=Draw Editor
+editor_ink_canvas_aria_label=User-created image
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f69d09e9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Sistemos tema – automatinė
+extension-default-theme-description = Atsižvelgti į operacinės sistemos grafinį apvalkalą mygtukams, meniu, ir langams.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Šviesi
+extension-thunderbird-compact-light-description = Grafinis apvalkalas su šviesių spalvų palete.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tamsi
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Grafinis apvalkalas su tamsių spalvų palete.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd8f0b6677
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Keisti
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b533b74b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatumas: privatus renginys
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatumas: rodyti tik laiką ir datą
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Užduotis
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Atlikta užduotis
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Keletos dienų renginys prasideda
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Keleto dienų renginys tęsiasi
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Keletos dienų renginys baigiasi
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Suplanuotas priminimas
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Priminimas suplanuotas, bet šiuo metu užblokuotas
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Suplanuotas priminimas el. paštu
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c305dbfc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Rodyti priminimą
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Siųsti el. laišką
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a1fe8203b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Užverti įvykių paiešką ir įvykių sąrašą
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendoriaus pavadinimas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal kalendoriaus pavadinimą
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategorija
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal kategoriją
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Atlikta
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal tai, ar atlikta
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Užbaigtas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal tai, ar užbaigtas
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Terminas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal termino datą
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Pabaiga
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal pabaigos datą
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Vieta
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal vietą
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % Įvykdyta
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal įvykdymo procentą
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritetas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal prioritetą
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Pradžia
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal pradžios datą
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Eiga
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal eigą
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Likęs laikas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal likusį laiką
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Pavadinimas
+ .tooltiptext = Rikiuoti pagal pavadinimą
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Šio kalendorinio mėnesio įvykiai
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Įvykiai aktyviame rodinyje
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Įvykiai per artimiausias 7 dienas
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Įvykiai per artimiausias 14 dienų
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Įvykiai per artimiausią 31 dieną
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Pažymėtos dienos įvykiai
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a45cca010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Į kalendorių importuoti įvykius ir užduotis
+calendar-ics-file-window-title = Į kalendorių importuoti įvykius ir užduotis
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importuoti įvykį
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importuoti užduotį
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importuoti viską
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Gerai
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Užverti
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importuoti iš failo:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importuoti į kalendorių:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Įkeliami elementai …
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtruoti elementus …
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Rūšiuoti pagal pradžios datą (nuo pirmojo iki paskutinio)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Rūšiuoti pagal pradžios datą (nuo paskutinės iki pirmos)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Rūšiuoti pagal pavadinimą (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Rūšiuoti pagal pavadinimą (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importuojama…
+calendar-ics-file-import-success = Sėkmingai importuota!
+calendar-ics-file-import-error = Įvyko klaida ir importuoti nepavyko.
+calendar-ics-file-import-complete = Importavimas baigtas.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Elementas ignoruotas, nes jis jau yra paskirties kalendoriuje.
+ [few] { $duplicatesCount } elementai ignoruoti, nes jie jau yra paskirties kalendoriuje.
+ *[other] { $duplicatesCount } elementų ignoruota, nes jie jau yra paskirties kalendoriuje.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Nepavyko importuoti vieno elemento. Išsamesnė informacija yra „Error Console“.
+ [few] Nepavyko importuoti { $errorsCount } elementų. Išsamesnė informacija yra „Error Console“.
+ *[other] Nepavyko importuoti { $errorsCount } elementų. Išsamesnė informacija yra „Error Console“.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nėra kalendorių, į kuriuos būtų galima importuoti įvykius ar užduotis.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28c1ba4473
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Šiuo metu priimta
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Šiuo metu atmesta
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Šiuo metu neapsisprendęs
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbcdb02d12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Peržiūra
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e809d2a3ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Keisti
+ .accesskey = K
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Keisti
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Keisti tik šį įvykį
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Keisti visus įvykius
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d07c051759
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Kalendoriaus URI peradresavimas
+calendar-uri-redirect-window-title = Kalendoriaus URI peradresavimas
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serveris peradresuoja kalendoriaus „{ $calendarName }“ URI.
+ Priimti peradresavimą ir pradėti naudoti naująjį šio kalendoriaus URI?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Dabartinis URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Peradresuojama į naują URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..643e17c5bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Šiuo metu visi kalendoriai yra išjungti. Įjunkite turimą kalendorių arba pridėkite naują, kad galėtumėte kurti ir redaguoti įvykius.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Šiuo metu visi kalendoriai yra išjungti. Įjunkite turimą kalendorių arba pridėkite naują, kad galėtumėte kurti ir redaguoti užduotis.
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = Įjungti
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-view-toggle-day = Diena
+ .title = Rodyti dienos kalendorių
+calendar-view-toggle-week = Savaitė
+ .title = Rodyti savaitės kalendorių
+calendar-view-toggle-multiweek = Kelios savaitės
+ .title = Rodyti kelių savaičių kalendorių
+calendar-view-toggle-month = Mėnuo
+ .title = Rodyti mėnesio kalendorių
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Ankstesnė diena
+ .accesskey = A
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Ankstesnė savaitė
+ .accesskey = A
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Ankstesnė savaitė
+ .accesskey = A
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Ankstesnis mėnuo
+ .accesskey = A
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Tolesnė diena
+ .accesskey = T
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Tolesnė savaitė
+ .accesskey = T
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Tolesnė savaitė
+ .accesskey = T
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Tolesnis mėnuo
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcbd4bda59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Pavadinimas
+category-color-label =
+ .label = Parinkti spalvą
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84d747a29e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendorius
+calendar-title-reminder = Priminimai
+calendar-title-category = Kategorijos
+dateformat-label =
+ .value = Datos formatas:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = ilgasis: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = trumpasis: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Laiko juostos:
+weekstart-label =
+ .value = Pirmoji savaitės diena:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Sekmadienis
+day-2-name =
+ .label = Pirmadienis
+day-3-name =
+ .label = Antradienis
+day-4-name =
+ .label = Trečiadienis
+day-5-name =
+ .label = Ketvirtadienis
+day-6-name =
+ .label = Penktadienis
+day-7-name =
+ .label = Šeštadienis
+show-weeknumber-label =
+ .label = Rodyti savaičių numerius
+ .accesskey = v
+workdays-label =
+ .value = Darbo dienos savaitėje:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sk
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Pr
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = An
+ .accesskey = A
+day-4-checkbox =
+ .label = Tr
+ .accesskey = T
+day-5-checkbox =
+ .label = Kt
+ .accesskey = K
+day-6-checkbox =
+ .label = Pn
+ .accesskey = n
+day-7-checkbox =
+ .label = Št
+ .accesskey = Š
+dayweek-legend = Dienos ir savaitės kalendoriai
+visible-hours-label =
+ .value = Rodyti
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = valandas(-ą/-ų) vienu metu
+day-start-label =
+ .value = Dienos pradžia:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dienos pabaiga:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Vidurnaktis
+noon-label =
+ .label = Vidurdienis
+location-checkbox =
+ .label = Rodyti vietą
+ .accesskey = v
+multiweek-legend = Kelių savaičių kalendorius
+number-of-weeks-label =
+ .value = Numatytai rodyti savaičių (tame tarpe praėjusių):
+ .accesskey = u
+week-0-label =
+ .label = nė vienos
+week-1-label =
+ .label = vieną
+week-2-label =
+ .label = dvi
+week-3-label =
+ .label = tris
+week-4-label =
+ .label = keturias
+week-5-label =
+ .label = penkias
+week-6-label =
+ .label = šešias
+previous-weeks-label =
+ .value = Rodyti praėjusių savaičių:
+ .accesskey = y
+todaypane-legend = Šiandienos polangis
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = Skyriuje „Netrukus“ rodyti:
+ .accesskey = N
+event-task-legend = Įvykiai ir darbai
+default-length-label =
+ .value = Numatytoji įvykio ir užduoties trukmė:
+ .accesskey = N
+task-start-label =
+ .value = Pradžia:
+task-start-1-label =
+ .label = Nenurodyta
+task-start-2-label =
+ .label = Dienos pradžia
+task-start-3-label =
+ .label = Dienos pabaiga
+task-start-4-label =
+ .label = Kitą dieną
+task-start-5-label =
+ .label = Kitą savaitę
+task-start-6-label =
+ .label = Skaičiuojant nuo sukūrimo laiko
+task-start-7-label =
+ .label = Skaičiuojant nuo pradžios
+task-start-8-label =
+ .label = Skaičiuojant nuo kitos valandos
+task-due-label =
+ .value = Terminas:
+edit-intab-label =
+ .label = Redaguoti įvykius ir darbus kortelėje, o ne dialogo lange.
+ .accesskey = k
+accessibility-legend = Pritaikymas neįgaliesiems
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizuoti spalvas turintiems regėjimo negalią
+ .accesskey = s
+reminder-legend = Atėjus priminimo laikui:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Priminti garso signalu
+ .accesskey = g
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Leisti
+ .accesskey = L
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Naudoti numatytąjį garsą
+ .accesskey = n
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Naudoti šį garso failą
+ .accesskey = g
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Parinkti…
+ .accesskey = r
+reminder-dialog-label =
+ .label = Parodyti priminimo dialogą
+ .accesskey = P
+missed-reminder-label =
+ .label = Rodyti praleistus priminimus (redaguojamiems kalendoriams)
+ .accesskey = l
+reminder-default-legend = Numatytosios priminimų nuostatos
+default-snooze-label =
+ .value = Numatytasis priminimų atidėjimo laikas:
+ .accesskey = u
+event-alarm-label =
+ .value = Priminimai apie įvykius:
+ .accesskey = į
+alarm-on-label =
+ .label = įjungti
+alarm-off-label =
+ .label = išjungti
+task-alarm-label =
+ .value = Priminimai apie darbus:
+ .accesskey = d
+event-alarm-time-label =
+ .value = Priminti iki įvykio pradžios likus:
+ .accesskey = v
+task-alarm-time-label =
+ .value = Priminti iki darbo pradžios likus:
+ .accesskey = a
+category-new-label = Nauja kategorija
+category-edit-label = Taisoma kategorija
+category-overwrite-title = Dėmesio: pavadinimas dubliuojasi
+category-overwrite = Taip pavadinta kategorija jau yra.\nAr norite ją pakeisti naująja?
+category-blank-warning = Prašom įvesti kategorijos pavadinimą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d43a617df3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Strigčių pranešimai
+
+submit-all-button-label = Siųsti visus
+delete-button-label = Išvalyti visus
+delete-confirm-title = Ar tikrai to norite?
+delete-unsubmitted-description = Visi neišsiųsti strigčių pranešimai bus negrįžtamai pašalinti.
+delete-submitted-description = Visų išsiųstų strigčių pranešimų sąrašas bus pašalintas, tačiau persiųsti duomenys išliks. Šio veiksmo atšaukti nebus galima.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neišsiųsti strigčių pranešimai
+id-heading = Pranešimo ID
+date-crashed-heading = Strigties data
+submit-crash-button-label = Siųsti
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Nepavyko
+
+crashes-submitted-label = Išsiųsti strigčių pranešimai
+date-submitted-heading = Pranešimo data
+view-crash-button-label = Peržiūrėti
+
+no-reports-label = Išsiųstų strigčių pranešimų nėra.
+no-config-label = Ši programa nėra suderinta, siųsti strigčių pranešimus. Tam reikia, kad būtų nurodyta nuostatos <code>breakpad.reportURL</code> reikšmė.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed48605666
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,382 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Derinimas – sąranka
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Derinimas – įrenginio darinys / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ši „{ -brand-shorter-name }“
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Sąranka
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB įjungta
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB išjungta
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Prisijungta
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Atsijungta
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nerasta jokių įrenginių
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Prisijungti
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Jungiamasi…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Prisijungti nepavyko
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Vis dar jungiamasi, patikrinkite žinutes įrenginio naršyklėje
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Baigėsi ryšiui skirtas laikas
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Laukiama naršyklės…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Atjungtas
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Derinimo palaikymas
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Pagalbos piktograma
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Atnaujinti įrenginius
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Sąranka
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Konfigūruokite prisijungimo būdą, kuriuo norite derinti savo įrenginį per nuotolį.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Norėdami derinti priedus ir aptarnavimo scenarijus su šia „{ -brand-shorter-name }“ laida, naudokite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Prijungti įrenginį
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Įjungus šią funkciją bus atsiųsti ir į „{ -brand-shorter-name }“ pridėti komponentai, reikalingi „Android“ derinimui per USB.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Įjungti USB įrenginius
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Išjungti USB įrenginius
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Atnaujinama…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Įjungta
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Išjungta
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Atnaujinama…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Įjunkite programuotojo meniu savo „Android“ įrenginyje.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Įjunkite USB derinimą per „Android“ programuotojo meniu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Įjunkite USB derinimą per „Android“ įrenginyje esančią „Firefox“.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Prijunkite „Android“ įrenginį prie kompiuterio.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemos jungiantis prie USB įrenginio? <a>Informacija problemų sprendimui</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Tinklo vieta
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemos jungiantis per tinklo vietą? <a>Informacija problemų sprendimų</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Pridėti
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Dar nebuvo pridėta jokių tinklo vietų.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Serveris
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Pašalinti
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neteisingas serverio adresas „{ $host-value }“. Tinkamas formatas yra „serverioadresas:prievadonumeris“.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Serverio adresas „{ $host-value }“ jau yra užregistruotas
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Laikini priedai
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Priedai
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Kortelės
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Aptarnavimo scenarijai
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Bendri scenarijai
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Kiti scenarijai
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesai
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Matuoti našumą
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Jūsų naršyklės nuostatos yra nesuderinamos su aptarnavimo scenarijais. <a>Sužinokite daugiau</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Prijungto įrenginio darinio laida ({ $runtimeVersion }) yra senesnė negu minimali palaikoma ({ $minVersion }). Tokia konfigūracija nėra palaikoma ir gali sukelti saityno kūrėjo priemonių sutrikimus. Atnaujinkite susieto įrenginio darinį. <a>Problemų sprendimas</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ši „Firefox“ laida negali būti naudojama „Firefox“ (68), skirtos „Android“, derinimui. Testavimui rekomenduojame savo telefone įdiegti „Firefox for Android Nightly“. <a>Daugiau informacijos</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Prijungto įrenginio darinio laida yra naujesnė ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) negu jūsų „{ -brand-shorter-name }“ ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Tokia konfigūracija nėra palaikoma ir gali sukelti saityno kūrėjo priemonių sutrikimus. <a>Problemų sprendimas</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = „{ $name }“ ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Atsijungti
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Įjungti prisijungimo pranešimą
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Išjungti prisijungimo pranešimą
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiliuoklė
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Suskleisti / išskleisti
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Kol kas nieko.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Tirti
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Įkelti laikiną priedą…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Laikino priedo diegimo metu įvyko klaida.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Įkelti iš naujo
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Pašalinti
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Pasirinkite manifest.json failą arba .xpi/.zip archyvą
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Šis „WebExtension“ turi laikiną ID. <a>Sužinokite daugiau</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifesto URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Vidinis UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Vieta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Priedo ID
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Siųsti
+ .disabledTitle = Siuntimas į aptarnavimo scenarijus daugiaprocesėje „{ -brand-shorter-name }“ šiuo metu išjungtas
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Pradėti
+ .disabledTitle = Aptarnavimo scenarijų paleidimas daugiaprocesėje „{ -brand-shorter-name }“ šiuo metu išjungtas
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Išregistruoti
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Stebimi „fetch“ įvykiai
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Nestebimi „fetch“ įvykiai
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Paleistas
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Sustabdytas
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruojamas
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Sritis
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Pateikimų tarnyba
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Aptarnavimo scenarijų paleidimas daugiaprocesėje „{ -brand-shorter-name }“ šiuo metu išjungtas
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Kortelė yra nepilnai įkelta, ir negali būti tiriama
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Daugiaprocesė įrankinė
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Pagrindinis procesas ir turinio procesai paskirties naršyklei
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Užverti pranešimą
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Klaidos informacija
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Įspėjimo informacija
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Išsamiau
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e50adde9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Sužinoti daugiau
+
+accessibility-text-label-header = Tekstinės žymės ir pavadinimai
+
+accessibility-keyboard-header = Klaviatūra
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Pradedama…
+ .aria-valuetext = Pradedama…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Tikrinamas { $nodeCount } elementas
+ [few] Tikrinama { $nodeCount } elementų
+ *[other] Tikrinami { $nodeCount } elementai
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Baigiama…
+ .aria-valuetext = Baigiama…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Įspėjimas
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Klaida
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Geriausios praktikos
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Naudokite <code>alt</code> atributą, norėdami pažymėti <div>area</div> elementus, kurie turi <span>href</span> atributą. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogai turėtų būti sužymėti. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentai privalo turėti <code>title</code> atributą. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Įterptas turinys privalo būti sužymėtas. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figūros su neprivalomomis antraštėmis turėtų būti sužymėtos. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elementai privalo būti sužymėti. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Naudokite <code>legend</code> elementą, norėdami pažymėti <span>fieldset</span>. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Formų lementai privalo būti sužymėti. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Formų elementai turėtų turėti matomą tekstinę žymą. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elementai privalo būti sužymėti. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Naudokite <code>alt</code> atributą <span>mglyph</span> elementų žymėjimui. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Antraštės privalo būti sužymėtos. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Antraštės turėtų turėti matomą tekstinį turinį. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Naudokite <code>title</code> atributą <span>iframe</span> turinio apibūdinimui. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Turinys su paveikslais privalo būti sužymėtas. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktyvūs elementai privalo būti sužymėti. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Naudokite <code>label</code> atributą, norėdami pažymėti <span>optgroup</span>. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Priemonių juostos privalo būti sužymėtos, jeigu yra daugiau nei viena. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusuojami elementai turėtų turėti interaktyvias semantikas. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Venkite <code>tabindex</code> atributo, didesnio negu nulis, naudojimo. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktyvūs elementai privalo turėti galimybę būti aktyvuojami klaviatūra. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktyvūs elementai privalo būti fokusuojami. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokusuojamas elementas galimai neturi „focus“ stiliaus taisyklių. <a>Sužinoti daugiau</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Paspaudžiami elementai privalo būti fokusuojami ir turėtų turėti interaktyvias semantikas. <a>Sužinoti daugiau</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5180d7d374
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Aptarnavimo scenarijai
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Atverkite <a>about:debugging</a>, norėdami pamatyti aptarnavimo scenarijus iš kitų domenų
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Išregistruoti
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Derinti
+ .title = Derinami gali būti tik vykstantys aptarnavimo scenarijai
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Tirti
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Pradėti
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Atnaujinta <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Vykdomas
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Sustabdytas
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nerasta aptarnavimo scenarijų
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Sužinoti daugiau
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Jei dabartiniame tinklalapyje turėtų būtų aptarnavimo scenarijus, galite paieškoti klaidų <a>pulte</a>, arba pereiti per aptarnavimo scenarijaus registraciją <span>derintuvėje</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Peržiūrėti aptarnavimo scenarijus iš kitų domenų
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Programos manifestas
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Neaptiktas joks internetinės programos manifestas
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Sužinokite, kaip pridėti manifestą
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Klaidos ir įspėjimai
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Tapatumo duomenys
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Pateiktis
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Piktogramos
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Įkeliamas manifestas…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifestas įkeltas.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Įkeliant manifestą įvyko klaida:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = „Firefox“ kūrėjų priemonių klaida
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nerastas joks manifestas.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifestas yra įterptas į Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Paskirtis: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Piktograma
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Piktograma su dydžiais: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Nenurodyto dydžio piktograma
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifestas
+ .alt = Manifesto piktograma
+ .title = Manifestas
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Aptarnavimo scenarijai
+ .alt = Aptarnavimo scenarijų piktograma
+ .title = Aptarnavimo scenarijai
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Įspėjimo piktograma
+ .title = Įspėjimas
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Klaidos piktograma
+ .title = Klaida
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00c0f5982d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Pasirinktas elementas
+compatibility-all-elements-header = Visos problemos
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (nenaudotina)
+compatibility-issue-experimental = (eksperimentinė)
+compatibility-issue-prefixneeded = (reikalingas prefiksas)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (nenaudotina, eksperimentinė)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (nenaudotina, reikalingas prefiksas)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentinė, reikalingas prefiksas)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (nenaudotina, eksperimentinė, reikalingas prefiksas)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Nuostatos
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Nuostatos
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Nuostatos
+compatibility-target-browsers-header = Tikslinės naršyklės
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } pasikartojimas
+ [few] { $number } pasikartojimai
+ *[other] { $number } pasikartojimų
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nerasta suderinamumo problemų.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Užverti nuostatas
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aae4d5bf3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiliuoklės nuostatos
+perftools-intro-description =
+ Įrašinėjimai paleidžia profiler.firefox.com naujoje kortelėje. Visi duomenys
+ laikomi jūsų įrenginyje, tačiau galite juos įkelti dalinimuisi.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Visos nuostatos
+perftools-heading-buffer = Buferio nuostatos
+perftools-heading-features = Savybės
+perftools-heading-features-default = Savybės (rekomenduojamos pagal numatymą)
+perftools-heading-features-disabled = Išjungtos savybės
+perftools-heading-features-experimental = Eksperimentinės
+perftools-heading-threads = Gijos
+perftools-heading-local-build = Vietinis darinys
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Įrašinėjimai paleidžia <a>profiler.firefox.com</a> naujoje kortelėje. Visi duomenys
+ laikomi jūsų įrenginyje, tačiau galite juos įkelti dalinimuisi.
+perftools-description-local-build =
+ Jei profiliuojate savo sukompiliuotą darinį šiame kompiuteryje, pridėkite
+ šio darinio „objdir“ į žemiau esantį sąrašą, kad būtų galima iš jo gauti
+ simbolių informaciją.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Ėminių darymo intervalas:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buferio dydis:
+
+perftools-custom-threads-label = Pridėti kitas gijas pagal pavadinimą:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervalas:
+perftools-devtools-threads-label = Gijos:
+perftools-devtools-settings-label = Nuostatos
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Įrašinėjimą sustabdė kita priemonė.
+perftools-status-restart-required = Norint įjungti šį funkcionalumą, reikia perleisti naršyklę.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stabdomas įrašinėjimas
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Užfiksuojamas profilis
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Pradėti įrašinėjimą
+perftools-button-capture-recording = Užfiksuoti įrašinėjimą
+perftools-button-cancel-recording = Nutraukti įrašinėjimą
+perftools-button-save-settings = Įrašyti nuostatas ir grįžti
+perftools-button-restart = Perleisti
+perftools-button-add-directory = Pridėti aplanką
+perftools-button-remove-directory = Pašalinti pažymėtus
+perftools-button-edit-settings = Keisti nuostatas…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Pagrindiniai procesai tiek tėviniam procesui, tiek turinio procesams
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Kartu sujungia skirtingus tinklalapyje nupieštus elementus
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Taikoma tiek saityno scenarijams, tiek aptarnavimo scenarijams
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Kai „WebRender“ yra įjungtas, tai gija, vykdanti „OpenGL“ kreipinius
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = „WebRender“ priklausanti „RenderBackend“ gija
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Stilių apskaičiavimas yra padalintas į keletą gijų
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Tinklo srauto transportas
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Gija, kurioje tinklo kodas vykdo bet kokius blokuojančius jungčių kreipinius
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Vaizdų iškodavimo gijos
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Šioje gijoje vykdomos DNS užklausos
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController gijų telkinio gijos
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Apeiti pasirinkimus iš aukščiau, ir įrašinėti visas registruotas gijas
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Šie gijų pavadinimai yra kableliais atskirtas sąrašas, naudojamas įjungti gijų profiliavimą. Užtenka, kad pavadinimas tik dalinai atitiktų gijos pavadinimą. Svarbu tuščios vietos simboliai.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nauja</b>: „{ -profiler-brand-name }“ dabar integruota į programuotojų priemones. <a>Sužinokite daugiau</a> apie šį naują galingą įrankį.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Užverti supažindinimo pranešimą
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Saityno kūrėjams
+perftools-presets-web-developer-description = Rekomenduojamas nustatymas daugelio saityno programų derinimui, su nedidelėmis sąnaudomis.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Rekomenduojamas nustatymas „{ -brand-shorter-name }“ profiliavimui.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafika
+perftools-presets-graphics-description = Nustatymas „{ -brand-shorter-name }“ grafikos problemų diagnozavimui.
+
+perftools-presets-media-label = Medija
+perftools-presets-media-description2 = Nustatymas „{ -brand-shorter-name }“ garso ir vaizdo problemų diagnozavimui.
+
+perftools-presets-networking-label = Tinklas
+perftools-presets-networking-description = Nustatymas „{ -brand-shorter-name }“ tinklo problemų diagnozavimui.
+
+perftools-presets-custom-label = Kitas
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d9b79668e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Pasirinktam serveriui nėra rodytinų duomenų
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Peržiūrėkite ir keiskite slapukus pasirinkę serverį. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Peržiūrėkite ir keiskite vietinę saugyklą pasirinkę serverį. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Peržiūrėkite ir keiskite seanso duomenis pasirinkę serverį. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Peržiūrėkite ir šalinkite „IndexedDB“ įrašus pasirinkę duomenų bazę. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Peržiūrėkite ir šalinkite podėlio saugyklos įrašus pasirinkę saugyklą. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Peržiūrėkite ir keiskite priedo saugyklą pasirinkę serverį. <a data-l10n-name="learn-more-link">Sužinoti daugiau</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtruoti elementus
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtruoti reikšmes
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Pridėti įrašą
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Atnaujinti elementus
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Ištrinti viską
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Pašalinti visus seanso slapukus
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopijuoti
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Pašalinti „{ $itemName }“
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Pridėti įrašą
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Pašalinti viską iš „{ $host }“
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Pavadinimas
+storage-table-headers-cookies-value = Reikšmė
+storage-table-headers-cookies-expires = Pasibaigia / Maks. amžius
+storage-table-headers-cookies-size = Dydis
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Vėliausiai kreiptasi
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Sukurta
+storage-table-headers-cache-status = Būsena
+storage-table-headers-extension-storage-area = Saugyklos sritis
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Slapukai
+storage-tree-labels-local-storage = Vietinė saugykla
+storage-tree-labels-session-storage = Seanso saugykla
+storage-tree-labels-indexed-db = Indeksuotoji DB
+storage-tree-labels-cache = Podėlio saugykla
+storage-tree-labels-extension-storage = Priedų saugykla
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Išskleisti polangį
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Suskleisti polangį
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Seansas
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Kita
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Išanalizuota reikšmė
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Duomenų bazė „{ $dbName }“ bus pašalinta kai visi prisijungimai bus uždaryti.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Duomenų bazės „{ $dbName }“ pašalinti nepavyko.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10f902b9dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Sukurti ir pridėti į dokumentą naują stilių aprašą
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importuoti ir pridėti į dokumentą esamą stilių aprašą
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Įjungti / išjungti stilių aprašo matomumą
+ .accesskey = r
+styleeditor-save-button = Įrašyti
+ .tooltiptext = Įrašyti šį stilių aprašą į failą
+ .accesskey = r
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Stilių rengyklės nuostatos
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Čia rašykite CSS taisykles.
+styleeditor-no-stylesheet = Šis tinklalapis nenaudoja stilių aprašų.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Galbūt norite <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">pridėti naują stilių aprašą</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Atverti saitą naujoje kortelėje
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopijuoti URL
+styleeditor-find =
+ .label = Ieškoti
+ .accesskey = I
+styleeditor-find-again =
+ .label = Ieškoti toliau
+ .accesskey = o
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Eiti į eilutę…
+ .accesskey = E
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } taisyklė.
+ [few] { $ruleCount } taisyklės.
+ *[other] { $ruleCount } taisyklių.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7c1ee356d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Numatytosios saityno kūrėjų priemonės
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Nepalaikoma su esama įrankinės paskirtimi
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Priedų įdiegtos saityno kūrėjų priemonės
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Rodomi įrankinės mygtukai
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Grafiniai apvalkalai
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Tyriklis
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Rodyti naršyklės stilius
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Rodyti naršyklės naudojamus vidinius numatytuosius stilius.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Trumpinti DOM atributus
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Trumpinti ilgus atributus tyriklyje
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Numatytasis spalvų žymėjimas
+options-default-color-unit-authored = kaip nurodyta
+options-default-color-unit-hex = Šešioliktainiai kodai
+options-default-color-unit-hsl = AGŠ(A) (HSL(A))
+options-default-color-unit-rgb = RŽM(A) (RGB(A))
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Spalvų vardai
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Stilių rengyklė
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatiškai užbaigti CSS leksemas
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Automatiškai užbaigti renkamus CSS savybių vardus, reikšmes ir selektorius stilių rengyklėje
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Ekrano nuotraukų nuostatos
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Įrašyti nuotrauką tik į iškarpinę
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Įrašo ekrano nuotrauką tiesiai į kompiuterio iškarpinę
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Sugroti fotoaparato užrakto garsą
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Įjungia fotoaparato garsą darant ekrano nuotrauką
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Tekstų rengyklės nuostatos
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Nuspėti reikiamą įtrauką pagal pirminio teksto struktūrą
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Aptikti įtrauką
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatiškai pridėti užveriantįjį skliaustą, įvedus atveriantįjį
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automatiškai poruoti skliaustus
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Naudoti ne tabuliavimo, o tarpo simbolius
+options-sourceeditor-expandtab-label = Įtraukai naudoti tarpus
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tabuliavimo žingsnis
+options-sourceeditor-keybinding-label = Klavišų susiejimai
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Numatytieji
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Sudėtingesnės nuostatos
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Išjungti HTTP podėlį (kol atverta įrankinė)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Įjungę šią nuostatą, išjungsite HTTP podėlį visoms kortelėms, kurios kuri atvirą įrankinę. Aptarnavimo scenarijams ši nuostata įtakos neturi.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Išjungti „JavaScript“ *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Pažymėję šią parinktį, išjungsite „JavaScript“ vykdymą šioje kortelėje. Užvėrus kortelę arba įrankinę, ši nuostata bus užmiršta.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Įjungti naršyklės sąsajos bei priedų derinimo įrankines
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Įjungę šia parinktį galėsite naudotis įvairiomis saityno kūrėjų priemonėmis naršyklėje (per „Priemonės“ > „Saityno kūrėjams“ > „Naršyklės įrankinė“) bei derinti priedus per priedų tvarkytuvę.
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Įgalinti nuotolinį derinimą
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Įjungus šią parinktį, bus galima per nuotolį derinti šią naršyklę
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Įgalinti aptarnavimo scenarijus per HTTP (kai atverta įrankinė)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Įjungę šią parinktį įgalinsite aptarnavimo scenarijus per HTTP visoms kortelėms, kuriose yra atverta įrankinė.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Įgalinti ištekliaus žemėlapius
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Įjungus šią parinktį, ištekliai bus atvaizduojami priemonėse.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Galioja tik šią sesiją, įkelia tinklalapį iš naujo
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88911145f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Įtaisyti apačioje
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Įtaisyti kairėje
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Įtaisyti dešinėje
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Atskirame lange
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rodyti skeltą pultą
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Slėpti skeltą pultą
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Nuostatos
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Bendruomenė…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Išjungti automatinį iškylančiųjų langų slėpimą
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Įjungti „kirčiuotą“ lokalę
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Įjungti „dvikryptę“ lokalę
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a85fca0f5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Sužinoti daugiau</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra nei „flex“ konteineris, nei „grid“ konteineris.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra nei „flex“, nei „grid“, nei „multi-column“ konteineris.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra nei „grid“, nei „flex“ elementas.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra „grid“ elementas.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra „grid“ konteineris.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra „flex“ elementas.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra „flex“ konteineris.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra nei „inline“, nei „table-cell“ elementas.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis turi „display“ tipą <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Varikliukas pakeitė <strong>display</strong> reikšmę į <strong>block</strong>, nes elementas yra su <strong>float</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Neįmanoma pakeisti <strong>{ $property }</strong> dėl <strong>:visited</strong> apribojimo.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra pozicionuotas elementas.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi nėra nustatyta <strong>overflow:hidden</strong> savybė.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> neturi jokios įtakos vidiniams lentelės elementams.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> neturi jokios įtakos vidiniams lentelės elementams, išskyrus langelius.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra „table“ elementas.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> nedaro poveikio šiam elementui, kadangi jis nėra slenkamas.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:grid</strong> arba <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, arba <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Pabandykite pridėti <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, arba <strong>display:inline-flex</strong> prie tėvinio elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Pabandykite pridėti <strong>display:grid</strong> arba <strong>display:inline-grid</strong> tėviniam elementui. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:grid</strong> arba <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Pabandykite pridėti <strong>display:flex</strong> arba <strong>display:inline-flex</strong> tėviniam elementui. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:flex</strong> arba <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:inline</strong> arba <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:inline-block</strong> arba <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Pabandykite nuimti <strong>float</strong> arba pridėti <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Pabandykite nustatyti jo <strong>position</strong> savybės reikšmę į kitą negu <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Pabandykite pridėti <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Pabandykite nustatyti jo <strong>display</strong> savybės reikšmę į kitą negu <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, arba <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Pabandykite nustatyti jo <strong>display</strong> savybės reikšmę į kitą negu <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, arba <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Pabandykite pridėti <strong>display:table</strong> arba <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Pabandykite pridėti <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, arba <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> nėra palaikoma šiose naršyklėse:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> buvo bandomoji savybė, kuri dabar yra nenaudotina pagal „W3C“ standartus. Ji nėra palaikoma šiose naršyklėse:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> buvo bandomoji savybė, kuri dabar yra nenaudotina pagal „W3C“ standartus.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> yra nenaudotina pagal „W3C“ standartus. Ji nėra palaikoma šiose naršyklėse:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> yra nenaudotina pagal „W3C“ standartus.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> yra bandomoji savybė. Ji nėra palaikoma šiose naršyklėse:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> yra bandomoji savybė.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Sužinokite daugiau</span> apie <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0a448eb6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pristabdyta ties derinimo sakiniu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pristabdyta ties stabdos tašku
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Pristabdyta ties įvykio stabdos tašku
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pristabdyta ties išimtine situacija
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pristabdyta ties DOM pasikeitimu
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Pridėta:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Pašalinta:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Pristabdyta ties vykdymu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pristabdyta ties žingsniu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pristabdyta ties įvykių stebėtoju
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Klaida stabdos taške su sąlyga
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Pristabdyta ties „XMLHttpRequest“
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pristabdyta ties pažado atmetimu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pristabdyta ties savybės nuskaitymu
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Pristabdyta ties savybės įrašymu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pristabdyta ties teiginiu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pristabdyta ties derinimo funkcija
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Derintuvė pristabdyta
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca8ba60491
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Eilutė Nr. { $row } / stulpelis Nr. { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = „Grid“ konteineris
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = „Grid“ elementas
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = „Grid“ konteineris / elementas
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = „Flex“ konteineris
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = „Flex“ elementas
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = „Flex“ konteineris / elementas
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Programuotojo priemonių elementų parinkiklis įjungtas. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Spustelėkite elementą, norėdami jį parinkti tyriklyje
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Bakstelėkite elementą, norėdami jį parinkti tyriklyje
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Nerodyti
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfea52046f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = XML failas neturi susietos su juo stilių informacijos. Dokumento medis parodytas žemiau.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f15f40516
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = „{ -brand-short-name }“ leidžia mediją
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91ef3f08b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Išlaikyti filtrą, pereinant į kitą aplanką
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Rodyti tik neskaitytus laiškus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Neskaityti
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Rodyti tik pažymėtus žvaigždute laiškus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Pažymėti žvaigždute
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Rodyti tik iš adresų knygoje esančių asmenų gautus laiškus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Adresų knygoje
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Rodyti tik tuos laiškus, kuriems suteiktos gairės
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Gairės
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Rodyti tik laiškus su priedais
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Priedai
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Rezultatų nėra
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } laiškas
+ [few] { $count } laiškai
+ *[other] { $count } laiškų
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ F
+ *[other] Vald+Lyg2+F
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtruoti šiuos laiškus <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Gairių filtro veiksena
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Bet kuri
+ .title = Filtrą tenkina laiškai, turintys bent vieną iš pažymėtų gairių
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Visos
+ .title = Filtrą tenkina laiškai, turintys visas pažymėtas gaires
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtruoti pagal:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Siuntėjas
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Gavėjai
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Tema
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Laiško tekstas
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Vykdyti paiešką visuose aplankuose
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Spauskite „Įvesti“, kad būtų pratęsta paieška: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Atsiųsti visus laiškus
+ .accesskey = s
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Rodyti glaustai
+ .accesskey = R
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Perjungti visų laiškų pažymėjimą
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Pažymėti laiškus
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Gija
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Rikiuoti pagal žvaigždutę
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Žvaigždutė
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Rikiuoti pagal priedus
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Priedai
+threadpane-column-header-sender = Siuntėjas
+ .title = Rikiuoti pagal siuntėją
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Siuntėjas
+threadpane-column-header-recipient = Gavėjas
+ .title = Rikiuoti pagal gavėją
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Gavėjas
+threadpane-column-header-correspondents = Korespondentai
+ .title = Rikiuoti pagal korespondentus
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korespondentai
+threadpane-column-header-subject = Tema
+ .title = Rikiuoti pagal temą
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Tema
+threadpane-column-header-date = Data ir laikas
+ .title = Rikiuoti pagal datą
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data ir laikas
+threadpane-column-header-received = Gauta
+ .title = Rikiuoti pagal gavimo datą
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Gauta
+threadpane-column-header-status = Būsena
+ .title = Rikiuoti pagal būseną
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Būsena
+threadpane-column-header-size = Dydis
+ .title = Rikiuoti pagal dydį
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Dydis
+threadpane-column-header-tags = Gairė
+ .title = Rikiuoti pagal gaires
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Gairė
+threadpane-column-header-account = Paskyra
+ .title = Rikiuoti pagal paskyrą
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Paskyra
+threadpane-column-header-priority = Prioritetas
+ .title = Rikiuoti pagal prioritetą
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritetas
+threadpane-column-header-unread = Neskaitytas
+ .title = Neskaitytų laiškų šioje gijoje skaičius
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Neskaitytas
+threadpane-column-header-total = Iš viso
+ .title = Bendras laiškų šioje gijoje skaičius
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Iš viso
+threadpane-column-header-location = Vieta
+ .title = Rikiuoti pagal vietą
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Vieta
+threadpane-column-header-id = Gavimo eilė
+ .title = Rikiuoti pagal gavimo eilę
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Gavimo eilė
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Pašalinti laišką
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Pašalinti
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Pritaikyti šį išdėstymą…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Aplankui…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Aplankui ir jo poaplankiams…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „{ $name }“?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „{ $name }“ ir visiems jo poaplankiams?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5b067b7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Priedų parinktys
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Ieškoti addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21aa77b865
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+release-notes-link = Laidos apžvalga
+update-check-for-updates-button = Patikrinti ar yra naujinimų
+ .accesskey = P
+update-update-button = Perleiskite, norėdami atnaujinti „{ -brand-shorter-name }“
+ .accesskey = P
+update-checking-for-updates = Tikrinama, ar yra naujinimų…
+update-downloading-message = Atsiunčiamas naujinimas — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Diegiamas naujinimas…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Atsiunčiamas naujinimas — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Programos atnaujinti nepavyko. <a data-l10n-name="failed-link">Atsisiųskite paskiausią laidą</a>
+update-admin-disabled = Naujinimus uždraudė sistemos administratorius
+update-no-updates-found = Naudojama paskiausia „{ -brand-short-name }“ laida
+update-other-instance-handling-updates = Programą „{ -brand-short-name }“ atnaujina kitas jos procesas
+update-unsupported = Tolesni naujinimai, naudojantis šia sistema, yra negalimi. <a data-l10n-name="unsupported-link">Sužinoti daugiau</a>
+update-restarting = Paleidžiama iš naujo…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Šiuo metu naudojamas <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> naujinimų kanalas.
+warning-desc-version = „{ -brand-short-name }“ yra skirta eksperimentams ir gali būti nestabili.
+warning-desc-telemetry = Programos tobulinimo tikslais ji siunčia „{ -vendor-short-name }i“ duomenis apie „{ -brand-short-name }“ našumą, naudojamas funkcijas, tinkinimą ir kompiuterio aparatinę įrangą
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ „{ -vendor-short-name }“</a>
+ yra <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ pasaulinė bendruomenė</a>
+ dirbanti tam, kad Žiniatinklis liktų atviras, viešas ir visiems prieinamas.
+community-2 =
+ „{ -brand-short-name }“ kuria ir tobulina <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ „{ -vendor-short-name }“</a>
+ – <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ pasaulinė bendruomenė</a>
+ , dirbanti tam, kad saitynas liktų atviras, viešas ir visiems prieinamas.{ " " }
+about-helpus =
+ Norite padėti? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Paaukokite</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ įsitraukite!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">„{ -vendor-short-name }“</a> yra <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">pasaulinė bendruomenė</a> dirbanti tam, kad Žiniatinklis liktų atviras, viešas ir visiems prieinamas.
+community-desc = „{ -brand-short-name }“ kuria ir tobulina <a data-l10n-name="community-mozilla-link">„{ -vendor-short-name }“</a> – <a data-l10n-name="community-credits-link">pasaulinė bendruomenė</a>, dirbanti tam, kad saitynas liktų atviras, viešas ir visiems prieinamas.{ " " }
+about-donation = Norite padėti? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Paaukokite</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">įsitraukite!</a>
+bottom-links-license = Informacija apie licencijavimą
+bottom-links-rights = Galutinio naudotojo teisės
+bottom-links-privacy = Privatumo nuostatai
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fec07fdf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Naudojamas profilis
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d29dd4d010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Apie jūsų teises
+rights-intro = „{ -brand-full-name }“ yra laisvoji atviroji programa, kuriama bendruomenės, apimančios tūkstančius žmonių iš viso pasaulio. Keletas dalykų, kuriuos turėtumėte žinoti:
+rights-intro-point-1 = Jums leidžiama naudotis „{ -brand-short-name }“ programa, vadovaujantis <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">„Mozilla“ viešąja licencija (Mozilla Public License)</a>. Ši licencija leidžia naudotis „{ -brand-short-name }“ programa, ją dauginti ir platinti. Be to, galite laisvai modifikuoti programos pirminius tekstus. Licencija nedraudžia platinti ir jūsų modifikuotų programos versijų.
+rights-intro-point-2 = Jums nesuteikiamos jokios prekės ženklo teisės ar licencijos į „Mozilla Foundation“ ar kitų šalių prekės ženklus, tame tarpe – į „Thunderbird“ vardą ar logotipą. Papildomą informaciją apie prekės ženklus rasite <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">čia</a>.
+rights-intro-point-3 = Kai kurios „{ -brand-short-name }“ savybės, pavyzdžiui, strigčių pranešiklis, suteikia galimybę siųsti atsiliepimus „{ -vendor-short-name }i“. Siųsdami atsiliepimus, jūs suteikiate „{ -vendor-short-name }i“ teisę jais naudotis savo kuriamų produktų tobulinimo tikslais, skelbti juos savo svetainėse ir platinti juos kitais būdais.
+rights-intro-point-4 = Kaip jūsų asmeninius duomenis ir per „{ -brand-short-name }“ pateiktus atsiliepimus naudoja „{ -vendor-short-name }“, nurodyta <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">„{ -brand-short-name }“ privatumo nuostatuose</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Čia turėtų būti išvardintos šiai programai taikomos privatumo nuostatos.
+rights-intro-point-5 = Kai kurie „{ -brand-short-name }“ komponentai suteikia galimybę naudotis papildomomis saityno tarnybų paslaugomis, tačiau mes negalime užtikrinti, kad šios tarnybos niekada neklysta ir veikia nepriekaištingai. Daugiau informacijos apie šiuos komponentus ir apie tai, kaip juos išjungti, rasite <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">naudojimosi paslaugomis nuostatuose</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jei šioje programoje naudojamos kokios nors saityno tarnybos, nuorodos į jų naudojimosi taisykles turėtų būti pateiktos skyrelyje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">„Naudojamos saityno tarnybos“</a>.
+rights-intro-point-6 = Kad galėtų atkurti tam tikrus vaizdo turinio formatus, „{ -brand-short-name }“ parsisiunčia tam tikrus turinio iššifravimo modulius iš trečiųjų šalių.
+rights-webservices-header = „{ -brand-full-name }“ naudojamos informacinės saityno tarnybos
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Naršymas nustatant geografinę vietą: </strong>Ši funkcija yra pasirenkama – be atskiro jūsų leidimo jokia informacija apie geografinę vietą nebus siunčiama. Jeigu norite šią funkciją išjungti visiškai, darykite tai taip:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = adreso lauke įrašykite <code>about:config;</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = filtro lauke įrašykite „geo.enabled“;
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = dukart spustelėkite nuostatą „geo.enabled“;
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = naršymas nustatant geografinę vietą išjungtas.
+rights-webservices-unbranded = Čia turėtų būti pateiktas šioje programoje naudojamų saityno paslaugų aprašas bei instrukcijos, kaip šių paslaugų naudojimo atsisakyti, jei tai įmanoma.
+rights-webservices-term-unbranded = Čia turėtų būti pateiktos šioje programoje naudojamų saityno paslaugų naudojimosi taisyklės.
+rights-webservices-term-1 = „{ -vendor-short-name }“ ir jos talkininkai, licencijų išdavėjai ir partneriai nuolat dirba, stengdamiesi teikti tiksliausias ir šviežiausias Paslaugas. Deja, neįmanoma užtikrinti, jog šie duomenys būtų išsamūs ir be klaidų. Pavyzdžiui, saugaus naršymo paslauga gali neatpažinti kai kurių pavojingų svetainių, o kai kurias saugias gali klaidingai palaikyti pavojingomis, o naršymo nustatant geografinę vietą Paslaugos nustatoma geografinė vieta visada yra tik apytikslė – nei mes, nei mūsų Paslaugų teikėjai negarantuojame, kad nustatoma vieta yra tiksli.
+rights-webservices-term-2 = „{ -vendor-short-name }“ gali vienašališkai nutraukti ar pakeisti Paslaugų teikimą.
+rights-webservices-term-3 = Jūs esate kviečiami naudotis šiomis Paslaugomis su šia „{ -brand-short-name }“ laida, ir „{ -vendor-short-name }“ jums suteikia visas jos turimas tam reikalingas teises. „{ -vendor-short-name }“ ir jos licencijų išdavėjai pasilieka visas kitas su Paslaugomis susijusias teises. Šiomis taisyklėmis nesiekiama apriboti teisių, kurias jums suteikia programai „{ -brand-short-name }“ ir jos pirminiams tekstams taikoma atvirųjų programų licencija.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Paslaugos teikiamos „tokios, kokios yra“. „{ -vendor-short-name }“, jos bendradarbiai, licencijų išdavėjai ir platintojai atsiriboja nuo bet kokių išreikštų ar numanomų garantijų, kaip antai nuo garantijų, jog Paslaugos yra veiksmingos ir atitiks jūsų poreikius. Jūs prisiimate visą riziką, susijusią su Paslaugų, atitinkančių jūsų poreikius, pasirinkimu, kokybe ir veiksnumu. Kai kuriose jurisdikcijose atsiriboti nuo numanomų garantijų neleidžiama, tad gali būti, kad jums ši taisyklė negalioja.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Išskyrus kiek to reikalauja įstatymai, „{ -vendor-short-name }“, jos bendradarbiai, licencijų išdavėjai ir platintojai nebus laikomi atsakingais už bet kokią netiesioginę, tyčinę, netyčinę, pasėkminę, baudžiamąją ar kitokią žalą, kilusią dėl „{ -brand-short-name }“ ir Paslaugų naudojimo ar bet kokiu būdu su tuo susijusią. Pagal šias taisykles, kolektyvinė atsakomybė negali viršyti 500 (penkių šimtų) JAV dolerių. Kai kuriose jurisdikcijose atsiriboti nuo kai kurių tipų žalos neleidžiama, tad gali būti, kad jums ši taisyklė negalioja.</strong>
+rights-webservices-term-6 = Kilus poreikiui, „{ -vendor-short-name }“ šias taisykles gali keisti. Be raštiško „Mozillos“ sutikimo šios taisyklės negali būti taisomos ar atšaukiamos.
+rights-webservices-term-7 = Šiose taisyklėse vadovaujamasi JAV Kalifornijos valstijoje galiojančiais įstatymais. Kilus neatitikimams tarp šių taisyklių ir įstatymų, įstatymai laikomi viršesniais. Jei kuri nors šių taisyklių dalis neatitinka įstatymų ar negali būti įgyvendanama, kitos jų dalys bus laikomos galiojančiomis. Jei tarp išverstos šių taisyklių versijos ir originalių taisyklių anglų kalba yra neatitikimų, turi būti vadovaujamasi angliškąja taisyklių versija.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccedbe5204
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Pašto ir naujienų paskyros
+show-private-data-main-text = Įtraukti paskyrų pavadinimus
+show-private-data-explanation-text = (galbūt identifikuojanti informacija)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Pavadinimas
+accounts-incoming-server = Laiškus gaunantis serveris
+accounts-outgoing-servers = Laiškus siunčiantis serveris
+accounts-server-name = Pavadinimas
+accounts-conn-security = Ryšio saugumas
+accounts-auth-method = Tapatumo tikrinimo metodas
+accounts-default = Numatytas?
+identity-name = Tapatybė
+
+send-via-email = Siųsti el. laišką
+
+app-basics-telemetry = Telemetrijos duomenys
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2d998df6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Sveiki, čia „{ -brand-full-name }“
+account-settings = Paskyros nuostatos
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Pasirinkite ką norite nustatyti
+about-title = Apie „{ -brand-full-name }“
+resources-title = Ištekliai
+
+release-notes =
+ .title = Apie „{ -brand-full-name }“
+
+email-label = El. paštas
+ .aria-label = Naudoti turimą el. pašto adresą
+email-description = „{ -brand-short-name }“ naudoja jūsų turimą el. pašto paskyrą ir leidžia patogiai bei efektyviai skaityti el. laiškus šioje programoje.
+
+calendar-label = Kalendorius
+ .aria-label = Kurti naują kalendorių
+calendar-description = „{ -brand-short-name }“ pagelbės tvarkant įvykius ir būsite labiau organizuoti. Prisijungus prie nuotolinio kalendoriaus, visi įvykiai bus sinchronizuoti visuose jūsų įrenginiuose.
+
+chat-label = Pokalbiai
+ .aria-label = Naudoti turimą pokalbių paskyrą
+chat-description = „{ -brand-short-name }“ suteikia galimybę prisijungti prie kelių momentinių pranešimų paskyrų ir palaiko įvairias jų platformas.
+
+filelink-label = Failų talpykla
+ .aria-label = Pridėti failų talpyklą
+filelink-description = „{ -brand-short-name }“ leis naudoti šią failų talpyklos paskyrą siunčiant didelius pranešimų priedus.
+
+addressbook-label = Adresų knyga
+ .aria-label = Kurti naują adresų knygą
+addressbook-description = „{ -brand-short-name }“ pagelbės sutvarkant jūsų turimus kontaktus adresų knygoje. Taip pat galite naudoti nutolusią adresų knygą ir visi jūsų kontaktai bus sinchronizuoti.
+
+feeds-label = Sklaidos kanalai
+ .aria-label = Prijungti sklaidos kanalą
+feeds-description = „{ -brand-short-name }“ padės skaityti RSS / „Atom“ naujienų ir informacijos santraukas.
+
+newsgroups-label = Naujienų grupės
+ .aria-label = Prijungti naujienų grupę
+newsgroups-description = „{ -brand-short-name }“ padės prisijungti prie norimų naujienų grupių.
+
+import-title = Importuoti iš kitos programos
+
+import-label = Importuoti
+ .aria-label = Importuoti duomenis iš kitų programų
+
+about-paragraph = „Thunderbird“ – tai pirmaujanti daugiaplatformė laisvoji elektroninio pašto ir kalendoriaus programa, nemokama tiek verslui, tiek asmeniniam naudojimui. Mes norime, kad ji ir toliau išliktų saugi ir taptų dar geresnė. Jūsų parama mums padės pasamdyti programuotojų, padengti infrastruktūros išlaikymo kaštus ir toliau tobulėti.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>„Thunderbird“ išsilaiko naudotojų – tokių kaip jūs – dėka! Jeigu „Thunderbird“ jums patinka, gal sutiktumėte šią programą paremti?</b> Geriausias būdas užtikrinti tolesnį „Thunderbird“ gyvavimą – <a data-l10n-name="donation-link"> paaukoti</a>.
+
+explore-link = Savybės
+support-link = Palaikymas
+involved-link = Įsitraukite
+developer-link = Dokumentacija kūrėjams
+
+read = Skaityti laiškus
+compose = Rašyti naują laišką
+search = Laiškų paieška
+filter = Laiškų filtrai
+nntp-subscription = Naujienų grupių prenumerata
+rss-subscription = Sklaidos kanalų prenumerata
+e2e = Abipusis šifravimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..121fb439fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-addons-sidebar-button = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1925cc187
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Paskyros kūrimas
+
+## Header
+
+account-setup-title = Nustatykite turimą el. pašto adresą
+
+account-setup-description =
+ Norėdami naudoti turimą el. pašto adresą, užpildykite savo kredencialus. <br/>
+ „{ -brand-product-name }“ bandys automatiškai surasti veikiančią ir rekomenduojamą serverių konfigūraciją.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Jūsų vardas ir pavardė
+ .accesskey = v
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Jonas Jonaitis (Jaunesnysis)
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Kitiems rodomas jūsų vardas
+
+
+
+account-setup-email-label = Elektroninio pašto adresas
+ .accesskey = E
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Jūsų turimas el. pašto adresas
+
+
+account-setup-password-label = Slaptažodis
+ .accesskey = S
+ .title = Nebūtinas, bus naudojamas tikrinant naudotojo vardą
+
+account-provisioner-button = Gauti naują el. pašto adresą
+ .accesskey = n
+
+account-setup-remember-password = Įsiminti slaptažodį
+ .accesskey = s
+
+account-setup-exchange-label = Jūsų prisijungimo vardas
+ .accesskey = p
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMENAS\naudotojas
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Prisijungimas pagal „Windows“ domeną
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Atšaukti
+ .accesskey = A
+
+account-setup-button-manual-config = Konfigūruoti rankiniu būdu
+ .accesskey = r
+
+account-setup-button-stop = Stabdyti
+ .accesskey = S
+
+account-setup-button-retest = Patikrinti dar kartą
+ .accesskey = P
+
+account-setup-button-continue = Tęsti
+ .accesskey = T
+
+account-setup-button-done = Atlikta
+ .accesskey = A
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Ieškoma konfigūracija …
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Ieškoma konfigūracija: bandomi įprasti serverių pavadinimai …
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Ieškoma konfigūracija: tikrinamas serveris …
+
+account-setup-looking-up-disk = Ieškoma konfigūracijos: „{ -brand-short-name }“ nustatymuose ...
+
+account-setup-looking-up-isp = Ieškoma konfigūracija: el. pašto teikėjas …
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Ieškoma konfigūracija „Mozilla“ turimoje paslaugų tiekėjų duomenų bazėje …
+
+account-setup-looking-up-mx = Ieškoma konfigūracija: gaunamo pašto domenas …
+
+account-setup-looking-up-exchange = Ieškoma konfigūracija: „Exchange“ serveris …
+
+account-setup-checking-password = Tikrinamas slaptažodis …
+
+account-setup-installing-addon = Atsisiunčiamas ir įdiegiamas priedas …
+
+account-setup-success-half-manual = Tikrinant nurodytą serverį rasti šie nustatymai :
+
+account-setup-success-guess = Bandant įprastus serverių pavadinimus rasta ši konfigūracija.
+
+account-setup-success-guess-offline = Šiuo metu atsijungta nuo tinklo. Programa pabandė nuspėti dalį nuostatų, tačiau jums reikės jas patikslinti.
+
+account-setup-success-password = Slaptažodis tinkamas
+
+account-setup-success-addon = Priedas sėkmingai įdiegtas
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Konfigūracija rasta „Mozilla“ turimoje paslaugų tiekėjų duomenų bazėje.
+
+account-setup-success-settings-disk = Konfigūracija rasta „{ -brand-short-name }“ nuostatose.
+
+account-setup-success-settings-isp = Konfigūracija rasta el. pašto paslaugų teikėjo nustatymuose.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Rasta „Microsoft Exchange“ serverio konfigūracija.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Pradiniai nustatymai
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Įkeliama …
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Konfigūracija rasta
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Ryšio klaida
+
+account-setup-selection-help = Nežinote, ką pasirinkti?
+
+account-setup-selection-error = Reikia pagalbos?
+
+account-setup-documentation-help = Sąrankos žinynas
+
+account-setup-forum-help = Palaikymo forumas
+
+## Results area
+
+account-setup-result-imap-description = Aplankus ir el. laiškus visada sinchronizuoti su serveriu.
+
+account-setup-result-pop-description = Aplankus ir el. laiškus saugoti tik kompiuteryje
+
+account-setup-incoming-title = Gaunami
+
+account-setup-outgoing-title = Siunčiami
+
+account-setup-username-title = Naudotojo vardas
+
+account-setup-exchange-title = Serveris
+
+account-setup-result-no-encryption = Be šifravimo
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Bus naudojamas esamas SMTP serveris
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Autentifikuotis nepavyko. Arba įvesti kredencialai yra neteisingi, arba norint prisijungti reikia kitokio vartotojo vardo. Šis vartotojo vardas paprastai yra jūsų „Windows“ domeno prisijungimo vardas su domenu arba be jo (pvz., jonasjonaitis arba AD\\jonasjonaitis)
+
+account-setup-credentials-wrong = Nepavyko autentifikuoti. Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį
+
+account-setup-find-settings-failed = „{ -brand-short-name }“ nepavyko rasti jūsų el. pašto paskyros nustatymų
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Nepavyko patvirtinti konfigūracijos. Jei jūsų vartotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi, tikėtina, kad serverio administratorius išjungė pasirinktą jūsų paskyros konfigūraciją. Pabandykite pasirinkti kitą protokolą.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Serverio nuostatos
+
+account-setup-incoming-server-legend = Gaunamų laišku serveris
+
+account-setup-protocol-label = Protokolas:
+
+account-setup-hostname-label = Serverio pavadinimas:
+
+account-setup-ssl-label = Saugusis ryšys:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Siunčiamu laiškų serveris
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Nustatyti automatiškai
+
+ssl-no-authentication-option = Tapatumas netikrinamas
+
+ssl-cleartext-password-option = Paprastas slaptažodis
+
+ssl-encrypted-password-option = Šifruotas slaptažodis
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Joks
+
+account-setup-auth-label = Tapatumo tikrinimo metodas:
+
+account-setup-username-label = Naudotojo vardas:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Sudėtingesnis derinimas
+ .accesskey = S
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Dėmesio!
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Aš suprantu pavojus
+ .accesskey = s
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-cancel-button = Atšaukti
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Klaida kuriant paskyrą
+
+account-setup-error-server-exists = Toks laiškų gavimo serveris jau yra.
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Šis dialogo langas bus užvertas ir paskyra bus sukurta naudojant esamus parametrus, net jei jie neteisingi. Ar tikrai norite tęsti?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Įdiegti
+
+## Success view
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df46c5ddcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = „{ -brand-short-name }“ neleido šiai svetainei prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į kompiuterį.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Leisti „{ $host }“ įdiegti priedą?
+xpinstall-prompt-message = Bandote įdiegti priedą iš „{ $host }“. Prieš tęsdami įsitikinkite kad pasitikite šia svetaine.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Ar leisti nežinomai svetainei įdiegti priedą?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Bandote įdiegti priedą iš nežinomos svetainės. Prieš tęsdami įsitikinkite kad pasitikite šia svetaine.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Neleisti
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Niekada neleisti
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Tęsti diegimą
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Programinės įrangos diegimas šiame kompiuteryje uždraustas administratoriaus.
+xpinstall-disabled = Programinės įrangos diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Leisti
+ .accesskey = L
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Jūsų sistemos administratorius yra užblokavęs „{ $addonName }“ ({ $addonId }).{ " " }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Priedas „{ $addonName }“ pridėtas į „{ -brand-short-name }“
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = Priedas „{ $addonName }“ prašo naujų leidimų
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Parsiunčiamas ir patikrinamas { $addonCount } priedas…
+ [few] Parsiunčiami ir patikrinami { $addonCount } priedai…
+ *[other] Parsiunčiama ir patikrinama { $addonCount } priedų…
+ }
+addon-download-verifying = Tikrinama
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Atsisakyti
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Pridėti
+ .accesskey = P
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ norėtų įdiegti { $addonCount } priedą:
+ [few] Ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ norėtų įdiegti { $addonCount } priedus:
+ *[other] Ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ norėtų įdiegti { $addonCount } priedų:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { $addonCount } nepatikrintą priedą. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ [few] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { $addonCount } nepatikrintus priedus. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ *[other] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { $addonCount } nepatikrintų priedų. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { -brand-short-name } priedą, dalis kurių yra nepatikrinti. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ [few] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { $addonCount } priedus, dalis kurių yra nepatikrinti. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ *[other] Atsargiai: ši svetainė į „{ -brand-short-name }“ nori įdiegti { $addonCount } priedų, dalis kurių yra nepatikrinti. Tęskite tik suprasdami riziką.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Sutrikus ryšiui, priedo parsiųsti nepavyko.
+addon-install-error-incorrect-hash = Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio „{ -brand-short-name }“ tikėjosi.
+addon-install-error-corrupt-file = Iš šios svetainės parsiųsto priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
+addon-install-error-file-access = Priedas „{ $addonName }“ neįdiegtas, nes programai „{ -brand-short-name }“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
+addon-install-error-not-signed = Programa „{ -brand-short-name }“ neleido šiai svetainei įdiegti nepatikrinto priedo.
+addon-local-install-error-network-failure = Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio „{ -brand-short-name }“ tikėjosi.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
+addon-local-install-error-file-access = Priedas „{ $addonName }“ neįdiegtas, nes programai „{ -brand-short-name }“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
+addon-local-install-error-not-signed = Priedo nepavyko įdiegti, nes jis nėra patikrintas.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Priedas „{ $addonName }“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „{ -brand-short-name } { $appVersion }“.
+addon-install-error-blocklisted = Priedas „{ $addonName }“ neįdiegtas, nes yra didelė tikimybė, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ba5b8ce67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tęsti
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+carddav-username-label =
+ .value = Naudotojo vardas:
+ .accesskey = u
+
+carddav-location-label =
+ .value = Vieta:
+ .accesskey = V
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Adresų knygos serverio pavadinimas arba URL
+
+carddav-loading = Ieškoma konfigūracija …
+carddav-known-incompatible = Žinoma, kad { $url } nesuderinamas su { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Prisijungti nepavyko.
+carddav-none-found = Nurodytoje paskyroje adresų knygų nėra.
+carddav-already-added = Visos nurodytos paskyros adresų knygos jau pridėtos.
+
+carddav-available-books = Galimos adresų knygos:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..755a389bb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = „CardDAV“ URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinchronizuoti:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] kas { $minutes } minutę
+ [few] kas { $minutes } minutes
+ *[other] kas { $minutes } minučių
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] kas { $hours } valandą
+ [few] kas { $hours } valandas
+ *[other] kas { $hours } valandų
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Tik skaitymui
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3737e353ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adresų knyga
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nauja adresų knyga
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Naujas adresatas
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Naujas sąrašas
+
+## Books
+
+all-address-books = Visos adresų knygos
+
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Savybės
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinchronizuoti
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Spausdinti…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Ištrinti
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Ieškoti „{ $name }“
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Ieškoti visose adresų knygose
+
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Rodomas vardas
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Vardas pavardė
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Pavardė, vardas
+
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Rikiuoti pagal vardą (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Rikiuoti pagal vardą (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Rikiuoti pagal el. pašto adresą (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Rikiuoti pagal el. pašto adresą (Z > A)
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Redaguoti
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Atšaukti
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Įrašyti
+
+about-addressbook-details-email-addresses-header = El. paštas
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonų numeriai
+about-addressbook-details-other-info-header = Kita informacija
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb26ad44e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Prisijungiama prie pokalbio
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Paliko pokalbį
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Owner
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administratorius
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderatorius
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Dalyvis gali rašyti
+
+## Conversation invite notification box
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d72bc25fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Kurti, pervardinti arba šalinti el. pašto paskyrų aplankus
+webext-perms-description-addressBooks = Skaityti ir keisti adresų knygas ir adresatus
+webext-perms-description-compose = Skaityti ir modifikuoti el. pašto pranešimus jų kūrimo ir siuntimo metu
+webext-perms-description-experiment = Turėkite visišką, neribotą prieigą prie „{ -brand-short-name }“ ir savo kompiuterio
+webext-perms-description-messagesModify = Skaityti ir keisti rodomus pranešimus
+webext-perms-description-messagesDelete = Elpašto pranešimus ištrinti visam laikui
+webext-perms-description-messagesRead = Skaityti el. laiškus, juos žymėti arba jiems priskirti gaires
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ec555d709
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Kenkėjiški priedai gali vogti jūsų asmeninę informaciją arba gadinti jūsų kompiuterį. Įdiekite šį priedą tik jei pasitikite šaltiniu.
+webext-perms-learn-more = Sužinokite daugiau
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d1a400c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% užimta
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be4e424c24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+ .accesskey = P
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Trikčių šalinimo režimas …
+ .accesskey = T
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Išjungti trikčių šalinimo režimą
+ .accesskey = I
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Daugiau informacijos apie trikčių šalinimą
+ .accesskey = D
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Brukalas
+ .tooltiptext = Pasirinktas pranešimas bus pažymėtas kaip brukalas
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Tai ne brukalas
+ .tooltiptext = Nežymėti parinkto pranešimo brukalu
+toolbar-delete-button =
+ .label = Pašalinti
+ .tooltiptext = Pašalinti pasirinktą pranešimą ar katalogą
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Atkurti
+ .tooltiptext = Atkurti pasirinktą pranešimą
+
+## View
+
+## View / Layout
+
+mail-uidensity-label =
+ .label = Išdėstymas
+ .accesskey = I
+
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktiškas
+ .accesskey = K
+
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normalus
+ .accesskey = N
+
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Lietimui
+ .accesskey = L
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaf1c70231
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] neperskaitytas laiškas
+ [few] { $count } neperskaityti laiškai
+ *[other] { $count } neperskaitytų laiškų
+ }
+about-rights-notification-text = „{ -brand-short-name }“ yra nemokama ir atvirojo kodo programinė įranga, sukurta pasaulio bendruomenės.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Aplankų polangio priemonių juosta
+ .accesskey = A
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Aplanko polangio parinktys
+folder-pane-header-label = Aplankai
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Slėpti mygtukų juostą
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Visi aplankai
+ .accesskey = V
+show-unread-folders-label =
+ .label = Turintys neskaitytų laiškų
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Parankiniai aplankai
+ .accesskey = P
+show-smart-folders-label =
+ .label = Suvestiniai aplankai
+ .accesskey = S
+show-recent-folders-label =
+ .label = Paskiausiai naudoti aplankai
+ .accesskey = P
+show-tags-folders-label =
+ .label = Gairės
+ .accesskey = G
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompaktiškas vaizdas
+ .accesskey = K
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Pašalinti aplanką
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Pašalinti laišką
+ *[other] Pašalinti pažymėtus laiškus
+ }
+ .accesskey = š
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Atšaukti laiško šalinimą
+ *[other] Atšaukti pažymėtų laiškų šalinimą
+ }
+ .accesskey = t
+menu-edit-properties =
+ .label = Savybės
+ .accesskey = v
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Aplanko savybės
+ .accesskey = v
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Naujienų grupės savybės
+ .accesskey = v
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Trikčių šalinimo veiksena…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Išjungti trikčių šalinimo veikseną
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Daugiau informacijos apie trikčių šalinimą
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Atšaukti laiško šalinimą
+ *[other] Atšaukti pažymėtų laiškų šalinimą
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Tvarkyti priedą
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Pašalinti priedą
+ .accesskey = P
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Pašalinti „{ $name }“?
+addon-removal-confirmation-button = Pašalinti
+addon-removal-confirmation-message = Pašalinti „{ $name }“ ir jo konfigūraciją bei duomenis iš „{ -brand-short-name }“?
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Sparčiojo filtro juosta
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fea609920
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] Yra vienas “{ $type }“ adresatas, naudokite „Rodyklė kairė" klavišą kad jį parinktumėte.
+ [few] Yra { $count } „{ $type }“ adresatai, naudokite „Rodyklė kairė" klavišą kad juo parinktumėte.
+ *[other] Yra { $count } „{ $type }“ adresatų, naudokite „Rodyklė kairė" klavišą kad juos parinktumėte.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] „{ $email }“: klavišas „Įvesti“ leidžia redaguoti, klavišas “Šalinti“ jį pašalins.
+ [few] „{ $email }“, 1 iš { $count }: klavišas „Įvesti“ leidžia juos redaguoti, klavišas “Šalinti“ juos pašalins.
+ *[other] „{ $email }“, 1 iš { $count }: klavišas „Įvesti“ leidžia juos redaguoti, klavišas “Šalinti“ juos pašalins.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = „{ $email }“ nėra tinkamas el. pašto adresas
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = „{ $email }“ nėra jūsų adresų knygoje
+
+pill-action-edit =
+ .label = Keisti adresą
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Perkelti į Kam
+ .accesskey = k
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Perkelti į CC
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Perkelti į BCC
+ .accesskey = b
+
+# Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Priedų polangis
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Pridėti
+ .tooltiptext = Pridėti ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Failas (-ai)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Prisegti failą (-us)…
+ .accesskey = f
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Pridėti kaip priedą
+ [few] Pridėti kaip priedus
+ *[other] Pridėti kaip priedus
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Įterpti į turinį
+ [few] Įterpti į turinį
+ *[other] Įterpti į turinį
+ }
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Perkelti į pradžią
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Perkelti kairėn
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Perkelti dešinėn
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Perkelti į pabaigą
+
+button-return-receipt =
+ .label = Patvirtinimas
+ .tooltiptext = Paprašyti pristatymo patvirtinimo šiam pranešimui
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Vietoj to naudoti nematomas kopijas (BCC)
+ .accesskey = n
+
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Gavėjai matys kitus adresus
+ .accesskey = m
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9a3c26907
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Laiškų santrauka
+selected-messages-label =
+ .label = Pažymėti laiškai
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archyvuoti
+ .tooltiptext = Archyvuoti
+multi-message-delete-button =
+ .label = Pašalinti
+ .tooltiptext = Pašalinti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..742be6ecb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Pasirinkite „OpenPGP“ rakto atsarginės kopijos slaptažodį
+set-password-window-title = Pasirinkite „OpenPGP“ rakto atsarginės kopijos slaptažodį
+set-password-legend = Pasirinkite slaptažodį
+set-password-message = Čia įvedamas atsarginės kopijos slaptažodis apsaugo „OpenPGP“ privataus rakto kopijos failą, kurį ketinate sukurti. Darant atsarginę kopiją jis privalomas.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Slaptažodis slapto rakto atsarginei kopijai:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Pakartokite slapto rakto atsarginės kopijos slaptažodį :
+set-password-backup-pw-label = Slaptažodis slapto rakto atsarginei kopijai:
+set-password-backup-pw2-label = Pakartokite slapto rakto atsarginės kopijos slaptažodį :
+set-password-reminder = <b>Svarbu!</b> Jei pamiršite atsarginės kopijos slaptažodį, jo atkurti negalėsite. Todėl jį užsirašykite ir paslėpkite saugioje vietoje.
+password-quality-meter = Slaptažodžio kokybė
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1af4f81b5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Keisti rakto galiojimo laiką
+openpgp-change-expiry-title = Keisti rakto galiojimo laiką
+info-will-expire = Šis raktas dabar sukonfigūruotas taip, kad nustotų galioti po { $date }.
+info-already-expired = Raktas jau nebegalioja.
+info-does-not-expire = Šis raktas dabar sukonfigūruotas taip, kad niekada nepasibaigtų.
+info-explanation-1 = <b> Pasibaigus rakto galiojimo laikui </b>, jo nebegalima naudoti šifravimui ar skaitmeniniam pasirašymui.
+info-explanation-2 = Norėdami naudoti šį raktą ilgesnį laiką, pakeiskite jo galiojimo laiką ir vėl pasidalykite viešuoju raktu su savo pokalbio partneriais.
+expire-dont-change =
+ .label = Nekeisti galiojimo laiko
+expire-never-label =
+ .label = Raktas niekada nenustos galioti
+expire-in-label =
+ .label = Raktas nustos galioti po:
+expire-in-months = mėnesių
+expire-no-change-label = Nekeisti galiojimo laiko
+expire-in-time-label = Raktas nustos galioti po:
+expire-never-expire-label = Raktas niekada nenustos galioti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a893fcb76d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Norėdami išsiųsti abipusiai užšifruotą pranešimą, turite gauti ir patvirtinti kiekvieno gavėjo viešąjį raktą.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = „OpenPGP“ raktų pasiekiamumas:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = „OpenPGP“ pranešimų sauga
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Gavėjas:
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Būsena
+openpgp-compose-key-status-open-details = Tvarkyti pasirinkto gavėjo raktus …
+openpgp-recip-good = Gerai
+openpgp-recip-missing = rakto nėra
+openpgp-recip-none-accepted = nėra priimto rakto
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb2ea02293
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Pridėkite asmeninį { $identity } „OpenPGP“ raktą
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Tęsti
+ .buttonlabelhelp = Grįžti
+
+key-wizard-warning = <b> Jei jau turite asmeninį šio el. pašto adreso raktą </b>, turėtumėte jį importuoti. Kitaip neturėsite prieigos prie savo užšifruotų el. laiškų archyvų ir negalėsite skaityti gaunamų užšifruotų el. laiškų iš žmonių, kurie vis dar naudoja jūsų esamą raktą.
+
+key-wizard-learn-more = Sužinokite daugiau
+
+radio-create-key =
+ .label = Sukurti naują „OpenPGP“ raktą
+ .accesskey = n
+
+radio-import-key =
+ .label = Įkelti esamą „OpenPGP“ raktą
+ .accesskey = e
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Naudoti išorinį raktą per „GnuPG“ (pvz. iš kortelės)
+ .accesskey = i
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Sugeneruoti „OpenPGP“ raktą
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Raktų generavimas gali užtrukti iki kelių minučių.</b> Neišeikite iš programos, kol generuojami raktai. Aktyvus naršymas ar aktyvios disko naudojimas raktų generavimo metu pagerins atsitiktinių reikšmių statistiką ir pagreitins procesą. Kai raktai bus sukurti, jūs būsite įspėti.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Rakto galiojimo laikas
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Nurodykite naujai sugeneruoto rakto galiojimo laiką. Vėliau šią datą bus galima pakeisti.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Rakto galiojimas baigiasi
+ .accesskey = g
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Raktas nenustoja galioti
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dienų
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mėnesių
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = metų
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Sudėtingesnės nuostatos
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Valdyti sudėtingesnius „OpenPGP“ rakto parametrus.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Rakto tipas:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Rakto dydis:
+ .accesskey = d
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elipsinė kreivė)
+
+openpgp-keygen-button = Sukurti raktą
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generuojamas jūsų naujas „OpenPGP“ raktas…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importuojami jūsų „OpenPGP“ raktai…
+
+openpgp-import-success = „OpenPGP“ raktai sėkmingai importuoti.
+
+openpgp-import-success-title = Užbaigti importą
+
+openpgp-import-success-description = Prieš pradėdami naudoti importuotą „OpenPGP“ raktą el. pašto šifravimui uždarykite šį dialogo langą ir pasirinkite šį raktą savo paskyros nustatymuose.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Patvirtinti
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Atšaukti
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Atšaukti procesą…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Užverti
+ .accesskey = U
+
+openpgp-keygen-missing-username = Dabartinė paskyra neturi pavadinimo. Įveskite reikšmę paskyros nustatymų lauke „Jūsų vardas“.
+openpgp-keygen-long-expiry = Negalite sukurti rakto, kurio galiojimo laikas baigsis daugiau nei po 100 metų.
+openpgp-keygen-short-expiry = Jūsų raktas turi galioti mažiausiai vieną dieną.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Raktai jau generuojami!
+
+openpgp-keygen-error-core = Nepavyko inicijuoti „OpenPGP Core Service“
+
+openpgp-keygen-error-failed = „OpenPGP“ raktų generavimas netikėtai nutrūko
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = „OpenPGP“ raktas sukurtas sėkmingai, tačiau nepavyko atšaukti rakto „{ $key }“
+
+openpgp-keygen-abort-title = Nutraukti raktų generavimą?
+openpgp-keygen-abort = Šiuo metu generuojami „OpenPGP“ raktai, ar tikrai norite atšaukti?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generuoti viešą ir slaptąjį „{ $identity }“ raktą?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importuoti turimą asmeninį „OpenPGP“ raktą
+
+openpgp-import-key-legend = Pasirinkite anksčiau išsaugotą failą.
+
+openpgp-import-key-description = Galite importuoti asmeninius raktus, kurie buvo sukurti su kita „OpenPGP“ programine įranga.
+
+openpgp-import-key-info = Kita programinė įranga gali kitaip apibūdinti asmeninį raktą, pavyzdžiui „Jūsų raktas“, „Slaptasis raktas“, “Privatusis raktas“ ar „Raktų pora“.
+
+openpgp-import-key-list-description = Patvirtinkite savo asmeninius raktus. Asmeniniai raktai turėtų būti tik tie, kuriuos sukūrėte patys ir kurie parodo jūsų tapatybę. Vėliau asmeninių raktų parinktį galite pakeisti raktų savybėse.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Asmeniniai raktai bus išvardyti skyriuje „Abipusis šifravimas“. Kiti bus prieinami „Key Manager“.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Reikalingas slaptažodis
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Įveskite slaptažodį, kad atrakintumėte šį „{ $key }“ raktą.
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Pasirinkite failą, kurį norite importuoti…
+ .accesskey = f
+
+import-key-file = Importuoti „OpenPGP“ raktų failą
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tai bus asmeninis raktas.
+
+gnupg-file = „GnuPG“ failai
+
+import-error-file-size = <b>Klaida!</b> Failai turi būti mažesni nei 5 MB.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b> Klaida!</b> Nepavyko importuoti failo. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b> Klaida!</b> Nepavyko importuoti raktų. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Tapatybė
+
+openpgp-import-fingerprint-label = „Pirštų atspaudas“
+
+openpgp-import-created-label = Sukurtas
+
+openpgp-import-bits-label = bitų
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Rakto savybės
+ .accesskey = s
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Išorinis „GnuPG“ raktas
+
+openpgp-external-key-description = Konfigūruokite išorinį „GnuPG“ raktą, įvesdami rakto ID
+
+openpgp-external-key-info = Be to, norėdami importuoti ir priimti atitinkamą viešąjį raktą, turite naudoti „Key Manager“.
+
+openpgp-external-key-warning = <b> Galima sukonfigūruoti tik vieną išorinį „GnuPG“ raktą.</b> Jūsų ankstesnis įrašas bus pakeistas.
+
+openpgp-save-external-button = Išsaugoti rakto ID
+
+openpgp-external-key-label = Slapto rakto ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea6d80b867
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Rodyti pranešimo saugos informaciją (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Rodyti pranešimo saugos informaciją (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Peržiūrėti pasirašytojo raktą
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Peržiūrėti iššifravimo raktą
+openpgp-openpgp = „OpenPGP“
+
+openpgp-no-sig = Skaitmeninio parašo nėra
+openpgp-uncertain-sig = Skaitmeninis parašas nepatikimas
+openpgp-invalid-sig = Skaitmeninis parašas neteisingas
+openpgp-good-sig = Skaitmeninis parašas geras
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Šioje žinutėje yra skaitmeninis parašas, tačiau nežinoma, ar jis teisinga. Norėdami patvirtinti parašą, turite gauti siuntėjo viešojo rakto kopiją.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Šiame pranešime yra skaitmeninis parašas, tačiau nustatytas neatitikimas. Pranešimas buvo išsiųstas iš el. pašto adreso, kuris neatitinka pasirašiusiojo viešojo rakto.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Šiame pranešime yra skaitmeninis parašas, tačiau dar nenusprendėte, ar pasirašytojo raktas jums priimtinas.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Šiame pranešime yra skaitmeninis parašas, tačiau anksčiau nusprendėte atmesti pasirašytojo raktą.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Šiame pranešime yra skaitmeninis parašas, tačiau aptikta techninė klaida. Pranešimas buvo sugadintas, arba kažkas jį pakeitė.
+openpgp-sig-valid-unverified = Šiame pranešime yra galiojantis priimto rakto skaitmeninis parašas, tačiau dar nepatikrinote, ar raktas tikrai priklauso siuntėjui.
+openpgp-sig-valid-verified = Šiame pranešime yra galiojantis patvirtinto rakto skaitmeninis parašas.
+openpgp-sig-valid-own-key = Šiame pranešime yra galiojantis jūsu asmeninio rakto skaitmeninis parašas.
+
+openpgp-sig-key-id = Pasirašytojo rakto ID: „{ $key }“
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Pasirašytojo rakto ID: „{ $key }“ (antrinio rakto ID: „{ $subkey }“)
+
+openpgp-enc-key-id = Jūsų iššifravimo rakto ID: „{ $key }“
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Jūsų iššifravimo rakto ID: „{ $key }“ (antrinio rakto ID: „{ $subkey }“)
+
+openpgp-unknown-key-id = Nežinomas raktas
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Be to, pranešimas buvo užšifruotas šių raktų savininkams:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Pranešimas buvo užšifruotas šių raktų savininkams:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Iššifravimas sėkmingas
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Iššifruoti nepavyko
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Parašas teisingas
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Parašas neteisingas
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Parašo būsena nežinoma
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Parašas patvirtintas
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Parašas nepatvirtintas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53f513f725
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = „OpenPGP“ pranešimų sauga
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Būsena:
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Rakto ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Sukurtas
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Galioja iki
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Rodyti išsamiau ir redaguoti sprendimus …
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Ieškoti naujo ar atnaujinto rakto
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Norėdami išsiųsti abipusiai užšifruotą pranešimą gavėjui, turite gauti jo „OpenPGP“ viešąjį raktą ir pažymėti jį kaip priimtą.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Norėdami gauti viešąjį raktą, importuokite juos atsiųstų iš el. laiškų. Arba galite pabandyti aptikti reikiamą viešąjį raktą kataloge.
+
+openpgp-key-own = Priimtas (asmeninis raktas)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nenaudotinas
+openpgp-key-verified = Priimtas (patikrinta)
+openpgp-key-unverified = Priimtas (nepatikrinta)
+openpgp-key-undecided = Nepriimtas (nenuspręsta)
+openpgp-key-rejected = Nepriimtas (atmesta)
+
+openpgp-intro = Galimi „{ $key }“ viešieji raktai
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1e9216d84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = „OpenPGP Key Manager“
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Iššifruoti ir atverti
+ .accesskey = a
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Iššifruoti ir išsaugoti kaip ...
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importuoti „OpenPGP“ raktą
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Patvirtinti parašą
+ .accesskey = P
+
+openpgp-has-sender-key = Teigiama, kad šiame pranešime yra siuntėjo viešasis „OpenPGP“ raktas.
+openpgp-be-careful-new-key = Įspėjimas: Naujasis „OpenPGP“ viešasis raktas šiame pranešime skiriasi nuo viešųjų raktų, kuriuos anksčiau priėmėte iš „{ $email }“.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importuoti…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Ieškoti„OpenPGP“ rakto
+
+openpgp-missing-signature-key = Šis pranešimas pasirašytas raktu, kurio dar neturite.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Atrasti…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Tai „OpenPGP“ pranešimas, kuris ko gero sugadintas MS-Exchange ir, kadangi atvertas iš lokalaus failo, negali būti atkurtas. Pabandykite nukopijuoti pranešimą į pašto aplanką ir galbūt pavyks jį sutvarkyti automatiškai.
+openpgp-broken-exchange-info = Tai yra „OpenPGP“ pranešimas, kurį, matyt, sugadino „MS-Exchange“. Jei pranešimo turinys nerodomas taip, kaip tikėtasi, galite išbandyti automatinį taisymą.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Atkurti pranešimą
+openpgp-broken-exchange-wait = Luktelėkite…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Tai yra užšifruotas pranešimas, kuriame naudojamas senas ir pažeidžiamas mechanizmas.
+ Pranešima galėjo būti pakeistas tranzito metu, siekiant pavogti jo turinį.
+ Norint išvengti šios rizikos, pranešimo turinys nerodomas.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Nėra slapto rakto, reikalingo iššifruojant šį pranešimą.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Tik dalis šio pranešimo buvo pasirašyta skaitmeniniu būdu naudojant „OpenPGP“.
+ Jei spustelėsite patvirtinimo mygtuką, neapsaugotos dalys bus paslėptos ir bus parodyta skaitmeninio parašo būsena.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Tik dalis šio pranešimo buvo užšifruota naudojant „OpenPGP“.
+ Dabar rodomos pranešimo dalys nebuvo užšifruotos.
+ Jei spustelėsite iššifruoti mygtuką, bus parodytas užšifruotų dalių turinys.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Priminimas: žemiau rdomas pranešimas yra tik viso pranešimo dalis.
+
+openpgp-partial-verify-button = Patikrinti
+openpgp-partial-decrypt-button = Iššifruoti
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af05adbad1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,639 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Norėdami siųsti užšifruotus ar skaitmeniškai pasirašytus pranešimus, turite sukonfigūruoti šifravimo technologiją - „OpenPGP“ arba „S/MIME“.
+e2e-intro-description-more = Pasirinkite savo asmeninį raktą, kad galėtumėte naudoti „OpenPGP“, arba asmeninį sertifikatą, kad galėtumėte naudoti „S/MIME“. Kaip asmeninio rakto ar sertifikato savininkas, jūs turite atitinkamą slaptą raktą.
+e2e-advanced-section = Papildomi nustatymai
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Galiojimo pabaiga
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Rakto ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Tai raktas su sudėtinga struktūra, jo galiojimo pabaigos keitimas nepalaikomas.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = „OpenPGP Key Manager“
+openpgp-key-man-dialog-title = „OpenPGP Key Manager“
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nauja raktų pora
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Atšaukimo pažymėjimas
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Sukurti ir išsaugoti atšaukimo pažymėjimą
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Failas
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Keisti
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Peržiūrėti
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generuoti
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Raktų serveris
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importuoti viešą (-us) raktą (-us) iš failo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importuoti slaptą(-us) raktą (-us) iš failo
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importuoti atšaukimą (-us) iš failo
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importuoti raktą (-us) iš mainų srities
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importuoti raktą (-us) iš URL
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksportuoti viešą (-us) raktą (-us) į failą
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Siųsti viešą (-us) raktą (-us) el. paštu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Išsaugoti slaptą raktą faile
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Ieškoti raktų internete
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-discover-prompt = „OpenPGP“ raktų paieškai internete, raktų serveryje arba WKD protokolu įveskite arba elektroninio pašto adresą arba rakto ID.
+openpgp-key-man-discover-progress = Ieškoma…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopijuoti viešąjį raktą
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksportuoti viešą (-us) raktą (-us) į failą
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Išsaugoti slaptą raktą faile
+ .accesskey = s
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Siųsti viešą raktą el. paštu
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopijuoti rakto ID į mainų sritį
+ [few] Kopijuoti raktų ID į mainų sritį
+ *[other] Kopijuoti raktų ID į mainų sritį
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopijuoti „piršto atspaudą“ į mainų sritį
+ [few] Kopijuoti „pirštų atspaudus“ į mainų sritį
+ *[other] Kopijuoti „pirštų atspaudus“ į mainų sritį
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopijuoti viešąjį raktą į mainų sritį
+ [few] Kopijuoti viešuosius raktus į mainų sritį
+ *[other] Kopijuoti viešųjų raktų į mainų sritį
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportuoti raktus į failą
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopijuoti
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] „Pirštų atspaudas“
+ [few] „Pirštų atspaudai“
+ *[other] „Pirštų atspaudų“
+ }
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Rakto ID
+ [few] Raktų ID
+ *[other] Raktų ID
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Viešasis raktas
+ [few] Viešieji raktai
+ *[other] Viešųjų raktų
+ }
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Užverti
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Perkrauti raktų talpyklą
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Keisti galiojimo datą
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Ištrinti raktą (-us)
+ .accesskey = I
+openpgp-delete-key =
+ .label = Ištrinti raktą
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Atšaukti raktą
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Rakto savybės
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Daugiau
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Nuotrauka
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Peržiūrėti nuotrauką
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Rodyti netinkamus raktus
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Rodyti kitų žmonių raktus
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Vardas
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = „Pirštų atspaudas“
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Pasirinkti visus raktus
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Įįveskite paieškos sąlygas aukščiau esančiame laukelyje
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nei vienas raktas neatitinka jūsų paieškos sąlygų
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Palaukite, raktai įkeliami…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Raktų paieška
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = v
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifikatai
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = struktūra
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Vartotojo ID / patvirtino
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipas
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Rakto dalis
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmas
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Dydis
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Sukurtas
+openpgp-key-details-created-header = Sukurtas
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Galiojimo pabaiga
+openpgp-key-details-expiry-header = Galiojimo pabaiga
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Naudojimas
+openpgp-key-details-fingerprint-label = „Pirštų atspaudas“
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Pasirinkite veiksmą…
+ .accesskey = P
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Užverti
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Jūsų nutarimas
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ne, šį raktą atmesti.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Dar ne, gal vėliau.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Taip, bet aš nepatikrinau, ar tai teisingas raktas.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Taip, aš asmeniškai patikrinau, ar šis raktas turi teisingą „pirštų atspaudą“.
+key-accept-personal =
+ Šiam raktui turite ir viešoją, ir slaptąją dalis. Galite naudoti jį kaip asmeninį raktą.
+ Bet jei šį raktą jums davė kažkas kitas, nenaudokite jo kaip asmeninio rakto.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ne, nenaudoti jo kaip mano asmeninio rakto.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Taip, tai asmeninis raktas.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopijuoti
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Dabartinėje konfigūracijoje naudojamas raktas <b> { $key } </b>, kurio galiojimo laikas baigėsi.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Pridėti raktą…
+ .accesskey = P
+e2e-learn-more = Sužinoti daugiau
+openpgp-keygen-success = „OpenPGP“ raktas sukurtas sėkmingai!
+openpgp-keygen-import-success = „OpenPGP“ raktai sėkmingai importuoti!
+openpgp-keygen-external-success = Išorinio „GnuPG“ rakto ID išsaugotas.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Joks
+openpgp-radio-none-desc = Šiai tapatybei „OpenPGP“ nenaudoti.
+openpgp-radio-key-not-found = Šio rakto rasti nepavyko! Jei norite jį naudoti, turite jį importuoti į „{ -brand-short-name }“.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Galiojimas baigiasi: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Negalioja nuo: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Daugiau informacijos
+openpgp-key-revoke-title = Atšaukti raktą
+openpgp-key-edit-title = Pakeisti „OpenPGP“ raktą
+openpgp-key-edit-date-title = Pratęsti galiojimo datą
+openpgp-manager-description = Korespondentų viešųjų raktų ir visų kitų aukščiau neišvardintų raktų peržiūrai ir tvarkymui naudokite „OpenPGP Key Manager“.
+openpgp-manager-button =
+ .label = „OpenPGP Key Manager“
+ .accesskey = O
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Pašalinti išorinio rakto ID
+ .accesskey = P
+key-external-label = Išorinis „GnuPG“ raktas
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = viešas raktas
+key-type-primary = pirminis raktas
+key-type-subkey = dalinis raktas
+key-type-pair = raktų pora (slaptas ir viešas raktai)
+key-expiry-never = niekada
+key-usage-encrypt = Užšifruoti
+key-usage-sign = Pasirašyti
+key-usage-certify = Patvirtinti
+key-usage-authentication = Tapatumo nustatymas
+key-does-not-expire = Raktas nenustoja galioti
+key-expired-date = Raktas negalioja nuo { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Raktas nebegalioja
+key-revoked-simple = Raktas atšauktas
+key-do-you-accept = Ar priimate šį raktą skaitmeninių parašų tikrinimui ir pranešimų šifravimui?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Nepavyko išsiųsti pranešimo, nes yra problema su jūsų asmeniniu raktu. { $problem }
+window-locked = Kūrimo langas yra užrakintas; siuntimas atšauktas
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Nutraukta
+keyserver-error-unknown = Įvyko nežinoma klaida
+keyserver-error-server-error = Raktų serveris pranešė apie klaidą.
+keyserver-error-import-error = Nepavyko importuoti atsisiųsto rakto.
+keyserver-error-unavailable = Raktų serveris nepasiekiamas.
+keyserver-error-security-error = Raktų serveris nepalaiko šifruotos prieigos.
+keyserver-error-certificate-error = Raktų serverio sertifikatas negalioja.
+keyserver-error-unsupported = Raktų serveris nepalaikomas.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Jūsų el. pašto paslaugų teikėjas apdorojo jūsų užklausą įkelti viešąjį raktą į „OpenPGP“ žiniatinklio raktų katalogą.
+ Patvirtinkite ir baigsite viešojo rakto paskelbimą.
+wkd-message-body-process =
+ Šis el. laiškas susijęs su automatiniu viešų „OpenPGP“ raktų įkėlimu į žiniatinklio raktų katalogą.
+ Jums nereikia atlikti jokių rankinių veiksmų.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Nepavyko iššifruoti pranešimo, kurio tema
+ { $subject }.
+ Galima bandyti dar kartą, naudojant kitą slaptažodį, arba praleisti pranešimą.
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Reikia nurodyti aplanką.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Įspėjimas - filtravimo veiksmas „Iššifruoti visam laikui“ gali sunaikinti pranešimus.
+ Primygtinai rekomenduojama pirmiausia išbandyti filtrą „Sukurti iššifruotą kopiją“, atidžiai peržiūrėti rezultatą ir pradėti naudoti šį filtrą tik tada, kai esate šiuo rezultatu užtikrintas.
+filter-term-pgpencrypted-label = Šifruotas „OpenPGP“
+filter-key-required = Turite pasirinkti gavėjo raktą.
+filter-key-not-found = Nepavyko rasti „{ $desc }“ šifravimo rakto.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Įspėjimas - filtravimo veiksmas „Šifruoti į raktą“ pakeičia gavėjus.
+ Jei neturite slapto „{ $desc }“ rakto, nebegalėsite skaityti el. laiškų.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Iššifruoti visam laikui („OpenPGP“)
+filter-decrypt-copy-label = Sukurti iššifruotą kopiją („OpenPGP“)
+filter-encrypt-label = Šifruoti su raktu („OpenPGP“)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Raktai sėkmingai importuoti
+import-info-bits = bitų
+import-info-created = Sukurtas
+import-info-fpr = „Pirštų atspaudas“
+import-info-details = Peržiūrėti išsamią informaciją ir tvarkyti raktų priėmimą
+import-info-no-keys = Nėra importuotų raktų.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Ar tikrai norite importuoti raktą (-us) iš mainų srities?
+import-from-url = Atsisiųsti viešąjį raktą iš šio URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Nepavyko nukopijuoti pasirinkto (-ų) rakto (-ų) į mainų sritį.
+copy-to-clipbrd-ok = Raktas (-ai) nukopijuotas (-i) į mainų sritį
+delete-secret-key =
+ ĮSPĖJIMAS: ketinate ištrinti slaptą raktą!
+
+ Kai ištrinsite slaptą raktą, nebegalėsite iššifruoti jokių šiam raktui šifruotų pranešimų, taip pat negalėsite jo atšaukti.
+
+ Ar tikrai norite ištrinti ABU, slaptąjį ir viešąjį „{ $userId }“ raktus?
+delete-mix =
+ ĮSPĖJIMAS: ketinate ištrinti slaptus raktus!
+ Kai ištrinsite slaptą raktą, nebegalėsite iššifruoti jokių šiam raktui užšifruotų pranešimų.
+ Ar tikrai norite ištrinti pasirinktus ABU, slaptą ir viešą, raktus?
+delete-pub-key =
+ Ar norite ištrinti viešąjį raktą
+ „{ $userId }“?
+delete-selected-pub-key = Ar norite ištrinti šiuos viešuosius raktus?
+refresh-all-question = Nepasirinkote jokio rakto. Ar norite atnaujinti VISUS raktus?
+key-man-button-export-sec-key = Eksportuoti slaptus raktus
+key-man-button-export-pub-key = Eksportuoti tik viešuosius raktus
+key-man-button-refresh-all = Atnaujinti &visus raktus
+key-man-loading-keys = Palaukite, įkeliami raktai…
+ascii-armor-file = ASCII apsaugoti failai (* .asc)
+no-key-selected = Norėdami atlikti pasirinktą operaciją, turėtumėte pasirinkti bent vieną raktą
+export-to-file = Eksportuoti viešąjį raktą į failą
+export-keypair-to-file = Eksportuoti slaptą ir viešąjį raktą į failą
+export-secret-key = Ar norite įtraukti slaptąjį raktą į išsaugojamą „OpenPGP“ rakto failą?
+save-keys-ok = Raktai išsaugoti
+save-keys-failed = Nepavyko išsaugoti raktų
+default-pub-key-filename = Eksportuoti viešieji raktai
+default-pub-sec-key-filename = Slaptų raktų atsarginės kopijos
+refresh-key-warn = Įspėjimas: atsižvelgiant į raktų skaičių ir ryšio greitį, visų raktų atnaujinimas gali būti gana ilgas procesas!
+preview-failed = Nepavyko nuskaityti viešojo rakto failo.
+general-error = Klaida: { $reason }
+dlg-button-delete = Š&alinti
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b> Viešasis raktas eksportuotas </b>
+openpgp-export-public-fail = <b> Nepavyko eksportuoti pasirinkto viešojo rakto! </b>
+openpgp-export-secret-success = <b> Slaptasis raktas eksportuotas </b>
+openpgp-export-secret-fail = <b> Nepavyko eksportuoti pasirinkto slaptojo rakto! </b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Raktas { $userId } (rakto ID { $keyId }) yra atšauktas.
+key-ring-pub-key-expired = Rakto „{ $userId }“ (rakto ID „{ $keyId }“) galiojimas pasibaigęs.
+key-ring-no-secret-key = Panašu, kad jūs neturite slapto { $userId } (rakto ID { $keyId }) rakto, todėl negalite naudoti šio rakto pasirašymui.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Raktas { $userId } (rakto ID { $keyId }) negali būti naudojamas pasirašymuit.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Raktas { $userId } (rakto ID { $keyId }) negali būti naudojamas užšifravimui.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Visi rakto { $userId } (rakto ID { $keyId }) pasirašymo raktai atšaukiami.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Visi rakto { $userId } (rakto ID { $keyId }) pasirašymo raktai nebegalioja.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Visi rakto { $userId } (rakto ID { $keyId }) šifravimo raktai atšaukiami.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Visi rakto { $userId } (rakto ID { $keyId }) šifravimo raktai nebegalioja.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Nuotrauka
+user-att-photo = Vartotojo atributas (JPEG vaizdas)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Šis raktas atšauktas.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ketinate atšaukti raktą „{ $identity }“.
+ Jūs nebegalėsite pasirašyti šiou raktu, o kai atšaukimo informacija bus išplatinta, kiti nebegalės šifruoti šiuo raktu. Bet vis dar galėsite naudoti raktą iššifruoti seniems pranešimams.
+ Ar norite testi?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Jūs neturite rakto (0x{ $keyId }), kuris atitiktų šį atšaukimo sertifikatą!
+ Jei pametėte raktą, prieš importuodami atšaukimo sertifikatą turite šį raktą importuoti (pvz. iš raktų serverio).
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Raktas 0x{ $keyId } jau atšauktas.
+key-man-button-revoke-key = &Atšaukti raktą
+openpgp-key-revoke-success = Raktas sėkmingai atšauktas.
+after-revoke-info =
+ Raktas atšauktas.
+ Dar kartą bendrinkite šį viešąjį raktą siųsdami jį el. paštu arba įkeldami į raktų serverius, kad kiti žinotų, jog atšaukėte raktą.
+ Kai tik kitų žmonių naudojama programinė įranga sužinos apie rakto atšaukimą, ji nustos naudoti seną raktą.
+ Jei tam pačiam el. pašto adresui naudojate naują raktą ir jį pridedate prie siunčiamų el. laiškų, informacija apie panaikintą seną raktą bus įtraukta automatiškai .
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importuoti
+delete-key-title = Pašalingti „OpenPGP“ raktą
+delete-external-key-title = Pašalinti išorinį „GnuPG“ raktą
+delete-external-key-description = Ar norite pašalinti šį išorinio „GnuPG“ rakto ID?
+key-in-use-title = Šis „OpenPGP“ raktas šiuo metu naudojamas
+delete-key-in-use-description = Neįmanoma tęsti! Ši tapatybė šiuo metu naudoja raktą, kurį norite ištrinti. Pasirinkite tapatybei kitą raktą ( arba jokio rakto) ir bandykite dar kartą.
+revoke-key-in-use-description = Neįmanoma tęsti! Ši tapatybė šiuo metu naudoja raktą, kurį norite atšaukti. Pasirinkite tapatybei kitą raktą ( arba jokio rakto) ir bandykite dar kartą.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = El. pašto adreso „{ $keySpec }“ nėra jūsų raktų sąraše.
+key-error-key-id-not-found = Nurodyto rakto ID „{ $keySpec }“ nėrai jūsų raktų saraše.
+key-error-not-accepted-as-personal = Jūs nepatvirtinote, kad raktas, kurio ID „{ $keySpec }“, yra jūsų asmeninis raktas.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Pasirinkta funkcija negalima neprisijungus prie tinklo. Prisijunkite prie interneto ir bandykite dar kartą.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Klaida - nepavyko išgauti rakto
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Klaida - rakto gavimą atšaukė vartotojas
+not-first-block = Klaida - pirmasis „OpenPGP“ blokas nėra viešojo rakto blokas
+import-key-confirm = Ar importuoti į pranešimą įdėtą(-us) viešąjį raktą(-us)?
+fail-key-import = Klaida - nepavyko importuoti rakto
+file-write-failed = Nepavyko įrašyti į failą { $output }
+no-pgp-block = Klaida - nerastas galiojantis apsaugotas „OpenPGP“ duomenų blokas
+confirm-permissive-import = Nepavyko importuoti. Raktas, kurį bandote importuoti, gali būti sugadintas arba naudoja nežinomus atributus. Galima pabandyti importuoti teisingas dalis, bet dėl to gali būti importuojami neišsamūs ar netinkami naudojimui raktai.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = nežinomas
+key-valid-invalid = netinkamas
+key-valid-disabled = išjungtas
+key-valid-revoked = atšauktas
+key-valid-expired = nebegalioja
+key-trust-untrusted = nepatikimas
+key-trust-marginal = ribinis
+key-trust-full = patikimas
+key-trust-ultimate = visiškas
+key-trust-group = (grupė)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importuoti „OpenPGP“ raktų failą
+import-rev-file = Importuoti „OpenPGP“ atšaukimų failą
+gnupg-file = „GnuPG“ failai
+import-keys-failed = Nepavyko importuoti raktų
+file-to-big-to-import = Šis failas per didelis. Neimportuokite didelių raktų rinkinių vienu metu.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Sukurti ir išsaugoti atšaukimo pažymėjimą
+revoke-cert-ok = Atšąukimo sertifikatas sėkmingai sukurtas. Galite jį naudoti norėdami anuliuoti savo viešąjį raktą, pvz. jei pamestumėte slaptą raktą.
+revoke-cert-failed = Nepavyko sukurti atšaukimo pažymėjimo.
+gen-going = Raktai jau generuojami!
+keygen-missing-user-name = Pasirinktoje paskyroje / tapatybėje nenurodytas vardas. Paskyros nustatymuose įrašykite vardą lauke „Jūsų vardas“.
+expiry-too-short = Jūsų raktas turi galioti mažiausiai vieną dieną.
+expiry-too-long = Negalite sukurti rakto, kurio galiojimo laikas baigsis daugiau nei po 100 metų.
+key-confirm = Generuoti viešą ir slaptąjį „{ $id }“ raktą?
+key-man-button-generate-key = &Sukurti raktą
+key-abort = Nutraukti raktų generavimą?
+key-man-button-generate-key-abort = &Nutraukti raktų generavimą?
+key-man-button-generate-key-continue = &Tęsti raktų generavimą
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Klaida - nepavyko iššifruoti
+fix-broken-exchange-msg-failed = Nepavyko ištaisyti šio pranešimo.
+attachment-no-match-from-signature = Nepavyko suderinti parašo failo „{ $attachment }“ ir priedo
+attachment-no-match-to-signature = Nepavyko suderinti priedo „{ $attachment }“ ir parašo failo
+signature-verified-ok = Priedo „{ $attachment }“ parašas buvo sėkmingai patvirtintas
+signature-verify-failed = Nepavyko patvirtinti priedo „{ $attachment }“ parašo
+decrypt-ok-no-sig =
+ Įspėjimas
+ Iššifruoti pavyko, tačiau parašo nepavyko teisingai patikrinti.
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Tęsti bet kokiu atveju
+enig-content-note = * Šio pranešimo priedai nebuvo pasirašyti ir užšifruoti *
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = Išsiųsti laišką
+msg-compose-details-button-label = Išsamiau…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Siuntimas nutrauktas.
+key-not-trusted = Nepakankamai pasitikima raktu „{ $key }“
+key-not-found = Raktas „{ $key }“ nerastas
+key-revoked = Raktas „{ $key }“ buvo atšauktas
+key-expired = Raktas „{ $key }“ nebegalioja
+msg-compose-internal-error = Įvyko vidinė klaida.
+keys-to-export = Pasirinkite „OpenPGP“ raktą įterpimui
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Pranešime, į kurį atsakote, buvo tiek nešifruotų, tiek ir užšifruotų dalių. Jei siuntėjas iš pradžių negalėjo iššifruoti kai kurių pranešimų dalių, galite nutekėti konfidenciali informacij, kurios siuntėjas negalėjo pats iššifruoti.
+ Apsvarstykite galimybę pašalinti visą cituojamą tekstą iš atsakymo šiam siuntėjui.
+msg-compose-cannot-save-draft = Klaida išsaugant juodraštį
+msg-compose-partially-encrypted-short = Nenutekinkite neskelbtinos informacijos - tik dalis pranešimo užšifruota.
+quoted-printable-warn =
+ Pranešimų siuntimui nustatėte 'quoted-printable' kodavimą. Todėl jūsų pranešimas gali būti neteisingai iššifruotas ir (arba) patvirtintas.
+ Gal norite dabar išjungti 'quoted-printable' pranešimų siuntimą?
+minimal-line-wrapping =
+ Jūs nustatėte { $width } simbolių eilutęs ilgį. Norint teisingai užšifruoti ir (arba) pasirašyti, šis ilgis turi būti bent 68.
+ Ar norite pakeisti eilučių ilgį į 68 simbolius?
+sending-news =
+ Šifruota siuntimo operacija nutraukta.
+ Šio pranešimo negalima užšifruoti, nes jį gaus ir naujienų grupės. Išsiųskite pranešimą iš naujo, be šifravimo.
+send-to-news-warning =
+ Įspėjimas: ruošiatės siųsti užšifruotą pranešimą naujienų grupei.
+ Tai nerekomenduojama, nes turi prasmę tik tuomet, kai visi grupės nariai galės iššifruoti šį pranešimą, todėl pranešimą reikia užšifruoti visų grupės dalyvių raktais. Siųskite šį pranešimą tik tada, jei tiksliai žinote, ką darote.
+ Tęsti?
+save-attachment-header = Išsaugoti iššifruotą priedą
+possibly-pgp-mime = Galbūt tai PGP/MIME šifruotas arba pasirašytas pranešimas; patikrinimui naudokite funkciją „Iššifruoti / patvirtinti“
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Negalima pasirašyti šio pranešimo skaitmeniniu būdu, nes raktui „<{ $key }>“ dar nesukonfigūravote abipusio šifravimo
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Negalima užšifruoti ir išsiųsti šio pranešimo, nes raktui „<{ $key }>“ dar nesukonfigūravote abipusio šifravimo
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importuoti šiuos raktus?
+ { $key }
+do-import-one = Importuoti „{ $name }“ ({ $id })?
+cant-import = Importuojant viešąjį raktą įvyko klaida
+unverified-reply = Įtraukta pranešimo dalis (atsakymas) tikriausiai buvo modifikuota
+key-in-message-body = Pranešimo tekste rastas raktas. Norėdami jį importuoti, pasirinkite „Importuoti raktą“
+sig-mismatch = Klaida - neatitinka parašas
+invalid-email = Klaida - netinkamas(-i) elektroninio pašto adresas (-ai)
+attachment-pgp-key =
+ Panašu, kad atidaromas priedas „{ $name }“ yra „OpenPGP“ rakto failas.
+ Spustelėkite „Importuoti“, jei norite importuoti esančius raktus, arba „Žiūrėti“, jei norite peržiūrėti failo turinį naršyklės lange
+dlg-button-view = &Peržiūrėti
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Iššifruotas pranešimas ( tai atkurtas sugadintas PGP el. pašto pranešimas, kurį tikriausiai sugadino senas „Exchange“ serveris. Rezultatas gali būti netikslus ar neįskaitomas)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Klaida - šifruoti nereikia
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nuotraukos nėra
+error-photo-path-not-readable = Nepavyko nuskaityti nuotraukų iš nurodytos vietos „{ $photo }“
+debug-log-title = „OpenPGP“ derinimo žurnalas
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Šis įspėjimas pasikartos { $count }
+repeat-suffix-singular = daugiau laiko.
+repeat-suffix-plural = daugiau kartų.
+no-repeat = Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas.
+dlg-keep-setting = Įsiminti mano atsakymą ir daugiau nebeklausti
+dlg-button-ok = &Gerai
+dlg-button-close = &Užverti
+dlg-button-cancel = &Atsisakyti
+dlg-no-prompt = Šio dialogo daugiau neberodyti.
+enig-prompt = „OpenPGP“ pranešimas
+enig-confirm = „OpenPGP“ patvirtinimas
+enig-alert = „OpenPGP“ įspėjimas
+enig-info = „OpenPGP“ informacija
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = Kartoti
+dlg-button-skip = &Praleisti
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = „OpenPGP“ įspėjimas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b21b755ed6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Įveskite { $name } OTR rakto „pirštų atspaudus“.
+
+otr-add-finger-fingerprint = „Piršto atspaudas“:
+otr-add-finger-tooltip-error = Įvestas netinkamas simbolis. Leidžiami tik skaitmenys ir raidės ABCDEF
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = OTR rakto „pirštų atspaudas“ (40 simbolių)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8aaff24f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Abipusis šifravimas
+account-otr-label = Neįrašomos žinutės (OTR)
+otr-encryption-title = Patvirtintas šifravimas
+otr-encryption-caption = Kad kiti galėtų patikrinti jūsų tapatybę OTR pokalbiuose, pasidalykite savo OTR „pirštų atspaudais“ naudodamiesi kitas ryšio priemones ar būdus.
+otr-fingerprint-label = Jūsų „piršto atspaudas“:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Tvarkykite kontaktų „pirštų atspaudus“
+ .accesskey = T
+otr-settings-title = OTR nuostatos
+
+otr-require-encryption =
+ .label = Tiesioginiai privatūs pokalbiai turi būti abipusiai šifruoti
+otr-require-encryption-info =
+ Kai reikalaujate abipusio šifravimo, pranešimai privačiuose pokalbiuose
+ nebus siunčiami, jei jų nebus galima užšifruoti. Gautos nešifruotos žinutės
+ nebus rodomos kaip įprasto pokalbio dalis ir nebus fiksuojamos.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Visada priminti, kad reikia patikrinti nepatvirtintą kontaktą
+
+otr-not-yet-available = kol kas nepasiekiamas
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47e24591ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Patikrinkite adresato tapatybę
+ .buttonlabelaccept = Patikrinti
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Patikrinkite { $name } tapatybę
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Jūsų - { $own_name } - „piršto atspaudas":
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } „pirštų atspaudas“:
+
+auth-help = Kontaktinio asmens tapatybės patikrinimas padeda įsitikinti, kad pokalbis yra tikrai privatus, todėl trečiajai šaliai labai sunku jo pasiklausyti ar juo manipuliuoti.
+
+auth-help-title = Pagalba tikrinant
+
+auth-question-received = Jūsų adresatas uždavė klausimą:
+
+auth-yes =
+ .label = Taip
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Aš įsitikinau, kad tai iš tikrųjų yra teisingas „pirštų atspaudas“.
+
+auth-manual-verification = Rankinis „pirštų atspaudų“ patikrinimas
+auth-question-and-answer = Klausimas ir atsakymas
+auth-shared-secret = Bendra paslaptis
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Susisiekite su pokalbio partneriu naudodamiesi kitu autentifikuotu ryšio kanalu, pavyzdžiui, el. paštu, pasirašydami laišką „OpenPGP“, arba telefonu. Turėtumėte pasakyti vienas kitam savo „pirštų atspaudus“. „Piršto atspaudas“ yra kontrolinė suma, pagal kurią identifikuojamas šifravimo raktas. Jei jie sutampa, sekančiame dialogo lange turėtumėte nurodyti kad patikrinote „pirštų atspaudus“.
+
+auth-how = Kaip norėtumėte patikrinti adresato tapatybę?
+
+auth-qa-instruction = Sugalvokite klausimą, į kurį atsakymą žinote tik jūs ir jūsų kontaktas. Įveskite klausimą ir atsakymą. Palaukite kol jūsų kontaktas įves atsakymą. Jei atsakymai nesutampa, jūsų naudojamas ryšio kanalas gali būti stebimas.
+
+auth-secret-instruction = Sugalvokite paslaptį, žinomą tik jums ir jūsų kontaktui. Nenaudokite to paties ryšio tipo kai keičiatės paslaptimi. Įveskite paslaptį ir palaukite kol ją įves jūsų kontaktas. Jei paslaptys nesutampa, jūsų naudojamas ryšio kanalas gali būti stebimas.
+
+auth-question = Įveskite klausimą:
+
+auth-answer = Įveskite atsakymą (didžiosios ir mažosios raidės skiriasi !):
+
+auth-secret = Įveskite paslaptį:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7005ca870
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Šifravimo būsena:
+
+start-text = Pradėti užšifruotą pokalbį
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Baigti užšifruotą pokalbį
+
+auth-label =
+ .label = Patikrinkite šio adresato tapatybę
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c246211e2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Patvirtinta
+finger-no = Nepatvirtinta
+
+finger-subset-title = Pašalinti „pirštų atspaudus“
+finger-subset-message = Bent vieno „piršto atspaudo“ nepavyko pašalinti, nes atitinkamas raktas šiuo metu naudojamas aktyviame pokalbyje.
+
+finger-remove-all-title = Pašalinti visus „pirštų atspaudus“
+finger-remove-all-message = Ar tikrai norite pašalinti visus anksčiau matytus „pirštų atspaudus“? Visi ankstesni OTR tapatybės patvirtinimai bus prarasti.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d302d605ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = OTR raktų „pirštų atspaudai“ iš ankstesnių abipusiai užšifruotų pokalbių.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontaktas
+finger-verified =
+ .label = Patvirtinimo būsena
+finger-fingerprint =
+ .label = „Pirštų atspaudas“
+
+finger-remove =
+ .label = Pašalinti pažymėtus
+
+finger-remove-all =
+ .label = Pašalinti visus
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e6770c250
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Bandėte nusiųsti nešifruotą pranešimą „{ $name }“. Pagal nustatytą politiką, nešifruoti pranešimai neleidžiami.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Bandoma pradėti privatų pokalbį. Jūsų pranešimas bus pakartotas, kai pokalbis prasidės.
+msgevent-encryption-error = Šifruojant jūsų pranešimą įvyko klaida. Jis nebuvo išsiųstas.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = „{ $name }“ jau uždarė užšifruotą ryšį su jumis. Kad atsitiktinai neišsiųstumėte nešifruoto pranešimo, jūsų pranešimas neišsiųstas. Užbaikite užšifruotą pokalbį arba pradėkite jį iš naujo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Pradedant privatų pokalbį su „{ $name }“ įvyko klaida.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Gaunate savo OTR pranešimus. Jūs arba bandote pasikalbėti su savimi, arba kažkas gražina jūsų pranešimus.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Pakartotas paskutinis „{ $name }“ skirtas pranešimas.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Iš „{ $name }“ gautas užšifruotas pranešimas yra neįskaitomas, nes šiuo metu jūs nenaudojate pranešimų šifravimo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Iš „{ $name }“ gavote neįskaitomą šifruotą pranešimą.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Iš „{ $name }“ gavote netinkamai suformuotą pranešimą.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Gautas ryšio palaikymo paketas iš „{ $name }“.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = „{ $name }“ išsiųstas ryšio palaikymo paketas.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Bandant apsaugoti jūsų užšifruotą neįrašomą pokalbį (OTR), įvyko netikėta klaida.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Pranešimas, gautas iš „{ $name }“, nebuvo užšifruotas: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Gavote neatpažintą OTR pranešimą iš „{ $name }“.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = „{ $name }“ atsiuntė pranešimą, skirtą kitai sesijai. Jei esate prisijungę kelis kartus, pranešimą galėjo gauti kita ryšio sesija.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Pradėtas privatus pokalbis su „{ $name }“.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Pradėtas šifruotas, bet nepatvirtintas pokalbis su „{ $name }“.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Užšifruotas pokalbi su „{ $name }“ atnaujintas .
+
+error-enc = Šifruojant pranešimą įvyko klaida.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Išsiuntėte šifruotus duomenis „{ $name }“, kuris to nesitikėjo.
+
+error-unreadable = Jūs perdavėte neįskaitomą užšifruotą pranešimą.
+error-malformed = Jūs perdavėte netinkamai suformuotą pranešimą.
+
+resent = [pakartoti]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = „{ $name }“ baigė užšifruotą pokalbį su jumis; turėtumėt užbaigti ir jūs.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = „{ $name }“ paprašė užšifruoto neįrašomo pokalbio (OTR). Tačiau jūs neturite papildinio, kuris tai palaikytų. Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08d8b08554
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Pradėti užšifruotą pokalbį
+refresh-label = Atnaujinti užšifruotą pokalbį
+auth-label = Patikrinkite šio adresato tapatybę
+reauth-label = Dar kartą patikrinkite šio adresato tapatybę
+
+auth-cancel = Atšaukti
+
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = Tikrinant jūsų adresato tapatybę įvyko klaida.
+auth-success = Adresato tapatybė sėkmingai patvirtinta.
+auth-success-them = Jūsų kontaktas sėkmingai patikrino jūsų tapatybę. Galbūt norėsite patikrinti jų tapatybę, užduodant savo klausimą?
+auth-fail = Nepavyko patvirtinti adresato tapatybės.
+auth-waiting = Laukiama, adresatas užbaigs patvirtinimą …
+
+finger-verify = Patikrinti
+
+finger-verify-access-key = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Pridėti OTR „pirštų atspaudą“
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Bandoma pradėti užšifruotą pokalbį su { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Bandoma atnaujinti užšifruotą pokalbį su „{ $name }“.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Baigėsi užšifruotas pokalbis su { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = „{ $name }“ tapatybė dar nepatvirtinta. Įprastas pasiklausymas nėra galimas, tačiau su šiek tiek pastangų įmanomas. Užkirskite kelią stebėjimui, patikrindami šio kontakto tapatybę.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = „{ $name }“ susisiekia su jumis iš neatpažinto kompiuterio. Įprastas pasiklausymas nėra galimas, tačiau su šiek tiek pastangų įmanomas. Užkirskite kelią stebėjimui, patikrindami šio kontakto tapatybę.
+
+state-not-private = Šis pokalbis nėra privatus.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Dabartinis pokalbis yra užšifruotas, bet nėra privatus, nes { $name } tapatybė dar nepatvirtinta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } tapatybė patvirtinta. Dabartinis pokalbis yra užšifruotas ir privatus.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = „{ $name }“ baigė užšifruotą pokalbį su jumis; turėtumėt užbaigti ir jūs.
+
+state-not-private-label = Nesaugus
+state-unverified-label = Nepatikrinta
+state-private-label = Privatus
+state-finished-label = Baigtas
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } paprašė patvirtinti jūsų tapatybę.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Patvirtinote { $name } tapatybę.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } tapatybė nebuvo patikrinta.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Nepavyko sugeneruoti OTR privataus rakto: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c852380026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Įmonės politika
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Galiojanti
+errors-tab = Klaidos
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Paslauga „Įmonės politika“ yra aktyvi, tačiau politika nenustatyta.
+inactive-message = Paslauga „Įmonės politika“ neaktyvi.
+
+policy-name = Pavadinimas
+policy-value = Vertė
+policy-errors = Klaidos
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad588356db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nustatykite strategijas, kurias „WebExtensions“ galės pasiekti per „chrome.storage.managed“.
+
+policy-AppAutoUpdate = Įjungti arba išjungti automatinius programos naujinimus.
+
+policy-AppUpdateURL = Nustatyti kitą programos naujinimų URL.
+
+policy-Authentication = Konfigūruoti integruotą autentifikaciją ją palaikančioms svetainėms.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokuoti prieigą prie priedų valdymo („about:addons“).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokuoti prieigą prie „about:config“ puslapio.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokuoti prieigą prie „about:profiles“ puslapio.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokuoti prieigą prie „about:support“ puslapio.
+
+policy-CaptivePortal = Įjungti arba išjungti pradinio tinklalapio palaikymą.
+
+policy-CertificatesDescription = Pridėti liudijimus, arba naudoti integruotus.
+
+policy-Cookies = Leisti ar drausti svetainėms įrašyti slapukus.
+
+policy-DisabledCiphers = Išjungti šifrus.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nustatyti numatytąjį atsiuntimų aplanką.
+
+policy-DisableAppUpdate = Neleisti atnaujinti „{ -brand-short-name }“.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Neleisti numatytajam kliento agentui atlikti jokių veiksmų. Taikoma tik „Windows“; kitos platformos agento neturi.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokuoti prieigą prie programuotojų priemonių.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Išjungti komandas, skirtas siųsti atsiliepimus iš „Žinyno“ meniu („Siųsti atsiliepimą“ ir „Pranešti apie apgaulingą svetainę“).
+
+policy-DisableForgetButton = Blokuoti mygtuką „Pamiršti“.
+
+policy-DisableFormHistory = Neįsiminti įvestų paieškos ir formų laukų reikšmių.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jei „true“, negalima sukurti pagrindinio slaptažodžio.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Neleisti parodyti slaptažodžių įrašytuose prisijungimuose.
+
+policy-DisableProfileImport = Išjungti meniu komandą, importuojančią duomenis iš kitų programų.
+
+policy-DisableSafeMode = Išjungti galimybę paleisti iš naujo ribotoje veiksenoje. Pastaba: klavišas „Shift“, skirtas pereiti į ribotąją veikseną, gali būtų išjungtas tik „Windows“ aplinkoje, naudojant „Group Policy“.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Neleisti naudotojui apeiti kai kurių saugumo įspėjimų.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Neleisti „{ -brand-short-name }“ diegti ir atnaujinti sistemos priedų.
+
+policy-DisableTelemetry = Išjungti telemetriją.
+
+policy-DisplayMenuBar = Iš karto rodyti meniu juostą.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigūruoti DNS per HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Išjungti numatytosios programos tikrinimą paleidžiant.
+
+policy-DownloadDirectory = Nustatyti ir užrakinti atsiuntimų aplanką.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Įjungti arba išjungti turinio blokavimą, ir papildomai jį užrakinti.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Įjungti arba išjungti „Encrypted Media Extensions“ ir, papildomai, juos užrakinti.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Diegti, šalinti, arba užrakinti priedus. Diegimo nuostata priima URL adresus arba failų kelius. Šalinimo ir užrakinimo nuostatos priima priedų ID.
+
+policy-ExtensionSettings = Tvarkyti visus priedų įdiegimo aspektus.
+
+policy-ExtensionUpdate = Įjungti arba išjungti automatinius priedų naujinimus.
+
+policy-HardwareAcceleration = Jei „false“, išjungti aparatinį spartinimą.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Leisti kai kurioms svetainėms diegti priedus.
+
+policy-LegacyProfiles = Nekurti atskiro profilio kiekvienai įdiegčiai.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Įjungti numatytąją pasenusią „SameSite“ slapukų elgesio nuostatą.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Grįžti prie pasenusios „SameSite“ slapukų elgsenos nurodytose svetainėse.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Leisti konkrečioms svetainėms susieti vietinius failus.
+
+policy-NetworkPrediction = Įjungti arba išjungti tinklo nuspėjimą (parengtinis DNS įkėlimas).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Nuostata leidžia siūlyti „{ -brand-short-name }“ vartotojui išisaugoti įvestus prisijungimus ir slaptažodžius. Priimamos „true“ ir „false“ reikšmės.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nustatykite numatytąją reikšme, skirtą „{ -brand-short-name }“ siūlyti įsiminti įrašytus prisijungimus ir slaptažodžius. Priimamos „true“ ir „false“ reikšmės.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Pakeisti pirmo paleidimo puslapį. Padarykite šią strategiją tuščią, jei norite nerodyti pirmojo paleidimo puslapio.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Pakeisti po atnaujinimų rodomą puslapį „Kas naujo“. Padarykite šią strategiją tuščią, jei nenorite rodyti atnaujinimų puslapio.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Įjungti slaptažodžių įrašymą į slaptažodžių tvarkytuvę.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Išjungti arba konfigūruoti „PDF.js“, į „{ -brand-short-name }“ integruotą PDF failų žiūryklę.
+
+policy-Permissions2 = Konfigūruoti kameros, mikrofono, buvimo vietos nustatymo, pranešimų ir automatinio grojimo leidimus.
+
+policy-Preferences = Nustatyti ir užfiksuoti nuostatų rinkinio reikšmę.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Klausti kur įrašyti atsiunčiamus failus.
+
+policy-Proxy = Konfigūruoti įgaliotųjų serverių nuostatas.
+
+policy-RequestedLocales = Nustatyti programos prašomų kalbų sąrašą ir jo eiliškumą.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Išvalyti visus naršymo duomenis išjungiant programą.
+
+policy-SearchEngines = Konfigūruoti ieškyklių nuostatas. Ši strategija galima tik prailginto palaikymo laidos (ESR) versijoje.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Įjungti arba išjungti paieškos žodžių siūlymus.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Diegti PKCS #11 modulius.
+
+policy-SSLVersionMax = Nustatykite maksimalią SSL versiją.
+
+policy-SSLVersionMin = Nustatyti mažiausią SSL versiją.
+
+policy-SupportMenu = Pridėti papildomą pagalbos meniu elementą į žinyno meniu.
+
+policy-UserMessaging = Nerodyti naudotojui tam tikrų pranešimų.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokuoti svetainių lankymą. Paskaitykite dokumentaciją apie blokavimo sintaksę.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb5fee1e14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Palikti adreso lauką tuščią, kad pradedant naują pranešimą visada būtų rodoma adreso eilutė.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..071bcbcd01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Tapatumo tikrinimo nuostatos
+account-channel-title = Numatytieji kanalai
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96e992d60f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = š
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5455ba85a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Priminimo apie priedą reikšminiai žodžiai
+attachment-reminder-dialog-title = Priminimo apie priedą reikšminiai žodžiai
+attachment-reminder-label = „{ -brand-short-name }“ įspės apie trūkstamus priedus, jei bandysite siųsti laišką, kuriame bus vienas šių žodžių.
+keyword-new-button =
+ .label = Naujas…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Keisti…
+ .accesskey = K
+keyword-remove-button =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = š
+new-keyword-title = Naujas reikšminis žodis
+new-keyword-label = Reikšminis žodis:
+edit-keyword-title = Reikšminio žodžio taisymas
+edit-keyword-label = Žodis:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..531aee5ce2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tekstas ir fonas
+text-color-label =
+ .value = Tekstas:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fonas:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Spalvas imti iš operacinės sistemos
+ .accesskey = o
+colors-link-legend = Saitų spalvos
+link-color-label =
+ .value = nelankytų:
+ .accesskey = n
+visited-link-color-label =
+ .value = aplankytų:
+ .accesskey = a
+underline-link-checkbox =
+ .label = Saitus pabraukti
+ .accesskey = b
+override-color-label =
+ .value = Pakeisti puslapio siūlomas spalvas mano pasirinktomis:
+ .accesskey = P
+override-color-always =
+ .label = visada
+override-color-auto =
+ .label = Tik naudojant kontrastingus grafinius apvalkalus
+override-color-never =
+ .label = niekada
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f321e536f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Naudoti teikėją
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (numatytasis)
+ .tooltiptext = Numatytoji URI serverių paieškai (DNS) HTTPS protokolu
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Kita
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Nurodykite norimą URI serverių paieškai (DNS) HTTPS protokolu
+connection-dns-over-https-custom-label = Kita
+connection-proxy-legend = Įgaliotųjų serverių sąranka
+proxy-type-no =
+ .label = Nenaudoti įgaliotojo serverio
+ .accesskey = N
+proxy-type-wpad =
+ .label = Savarankiškai aptikti šio tinklo įgaliotuosius serverius
+ .accesskey = S
+proxy-type-system =
+ .label = Taikyti šios sistemos įgaliotojo serverio nuostatas
+ .accesskey = T
+proxy-type-manual =
+ .label = Rankinė įgaliotųjų serverių sąranka
+ .accesskey = R
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP įgaliotasis serveris:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Prievadas:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Taip pat naudoti šį serverį jungiantis per HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTP įgaliotasis serveris:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Prievadas:
+ .accesskey = i
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS kompiuteris:
+ .accesskey = O
+socks-port-label =
+ .value = Prievadas:
+ .accesskey = e
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatinė įgaliotųjų serverių sąranka. Failą imti iš URL:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Atsiųsti iš naujo
+ .accesskey = u
+no-proxy-label =
+ .value = Tiesiogiai jungtis prie šių sričių:
+ .accesskey = š
+no-proxy-example = Pavyzdys: .mozilla.org, .lrs.lt, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Prisijungimai prie „localhost“, 127.0.0.1, ir ::1 niekada neina per įgaliotąjį serverį.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Neprašyti tapatybės patvirtinimo, jeigu slaptažodis įrašytas
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Pažymėjus šią parinktį, bus bandoma automatiškai patvirtinti tapatybę tuose įgaliotuosiuose serveriuose, kurių slaptažodžius naršyklė turi įsiminusi. Jei šis procesas nepavyktų, jūsų bus prašoma įvesti patikslintus duomenis.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Įgaliotojo serverio DNS, kai naudojamas SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Įjungti DNS per HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddc29a1c58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Ieškoti:
+ .accesskey = e
+cookies-on-system-label = Slapukai, įrašyti šiame kompiuteryje:
+treecol-site-header =
+ .label = Svetainė
+treecol-name-header =
+ .label = Slapuko vardas
+props-name-label =
+ .value = Vardas:
+props-value-label =
+ .value = Turinys:
+props-domain-label =
+ .value = Pagrindinis kompiuteris:
+props-path-label =
+ .value = Kelias:
+props-secure-label =
+ .value = Serverio saugumas:
+props-expires-label =
+ .value = Galioja iki:
+props-container-label =
+ .value = Konteineris:
+remove-cookie-button =
+ .label = Pašalinti slapuką
+ .accesskey = š
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Pašalinti visus slapukus
+ .accesskey = v
+cookie-close-button =
+ .label = Užverti
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec3939555a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animuoti piktogramą gavus naują laišką
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = Piktogramos indikatorius
+dock-icon-show-label =
+ .value = Pritvirtintoje piktogramoje rodyti:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = neskaitytų laiškų kiekį
+ .accesskey = n
+count-new-messages-radio =
+ .label = gautų naujų laiškų kiekį
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..431ef2c00d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Numatytasis ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Numatytasis
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Šriftai ir koduotės
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Kalbų grupė:
+ .accesskey = K
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Įvairiaplotis:
+ .accesskey = v
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Lotynų
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonų
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradicinė kinų (Taivanis)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Supaprastintoji kinų
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicinė kinų (Honkongas)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korėjiečių
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirilica
+font-language-group-el =
+ .label = Graikų
+font-language-group-other =
+ .label = Kitos rašto sistemos
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajų
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrajų
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabų
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilų
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armėnų
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalų
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unifikuotas Kanados skiemenų rinkinys
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopų
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzinų
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujaračių
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukų
+font-language-group-khmer =
+ .label = Chmerų
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajų
+font-language-group-math =
+ .label = Matematiniai
+font-language-group-odia =
+ .label = Orijų
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugų
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kanadų
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singhų
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetiečių
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Su užraitais
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Be užraitų
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Dydis:
+ .accesskey = d
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dydis:
+ .accesskey = y
+
+font-serif-label =
+ .value = Su užraitais:
+ .accesskey = u
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Be užraitų:
+ .accesskey = B
+
+font-monospace-label =
+ .value = Lygiaplotis:
+ .accesskey = L
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minimalus šrifto dydis:
+ .accesskey = M
+
+min-size-none =
+ .label = Nenurodytas
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Šriftų valdymas
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Leisti laiškuose naudoti kitus šriftus
+ .accesskey = k
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Grynojo teksto laiškus rodyti lygiapločiu šriftu
+ .accesskey = G
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Simbolių koduotė
+
+text-encoding-description = Laiškų rašymo ir skaitymo numatytosios koduotės
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Laiškų rašymo:
+ .accesskey = r
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Laiškų skaitymo:
+ .accesskey = s
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Kai galima, numatytąją koduotę naudoti ir atsakant į laiškus
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b82113ab53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pakelti
+ .accesskey = P
+languages-customize-movedown =
+ .label = Nuleisti
+ .accesskey = N
+languages-customize-remove =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = t
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Parinkite kalbą…
+languages-customize-add =
+ .label = Pridėti
+ .accesskey = P
+messenger-languages-description = „{ -brand-short-name }“ laikys pirmąją kalbą numatytąja ir, jei prireiks, rodys kitas kalbas čia nurodytu eiliškumu.
+messenger-languages-search = Ieškoti daugiau kalbų…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Ieškoma kalbų…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Atsiunčiama…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Parinkite kalbą…
+ .placeholder = Parinkite kalbą…
+messenger-languages-installed-label = Įdiegtos kalbos
+messenger-languages-available-label = Galimos kalbos
+messenger-languages-error = „{ -brand-short-name }“ šiuo metu negali atnaujinti kalbų. Įsitikinkite kad yra interneto ryšys ir bandykite dar kartą.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dceaa11852
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nauja gairė
+tag-dialog-title = Nauja gairė
+tag-name-label =
+ .value = Gairė:
+ .accesskey = G
+tag-color-label =
+ .value = Spalva:
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66f9055554
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Naujų laiškų gavimo įspėjimai
+notifications-dialog-title = Naujų laiškų gavimo įspėjimai
+customize-alert-description = Parinkite, kuriuos laukus rodyti įspėjimuose apie laiškus:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Laiško peržiūros tekstas
+ .accesskey = L
+subject-checkbox =
+ .label = Tema
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Siuntėjas
+ .accesskey = u
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Įspėjimus apie naujus laiškus rodyti
+ .accesskey = r
+open-time-label-after =
+ .value = sek.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e659639aa2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Darbo neprisijungus prie tinklo nuostatos
+offline-dialog-title = Darbo neprisijungus prie tinklo nuostatos
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatiškai taikyti surastą ryšio būseną
+ .accesskey = t
+offline-preference-startup-label = Būsena darbo pradžioje:
+status-radio-remember =
+ .label = Įsiminti ankstesnę ryšio būseną
+ .accesskey = m
+status-radio-ask =
+ .label = Paklausti ryšio būsenos
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = Prijungta
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Atjungta
+ .accesskey = A
+going-online-label = Ar prisijungus prie tinklo išsiųsti neišsiųstus laiškus?
+going-online-auto =
+ .label = taip
+ .accesskey = t
+going-online-not =
+ .label = ne
+ .accesskey = n
+going-online-ask =
+ .label = paklausti
+ .accesskey = s
+going-offline-label = Ar atsiųsti laiškus darbui neprisijungus prieš atsijungiant nuo tinklo?
+going-offline-auto =
+ .label = taip
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = ne
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = paklausti
+ .accesskey = l
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d38f8c9d3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Įrašyti prisijungimai
+saved-logins-title = Įrašyti prisijungimai
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopijuoti URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopijuoti naudotojo vardą
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Keisti naudotojo vardą
+ .accesskey = K
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopijuoti slaptažodį
+ .accesskey = s
+edit-password-cmd =
+ .label = Keisti slaptažodį
+ .accesskey = t
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Search
+column-heading-provider =
+ .label = Tiekėjas
+column-heading-username =
+ .label = Naudotojo vardas
+column-heading-password =
+ .label = Slaptažodis
+column-heading-time-created =
+ .label = Pirmąkart naudotas
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Paskiausiai naudotas
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Paskiausiai pakeistas
+column-heading-times-used =
+ .label = Naudotas kartų
+remove =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = a
+import =
+ .label = Įkelti
+ .accesskey = k
+password-close-button =
+ .label = Užverti
+ .accesskey = U
+show-passwords =
+ .label = Rodyti slaptažodžius
+ .accesskey = R
+hide-passwords =
+ .label = Nerodyti slaptažodžių
+ .accesskey = N
+logins-description-all = Šių tiekėjų prisijungimai įrašyti kompiuteryje
+logins-description-filtered = Paieškos kriterijų atitinka šie prisijungimai:
+remove-all =
+ .label = Pašalinti visus
+ .accesskey = P
+remove-all-shown =
+ .label = Pašalinti visus rodomus
+ .accesskey = P
+remove-all-passwords-prompt = Ar tikrai pašalinti visus slaptažodžius?
+remove-all-passwords-title = Slaptažodžių šalinimas
+no-master-password-prompt = Ar tikrai parodyti slaptažodžius?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Norėdami atskleisti išsaugotus slaptažodžius, patvirtinkite savo tapatybę.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = atskleisti išsaugotus slaptažodžius
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7bb256541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Svetainės adresas:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Neleisti
+ .accesskey = N
+allow-session-button =
+ .label = Leisti vienam seansui
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = Leisti
+ .accesskey = L
+treehead-sitename-label =
+ .label = Svetainė
+treehead-status-label =
+ .label = Leidimas
+remove-site-button =
+ .label = Pašalinti svetainę
+ .accesskey = š
+remove-all-site-button =
+ .label = Pašalinti visas svetaines
+ .accesskey = v
+cancel-button =
+ .label = Atšaukti
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Įrašyti pakeitimus
+ .accesskey = r
+permission-can-label = Leisti
+permission-can-access-first-party-label = Leisti tik tiesioginiam gavėjui
+permission-can-session-label = Leisti vienam seansui
+permission-cannot-label = Neleisti
+invalid-uri-message = Prašom surinkti teisingą serverio vardą
+invalid-uri-title = Surinktas neteisingas serverio vardas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b993a8d145
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,668 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Užverti
+preferences-doc-title2 = Nuostatos
+category-list =
+ .aria-label = Kategorijos
+pane-general-title = Bendrosios
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Laiškų rašymas
+category-compose =
+ .tooltiptext = Laiškų rašymas
+pane-privacy-title = Privatumas ir saugumas
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privatumas ir saugumas
+pane-chat-title = Pokalbiai
+category-chat =
+ .tooltiptext = Pokalbiai
+pane-calendar-title = Kalendorius
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendorius
+general-language-and-appearance-header = Kalba ir išvaizda
+general-incoming-mail-header = Gauti laiškai
+general-files-and-attachment-header = Failai ir priedai
+general-tags-header = Žymos
+general-reading-and-display-header = Skaitymas ir rodymas
+general-updates-header = Naujiniai
+general-network-and-diskspace-header = Tinklas ir vieta diske
+general-indexing-label = Indeksavimas
+composition-category-header = Laiškų rašymas
+composition-attachments-header = Laiškų priedai
+composition-spelling-title = Rašybos tikrinimas
+compose-html-style-title = HTML stilius
+composition-addressing-header = Adresavimas
+privacy-main-header = Privatumas
+privacy-passwords-header = Slaptažodžiai
+privacy-junk-header = Brukalas
+collection-header = „{ -brand-short-name }“ duomenų rinkimas ir naudojimas
+collection-description = Mes siekiame jums leisti rinktis, ir rinkti tik tai, ko reikia tobulinant „{ -brand-short-name }“ . Mes visuomet paprašome leidimo prieš gaudami asmeninę informaciją.
+collection-privacy-notice = Privatumo pranešimas
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jūs nebeleidžiate „{ -vendor-short-name }“ rinkti techninių ir naudojimosi duomenų. Visi ankstesni duomenys bus pašalinti per 30 dienų.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Sužinokite daugiau
+collection-health-report =
+ .label = Leisti „{ -brand-short-name }“ siųsti techninius ir naudojimosi duomenis „{ -vendor-short-name }“
+ .accesskey = L
+collection-health-report-link = Sužinokite daugiau
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Šios programos duomenų siuntimo galimybė išjungta jos kompiliavimo metu
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Leisti „{ -brand-short-name }“ siųsti sukauptus strigčių pranešimus jūsų vardu
+ .accesskey = L
+collection-backlogged-crash-reports-link = Sužinokite daugiau
+privacy-security-header = Saugumas
+privacy-scam-detection-title = Suktybių aptikimas
+privacy-anti-virus-title = Antivirusas
+privacy-certificates-title = Liudijimai
+chat-pane-header = Pokalbiai
+chat-status-title = Būsena
+chat-notifications-title = Pranešimai
+chat-pane-styling-header = Stiliai
+choose-messenger-language-description = Pasirinkite kalbas, kurios bus naudojamos „{ -brand-short-name }“ meniu, žinutėms ir pranešimams.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Alternatyvos…
+ .accesskey = A
+confirm-messenger-language-change-description = Šie pakeitimai bus pritaikyti i naujo paleidus „{ -brand-short-name }“
+confirm-messenger-language-change-button = Pritaikyti ir perleisti
+update-setting-write-failure-title = Klaida įrašant naujinimų nuostatas
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ „{ -brand-short-name }“ susidūrė su klaida ir neįrašė šio pakeitimo. Atminkite, kad norint pakeisti šią naujinimų nuostatą, reikalingas leidimas rašyti į žemiau nurodytą failą. Jūs, arba sistemos prižiūrėtojas, gali pabandyti tai sutvarkyti, suteikiant atitinkamas šio failo valdymo teises „Users“ grupei.
+
+ Nepavyko rašymas į failą: { $path }
+update-in-progress-title = Vyksta naujinimas
+update-in-progress-message = Ar norite, kad „{ -brand-short-name }“ tęstų šį naujinimą?
+update-in-progress-ok-button = &Atsisakyti
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Tęsti
+account-button = Paskyros nuostatos
+open-addons-sidebar-button = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Norėdami sukurti pagrindinį slaptažodį, įveskite savo „Windows“ prisijungimo duomenis. Tai padeda apsaugoti jūsų paskyras.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = sukurti pagrindinį slaptažodį
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = „{ -brand-short-name }“ pradžios tinklalapis
+start-page-label =
+ .label = Paleidžiant programą „{ -brand-short-name }“ laiškų polangyje rodyti pradžios tinklalapį
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adresas:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Atstatyti numatytąsias nuostatas
+ .accesskey = t
+default-search-engine = Numatytoji paieškos sistema
+add-web-search-engine =
+ .label = Pridėti…
+ .accesskey = P
+remove-search-engine =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Pridėti OpenSearch iesškyklę
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kai „{ -brand-short-name }“ sumažinamas iki minimumo, perkelti į dėklą
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Gavus naują laišką:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Naudoti kitą garso failą:
+ *[other] Pranešti garsu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] u
+ *[other] g
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Perklausyti
+ .accesskey = k
+change-dock-icon = Keisti pritvirtinamos piktogramos nuostatas
+app-icon-options =
+ .label = Piktogramos nuostatos…
+ .accesskey = n
+animated-alert-label =
+ .label = Parodyti įspėjimą
+ .accesskey = ė
+customize-alert-label =
+ .label = Kitkas…
+ .accesskey = K
+biff-use-system-alert =
+ .label = Naudoti sistemos pranešimus
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Rodyti neskaitytų pranešimų dėklo piktogramą
+ .accesskey = R
+tray-icon-unread-description = Rekomenduojama kai naudojate mažus užduočių juostos mygtukus
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sistemos numatytasis garsas gavus naują laišką
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Naudoti kitą garso failą:
+ .accesskey = u
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Parinkti…
+ .accesskey = r
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Įjungti globalią laiškų paiešką ir indeksavimą
+ .accesskey = g
+datetime-formatting-legend = Datos ir laiko formatas
+language-selector-legend = Kalba
+allow-hw-accel =
+ .label = Jei įmanoma, naudoti aparatinį spartinimą
+ .accesskey = a
+store-type-label =
+ .value = Laiškų saugojimo būdas naujoms paskyroms:
+ .accesskey = b
+mbox-store-label =
+ .label = Atskiras failas kiekvienam aplankui („mbox“)
+maildir-store-label =
+ .label = Atskiras failas kiekvienam laiškui („Maildir“)
+scrolling-legend = Slinkimas
+autoscroll-label =
+ .label = Slinkti automatiškai
+ .accesskey = a
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Slinkti tolygiai
+ .accesskey = t
+system-integration-legend = Integracija su sistema
+always-check-default =
+ .label = Paleidžiant „{ -brand-short-name }“ tikrinti, ar ji yra numatytoji
+ .accesskey = u
+check-default-button =
+ .label = Tikrinti dabar…
+ .accesskey = d
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Leisti „{ search-engine-name }“ ieškoti laiškų
+ .accesskey = L
+config-editor-button =
+ .label = Visų parametrų sąrašas…
+ .accesskey = V
+return-receipts-description = Nustatykite kaip „{ -brand-short-name }“ tvarko pažymas apie pristatytus laiškus
+return-receipts-button =
+ .label = Laiškų pristatymo pažymos…
+ .accesskey = L
+update-app-legend = „{ -brand-short-name }“ naujinimai
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Laida { $version }
+allow-description = Leisti „{ -brand-short-name }“
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatiškai įdiegti naujinimus (rekomenduojama – didesnis saugumas)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Tikrinti, ar yra naujinimų, bet atsiklausti prieš juos įdiegiant
+ .accesskey = T
+update-history-button =
+ .label = Rodyti atnaujinimo žurnalą
+ .accesskey = R
+use-service =
+ .label = Naujinimams įdiegti naudoti fone veikiančią tarnybą
+ .accesskey = f
+cross-user-udpate-warning = Ši nuostata bus pritaikyta visoms „Windows“ paskyroms ir „{ -brand-short-name }“ profiliams, naudojantiems šią „{ -brand-short-name }“ įdiegtį.
+networking-legend = Ryšys
+proxy-config-description = Parinkite „{ -brand-short-name }“ ryšio su internetu nuostatas
+network-settings-button =
+ .label = Nuostatos…
+ .accesskey = N
+offline-legend = Atsijungimas nuo tinklo
+offline-settings = Parinkite darbo neprisijungus prie tinklo nuostatas
+offline-settings-button =
+ .label = Darbas neprisijungus prie tinklo…
+ .accesskey = D
+diskspace-legend = Disko atmintis
+offline-compact-folder =
+ .label = Suglaudinti visus aplankus, jei sumoje tai padės sutaupyti daugiau kaip
+ .accesskey = S
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Podėliui skirti iki
+ .accesskey = P
+use-cache-after = MB disko atminties
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Neleisti automatinio podėlio dydžio valdymo
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Išvalyti dabar
+ .accesskey = v
+fonts-legend = Šriftai ir spalvos
+default-font-label =
+ .value = Numatytasis šriftas:
+ .accesskey = u
+default-size-label =
+ .value = dydis:
+ .accesskey = d
+font-options-button =
+ .label = Kitkas…
+ .accesskey = t
+color-options-button =
+ .label = Spalvos…
+ .accesskey = S
+display-width-legend = Grynojo teksto laiškai
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Jaustukus rodyti grafiškai
+ .accesskey = J
+display-text-label = Citatų šriftas:
+style-label =
+ .value = Stilius:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = Normalusis
+bold-style-item =
+ .label = Pusjuodis
+italic-style-item =
+ .label = Kursyvas
+bold-italic-style-item =
+ .label = Pusjuodis kursyvas
+size-label =
+ .value = dydis:
+ .accesskey = y
+regular-size-item =
+ .label = Normalusis
+bigger-size-item =
+ .label = Didesnis
+smaller-size-item =
+ .label = Mažesnis
+quoted-text-color =
+ .label = Citatų spalva:
+ .accesskey = C
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtruoti pagal turinio tipus ir veiksmus
+save-to-label =
+ .label = Įrašyti failus į aplanką
+ .accesskey = f
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Parinkti…
+ *[other] Parinkti…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] r
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Visada klausti, kur įrašyti failus
+ .accesskey = V
+display-tags-text = Pagal gaires galima grupuoti laiškus ir nustatyti jų prioritetus.
+new-tag-button =
+ .label = Nauja…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Keisti…
+ .accesskey = K
+delete-tag-button =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = š
+auto-mark-as-read =
+ .label = Atvertą laišką pažymėti kaip skaitytą
+ .accesskey = ž
+mark-read-no-delay =
+ .label = iškart
+ .accesskey = i
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = praėjus
+ .accesskey = p
+seconds-label = sek.
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Atveriamą laišką rodyti:
+open-msg-tab =
+ .label = naujoje kortelėje
+ .accesskey = k
+open-msg-window =
+ .label = naujame lange
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = tame pačiame (atvertame) lange
+ .accesskey = t
+close-move-delete =
+ .label = Perkėlus ar pašalinus laišką, užverti langą ar kortelę su juo
+ .accesskey = v
+display-name-label =
+ .value = Rodomas vardas:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Jei asmens duomenys įrašyti į adresų knygą, tai rodyti tik jo asmenvardį (be adreso)
+ .accesskey = a
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Persiųsti laiškus:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = tiesiogiai
+as-attachment-label =
+ .label = kaip priedus
+extension-label =
+ .label = failo vardui suteikti prievardį
+ .accesskey = v
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automatiškai įrašyti kas
+ .accesskey = u
+auto-save-end = min.
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Parodyti patvirtinimą, kai laiškas siunčiamas naudojant sparčiuosius klavišus
+ .accesskey = o
+spellcheck-label =
+ .label = Tikrinti rašybą prieš išsiunčiant laišką
+ .accesskey = T
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Tikrinti rašybą rašant tekstą
+ .accesskey = r
+language-popup-label =
+ .value = Kalba:
+ .accesskey = K
+download-dictionaries-link = Atsiųsti kitų kalbų žodynus
+font-label =
+ .value = Šriftas:
+ .accesskey = Š
+font-size-label =
+ .value = Dydis:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Naudokite numatytasias skaitymo spalvas
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Teksto spalva:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Fono spalva:
+ .accesskey = F
+restore-html-label =
+ .label = Atstatyti numatytąsias nuostatas
+ .accesskey = A
+default-format-label =
+ .label = Numatytuoju atveju naudoti pastraipos formatą vietoj paprastojo teksto formato
+ .accesskey = p
+autocomplete-description = Adresų, kurių pradžios sutampa su surinktu tekstu, ieškoti:
+ab-label =
+ .label = adresų knygose
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = katalogų serveryje:
+ .accesskey = s
+directories-none-label =
+ .none = Nėra
+edit-directories-label =
+ .label = Tvarkyti katalogus…
+ .accesskey = T
+email-picker-label =
+ .label = Išsiunčiamų laiškų el. pašto adresus automatiškai įtraukti į:
+ .accesskey = s
+default-directory-label =
+ .value = Numatytasis paleidimo katalogas adresų knygos lange:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Paskiausiai naudotas katalogas
+attachment-label =
+ .label = Tikrinti, ar neužmiršta pridėti failo
+ .accesskey = t
+attachment-options-label =
+ .label = Reikšminiai žodžiai…
+ .accesskey = ž
+enable-cloud-share =
+ .label = Siūlyti siųsti failus per debesį, kai jų dydis viršija
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Pridėti…
+ .accesskey = P
+ .defaultlabel = Pridėti…
+remove-cloud-account =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = š
+find-cloud-providers =
+ .value = Rasti daugiau teikėjų…
+cloud-account-description = Pridėkite failų talpinimo debesyje tarnybą
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Laiškų intarpai
+remote-content-label =
+ .label = Leisti intarpus iš tinklo laiškuose
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Išimtys…
+ .accesskey = š
+remote-content-info =
+ .value = Sužinoti daugiau apie privatumo problemas, leidžiant intarpus iš tinklo
+web-content = Saityno turinys
+history-label =
+ .label = Įsiminti lankytas svetaines ir saitus
+ .accesskey = m
+cookies-label =
+ .label = Leisti įrašyti slapukus
+ .accesskey = s
+third-party-label =
+ .value = Leisti trečiųjų šalių slapukus:
+ .accesskey = t
+third-party-always =
+ .label = visada
+third-party-never =
+ .label = niekada
+third-party-visited =
+ .label = tik lankytų
+keep-label =
+ .value = Laikyti iki:
+ .accesskey = k
+keep-expire =
+ .label = jų galiojimo laiko pabaigos
+keep-close =
+ .label = „{ -brand-short-name }“ seanso pabaigos
+keep-ask =
+ .label = klausti prieš priimant slapuką
+cookies-button =
+ .label = Rodyti slapukus…
+ .accesskey = R
+do-not-track-label =
+ .label = Siųsti svetainėms „Do Not Track“ signalą, nurodantį jūsų pageidavimą nebūti sekamiems
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Sužinokite daugiau
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Sužinokite daugiau
+passwords-description = Programa „{ -brand-short-name }“ gali įsiminti visų paskyrų slaptažodžius.
+passwords-button =
+ .label = Įrašyti slaptažodžiai…
+ .accesskey = s
+primary-password-description = Pagrindinis slaptažodis apsaugo visus slaptažodžius, bet jį turite įvesti kaskart paleidus programą.
+primary-password-label =
+ .label = Naudoti pagrindinį slaptažodį
+ .accesskey = N
+primary-password-button =
+ .label = Pakeisti pagrindinį slaptažodį…
+ .accesskey = P
+forms-primary-pw-fips-title = Šiuo metu pasirinkta FIPS veiksena. Jai reikia pagrindinio slaptažodžio.
+forms-master-pw-fips-desc = Slaptažodžio pakeisti nepavyko
+junk-description = Brukalo kontrolės nuostatos atskiroms paskyroms parenkamos paskyrų nuostatų lange.
+junk-label =
+ .label = Pažymėjus, kad laiškai yra brukalas:
+ .accesskey = P
+junk-move-label =
+ .label = perkelti juos į paskyros aplanką „Brukalas“
+ .accesskey = k
+junk-delete-label =
+ .label = pašalinti juos
+ .accesskey = š
+junk-read-label =
+ .label = Laiškus, įgijusius brukalo statusą, žymėti kaip skaitytus
+ .accesskey = L
+junk-log-label =
+ .label = Įrašyti adaptyviojo brukalo filtro veiksmus
+ .accesskey = r
+junk-log-button =
+ .label = Rodyti žurnalą
+ .accesskey = ž
+reset-junk-button =
+ .label = Atstatyti automatinės kontrolės duomenis
+ .accesskey = t
+phishing-description = Analizuodama gaunamus laiškus programa „{ -brand-short-name }“ gali patikrinti, ar jais nebandoma jūsų apgauti.
+phishing-label =
+ .label = Tikrinti, ar gaunamuose laiškuose nėra apgaulės
+ .accesskey = T
+antivirus-description = Prieš įrašydama gaunamus laiškus programa „{ -brand-short-name }“ gali leisti antivirusinei programai patikrinti ar juose nėra virusų.
+antivirus-label =
+ .label = Leisti antivirusinei programai izoliuoti atskirus įtartinus laiškus
+ .accesskey = L
+certificate-description = Serveriui paprašius mano liudijimo:
+certificate-auto =
+ .label = parinkti jį automatiškai
+ .accesskey = a
+certificate-ask =
+ .label = visada klausti
+ .accesskey = k
+ocsp-label =
+ .label = Tikrinti liudijimų galiojimą, užklausiant OCSP atsakiklių
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Tvarkyti liudijimus…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = Saugumo priemonės…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Paleidus „{ -brand-short-name }“:
+ .accesskey = P
+offline-label =
+ .label = pokalbių paskyras palikti neprijungtas
+auto-connect-label =
+ .label = prijungti pokalbių paskyras automatiškai
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Pranešti adresatams apie jūsų neveiklumą po
+ .accesskey = n
+idle-time-label = min.
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ir pakeisti būseną į „nesu“, nurodant šį būsenos pranešimą:
+ .accesskey = b
+send-typing-label =
+ .label = Pranešti pašnekovams, kai rašote pokalbyje
+ .accesskey = š
+notification-label = Gavus jums skirtą pranešimą:
+show-notification-label =
+ .label = Rodyti įspėjimą
+ .accesskey = ė
+notification-all =
+ .label = su siuntėjo vardu ir laiško ištrauka
+notification-name =
+ .label = tik su siuntėjo vardu
+notification-empty =
+ .label = be informacijos apie laišką
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animuoti doko piktogramą
+ *[other] Animuoti užduočių juostoje
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Pranešti garsu
+ .accesskey = g
+chat-play-button =
+ .label = Perklausyti
+ .accesskey = k
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sistemos numatytasis naujų laiškų gavimo garsas
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Naudoti kitą garso failą
+ .accesskey = u
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Parinkti…
+ .accesskey = r
+theme-label =
+ .value = Grafinis apvalkalas:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Burbulai
+style-dark =
+ .label = Tamsus
+style-paper =
+ .label = Popieriaus lapai
+style-simple =
+ .label = Paprastas
+preview-label = Peržiūra:
+no-preview-label = Peržiūra negalima
+no-preview-description = Ši tema netinkama arba šiuo metu nepasiekiama (išjungtas priedas, saugusis režimas, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variantas:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Paieškos rezultatai
+search-results-help-link = Reikia pagalbos? Aplankykite <a data-l10n-name="url">„{ -brand-short-name }“</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90d5db888c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Pažymos iš laiškų gavėjų
+receipts-dialog-title = Pažymos iš laiškų gavėjų
+receipt-arrive-label = Gavus laiško pristatymo pažymą:
+receipt-request-label = Kai siuntėjas prašo pranešti apie laiško gavimą:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Neišsiųsti
+receipt-send-always-label =
+ .label = Išsiųsti
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Paklausti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..701f0f1ad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integracija su sistema
+system-integration-dialog-title = Integracija su sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Skirti numatytąja
+ .buttonlabelcancel = Praleisti integraciją
+ .buttonlabelcancel2 = Atsisakyti
+default-client-intro = „{ -brand-short-name }“ laikyti numatytąja programa:
+unset-default-tooltip = Programai „{ -brand-short-name }“ neįmanoma nurodyti kad ji nebūtų laikoma numatytąja programa. Jeigu numatytąja norite skirti kitą programą, pasinaudokite atitinkamu tos programos dialogo langu.
+checkbox-email-label =
+ .label = el. pašto
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = naujienų grupių
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = sklaidos kanalų
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendorius
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Leisti „{ system-search-engine-name }“ ieškoti laiškų
+ .accesskey = L
+check-on-startup-label =
+ .label = Paleidžiant „{ -brand-short-name }“ tikrinti, ar ji yra numatytoji
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..757bbf8fa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Rinktis rodomus stulpelius
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2682fb4102
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = „{ -brand-short-name }“ trikčių šalinimo režimas
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = „{ -brand-short-name }“ trikčių šalinimo režimas
+troubleshoot-mode-description = Jei kyla problemų, panaudokite „{ -brand-short-name }“ trikčių šalinimo režimą. Įdiegti priedai ir tinkinimai bus laikinai išjungti.
+troubleshoot-mode-description2 = Visus ar dalį pakeitimų galite pasilikti:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Išjungti visus priedus
+ .accesskey = I
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Atstatyti priemonių juostų ir valdiklių numatytąsias būsenas
+ .accesskey = A
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Pakeisti ir paleisti iš naujo
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Tęsti trikčių šalinimo režimu
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Baigti darbą
+ *[other] Baigti darbą
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2e4c8ded8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tvarkyti…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Atsiųsti visus laiškus
+ .accesskey = s
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Piktogramos šalia teksto
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca7088431a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Kintamo pločio tarpas
+toolbar-write-message-label = Rašyti
+toolbar-write-message =
+ .title = Rašyti naują laišką
+toolbar-unifinder-label = Rasti įvykius
+toolbar-unifinder =
+ .title = Rodyti/slėpti įvykių paieškos polangį
+toolbar-folder-location-label = Aplanko vieta
+toolbar-edit-event-label = Taisyti
+toolbar-edit-event =
+ .title = Keisti pažymėtą įvykį ir darbą
+toolbar-get-messages-label = Atsiųsti laiškus
+toolbar-reply-label = Atsakyti
+toolbar-reply =
+ .title = Atsakyti į laišką
+toolbar-reply-all-label = Ats. visiems
+toolbar-reply-all =
+ .title = Atsakyti siuntėjui ir visiems gavėjams
+toolbar-reply-to-list-label = Ats. grupei
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Atsakyti elektroninio pašto grupei
+toolbar-archive-label = Archyvuoti
+toolbar-archive =
+ .title = Perkelti pažymėtus laiškus į archyvą
+toolbar-conversation-label = Diskusija
+toolbar-conversation =
+ .title = Atverti pažymėtą laišką diskusijoje
+toolbar-previous-unread-label = Ankstesnis neskaitytas
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Pereiti prie ankstesnio neskaityto laiško
+toolbar-previous-label = Ankstesnis
+toolbar-previous =
+ .title = Pereiti prie ankstesnio laiško
+toolbar-next-unread-label = Tolesnis neskaitytas
+toolbar-next-unread =
+ .title = Pereiti prie tolesnio neskaityto laiško
+toolbar-next-label = Tolesnis
+toolbar-next =
+ .title = Pereiti prie tolesnio laiško
+toolbar-junk-label = Brukalas
+toolbar-junk =
+ .title = Pasirinktas pranešimas bus pažymėtas kaip brukalas
+toolbar-delete-label = Pašalinti
+toolbar-delete =
+ .title = Pašalinti pasirinktą pranešimą ar katalogą
+toolbar-compact-label = Suglaudinti
+toolbar-compact =
+ .title = Sunaikinti pašalintus laiškus iš pažymėto aplanko
+toolbar-add-as-event-label = Pridėti kaip įvykį
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Išskirti iš laiško kalendorinę informaciją ir pridėti ją į kalendorių kaip įvykį
+toolbar-add-as-task-label = Pridėti kaip darbą
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Išskirti iš laiško kalendorinę informaciją ir pridėti ją į kalendorių kaip darbą
+toolbar-tag-message-label = Gairės
+toolbar-tag-message =
+ .title = Priskirti gaires pažymėtiems laiškams
+toolbar-forward-inline-label = Persiųsti
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Persiųsti pažymėtą laišką tiesiogiai kaip laiško tekstą
+toolbar-forward-attachment-label = Persiųsti priedu
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Persiųsti pažymėtą laišką kaip priedą
+toolbar-mark-as-label = Pažymėti
+toolbar-mark-as =
+ .title = Pažymėti laiškus
+toolbar-address-book =
+ .title = Eiti į adresų knygą
+toolbar-chat-label = Pokalbiai
+toolbar-chat =
+ .title = Atverti pokalbių kortelę
+toolbar-calendar-label = Kalendorius
+toolbar-calendar =
+ .title = Atverti kalendoriaus kortelę
+toolbar-tasks-label = Darbai
+toolbar-tasks =
+ .title = Atverti darbų kortelę
+toolbar-print-label = Spausdinti
+toolbar-print =
+ .title = Spausdinti šį laišką
+toolbar-synchronize-label = Sinchronizuoti
+toolbar-synchronize =
+ .title = Atsiųsti kalendorius iš naujo ir sinchronizuoti pakeitimus
+toolbar-delete-event-label = Pašalinti
+toolbar-delete-event =
+ .title = Šalinti pažymėtus įvykius ar darbus
+toolbar-go-to-today-label = Eiti į šiandieną
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Eiti į šios dienos kalendorių
+toolbar-print-event-label = Spausdinti
+toolbar-print-event =
+ .title = Spausdinti įvykius arba darbus
+toolbar-new-event-label = Įvykis
+toolbar-new-event =
+ .title = Aprašyti naują įvykį
+toolbar-new-task-label = Darbas
+toolbar-new-task =
+ .title = Aprašyti naują darbą
+toolbar-go-back-label = Atgal
+toolbar-go-back =
+ .title = Eiti vienu laišku atgal
+toolbar-go-forward-label = Pirmyn
+toolbar-go-forward =
+ .title = Eiti vienu laišku pirmyn
+toolbar-stop-label = Stabdyti
+toolbar-stop =
+ .title = Stabdyti atsiuntimą
+toolbar-throbber-label = Aktyvumo rodiklis
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktyvumo rodiklis
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ca3d903e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Liudijimų tvarkytuvė
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Jūsų liudijimai
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Tapatumo tikrinimo sprendimai
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Asmenų
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serverių
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Liudijimų įstaigų
+
+certmgr-mine = Turite liudijimus, išduotus šių jus identifikuojančių įstaigų
+certmgr-remembered = Šie liudijimai naudojami jūsų tapatumo patvirtinimui svetainėse
+certmgr-people = Turite liudijimus, identifikuojančius šiuos asmenis
+certmgr-server = Šie įrašai nurodo serverių liudijimų klaidų išimtis
+certmgr-ca = Turite liudijimus, identifikuojančius šias liudijimų įstaigas
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Pasitikėjimo LĮ liudijimu nuostatos
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Pasitikėjimo nuostatos:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Šis liudijimas gali patvirtinti svetainių tapatybę
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Šis liudijimas gali patvirtinti el. pašto naudotojų tapatybę
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Liudijimo šalinimas
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Serveris
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Liudijimo vardas
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Serveris
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Saugumo priemonė
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Prasideda
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Baigiasi
+
+certmgr-email =
+ .label = El. pašto adresas
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numeris
+
+certmgr-view =
+ .label = Peržiūrėti…
+ .accesskey = P
+
+certmgr-edit =
+ .label = Taisyti pasitikėjimą…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksportuoti…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-delete =
+ .label = Pašalinti…
+ .accesskey = š
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Pašalinti arba nepasitikėti…
+ .accesskey = š
+
+certmgr-backup =
+ .label = Archyvuoti…
+ .accesskey = A
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Archyvuoti viską…
+ .accesskey = v
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importuoti…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Pritaikyti išimtį…
+ .accesskey = m
+
+exception-mgr =
+ .title = Saugumo išimties pritaikymas
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Patvirtinti saugumo išimtį
+ .accesskey = P
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Patikimi bankai, parduotuvės ir kitos viešos svetainės neprašytų šito daryti.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresas:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Atsiųsti liudijimą
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Parodyti…
+ .accesskey = r
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Įrašyti šią išimtį visam laikui
+ .accesskey = v
+
+pk11-bad-password = Neteisingas slaptažodis.
+pkcs12-decode-err = Klaida iškoduojant failą. Priežastys gali būti šios: ne PKCS Nr. 12 formatas, pažeistas failas arba įvestas neteisingas slaptažodis.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nepavyko atstatyti PKCS Nr. 12 failo (priežastis neaiški).
+pkcs12-unknown-err-backup = Nepavyko sukurti PKCS Nr. 12 atsarginio failo (priežastis neaiški).
+pkcs12-unknown-err = Nepavyko PKCS Nr. 12 operacija (priežastis neaiški).
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Aparatinėje įrangoje (pvz., lustinėje kortelėje) esančio liudijimo atsarginės kopijos nedaromos.
+pkcs12-dup-data = Saugumo priemonėje šis liudijimas ir privatusis raktas jau yra.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Archyvuojamo failo vardas
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 failai
+choose-p12-restore-file-dialog = Importuotino failo vardas
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Liudijimų failai
+import-ca-certs-prompt = Parinkite failą, kuriame yra importuojamas LĮ liudijimas
+import-email-cert-prompt = Parinkite failą, kuriame yra importuojamas el. pašto liudijimas
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Liudijimas „{ $certName }“ atstovauja liudijimų įstaigą.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Jūsų liudijimų šalinimas
+delete-user-cert-confirm = Ar tikrai pašalinti šiuos liudijimus?
+delete-user-cert-impact = Jei pašalinsite asmeninį liudijimą, nebegalėsite juo patvirtinti savo tapatybės.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Pašalinti serverio liudijimo išimtį
+delete-ssl-override-confirm = Ar tikrai pašalinti šiam serveriui taikomą išimtį?
+delete-ssl-override-impact = Nustojus serveriui taikyti išimtį, šiai sričiai bus taikomos įprastos saugumo patikros procedūros ir bus reikalaujama galiojančio liudijimo.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Pasitikėjimo LĮ liudijimais nutraukimas ir jų šalinimas
+delete-ca-cert-confirm = Jūs nurodėte pašalinti šiuos LĮ liudijimus. Įtaisytųjų liudijimų atveju, užuot juos pašalinus, bus visiškai nutrauktas pasitikėjimas jais (šio veiksmo efektas toks pat). Ar norite, kad liudijimai būtų pašalinti arba nutrauktas pasitikėjimas jais?
+delete-ca-cert-impact = Pašalinus liudijimų įstaigos (LĮ) liudijimą arba nutraukus pasitikėjimą juo, programa nebepasitikės jokiais šios LĮ išduodamais liudijimais.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = El. pašto liudijimų šalinimas
+delete-email-cert-confirm = Ar tikrai pašalinti šių asmenų el. pašto liudijimus?
+delete-email-cert-impact = Jei pašalinsite adresato el. pašto liudijimą, nebegalėsite jam siųsti šifruotų laiškų.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Liudijimas su numeriu: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Nesiųsti kliento liudijimo
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Neįrašytas)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Nepasiekiamas)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Visam laikui
+temporary-override = Laikinai
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Ketinate šiai svetainei netaikyti „{ -brand-short-name }“ tapatybės duomenų patikros procedūros.
+add-exception-invalid-header = Ši svetainė bando patvirtinti savo tapatybę, naudodama netinkamus duomenis.
+add-exception-domain-mismatch-short = Ne ta svetainė
+add-exception-domain-mismatch-long = Šis liudijimas priklauso kitai svetainei, tad gali būti, kad kažkas bando apsimesti ta svetaine.
+add-exception-expired-short = Pasenę duomenys
+add-exception-expired-long = Šis liudijimas nėra galiojantis. Jis galėjo būti pavogtas arba pamestas, tad gali būti kažkieno naudojamas siekiant apsimesti šia svetaine.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nežinoma tapatybė
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Liudijimas nėra patikimas, nes jis nebuvo patvirtintas saugiu parašu patikimoje įstaigoje.
+add-exception-valid-short = Liudijimas galioja
+add-exception-valid-long = Ši svetainės tapatybė tiksli ir patvirtinta. Nėra poreikio pridėti išimčiai.
+add-exception-checking-short = Tikrinami duomenys
+add-exception-checking-long = Bandoma patikrinti svetainės tapatybę…
+add-exception-no-cert-short = Nėra duomenų
+add-exception-no-cert-long = Nepavyko sužinoti šios svetainės tapatybės duomenų.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Įrašyti liudijimą į failą
+cert-format-base64 = X.509 liudijimas (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 liudijimas su grandine (PEM)
+cert-format-der = X.509 liudijimas (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 liudijimas (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 liudijimas su grandine (PKCS#7)
+write-file-failure = Failo klaida
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fb0eb3cda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Saugumo priemonių tvarkytuvė
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Saugumo moduliai ir priemonės
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Išsamiau
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Reikšmė
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Pradėti seansą
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Baigti seansą
+ .accesskey = B
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Pakeisti slaptažodį
+ .accesskey = s
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Įkelti
+ .accesskey = k
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Iškelti
+ .accesskey = š
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS veiksena
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Išjungti FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Įkelti PKCS#11 įrenginio tvarkyklę
+
+load-device-info = Surinkite informaciją apie pridedamą modulį.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulio pavadinimas
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Naujas PKCS Nr. 11 modulis
+
+load-device-filename =
+ .value = Modulio failo pavadinimas
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Parinkti failą…
+ .accesskey = r
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Būsena
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Išjungtas
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Nėra
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Atšauktos pradinės reikšmės
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Nepradėtas seansas
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Pradėtas seansas
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Parengtas
+
+devinfo-desc =
+ .label = Aprašas
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Gamintojas
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW versija
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW versija
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modulis
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Kelias
+
+login-failed = Nepavyko prisijungti
+
+devinfo-label =
+ .label = Žymė
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numeris
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Norint dirbti FIPS veiksenoje, reikia turėti tiek pagrindinių slaptažodžių, kiek turite saugumo priemonių. Prašom sukurti pagrindinius slaptažodžius prieš įjungiant FIPS veikseną.
+unable-to-toggle-fips = Nepavyko pakeisti su saugumo priemone naudojamos FIPS veiksenos. Patariame užbaigti šios programos darbą, o tada paleisti ją iš naujo.
+load-pk11-module-file-picker-title = Pasirinkite norimą įkelti PKCS#11 įrenginio tvarkyklę
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulio pavadinimas negali būti tuščias.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = „Root Certs“ yra rezervuotas ir negali būti naudojamas modulio pavadinimui.
+
+add-module-failure = Nepavyko įdiegti modulio
+del-module-warning = Ar tikrai norite pašalinti šį saugumo modulį?
+del-module-error = Modulio pašalinti nepavyko
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0cb3fa7e3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Slaptažodžio kokybės matavimas
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Keisti slaptažodį
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Saugumo priemonė: { $tokenName }
+change-password-old = Dabartinis slaptažodis:
+change-password-new = Naujas slaptažodis:
+change-password-reenter = Naujas slaptažodis (pakartoti):
+pippki-failed-pw-change = Nepavyko pakeisti slaptažodžio.
+pippki-incorrect-pw = Neteisingai surinkote dabartinį slaptažodį. Bandykite dar kartą.
+pippki-pw-change-ok = Slaptažodis sėkmingai pakeistas.
+pippki-pw-empty-warning = Jūsų įrašyti slaptažodžiai ir privatūs raktai nebus apsaugoti.
+pippki-pw-erased-ok = Pašalinote slaptažodį. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Įspėjimas! Nusprendėte nesinaudoti pagrindiniu slaptažodžiu. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Šiuo metu pasirinkta FIPS veiksena. Jai reikia slaptažodžio.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Atšaukti pagrindinį slaptažodį
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Atšaukti
+reset-primary-password-text = Jei atšauksite pagrindinį slaptažodį, prarasite visus įrašytus svetainių ir el. pašto dėžučių slaptažodžius, liudijimus ir asmeninius raktus. Ar atšaukti?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Atšaukti pagrindinį slaptažodį
+pippki-reset-password-confirmation-message = Pagrindinis slaptažodis atšauktas.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Liudijimo atsiuntimas
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Jūsų prašoma nurodyti, ką patikite naujai liudijimų įstaigai (LĮ).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Patikėti šiai LĮ paliudyti svetainių tapatumą.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Patikėti šiai LĮ paliudyti el. pašto abonentų tapatumą.
+download-cert-message-desc = Prieš ką nors patikint liudijimo įstaigai, reikėtų susipažinti su jos liudijimu, politika ir veikla (jei tokia galimybė yra).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Peržiūra
+download-cert-view-text = Susipažinti su LĮ liudijimu
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Naudotojo tapatybės nustatymas
+client-auth-site-description = Svetainė prašo pateikti jūsų tapatybę patvirtinantį liudijimą.
+client-auth-choose-cert = Pasirinkite liudijimą tapatybei patvirtinti:
+client-auth-cert-details = Išsamesnė informacija apie pasirinktą liudijimą:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Kam išduotas: „{ $issuedTo }“
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numeris: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Galioja nuo { $notBefore } iki { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Rakto panaudojimai: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = El. pašto adresai: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Kas išdavė: „{ $issuedBy }“
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Saugojimo vieta: „{ $storedOn }“
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Įsiminti šį pasirinkimą
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis
+set-password-message = Atsarginės kopijos slaptažodis, kurį čia įvedate, apsaugos kopijos failą, kurį ketinate sukurti. Jį reikia parinkti prieš darant atsarginę kopiją.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis (pakartoti):
+set-password-reminder = Svarbu. Jei pamiršite atsarginės kopijos slaptažodį, jo atkurti negalėsite. Todėl jį užsirašykite ir paslėpkite saugioje vietoje.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..249fea12c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = Naudotojo { $user } „{ -brand-short-name }“, veikianti per „{ $system }“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a09ecf0787
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Apie „about:“
+about-about-note = Čia rasite jūsų patogumui pateikiamą „about:“ tinklalapių sąrašą.<br/> Kai kurie jų gali atrodyti sudėtingi, kiti skirti grynai diagnostikai.<br/> Dar keletas yra nepaminėti, nes jiems būtinos užklausos.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5df758f151
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,471 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Priedų tvarkytuvė
+search-header =
+ .placeholder = Ieškoti per addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Paieška
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Gaukite priedų ir grafinių apvalkalų iš <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Gaukite žodynų iš <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Gaukite kalbų rinkinių iš <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nėra įdiegtų šio tipo priedų
+list-empty-available-updates =
+ .value = Naujinimų nerasta
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Pastaruoju metu nesate atnaujinę jokių priedų
+list-empty-find-updates =
+ .label = Tikrinti, ar yra naujinimų
+list-empty-button =
+ .label = Sužinokite apie priedus daugiau
+help-button = Priedų pagalba
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Priedų pagalba
+addons-settings-button = „{ -brand-short-name }“ nuostatos
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = „{ -brand-short-name }“ nuostatos
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Kai kurių plėtinių patikrinti nepavyko
+show-all-extensions-button =
+ .label = Rodyti visus plėtinius
+detail-version =
+ .label = Laida
+detail-last-updated =
+ .label = Paskiausiai atnaujintas
+addon-detail-description-expand = Rodyti daugiau
+addon-detail-description-collapse = Rodyti mažiau
+detail-contributions-description = Šio priedo autorius prašo paremti tolesnį jo kūrimą nedideliu finansiniu įnašu.
+detail-contributions-button = Prisidėkite
+ .title = Prisidėkite prie šio priedo plėtojimo
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Naujinti automatiškai
+detail-update-default =
+ .label = Kaip numatyta
+ .tooltiptext = Automatiškai naujinti šį priedą, jeigu taip numatyta
+detail-update-automatic =
+ .label = Taip
+ .tooltiptext = Automatiškai naujinti šį priedą, kai jam randama naujinimų
+detail-update-manual =
+ .label = Ne
+ .tooltiptext = Nediegti priedo naujinimų automatiškai
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Leisti privačiojo naršymo languose
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Neleidžiama privačiojo naršymo languose
+detail-private-disallowed-description2 = Šis priedas neveikia privačiojo naršymo languose. <a data-l10n-name="learn-more">Sužinoti daugiau</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Reikalinga prieiga prie privačiojo naršymo langų
+detail-private-required-description2 = Šis priedas turi priėjimą prie jūsų veiklos naršant privačiai. <a data-l10n-name="learn-more">Sužinoti daugiau</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Leisti
+ .tooltiptext = Įjungti privačiajame naršyme
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Neleisti
+ .tooltiptext = Išjungti privačiajame naršyme
+detail-home =
+ .label = Svetainė
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Priedo profilis
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Ieškoti naujinimų
+ .accesskey = I
+ .tooltiptext = Ieškoti šio priedo naujinimų
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nuostatos
+ *[other] Nuostatos
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] N
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Keisti šio priedo parinktis
+ *[other] Keisti šio priedo nuostatas
+ }
+detail-rating =
+ .value = Įvertinimas
+addon-restart-now =
+ .label = Perleisti dabar
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Kai kurie priedai buvo išjungti
+disabled-unsigned-description = Šių priedų nepavyko patikrinti kaip tinkamų „{ -brand-short-name }“. Jūs galite <label data-l10n-name="find-addons">ieškokite atitikmenų</label> arba paprašykite kūrėjo atlikti jų patikrinimą.
+disabled-unsigned-learn-more = Sužinokite daugiau apie mūsų pastangas siekiant apsaugoti jus naršant.
+disabled-unsigned-devinfo = Programuotojai, norintys atlikti savo priedų patikrinimą, gali tęsti perskaitydami mūsų <label data-l10n-name="learn-more">vadovą</label>.
+plugin-deprecation-description = Kažko trūksta? Kai kurie papildiniai daugiau nepalaikomi „{ -brand-short-name }“. <label data-l10n-name="learn-more">Sužinoti daugiau.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Rodyti pasenusius plėtinius
+legacy-extensions =
+ .value = Pasenę priedai
+legacy-extensions-description = Šie priedai neatitinka esamų „{ -brand-short-name }“ standartų, tad buvo išjungti. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Sužinokite apie priedų pokyčius</label>
+private-browsing-description2 =
+ „{ -brand-short-name }“ keičia priedų veikimą privačiojo naršymo languose. Visi nauji priedai, kuriuos pridėsite į
+ „{ -brand-short-name }“, neveiks privačiojo naršymo languose. Nebent leisite tai per nuostatas, priedas
+ neveiks naršant privačiai, ir neturės prieigos prie tokios jūsų veiklos. Šį pakeitimą atlikome
+ norėdami išlaikyti jūsų privatųjį naršymą privačiu.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Sužinokite, kaip tvarkyti priedų nuostatas.</label>
+addon-category-discover = Rekomendacijos
+addon-category-discover-title =
+ .title = Rekomendacijos
+addon-category-extension = Priedai
+addon-category-extension-title =
+ .title = Priedai
+addon-category-theme = Grafiniai apvalkalai
+addon-category-theme-title =
+ .title = Grafiniai apvalkalai
+addon-category-plugin = Papildiniai
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Papildiniai
+addon-category-dictionary = Žodynai
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Žodynai
+addon-category-locale = Kalbos
+addon-category-locale-title =
+ .title = Kalbos
+addon-category-available-updates = Galimi naujinimai
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Galimi naujinimai
+addon-category-recent-updates = Paskiausiai atnaujinti
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Paskiausiai atnaujinti
+addon-category-sitepermission = Svetainių leidimai
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Svetainių leidimai
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Ribotojoje veiksenoje visi priedai išjungti.
+extensions-warning-check-compatibility = Priedų suderinamumas netikrinamas. Gali būti, kad turite nesuderinamų priedų.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Ribotojoje veiksenoje visi priedai išjungti.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Priedų suderinamumas netikrinamas. Gali būti, kad turite nesuderinamų priedų.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Tikrinti
+ .title = Įjungti priedų suderinamumo tikrinimą
+extensions-warning-update-security = Priedų naujinimų saugumas netikrinamas. Priedų naujinimai gali pakenkti jūsų saugumui.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Priedų naujinimų saugumas netikrinamas. Priedų naujinimai gali pakenkti jūsų saugumui.
+extensions-warning-update-security-button = Tikrinti
+ .title = Įjungti priedų naujinimų saugumo tikrinimą
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Tikrinti, ar yra naujinimų
+ .accesskey = T
+addon-updates-view-updates = Rodyti paskiausiai atnaujintus priedus
+ .accesskey = p
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Naujinti priedus automatiškai
+ .accesskey = N
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Visus priedus naujinti automatiškai
+ .accesskey = V
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Visus priedus naujinti rankiniu būdu
+ .accesskey = V
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Priedai naujinami
+addon-updates-installed = Turimi priedai atnaujinti.
+addon-updates-none-found = Naujinimų nerasta
+addon-updates-manual-updates-found = Rodyti galimus atnaujinti priedus
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Įdiegti priedą iš failo…
+ .accesskey = d
+addon-install-from-file-dialog-title = Parinkite norimą įdiegti priedą
+addon-install-from-file-filter-name = Add-ons
+addon-open-about-debugging = Derinti priedus
+ .accesskey = r
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Tvarkyti sparčiuosius klavišus priedams
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = Neturite jokių įjungtų priedų.
+shortcuts-no-commands = Šie priedai neturi sparčiųjų klavišų komandų:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Surinkite klavišų kombinaciją
+shortcuts-browserAction2 = Aktyvuoti priemonių juostos mygtuką
+shortcuts-pageAction = Įjungti veiksmą tinklalapyje
+shortcuts-sidebarAction = Rodyti / slėpti šoninį polangį
+shortcuts-modifier-mac = Įtraukti Ctrl, Alt arba ⌘
+shortcuts-modifier-other = Įtraukti Ctrl arba Alt
+shortcuts-invalid = Netinkama kombinacija
+shortcuts-letter = Surinkite raidę
+shortcuts-system = Negalima naudoti „{ -brand-short-name }“ sparčiųjų klavišų
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Pasikartojantis spartusis klavišas
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } jau naudojamas kaip spartusis klavišas. Pasikartojantys spartieji klavišai gali sukelti nepageidaujamų pasekmių.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } jau naudojamas kaip spartusis klavišas. Pasikartojantys spartieji klavišai gali sukelti nepageidaujamų pasekmių.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Jau naudoja priedas „{ $addon }“
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Rodyti dar { $numberToShow }
+ [few] Rodyti dar { $numberToShow }
+ *[other] Rodyti dar { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Rodyti mažiau
+header-back-button =
+ .title = Eiti atgal
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Priedai ir grafiniai apvalkalai yra tarsi programos jūsų naršyklei, ir jie leidžia
+ jums apsaugoti slaptažodžius, siųstis vaizdo įrašus, rasti akcijas, blokuoti
+ erzinančias reklamas, keisti naršyklės išvaizdą, ir dar daugiau. Šias nedideles
+ programas dažniausiai kuria trečiosios šalys. Čia pateikiame rinkinį, kurį
+ „{ -brand-product-name }“ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">rekomenduoja</a>
+ išskirtiniam saugumui, našumui ir funkcionalumui.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Kai kurios iš šių rekomendacijų yra pritaikytos būtent jums. Yra atsižvelgiama į kitus
+ jūsų įdiegtus priedus, profilio pasirinkimus, ir naudojimo statistikas.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Kai kurios iš šių rekomendacijų yra pritaikytos būtent jums. Yra atsižvelgiama į kitus
+ jūsų įdiegtus priedus, profilio pasirinkimus, ir naudojimo statistikas.
+discopane-notice-learn-more = Sužinoti daugiau
+privacy-policy = Privatumo nuostatai
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = sukūrė <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Naudotojų: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Pridėti į „{ -brand-product-name }“
+install-theme-button = Įdiegti grafinį apvalkalą
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Tvarkyti
+find-more-addons = Rasti daugiau priedų
+find-more-themes = Rasti daugiau apvalkalų
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Daugiau veiksmų
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Pranešti
+remove-addon-button = Pašalinti
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Negalima pašalinti. <a data-l10n-name="link">Kodėl?</a>
+disable-addon-button = Išjungti
+enable-addon-button = Įjungti
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Įjungti
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nuostatos
+ *[other] Nuostatos
+ }
+details-addon-button = Išsamiau
+release-notes-addon-button = Laidos apžvalga
+permissions-addon-button = Leidimai
+extension-enabled-heading = Įjungta
+extension-disabled-heading = Išjungta
+theme-enabled-heading = Įjungta
+theme-disabled-heading2 = Įrašyti grafiniai apvalkalai
+plugin-enabled-heading = Įjungta
+plugin-disabled-heading = Išjungta
+dictionary-enabled-heading = Įjungta
+dictionary-disabled-heading = Išjungta
+locale-enabled-heading = Įjungta
+locale-disabled-heading = Išjungta
+sitepermission-enabled-heading = Įjungta
+sitepermission-disabled-heading = Išjungta
+always-activate-button = Visada aktyvinti
+never-activate-button = Niekada neaktyvinti
+addon-detail-author-label = Autorius
+addon-detail-version-label = Laida
+addon-detail-last-updated-label = Paskiausiai atnaujintas
+addon-detail-homepage-label = Svetainė
+addon-detail-rating-label = Įvertinimas
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Šis priedas atsinaujins, kai „{ -brand-short-name }“ bus paleista iš naujo.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Šis priedas atsinaujins, kai „{ -brand-short-name }“ bus paleista iš naujo.
+install-postponed-button = Atnaujinti dabar
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Įvertinta { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } iš 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (išjungtas)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } atsiliepimas
+ [few] { $numberOfReviews } atsiliepimai
+ *[other] { $numberOfReviews } atsiliepimų
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon }“</span> buvo pašalintas.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } buvo pašalintas.
+pending-uninstall-undo-button = Atšaukti
+addon-detail-updates-label = Leisti automatinius naujinimus
+addon-detail-updates-radio-default = Numatytasis
+addon-detail-updates-radio-on = Taip
+addon-detail-updates-radio-off = Ne
+addon-detail-update-check-label = Tikrinti, ar yra naujinimų
+install-update-button = Atnaujinti
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Leidžiama privačiojo naršymo languose
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Leidus, priedas turės priėjimą prie jūsų veiklos internete naršant privačiai. <a data-l10n-name="learn-more">Sužinokite daugiau</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Leisti
+addon-detail-private-browsing-disallow = Neleisti
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = „{ -brand-product-name }“ rekomenduoja tik mūsų saugumo ir našumo reikalavimus atitinkančius priedus
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Oficialus „Mozilla“ sukurtas priedas. Atitinka saugumo ir našumo standartus
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Šis priedas buvo peržiūrėtas ir atitinka mūsų saugumo bei našumo standartus
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Galimi naujinimai
+recent-updates-heading = Paskiausiai atnaujinti
+release-notes-loading = Įkeliama…
+release-notes-error = Atsiprašome, bet įkeliant laidos apžvalgą įvyko klaida.
+addon-permissions-empty = Šis priedas nereikalauja jokių leidimų
+addon-permissions-required = Pagrindiniam funkcionalumui reikalingi leidimai:
+addon-permissions-optional = Papildomam funkcionalumui reikalingi leidimai:
+addon-permissions-learnmore = Sužinokite apie leidimus daugiau
+recommended-extensions-heading = Rekomenduojami priedai
+recommended-themes-heading = Rekomenduojami grafiniai apvalkalai
+addon-sitepermissions-required = Suteikia šias galimybes <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Jaučiatės kūrybiškai? <a data-l10n-name="link">Sukurkite savo grafinį apvalkalą su „Firefox Color“.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Tvarkykite savo priedus
+theme-heading = Tvarkykite savo apvalkalus
+plugin-heading = Tvarkykite savo papildinius
+dictionary-heading = Tvarkykite savo žodynus
+locale-heading = Tvarkykite savo kalbas
+updates-heading = Tvarkykite savo naujinimus
+sitepermission-heading = Tvarkykite savo svetainių leidimus
+discover-heading = Individualizuokite savo „{ -brand-short-name }“
+shortcuts-heading = Tvarkyti sparčiuosius klavišus priedams
+default-heading-search-label = Rasti daugiau priedų
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Ieškoti per addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Visiems priedams taikomos priemonės
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = Priedas „{ $name }“ yra nesuderinamas su „{ -brand-short-name } { $version }“.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Priedas „{ $name }“ yra nesuderinamas su „{ -brand-short-name } { $version }“.
+details-notification-unsigned-and-disabled = Nepavyko patikrinti „{ $name }“ suderinamumo su „{ -brand-short-name }“, tad jis buvo išjungtas.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Nepavyko patikrinti „{ $name }“ suderinamumo su „{ -brand-short-name }“, tad jis buvo išjungtas.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Daugiau informacijos
+details-notification-unsigned = Nepavyko patikrinti „{ $name }“ suderinamumo su „{ -brand-short-name }“. Elkitės atsargiai.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Nepavyko patikrinti „{ $name }“ suderinamumo su „{ -brand-short-name }“. Elkitės atsargiai.
+details-notification-unsigned-link = Daugiau informacijos
+details-notification-blocked = Priedas „{ $name }“ išjungtas saugumo arba stabilumo sumetimais.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Priedas „{ $name }“ išjungtas saugumo arba stabilumo sumetimais.
+details-notification-blocked-link = Plačiau
+details-notification-softblocked = Yra duomenų, jog priedas „{ $name }“ sukelia saugumo arba stabilumo problemas.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Yra duomenų, jog priedas „{ $name }“ sukelia saugumo arba stabilumo problemas.
+details-notification-softblocked-link = Plačiau
+details-notification-gmp-pending = „{ $name }“ bus netrukus įdiegtas.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = „{ $name }“ bus netrukus įdiegtas.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = licencijos informacija
+plugins-gmp-privacy-info = Privatumo informacija
+plugins-openh264-name = „OpenH264“ vaizdo kodekas, sukurtas „Cisco Systems, Inc.“
+plugins-openh264-description = Šis papildinys yra automatiškai įdiegiamas norint laikytis „WebRTC“ specifikacijos ir įgalinti „WebRTC“ skambučius su įrenginiais, kurie reikalauja H.264 vaizdo kodeko. Apsilankykite http://www.openh264.org/ norėdami peržiūrėti pirminį kodeko kodą ir sužinoti daugiau apie jo realizavimą.
+plugins-widevine-name = „Google Inc.“ teikiamas „Widevine“ turinio dešifravimo modulis (CDM).
+plugins-widevine-description = Šis papildinys leidžia atkurti užšifruotą turinį, laikantis „Encrypted Media Extensions“ specifikacijos. Užšifruotą turinį svetainės dažniausiai naudoja norėdamos apsisaugoti nuo mokamo turinio kopijavimo. Aplankykite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ norėdami sužinoti daugiau apie „Encrypted Media Extensions“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b08d9cbf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Išjungti
+label-enable = Įjungti
+label-interventions = Intervencijos
+label-more-information = Daugiau informacijos: klaida { $bug }
+label-overrides = Naršyklės identifikatoriaus pakeitimai
+text-disabled-in-about-config = Ši funkcija buvo išjungta per about:config
+text-no-interventions = Nenaudojamos jokios intervencijos
+text-no-overrides = Nenaudojami jokie UA pakeitimai
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = „SmartBlock“ pataisymai
+text-no-smartblock = „SmartBlock“ pataisymai nenaudojami
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9a509f0c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Tik HTTPS veiksenos įspėjimas
+about-httpsonly-title-site-not-available = Saugi svetainė nepasiekiama
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Įjungėte tik HTTPS veikseną išplėstam saugumui, o <em>{ $websiteUrl }</em> HTTPS versija nėra pasiekiama.
+about-httpsonly-explanation-question = Kodėl taip yra?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Greičiausiai svetainė tiesiog nepaliko HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Visgi yra galimybė, kad įsivėlęs piktavalis. Jeigu nuspręsite aplankyti svetainę, neveskite jokios slaptos informacijos, kaip kad slaptažodžiai, el pašto adresai, ar banko kortelių duomenys.
+about-httpsonly-explanation-continue = Jei tęsite, tik HTTPS veiksena bus laikinai išjungta šiai svetainei.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Eiti į HTTP svetainę
+about-httpsonly-button-go-back = Eiti atgal
+about-httpsonly-link-learn-more = Sužinoti daugiau…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Galima alternatyva
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Yra pasiekiama saugi <em>www.{ $websiteUrl }</em> versija. Galite aplankyti šią svetainę vietoje <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Eiti į www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b55fc7a0e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Dabartinis žurnalo failas:
+about-logging-log-tutorial = Paskaitykite apie <a data-l10n-name="logging">HTTP žurnalizavimą</a> norėdami gauti instrukcijų kaip naudotis šiuo įrankiu.
+about-logging-set-log-file = Parinkti žurnalo failą
+about-logging-set-log-modules = Parinkti žurnalo modulius
+about-logging-start-logging = Pradėti žurnalizavimą
+about-logging-stop-logging = Baigti žurnalizavimą
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cfca99790
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = „Mozillos“ knyga, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Žvėris tęsė savo mokslus su atgaivintu <em>dėmesiu</em>, kurdamas didžius <em>informacinius</em>
+ veikalus, ir mąstydamas apie naujas <em>realybes</em>. Žvėris iškvietė savo pasekėjus ir
+ padėjėjus, kad būtų sukurta nauja, mažesnė, jo paties versija, ir su <em>šelmiškais</em> būdais paskleidė ją po pasaulį.
+about-mozilla-from-6-27 = iš <strong>„Mozillos“ knygos,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3ab79daff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Tinklo ryšiai
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sujungimai
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Išvalyti DNS podėlį
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = „DoH“ veiksena
+about-networking-dns-suffix = DNS prievardis
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Atnaujinti
+about-networking-auto-refresh = Automatiškai naujinti kas 3 sekundes
+about-networking-hostname = Serverio vardas
+about-networking-port = Prievadas
+about-networking-http-version = HTTP laida
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktyvus
+about-networking-idle = Neveiksnus
+about-networking-host = Serveris
+about-networking-type = Tipas
+about-networking-sent = Išsiųsta
+about-networking-received = Gauta
+about-networking-family = Tipas
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Addresai
+about-networking-expires = Galiojimo trukmė (sek.)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izoliacijos raktas
+about-networking-flags = Papildomos gairelės
+about-networking-messages-sent = Išsiųsta pranešimų
+about-networking-messages-received = Gauta pranešimų
+about-networking-bytes-sent = Išsiųsta baitų
+about-networking-bytes-received = Gauta baitų
+about-networking-logging = Žurnalizavimas
+about-networking-dns-lookup = DNS paieška
+about-networking-dns-lookup-button = Nustatyti
+about-networking-dns-domain = Sritis:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP adresai
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN statistika
+about-networking-rcwn-status = RCWN būsena
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Podėlio laimėjimų kiekis
+about-networking-rcwn-net-won-count = Tinklo laimėjimų kiekis
+about-networking-total-network-requests = Bendras tinklo užklausų kiekis
+about-networking-rcwn-operation = Podėlio operacija
+about-networking-rcwn-perf-open = Atvėrimas
+about-networking-rcwn-perf-read = Skaitymas
+about-networking-rcwn-perf-write = Rašymas
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Įrašo atvėrimas
+about-networking-rcwn-avg-short = Trumpas vidurkis
+about-networking-rcwn-avg-long = Ilgas vidurkis
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Ilgas standartinis nuokrypis
+about-networking-rcwn-cache-slow = Podėlio lėto kiekis
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Podėlio ne lėto kiekis
+about-networking-networkid = Tinklo ID
+about-networking-networkid-id = Tinklo ID
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Ryšys veikia
+about-networking-networkid-status-known = Ryšio būsena žinoma
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1d51e15a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Užduočių tvarkytuvė
+
+## Column headers
+
+column-name = Pavadinimas
+column-type = Tipas
+column-energy-impact = Energijos poveikis
+column-memory = Atmintis
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Paskiausiai užvertos kortelės
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Įkelta iš anksto: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Kortelė
+type-subframe = Sub-kadras
+type-tracker = Stebėjimo elementas
+type-addon = Priedas
+type-browser = Naršyklė
+type-worker = Scenarijus
+type-other = Kitas
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Aukštas ({ $value })
+energy-impact-medium = Vidutinis ({ $value })
+energy-impact-low = Žemas ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Užverti kortelę
+show-addon =
+ .title = Rodyti priedų tvarkytuvėje
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Išsiuntimai nuo įkėlimo: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Išsiuntimai per paskutines sekundes: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a440ef32a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Apie papildinius
+installed-plugins-label = Įdiegti papildiniai
+no-plugins-are-installed-label = Nėra įdiegtų papildinių
+deprecation-description = Kažko trūksta? Kai kurie papildiniai daugiau nepalaikomi. <a data-l10n-name="deprecation-link">Sužinoti daugiau.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Kažko trūksta? Kai kurie papildiniai daugiau nepalaikomi.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Failas:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Kelias:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Laida:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Būsena:</span> įjungtas
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Būsena:</span> įjungtas ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Būsena:</span> išjungtas
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Būsena:</span> išjungtas ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME tipas
+description-label = Aprašas
+suffixes-label = Prievardžiai
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = licencijos informacija
+plugins-gmp-privacy-info = Privatumo informacija
+plugins-openh264-name = „OpenH264“ vaizdo kodekas, sukurtas „Cisco Systems, Inc.“
+plugins-openh264-description = Šis papildinys yra automatiškai įdiegiamas norint laikytis „WebRTC“ specifikacijos ir įgalinti „WebRTC“ skambučius su įrenginiais, kurie reikalauja H.264 vaizdo kodeko. Apsilankykite http://www.openh264.org/ norėdami peržiūrėti pirminį kodeko kodą ir sužinoti daugiau apie jo realizavimą.
+plugins-widevine-name = „Google Inc.“ teikiamas „Widevine“ turinio dešifravimo modulis (CDM).
+plugins-widevine-description = Šis papildinys leidžia atkurti užšifruotą turinį, laikantis „Encrypted Media Extensions“ specifikacijos. Užšifruotą turinį svetainės dažniausiai naudoja norėdamos apsisaugoti nuo mokamo turinio kopijavimo. Aplankykite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ norėdami sužinoti daugiau apie „Encrypted Media Extensions“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb80352036
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Procesų tvarkytuvė
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Veiksmai
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Iškelti korteles ir išjungti procesą
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Užverti kortelę
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profiliuoti visas šio proceso gijas { $duration } sekundei
+ [few] Profiliuoti visas šio proceso gijas { $duration } sekundėms
+ *[other] Profiliuoti visas šio proceso gijas { $duration } sekundžių
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Pavadinimas
+about-processes-column-memory-resident = Atmintis
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Bendras saityno procesas ({ $pid })
+about-processes-file-process = Failai ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Priedai ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Puslapiai apie ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Papildiniai ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = „{ -vendor-short-name }“ svetainės ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = „Gecko“ medijos papildiniai ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Duomenų iškoduotuvas ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Tinklas ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Nuotolinis izoliavimo brokeris ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork serveris ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Išskirtas iš anksto ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Kitas: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, aptarnavimo scenarijus)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, „cross-origin“ izoliacija)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – privatus ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – privatus ({ $pid }, „cross-origin“ izoliacija)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktyvi gija iš { $number }: { $list }
+ [few] { $active } aktyvios gijos iš { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktyvių gijų iš { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } neaktyvi gija
+ [few] { $number } neaktyvios gijos
+ *[other] { $number } neaktyvių gijų
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Gijos ID: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Kortelė: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Iš anksto įkelta nauja kortelė
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sub-kadras: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sub-kadrai ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Bendras CPU laikas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (matuojama)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Bendras CPU laikas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = laisvas
+ .title = Bendras CPU laikas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evoliucija: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bf5f35896
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Apie profilius
+profiles-subtitle = Šis tinklalapis padeda tvarkyti jūsų profilius. Kiekvienas profilis yra atskiras pasaulis su savo nuosavu naršymo žurnalu, adresynu, nuostatomis bei priedais.
+profiles-create = Kurti naują profilį
+profiles-restart-title = Perleisti
+profiles-restart-in-safe-mode = Perleisti išjungus priedus…
+profiles-restart-normal = Perleisti įprastai…
+profiles-conflict = Kita „{ -brand-product-name }“ kopija atliko pakeitimus profiliams. Turite paleisti „{ -brand-short-name }“ iš naujo, kad atliktumėte daugiau pakeitimų.
+profiles-flush-fail-title = Pakeitimai neįrašyti
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Netikėta klaida neleido įrašyti jūsų pakeitimų.
+profiles-flush-restart-button = Perleisti „{ -brand-short-name }“
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilis: { $name }
+profiles-is-default = Numatytasis profilis
+profiles-rootdir = Šakninis aplankas
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Vietinis aplankas
+profiles-current-profile = Tai dabar naudojamas profilis ir jo ištrinti negalima.
+profiles-in-use-profile = Šį profilį naudoja kita programa, todėl jis negali būti pašalintas.
+
+profiles-rename = Pervadinti
+profiles-remove = Pašalinti
+profiles-set-as-default = Nustatyti numatytuoju profiliu
+profiles-launch-profile = Paleisti profilį naujoje naršyklėje
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nepavyko padaryti numatytuoju
+profiles-cannot-set-as-default-message = Numatytasis „{ -brand-short-name }“ profilis negali būti pakeistas.
+
+profiles-yes = taip
+profiles-no = ne
+
+profiles-rename-profile-title = Pervadinti profilį
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Pervadinti profilį { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Netinkamas profilio vardas
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = „{ $name }“ negali būti profilio vardu.
+
+profiles-delete-profile-title = Ištrinti profilį
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Ištrynus profilį jis bus pašalintas iš galimų profilių sąrašo ir to nebus galima atstatyti.
+ Jūs taip pat galite pašalinti profilio duomenų failus, įskaitant jūsų nuostatas, liudijimus ir kitus susijusius duomenis. Pasirinkus šį būdą bus negrįžtamai pašalintas aplankas „{ $dir }“.
+ Ar norite pašalinti profilio duomenų failus?
+profiles-delete-files = Trinti failus
+profiles-dont-delete-files = Netrinti failų
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Klaida
+profiles-delete-profile-failed-message = Bandant pašalinti šį profilį įvyko klaida.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Rodyti per „Finder“
+ [windows] Atverti aplanką
+ *[other] Atverti aplanką
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ead31c875
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Įkeliama…
+about-reader-load-error = Iš tinklalapio įkelti straipsnio nepavyko
+
+about-reader-color-scheme-light = Šviesi
+ .title = Šviesi spalvų schema
+about-reader-color-scheme-dark = Tamsi
+ .title = Tamsi spalvų schema
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepija
+ .title = Sepijos spalvų schema
+about-reader-color-scheme-auto = Automatinė
+ .title = Automatinė spalvų schema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutė
+ [few] { $range } minutės
+ *[other] { $range } minučių
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Sumažinti šriftą
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Padidinti šriftą
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Sumažinti turinio plotį
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Padidinti turinio plotį
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Sumažinti eilutės aukštį
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Padidinti eilutės aukštį
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Su užraitais
+about-reader-font-type-sans-serif = Be užraitų
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Išjungti skaitymo rodinį
+about-reader-toolbar-type-controls = Tipų valdymas
+about-reader-toolbar-savetopocket = Įrašyti į „{ -pocket-brand-name }“
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8bbc95b98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Apie jūsų teises
+rights-intro = „{ -brand-full-name }“ yra laisvoji atviroji programa, kuriama bendruomenės, apimančios tūkstančius žmonių iš viso pasaulio. Keletas dalykų, kuriuos turėtumėte žinoti:
+rights-intro-point-1 = Jums leidžiama naudotis „{ -brand-short-name }“ programa, vadovaujantis <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">„Mozilla“ viešąja licencija (Mozilla Public License)</a>. Ši licencija leidžia naudotis „{ -brand-short-name }“ programa, ją dauginti ir platinti. Be to, galite laisvai modifikuoti programos pirminius tekstus. Licencija nedraudžia platinti ir jūsų modifikuotų programos versijų.
+rights-intro-point-2 = Jums nesuteikiamos jokios prekės ženklo teisės ar licencijos į „Mozilla Foundation“ ar kitų šalių prekės ženklus, tame tarpe – į „Firefox“ vardą ar logotipą. Papildomą informaciją apie prekės ženklus rasite <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">čia</a>.
+rights-intro-point-3 = Kai kurios „{ -brand-short-name }“ savybės, pavyzdžiui, strigčių pranešiklis, suteikia galimybę siųsti atsiliepimus „{ -vendor-short-name }i“. Siųsdami atsiliepimus, jūs suteikiate „{ -vendor-short-name }i“ teisę jais naudotis savo kuriamų produktų tobulinimo tikslais, skelbti juos savo svetainėse ir platinti juos kitais būdais.
+rights-intro-point-4 = Kaip jūsų asmeninius duomenis ir per „{ -brand-short-name }“ pateiktus atsiliepimus naudoja „{ -vendor-short-name }“, nurodyta <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">„{ -brand-short-name }“ privatumo nuostatuose</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Čia turėtų būti išvardintos šiai programai taikomos privatumo nuostatos.
+rights-intro-point-5 = Kai kurie „{ -brand-short-name }“ komponentai suteikia galimybę naudotis papildomomis saityno tarnybų paslaugomis, tačiau mes negalime užtikrinti, kad šios tarnybos niekada neklysta ir veikia nepriekaištingai. Daugiau informacijos apie šiuos komponentus ir apie tai, kaip juos išjungti, rasite <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">naudojimosi paslaugomis nuostatuose</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jei šioje programoje naudojamos kokios nors saityno tarnybos, nuorodos į jų naudojimosi taisykles turėtų būti pateiktos skyrelyje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">„Naudojamos saityno tarnybos“</a>.
+rights-intro-point-6 = Kad galėtų atkurti tam tikrus vaizdo turinio formatus, „{ -brand-short-name }“ parsisiunčia tam tikrus turinio iššifravimo modulius iš trečiųjų šalių.
+rights-webservices-header = „{ -brand-full-name }“ naudojamos informacinės saityno tarnybos
+rights-webservices = Programoje „{ -brand-full-name }“ naudojamos informacinių saityno tarnybų paslaugos (toliau – „Paslaugos“), kurios reikalingos kai kurioms šios programos „{ -brand-short-name }“ versijos funkcijoms įgyvendinti. Šių Paslaugų teikimo nuostatai pateikiami žemiau. Jeigu nenorite naudotis kuriomis nors Paslaugomis, arba nesutinkate su jų teikimo nuostatais, galite išjungti atitinkamas programos funkcijas arba atsisakyti Paslaugų. Instrukcijos, kaip išjungti konkrečias funkcijas ar atsisakyti Paslaugų, pateikiamos <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">čia</a>. Kitas galimybes ir tarnybų paslaugas galite išjungti programos nuostatose.
+rights-safebrowsing = <strong>Saugusis naršymas („SafeBrowsing“): </strong>Išjungti šios funkcijos nerekomenduojame, nes ją išjungę, galėsite neįspėti patekti į nesaugias saityno svetaines. Jeigu visgi norite šią funkciją visiškai išjungti, darykite tai taip:
+rights-safebrowsing-term-1 = Atverti programos nuostatas
+rights-safebrowsing-term-2 = pasirinkite nuostatų kategoriją „Saugumas“;
+rights-safebrowsing-term-3 = Nuimkite pažymėjimą nuo „{ enableSafeBrowsing-label }“ nuostatos
+enableSafeBrowsing-label = Blokuoti pavojingą ir apgaulingą turinį
+rights-safebrowsing-term-4 = saugusis naršymas išjungtas.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Naršymas nustatant geografinę vietą: </strong>Ši funkcija yra pasirenkama – be atskiro jūsų leidimo jokia informacija apie geografinę vietą nebus siunčiama. Jeigu norite šią funkciją išjungti visiškai, darykite tai taip:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = adreso lauke įrašykite <code>about:config;</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = filtro lauke įrašykite „geo.enabled“;
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = dukart spustelėkite nuostatą „geo.enabled“;
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = naršymas nustatant geografinę vietą išjungtas.
+rights-webservices-unbranded = Čia turėtų būti pateiktas šioje programoje naudojamų saityno paslaugų aprašas bei instrukcijos, kaip šių paslaugų naudojimo atsisakyti, jei tai įmanoma.
+rights-webservices-term-unbranded = Čia turėtų būti pateiktos šioje programoje naudojamų saityno paslaugų naudojimosi taisyklės.
+rights-webservices-term-1 = „{ -vendor-short-name }“ ir jos talkininkai, licencijų išdavėjai ir partneriai nuolat dirba, stengdamiesi teikti tiksliausias ir šviežiausias Paslaugas. Deja, neįmanoma užtikrinti, jog šie duomenys būtų išsamūs ir be klaidų. Pavyzdžiui, saugaus naršymo paslauga gali neatpažinti kai kurių pavojingų svetainių, o kai kurias saugias gali klaidingai palaikyti pavojingomis, o naršymo nustatant geografinę vietą Paslaugos nustatoma geografinė vieta visada yra tik apytikslė – nei mes, nei mūsų Paslaugų teikėjai negarantuojame, kad nustatoma vieta yra tiksli.
+rights-webservices-term-2 = „{ -vendor-short-name }“ gali vienašališkai nutraukti ar pakeisti Paslaugų teikimą.
+rights-webservices-term-3 = Jūs esate kviečiami naudotis šiomis Paslaugomis su šia „{ -brand-short-name }“ laida, ir „{ -vendor-short-name }“ jums suteikia visas jos turimas tam reikalingas teises. „{ -vendor-short-name }“ ir jos licencijų išdavėjai pasilieka visas kitas su Paslaugomis susijusias teises. Šiomis taisyklėmis nesiekiama apriboti teisių, kurias jums suteikia programai „{ -brand-short-name }“ ir jos pirminiams tekstams taikoma atvirųjų programų licencija.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Paslaugos teikiamos „tokios, kokios yra“. „{ -vendor-short-name }“, jos bendradarbiai, licencijų išdavėjai ir platintojai atsiriboja nuo bet kokių išreikštų ar numanomų garantijų, kaip antai nuo garantijų, jog Paslaugos yra veiksmingos ir atitiks jūsų poreikius. Jūs prisiimate visą riziką, susijusią su Paslaugų, atitinkančių jūsų poreikius, pasirinkimu, kokybe ir veiksnumu. Kai kuriose jurisdikcijose atsiriboti nuo numanomų garantijų neleidžiama, tad gali būti, kad jums ši taisyklė negalioja.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Išskyrus kiek to reikalauja įstatymai, „{ -vendor-short-name }“, jos bendradarbiai, licencijų išdavėjai ir platintojai nebus laikomi atsakingais už bet kokią netiesioginę, tyčinę, netyčinę, pasėkminę, baudžiamąją ar kitokią žalą, kilusią dėl „{ -brand-short-name }“ ir Paslaugų naudojimo ar bet kokiu būdu su tuo susijusią. Pagal šias taisykles, kolektyvinė atsakomybė negali viršyti 500 (penkių šimtų) JAV dolerių. Kai kuriose jurisdikcijose atsiriboti nuo kai kurių tipų žalos neleidžiama, tad gali būti, kad jums ši taisyklė negalioja.</strong>
+rights-webservices-term-6 = Kilus poreikiui, „{ -vendor-short-name }“ šias taisykles gali keisti. Be raštiško „Mozillos“ sutikimo šios taisyklės negali būti taisomos ar atšaukiamos.
+rights-webservices-term-7 = Šiose taisyklėse vadovaujamasi JAV Kalifornijos valstijoje galiojančiais įstatymais. Kilus neatitikimams tarp šių taisyklių ir įstatymų, įstatymai laikomi viršesniais. Jei kuri nors šių taisyklių dalis neatitinka įstatymų ar negali būti įgyvendanama, kitos jų dalys bus laikomos galiojančiomis. Jei tarp išverstos šių taisyklių versijos ir originalių taisyklių anglų kalba yra neatitikimų, turi būti vadovaujamasi angliškąja taisyklių versija.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c013e11a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Apie aptarnavimo scenarijus
+about-service-workers-main-title = Registruoti aptarnavimo scenarijai
+about-service-workers-warning-not-enabled = Aptarnavimo scenarijai yra išjungti.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nėra registruotų aptarnavimo scenarijų.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Kilmė: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Galiojimo sritis:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Scenarijaus aprašymas:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Dabartinio scenarijaus URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktyvaus podėlio pavadinimas:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Laukiančio podėlio pavadinimas:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Galinis siuntimo taškas:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Galinis siuntimo taškas:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Atnaujinti
+
+unregister-button = Išregistruoti
+
+unregister-error = Nepavyko išregistruoti šio scenarijaus.
+
+waiting = Laukiama…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32e9c0380b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,405 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informacija problemų sprendimui
+page-subtitle = Šiame tinklalapyje rasite visą techninę informaciją, kuri gali praversti sprendžiant su „{ -brand-short-name }“ iškilusias problemas. Jei ieškote atsakymų į dažniausius klausimus apie šią programą, apsilankykite <a data-l10n-name="support-link">pagalbos svetainėje</a>.
+
+crashes-title = Strigčių pranešimai
+crashes-id = Pranešimo ID
+crashes-send-date = Pranešimo data
+crashes-all-reports = Visi strigčių pranešimai
+crashes-no-config = Ši programa nėra parengta rodyti strigčių pranešimus.
+support-addons-title = Priedai
+support-addons-name = Pavadinimas
+support-addons-type = Tipas
+support-addons-enabled = Įjungtas
+support-addons-version = Laida
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Saugumo programos
+security-software-type = Tipas
+security-software-name = Pavadinimas
+security-software-antivirus = Antivirusinė
+security-software-antispyware = Antišnipinėjimo
+security-software-firewall = Užkarda
+features-title = „{ -brand-short-name }“ savybės
+features-name = Pavadinimas
+features-version = Laida
+features-id = ID
+processes-title = Nuotoliniai procesai
+processes-type = Tipas
+processes-count = Kiekis
+app-basics-title = Pagrindinės programos savybės
+app-basics-name = Pavadinimas
+app-basics-version = Laida
+app-basics-build-id = Versijos ID
+app-basics-distribution-id = Distribucijos ID
+app-basics-update-channel = Atnaujinimų kanalas
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Naujinimų aplankas
+ *[other] Naujinimų aplankas
+ }
+app-basics-update-history = Atnaujinimo žurnalas
+app-basics-show-update-history = Rodyti atnaujinimo žurnalą
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Pagrindinis programos failas
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profilio aplankas
+ *[other] Profilio aplankas
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Įjungti priedai
+app-basics-build-config = Darinio konfigūracija
+app-basics-user-agent = Naršyklės identifikacinė eilutė
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OS grafinis apvalkalas
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Interpretuota su „Rosetta“
+app-basics-memory-use = Atminties naudojimas
+app-basics-performance = Našumas
+app-basics-service-workers = Registruoti aptarnavimo scenarijai
+app-basics-third-party = Trečiųjų šalių moduliai
+app-basics-profiles = Profiliai
+app-basics-launcher-process-status = Paleidimo procesas
+app-basics-multi-process-support = Daugiaprocesiai langai
+app-basics-fission-support = „Fission“ langai
+app-basics-remote-processes-count = Nuotoliniai procesai
+app-basics-enterprise-policies = Įmonės strategijos
+app-basics-location-service-key-google = „Google“ buvimo vietos nustatymo paslaugos raktas
+app-basics-safebrowsing-key-google = „Google“ saugaus naršymo paslaugos raktas
+app-basics-key-mozilla = „Mozillos“ buvimo vietos nustatymo paslaugos raktas
+app-basics-safe-mode = Ribotoji veiksena
+app-basics-memory-size = Atminties dydis (RAM)
+app-basics-disk-available = Laisva vieta diske
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Rodyti per „Finder“
+ [windows] Atverti aplanką
+ *[other] Atverti aplanką
+ }
+environment-variables-title = Aplinkos kintamieji
+environment-variables-name = Pavadinimas
+environment-variables-value = Reikšmė
+experimental-features-title = Eksperimentinės funkcijos
+experimental-features-name = Pavadinimas
+experimental-features-value = Reikšmė
+modified-key-prefs-title = Svarbios pakeistos nuostatos
+modified-prefs-name = Vardas
+modified-prefs-value = Reikšmė
+user-js-title = Nuostatos „user.js“ faile
+user-js-description = Jūsų profilio aplanke yra <a data-l10n-name="user-js-link">„user.js“ failas</a>, kuriame įrašytos nuostatos, sukurtos ne „{ -brand-short-name }“ programoje.
+locked-key-prefs-title = Svarbios užrakintos nuostatos
+locked-prefs-name = Vardas
+locked-prefs-value = Reikšmė
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Savybės
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Klaidų žurnalas
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Sprendimų žurnalas
+graphics-crash-guards-title = Strigčių apsaugos išjungtos funkcijos
+graphics-workarounds-title = Apėjimai
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Langų protokolas
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Darbalaukio aplinka
+place-database-title = Vietų duomenų bazė
+place-database-integrity = Nepažeistumas
+place-database-verify-integrity = Patikrinti nepažeistumą
+a11y-title = Pritaikymas neįgaliesiems
+a11y-activated = Aktyvintas
+a11y-force-disabled = Pritaikymas neįgaliesiems uždraustas
+a11y-handler-used = Panaudota pasiekiama doroklė
+a11y-instantiator = Prieinamumo inicializuotorius
+library-version-title = Bibliotekų versijos
+copy-text-to-clipboard-label = Kopijuoti tekstą į iškarpinę
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopijuoti neapdorotus duomenis į iškarpinę
+sandbox-title = Izoliavimas
+sandbox-sys-call-log-title = Atmesti kreipimaisi į sistemą
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekundės prieš
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Proceso tipas
+sandbox-sys-call-number = Kreipimasis į sistemą
+sandbox-sys-call-args = Argumentai
+troubleshoot-mode-title = Aptikti problemas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Trikčių šalinimo veiksena…
+clear-startup-cache-title = Pabandykite išvalyti paleisties podėlį
+clear-startup-cache-label = Valyti paleisties podėlį…
+startup-cache-dialog-title2 = Paleisti „{ -brand-short-name }“ iš naujo, kad būtų išvalytas paleidimo podėlis?
+startup-cache-dialog-body2 = Tai nepakeis jūsų nustatymų ir nepašalins priedų.
+restart-button-label = Perleisti
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Garso posistemė
+max-audio-channels = Daugiausiai kanalų
+sample-rate = Pageidautinas atkūrimo dažnis
+roundtrip-latency = Abipusė delsa (standartinis nuokrypis)
+media-title = Laikmenos
+media-output-devices-title = Išvedimo įrenginiai
+media-input-devices-title = Įvedimo įrenginiai
+media-device-name = Pavadinimas
+media-device-group = Grupė
+media-device-vendor = Gamintojas
+media-device-state = Būsena
+media-device-preferred = Pageidautinas
+media-device-format = Formatas
+media-device-channels = Kanalai
+media-device-rate = Dažnis
+media-device-latency = Delsa
+media-capabilities-title = Medijos galimybės
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Išvardinti duomenų bazės turinį
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizacija ir lokalizacija
+intl-app-title = Programos nuostatos
+intl-locales-requested = Užklaustos lokalės
+intl-locales-available = Galimos lokalės
+intl-locales-supported = Programos lokalės
+intl-locales-default = Numatytoji lokalė
+intl-os-title = Operacinė sistema
+intl-os-prefs-system-locales = Sistemos lokalės
+intl-regional-prefs = Regionų nuostatos
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Nuotolinis derinimas („Chromium“ protokolu)
+remote-debugging-accepting-connections = Galima prisijungti
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Pastarosios { $days } dienos strigčių pranešimai
+ [few] Pastarųjų { $days } dienų strigčių pranešimai
+ *[other] Pastarųjų { $days } dienų strigčių pranešimai
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Prieš { $minutes } minutę
+ [few] Prieš { $minutes } minutes
+ *[other] Prieš { $minutes } minučių
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Prieš { $hours } valandą
+ [few] Prieš { $hours } valandas
+ *[other] Prieš { $hours } valandų
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Prieš { $days } dieną
+ [few] Prieš { $days } dienas
+ *[other] Prieš { $days } dienų
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Visi strigčių pranešimai (taip pat { $reports } neišsiųstas pranešimas iš nurodyto laiko intervalo)
+ [few] Visi strigčių pranešimai (taip pat { $reports } neišsiųsti pranešimai iš nurodyto laiko intervalo)
+ *[other] Visi strigčių pranešimai (taip pat { $reports } neišsiųstų pranešimų iš nurodyto laiko intervalo)
+ }
+
+raw-data-copied = Neapdoroti duomenys nukopijuoti į iškarpinę
+text-copied = Tekstas nukopijuotas į iškarpinę
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Užblokuota dėl vaizdo plokštės tvarkyklių.
+blocked-gfx-card = Užblokuota, nes yra neišspręstų problemų, pasitaikančių su jūsų naudojamos vaizdo plokštės tvarkyklėmis.
+blocked-os-version = Užblokuota dėl naudojamos operacinės sistemos laidos.
+blocked-mismatched-version = Užblokuota dėl jūsų vaizdo tvarkyklės versijos neatitikimo tarp registro ir DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Užblokuota dėl vaizdo plokštės tvarkyklių. Pabandykite atnaujinti tvarkykles iki { $driverVersion } ar naujesnės laidos.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = „ClearType“ parametrai
+
+compositing = Komponavimas
+hardware-h264 = Aparatinis „H264“ iškodavimas
+main-thread-no-omtc = pagrindinė gija, be OMTC
+yes = Taip
+no = Ne
+unknown = Nežinomas
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Rastas
+missing = Trūkstamas
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Aprašymas
+gpu-vendor-id = Gamintojo ID
+gpu-device-id = Įrenginio ID
+gpu-subsys-id = Posistemio ID
+gpu-drivers = Tvarkyklės
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Tvarkyklės leidėjas
+gpu-driver-version = Tvarkyklės laida
+gpu-driver-date = Tvarkyklės data
+gpu-active = Aktyvi
+webgl1-wsiinfo = „WebGL 1“ tvarkyklės WSI informacija
+webgl1-renderer = „WebGL 1“ tvarkyklės atvaizdavimo įrankis
+webgl1-version = „WebGL 1“ tvarkyklės versija
+webgl1-driver-extensions = „WebGL 1“ tvarkyklės plėtiniai
+webgl1-extensions = „WebGL 1“ plėtiniai
+webgl2-wsiinfo = „WebGL 2“ tvarkyklės WSI informacija
+webgl2-renderer = „WebGL 2“ tvarkyklės atvaizdavimo įrankis
+webgl2-version = „WebGL 2“ tvarkyklės versija
+webgl2-driver-extensions = „WebGL 2“ tvarkyklės plėtiniai
+webgl2-extensions = „WebGL 2“ plėtiniai
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Užblokuota dėl žinomų problemų: <a data-l10n-name="bug-link">klaida { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Užblokuota; gedimo kodas { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 rinkėjo gija
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX vaizdo iškoduotuvas
+
+reset-on-next-restart = Atstatyti kito paleidimo metu
+gpu-process-kill-button = Sustabdyti GPU procesą
+gpu-device-reset = Įrenginio atstatymas
+gpu-device-reset-button = Sukelti įrenginio atkūrimą
+uses-tiling = Naudoja išdėstymą išklotine
+content-uses-tiling = Naudoja išdėstymą išklotine (turinys)
+off-main-thread-paint-enabled = Piešimas ne pagrindinėje gijoje įjungtas
+off-main-thread-paint-worker-count = Piešimo ne pagrindinėje gijoje scenarijų kiekis
+target-frame-rate = Tikslinis kadrų dažnis
+
+min-lib-versions = Minimali priimtina versija
+loaded-lib-versions = Naudojama versija
+
+has-seccomp-bpf = „Seccomp-BPF“ (kreipimųsi į sistemą filtravimas)
+has-seccomp-tsync = „Seccomp“ gijų sinchronizavimas
+has-user-namespaces = Naudotojo vardų erdvės
+has-privileged-user-namespaces = Naudotojo vardų erdvės privilegijuotiems procesams
+can-sandbox-content = Turinio procesų izoliavimas
+can-sandbox-media = Medijos papildinių izoliavimas
+content-sandbox-level = Turinio procesų izoliavimo lygmuo
+effective-content-sandbox-level = Efektyvus turinio procesų izoliavimo lygmuo
+content-win32k-lockdown-state = „Win32k“ užrakinimo būsena turinio procesui
+sandbox-proc-type-content = turinys
+sandbox-proc-type-file = failo turinys
+sandbox-proc-type-media-plugin = medijos įskiepis
+sandbox-proc-type-data-decoder = duomenų iškoduotuvas
+
+startup-cache-title = Paleisties podėlis
+startup-cache-disk-cache-path = Disko podėlio kelias
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignoruoti disko podėlį
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Rastas disko podėlis įkėlimo metu
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Įrašyta į disko podėlį
+
+launcher-process-status-0 = Įjungta
+launcher-process-status-1 = Išjungta dėl gedimo
+launcher-process-status-2 = Išjungta priverstinai
+launcher-process-status-unknown = Būsena nežinoma
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Išjungta dėl tyrimo
+fission-status-experiment-treatment = Įjungta dėl tyrimo
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Išjungta dėl aplinkos
+fission-status-enabled-by-env = Įjungta dėl aplinkos
+fission-status-disabled-by-env = Išjungta dėl aplinkos
+fission-status-enabled-by-default = Įjungta pagal numatymą
+fission-status-disabled-by-default = išjungta pagal numatymą
+fission-status-enabled-by-user-pref = Įjungta naudotojo
+fission-status-disabled-by-user-pref = išjungta naudotojo
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s išjungta
+fission-status-enabled-by-rollout = Įjungta išleidžiant palaipsniui
+
+async-pan-zoom = Asinchroninis apžvelgimas/priartinimas
+apz-none = nėra
+wheel-enabled = įjungta įvestis ratuku
+touch-enabled = įjungta įvestis lietimu
+drag-enabled = slankjuostės tempimas įjungtas
+keyboard-enabled = klaviatūra įjungta
+autoscroll-enabled = automatinis slinkimas įjungtas
+zooming-enabled = įjungtas tolygus artinimas suimant
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinchroninė įvestis ratuku išjungta dėl nepalaikomos parinkties: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinchroninė įvestis lietimu išjungta dėl nepalaikomos parinkties: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktyvūs
+policies-active = Aktyvūs
+policies-error = Klaida
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Spausdinimas
+support-printing-troubleshoot = Problemų sprendimas
+support-printing-clear-settings-button = Išvalyti įrašytas spausdinimo nuostatas
+support-printing-modified-settings = Pakeistos spausdinimo nuostatos
+support-printing-prefs-name = Pavadinimas
+support-printing-prefs-value = Reikšmė
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Nuotoliniai eksperimentai
+support-remote-experiments-name = Pavadinimas
+support-remote-experiments-branch = Eksperimentų skyrius
+support-remote-experiments-see-about-studies = Paskaitykite <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> norėdami gauti daugiau informacijos, įskaitant kaip išjungti atskirus eksperimentus, arba kaip neleisti „{ -brand-short-name }“ vykdyti tokio tipo eksperimentų ateityje.
+
+support-remote-features-title = Nuotolinės funkcijos
+support-remote-features-name = Pavadinimas
+support-remote-features-status = Būsena
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c15dc532f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Patikrinti duomenų šaltinio ryšį:
+about-telemetry-show-current-data = Dabartiniai duomenys
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archyve esantys ryšio tikrinimo duomenys
+about-telemetry-show-subsession-data = Rodyti posesijinius duomenis
+about-telemetry-choose-ping = Pasirinkite ryšio patikrinimą:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ryšio tikrinimo tipas
+about-telemetry-archive-ping-header = Ryšio patikrinimas
+about-telemetry-option-group-today = Šiandien
+about-telemetry-option-group-yesterday = Vakar
+about-telemetry-option-group-older = Senesni
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrijos duomenys
+about-telemetry-current-store = Dabartinė saugykla:
+about-telemetry-more-information = Ieškote daugiau informacijos?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">„Firefox“ duomenų dokumentacijoje</a> rasite pagalbos apie tai, kaip dirbti su mūsų duomenų įrankiais.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">„Firefox“ telemetrijos kliento dokumentacijoje</a> rasite sąvokų apibrėžimus, API dokumentaciją bei duomenų rodyklę.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijos skydeliai</a> leidžia jums aiškiai matyti „Mozillai“ siunčiamus duomenis.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Zondų žodynas</a> pateikia telemetrijos surinktų zondų informaciją ir aprašus.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Atverti JSON žiūrykle
+about-telemetry-home-section = Pradžia
+about-telemetry-general-data-section =   Įprasti duomenys
+about-telemetry-environment-data-section = Aplinkos duomenys
+about-telemetry-session-info-section = Seanso informacija
+about-telemetry-scalar-section = Skaliarai
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Raktiniai skaliarai
+about-telemetry-histograms-section = Histogramos
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Raktinės histogramos
+about-telemetry-events-section = Įvykiai
+about-telemetry-simple-measurements-section = Paprasti matavimai
+about-telemetry-slow-sql-section =   Lėti SQL sakiniai
+about-telemetry-addon-details-section = Priedų duomenys
+about-telemetry-late-writes-section = Vėlavę įrašymai
+about-telemetry-raw-payload-section = Neapdorotas turinys
+about-telemetry-raw = Pirminis JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = PASTABA: Įjungtas lėtų SQL sakinių derinimas. Žemiau gali būti rodomi pilni SQL sakiniai, tačiau jie nebus pateikiami telemetrijai.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Rinkti funkcijų vardus dėklams
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Rodyti neapdorotus dėklų duomenis
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] laidos duomenis
+ *[prerelease] išankstinės laidos duomenis
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] įjungtas
+ *[disabled] išjungtas
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } ėminys, vidurkis = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } ėminiai, vidurkis = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } ėminių, vidurkis = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Šiame tinklalapyje rasite telemetrijai sukauptus duomenis apie kompiuterio aparatinę įrangą, programos našumą, tinklinimą ir naudojamas fukcijas. Ši informacija programos „{ -brand-full-name }“ tobulinimo tikslais siunčiama į „{ $telemetryServerOwner }“.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija renka { about-telemetry-data-type }, o jų perdavimas yra <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Kiekviena informacijos dalis yra siunčiama sugrupuota į „<a data-l10n-name="ping-link">ryšio patikrinimus</a>“. Dabar žiūrite į { $name }, „{ $timestamp }“ ryšio patikrinimą.
+about-telemetry-data-details-current = Kiekviena informacijos dalis yra siunčiama sugrupuota į „<a data-l10n-name="ping-link">ryšio patikrinimus</a>“. Dabar žiūrite į dabartinius duomenis.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Rasti tarp { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Rasti visuose skyriuose
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultatai ieškant „{ $searchTerms }“
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Deja! Skyriuje „{ $sectionName }“ nėra rezultatų, atitinkančių „{ $currentSearchText }“
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Deja! Nė viename skyriuje nėra rezultatų, atitinkančių „{ $searchTerms }“
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Deja! Skyriuje „{ $sectionName }“ šiuo metu duomenų nėra
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = dabartiniai duomenys
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = visi
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopijuoti
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Lėti SQL sakiniai pagrindinėje gijoje
+about-telemetry-slow-sql-other = Lėti SQL sakiniai pagalbinėse gijose
+about-telemetry-slow-sql-hits = Pasitaikymai
+about-telemetry-slow-sql-average = Vid. trukmė (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sakinys
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Priedo identifikatorius
+about-telemetry-addon-table-details = Savybės
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Tipas: „{ $addonProvider }“
+about-telemetry-keys-header = Savybė
+about-telemetry-names-header = Pavadinimas
+about-telemetry-values-header = Reikšmė
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Vėlavęs įrašymas Nr. { $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Dėklas:
+about-telemetry-memory-map-title = Atminties planas:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Gaunant simbolius įvyko klaida. Įsitikinę, kad esate prisijungę prie interneto, pabandykite dar kartą.
+about-telemetry-time-stamp-header = laikas
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = metodas
+about-telemetry-object-header = objektas
+about-telemetry-extra-header = papildomai
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } procesas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05cea54d74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Trečiųjų šalių modulių informacija
+third-party-section-title = Trečiųjų šalių moduliai, esantys „{ -brand-short-name }“
+
+third-party-intro =
+ Šis puslapis parodo trečiųjų šalių modulius, kurie buvo įterpti į jūsų
+ „{ -brand-short-name }“. Bet koks modulis, nepatvirtintas „Microsoft“ arba
+ „{ -vendor-short-name }“, yra laikomas trečiosios šalies moduliu.
+
+third-party-message-empty = Nėra trečiųjų šalių modulių.
+third-party-message-no-duration = Neįrašyta
+
+third-party-detail-version = Failo versija
+third-party-detail-vendor = Gamintojo informacija
+third-party-detail-occurrences = Pasikartojimai
+ .title = Kiek kartų šis modulis buvo įkeltas.
+third-party-detail-duration = Vid. blokavimo laikas
+ .title = Kiek laiko šis modulis blokavo (stabdė) programą
+third-party-detail-app = Programa
+third-party-detail-publisher = Leidėjas
+
+third-party-th-process = Procesas
+third-party-th-duration = Įkėlimo trukmė (ms)
+third-party-th-status = Būsena
+
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Šio tipo modulis yra įkeliamas jums naudojantis trečiųjų šalių IME.
+third-party-tag-shellex = Shell plėtinys
+ .title = Šio tipo modulis yra įkeliamas jums atvėrus sistemos failų dialogą.
+third-party-tag-background = Foninis
+ .title = Šis modulis neblokavo programos, nes buvo įkeltas fone.
+
+third-party-status-loaded = įkeltas
+third-party-status-blocked = Užblokuotas
+third-party-status-redirected = Nukreiptas
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopijuoti neapdorotus duomenis į iškarpinę
+third-party-button-reload = Įkelti iš naujo su sistemos informacija
+ .title = Įkelti iš naujo su sistemos informacija
+third-party-button-open =
+ .title = Atverti failą…
+third-party-button-expand =
+ .title = Rodyti detalią informaciją
+third-party-button-collapse =
+ .title = Suskleisti detalią informaciją
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e716ad2979
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = „WebRTC“ vidus
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Įrašyti „about:webrtc“ kaip
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC įrašymas
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Pradėti AEC įrašinėjimą
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Baigti AEC įrašinėjimą
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC įrašinėjimas aktyvus (pakalbėkite su pašnekovu keletą minučių, o tada sustabdykite įrašymą)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC įrašinėjimas aktyvus (pakalbėkite su pašnekovu keletą minučių, o tada sustabdykite įrašymą)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Įrašyti žurnalo failai yra čia: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatinis turinio atnaujinimas
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = „PeerConnection“ ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Vietinis SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Vietinis SDP (Pasiūlymas)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Vietinis SDP (Atsakymas)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Nutolęs SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Nutolęs SDP (Pasiūlymas)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Nutolęs SDP (Atsakymas)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP istorija
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP analizės klaidos
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE būsena
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE kartojimai:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE atmetimai:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Išsiųsta baitų:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Gauta baitų:
+about-webrtc-ice-component-id = Komponento ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Vietinis
+about-webrtc-type-remote = Nuotolinis
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominuota
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Pasirinkta
+
+about-webrtc-save-page-label = Įrašyti tinklalapį
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Derinimo veiksena
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Įjungti derinimo veikseną
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Išjungti derinimo veikseną
+about-webrtc-stats-heading = Seanso statistika
+about-webrtc-stats-clear = Išvalyti istoriją
+about-webrtc-log-heading = Ryšio žurnalas
+about-webrtc-log-clear = Išvalyti žurnalą
+about-webrtc-log-show-msg = rodyti žurnalą
+ .title = spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-log-hide-msg = slėpti žurnalą
+ .title = spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Rodyti žurnalą
+ .title = Spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Slėpti žurnalą
+ .title = Spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (užverta) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Vietinis kandidatas
+about-webrtc-remote-candidate = Nuotolinis kandidatas
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Visi neapdoroti kandidatai
+about-webrtc-raw-local-candidate = Neapdorotas vietinis kandidatas
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Neapdorotas nuotolinis kandidatas
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = rodyti neapdorotus kandidatus
+ .title = spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = slėpti neapdorotus kandidatus
+ .title = spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Rodyti neapdorotus kandidatus
+ .title = Spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Slėpti neapdorotus kandidatus
+ .title = Spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+about-webrtc-priority = Prioritetas
+about-webrtc-fold-show-msg = išsamiau
+ .title = spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-fold-hide-msg = mažiau
+ .title = spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Išsamiau
+ .title = Spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Mažiau
+ .title = Spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
+about-webrtc-dropped-frames-label = Dingę kadrai:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Išmesti paketiniai duomenys:
+about-webrtc-decoder-label = Iškoduotuvas
+about-webrtc-encoder-label = Koduotuvas
+about-webrtc-show-tab-label = Rodyti kortelę
+about-webrtc-current-framerate-label = Kadras
+about-webrtc-width-px = Plotis (px)
+about-webrtc-height-px = Aukštis (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Kadrai iš eilės
+about-webrtc-time-elapsed = Trukmė (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Numatomas kadrų dažnis
+about-webrtc-rotation-degrees = Pasukimas (laipsniai)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Pirmo kadro gavimo laiko žyma
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Paskutinio kadro gavimo laiko žyma
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Vietinis gaunamas SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Nuotolinis siunčiamas SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Pateikta
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nepateikta
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Naudotojo nustatytos „WebRTC“ parinktys
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Numatomas pralaidumas
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Takelio identifikatorius
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Siuntimo pralaidumas (baitai/sek)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Gavimo pralaidumas (baitas/sek)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Didžiausias užpildymas (baitai/sek)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Tempo delsa (ms)
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Vaizdo kadrų statistika – „MediaStreamTrack“ ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = tinklalapis įrašytas į: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = vykdymo sekimo žurnalas yra čia: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = derinimo veiksena aktyvi, vykdymo sekimo žurnalas čia: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = įrašyti žurnalo failai yra čia: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Tinklalapis įrašytas į: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Vykdymo sekimo žurnalas yra čia: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Derinimo veiksena aktyvi, vykdymo sekimo žurnalas čia: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Gautas { $packets } duomenų paketas
+ [few] Gauti { $packets } duomenų paketai
+ *[other] Gauta { $packets } duomenų paketų
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Pradingęs { $packets } duomenų paketas
+ [few] Pradingę { $packets } duomenų paketai
+ *[other] Pradingę { $packets } duomenų paketų
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Išsiųstas { $packets } duomenų paketas
+ [few] Išsiųsti { $packets } duomenų paketai
+ *[other] Išsiųsta { $packets } duomenų paketų
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Virpėjimas { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Vėlesni („trickled“) kandidatai (atvykstantys po atsakymo) yra paryškinti mėlyna spalva
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Nustatyti „Vietinis SDP“ ties laiko žyma { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Nustatyti „Nutolęs SDP“ ties laiko žyma { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Laiko žymė: { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7882058c9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Pranešimas apie „{ $addon-name }“
+abuse-report-title-extension = Pranešti apie šį priedą į „{ -vendor-short-name }“
+abuse-report-title-sitepermission = Pranešti apie šį svetainių leidimų priedą į „{ -vendor-short-name }“
+abuse-report-title-theme = Pranešti apie šį priedą į „{ -vendor-short-name }“
+abuse-report-subtitle = Kokia problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = sukūrė <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Nežinote, kurią problemą pasirinkti?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Sužinokite daugiau, kaip geriau pranešti apie priedus ir grafinius apvalkalus</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Nežinote, kurią problemą pasirinkti?
+abuse-report-learnmore-link = Sužinokite daugiau, kaip geriau pranešti apie priedus ir grafinius apvalkalus
+abuse-report-submit-description = Apibūdinkite problemą (neprivaloma)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Mums lengviau reaguoti į problemas, kai turime daugiau detalių. Aprašykite, kokia esama situacija. Ačiū, kad padedate palaikyti saityno kokybę.
+abuse-report-submit-note =
+ Atminkite: nepalikite asmeninės informacijos (pvz., vardo, el. pašto adreso, telefono numerio, fizinio adreso).
+ „{ -vendor-short-name }“ šiuos pranešimus įrašo visam laikui.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Atsisakyti
+abuse-report-next-button = Toliau
+abuse-report-goback-button = Eiti atgal
+abuse-report-submit-button = Pateikti
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Pranešimas apie <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span> atšauktas.
+abuse-report-messagebar-submitting = Siunčiamas pranešimas apie <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Ačiū už pateiktą pranešimą. Ar norėtumėte pašalinti <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Ačiū už pateiktą pranešimą.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Ačiū už patetiką pranešimą. Pašalinote priedą <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Ačiū už patetiką pranešimą. Pašalinote svetainių leidimų priedą <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Ačiū už pranešimą. Pašalinote <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span> grafinį apvalkalą.
+abuse-report-messagebar-error = Siunčiant pranešimą apie <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span> įvyko klaida.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Pranešimas apie <span data-l10n-name="addon-name">„{ $addon-name }“</span> nebuvo išsiųstas, nes neseniai buvo pateiktas kitas pranešimas.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Pranešimas apie { $addon-name } atšauktas.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Siunčiamas pranešimas apie { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Ačiū už pateiktą pranešimą. Ar norėtumėte pašalinti { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Ačiū už pateiktą pranešimą.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Ačiū už patetiką pranešimą. Pašalinote priedą { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Ačiū už patetiką pranešimą. Pašalinote svetainių leidimų priedą { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Ačiū už pranešimą. Pašalinote { $addon-name } grafinį apvalkalą.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Siunčiant pranešimą apie { $addon-name } įvyko klaida.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Pranešimas apie { $addon-name } nebuvo išsiųstas, nes neseniai buvo pateiktas kitas pranešimas.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Taip, pašalinti
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, tegul lieka
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Taip, pašalinti
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, tegul lieka
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Taip, pašalinti
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, tegul lieka
+abuse-report-messagebar-action-retry = Kartoti
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Atsisakyti
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Pažeidė mano kompiuterį arba mano duomenis
+abuse-report-damage-example = Pavyzdys: įdiegė virusą arba pavogė duomenis
+abuse-report-spam-reason-v2 = Yra nepageidaujamo turinio arba nepageidaujamų reklamų
+abuse-report-spam-example = Pavyzdys: svetainėse įterpia reklamas
+abuse-report-settings-reason-v2 = Pakeitė mano ieškyklę, pradžios tinklalapį, arba naują kortelę, apie tai nepranešant ir nepaklausiant
+abuse-report-settings-suggestions = Prieš pranešdami apie priedą, galite pabandyti pakeisti nuostatas:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Keisti numatytosios ieškyklės nuostatas
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Keisti pradžios tinklalapį ir naujos kortelės tinklalapį
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Apsimeta kažkuo kitu
+abuse-report-deceptive-example = Pavyzdys: klaidinantis aprašymas arba vaizdai
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Neveikia, trikdo svetainių veikimą, arba lėtina „{ -brand-product-name }“ veikimą
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Neveikia, trikdo svetainių veikimą, arba lėtina „{ -brand-product-name }“ veikimą
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Neveikia arba trikdo naršyklės vaizdą
+abuse-report-broken-example = Pavyzdys: lėtas funkcionalumas, sudėtinga naudotis, arba visai neveikia; kai kurios svetainių dalys neįkeliamos arba atrodo neįprastai
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Panašu, kad aptikote triktį. Pateikus pranešimą čia, geras būdas padėti spręsti problemą
+ yra susisiekti su priedo kūrėju. <a data-l10n-name="support-link">Aplankę priedo svetainę</a>, rasite kūrėjo kontaktus.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Panašu, kad aptikote triktį. Pateikus pranešimą čia, geras būdas padėti spręsti problemą
+ yra susisiekti su svetainės kūrėju. <a data-l10n-name="support-link">Aplankę svetainę</a>, rasite kūrėjo kontaktus.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Panašu, kad aptikote triktį. Pateikus pranešimą čia, geras būdas padėti spręsti problemą
+ yra susisiekti su grafinio apvalkalo kūrėju. <a data-l10n-name="support-link">Aplankę grafinio apvalkalo svetainę</a>, rasite kūrėjo kontaktus.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Yra neapykantą, smurtą kurstančio arba nelegalaus turinio
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Atminkite: problemos dėl autorių teisių ir prekių ženklų privalo būti pateiktos atskirai.
+ Norėdami pranešti apie tokią problemą, <a data-l10n-name="report-infringement-link">sekite šias instrukcijas</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Niekada nenorėjau ir nežinau kaip tuo atsikratyti
+abuse-report-unwanted-example = Pavyzdys: programa įdiegė priedą be mano sutikimo
+abuse-report-other-reason = Kažkas kito
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1827cb6411
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Liudijimas
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Mums nepavyko rasti liudijimo informacijos, arba pats liudijimas yra pažeistas. Pabandykite dar kartą.
+certificate-viewer-error-title = Nutiko kažkas negero.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmas
+certificate-viewer-certificate-authority = Liudijimų įstaiga
+certificate-viewer-cipher-suite = Šifrų rinkinys
+certificate-viewer-common-name = Bendrasis vardas
+certificate-viewer-email-address = El. pašto adresas
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = „{ $firstCertName }“ liudijimas
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Registravimo šalis
+certificate-viewer-country = Šalis
+certificate-viewer-curve = Kreivė
+certificate-viewer-distribution-point = Platinimo vieta
+certificate-viewer-dns-name = DNS vardas
+certificate-viewer-ip-address = IP adresas
+certificate-viewer-other-name = Kitas pavadinimas
+certificate-viewer-exponent = Eksponentė
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Apsikeitimo raktais grupė
+certificate-viewer-key-id = Rakto identifikatorius
+certificate-viewer-key-size = Rakto dydis
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Centrinė buveinė
+certificate-viewer-locality = Vietovė
+certificate-viewer-location = Vieta
+certificate-viewer-logid = Įrašo identifikatorius
+certificate-viewer-method = Metodas
+certificate-viewer-modulus = Modulis
+certificate-viewer-name = Pavadinimas
+certificate-viewer-not-after = Ne vėliau
+certificate-viewer-not-before = Ne anksčiau
+certificate-viewer-organization = Įstaiga
+certificate-viewer-organizational-unit = Įstaigos padalinys
+certificate-viewer-policy = Nuostatas
+certificate-viewer-protocol = Protokolas
+certificate-viewer-public-value = Viešoji reikšmė
+certificate-viewer-purposes = Paskirtys
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikatorius
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatoriai
+certificate-viewer-required = Privaloma
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepalaikomas&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Registracijos valstija / sritis / provincija
+certificate-viewer-state-province = Valstija / sritis / provincija
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numeris
+certificate-viewer-signature-algorithm = Parašo algoritmas
+certificate-viewer-signature-scheme = Parašo schema
+certificate-viewer-timestamp = Laiko žymė
+certificate-viewer-value = Reikšmė
+certificate-viewer-version = Laida
+certificate-viewer-business-category = Verslo kategorija
+certificate-viewer-subject-name = Subjekto vardas
+certificate-viewer-issuer-name = Išdavėjo vardas
+certificate-viewer-validity = Galiojimas
+certificate-viewer-subject-alt-names = Subjekto alternatyvieji vardai
+certificate-viewer-public-key-info = Viešojo rakto informacija
+certificate-viewer-miscellaneous = Kitkas
+certificate-viewer-fingerprints = Kontroliniai kodai
+certificate-viewer-basic-constraints = Pagrindiniai apribojimai
+certificate-viewer-key-usages = Rakto panaudojimai
+certificate-viewer-extended-key-usages = Išplėstiniai rakto panaudojimai
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP susegimas
+certificate-viewer-subject-key-id = Subjekto rakto identifikatorius
+certificate-viewer-authority-key-id = Įstaigos rakto identifikatorius
+certificate-viewer-authority-info-aia = Įstaigos informacija (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Liudijimo nuostatai
+certificate-viewer-embedded-scts = Įterptieji SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL galiniai taškai
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Parsiųsti
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Taip
+ *[false] Ne
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Šis plėtinys buvo pažymėtas kaip kritinis, kas reiškia, kad klientai privalo atmesti liudijimą, jeigu jo nesupranta.
+certificate-viewer-export = Eksportuoti
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nežinoma)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Jūsų liudijimai
+certificate-viewer-tab-people = Žmonės
+certificate-viewer-tab-servers = Serveriai
+certificate-viewer-tab-ca = Liudijimų įstaigos
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nežinoma
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51dc7b0cd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Elkitės atsargiai
+about-config-intro-warning-text = Išplėstinių nuostatų keitimas gali paveikti „{ -brand-short-name }“ veikimą arba saugumą.
+about-config-intro-warning-checkbox = Įspėti prieš patenkant į šias nuostatas
+about-config-intro-warning-button = Priimti riziką ir tęsti
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Šių nuostatų keitimas gali paveikti „{ -brand-short-name }“ veikimą arba saugumą.
+
+about-config-page-title = Išplėstinės nuostatos
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Ieškoti nuostatos pavadinimo
+about-config-show-all = Rodyti viską
+
+about-config-show-only-modified = Rodyti tik pakeistas nuostatas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Pridėti
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Perjungti
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Keisti
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Įrašyti
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Atstatyti
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Pašalinti
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Loginis
+about-config-pref-add-type-number = Skaičius
+about-config-pref-add-type-string = Simbolių eilutė
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (numatytoji)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (pakeista)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6631a2b35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL klasifikatoriaus informacija
+url-classifier-search-title = Ieškoti
+url-classifier-search-result-title = Rezultatai
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lentelių sąrašas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neteisingas URL
+url-classifier-search-error-no-features = Neparinktos jokios savybės
+url-classifier-search-btn = Pradėti paiešką
+url-classifier-search-features = Savybės
+url-classifier-search-listType = Sąrašo tipas
+url-classifier-provider-title = Tiekėjas
+url-classifier-provider = Tiekėjas
+url-classifier-provider-last-update-time = Paskutinio atnaujinimo laikas
+url-classifier-provider-next-update-time = Kito atnaujinimo laikas
+url-classifier-provider-back-off-time = Atsitraukimo laikas
+url-classifier-provider-last-update-status = Paskutinio atnaujinimo būsena
+url-classifier-provider-update-btn = Atnaujinti
+url-classifier-cache-title = Podėlis
+url-classifier-cache-refresh-btn = Atnaujinti
+url-classifier-cache-clear-btn = Išvalyti
+url-classifier-cache-table-name = Lentelės pavadinimas
+url-classifier-cache-ncache-entries = Neigiamų podėlio įrašų skaičius
+url-classifier-cache-pcache-entries = Teigiamų podėlio įrašų skaičius
+url-classifier-cache-show-entries = Rodyti įrašus
+url-classifier-cache-entries = Podėlio įrašai
+url-classifier-cache-prefix = Prefiksas
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Neigiamo podėlio galiojimo pabaiga
+url-classifier-cache-fullhash = Pilna maišos reikšmė
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Teigiamo podėlio galiojimo pabaiga
+url-classifier-debug-title = Derinti
+url-classifier-debug-module-btn = Parinkti žurnalo modulius
+url-classifier-debug-file-btn = Parinkti žurnalo failą
+url-classifier-debug-js-log-chk = Parinkti JS žurnalą
+url-classifier-debug-sb-modules = Saugaus naršymo žurnalo moduliai
+url-classifier-debug-modules = Dabartiniai žurnalo moduliai
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Saugaus naršymo JS žurnalas
+url-classifier-debug-file = Dabartinis žurnalo failas
+
+url-classifier-trigger-update = Sukelti atnaujinimą
+url-classifier-not-available = Nėra
+url-classifier-disable-sbjs-log = Išjungti saugaus naršymo JS žurnalą
+url-classifier-enable-sbjs-log = Įjungti saugaus naršymo JS žurnalą
+url-classifier-enabled = Įjungta
+url-classifier-disabled = Išjungta
+url-classifier-updating = atnaujinima
+url-classifier-cannot-update = nepavyko atnaujinti
+url-classifier-success = pavyko
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = atnaujinimo klaida ({ $error })
+url-classifier-download-error = atsiuntimo klaida ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6166da9fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox Account
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0de77b74bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = „Firefox“ pasiūlymai
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = „Firefox“ pradžios tinklalapis
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = „Firefox“ apžvalga
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6dfd8fbfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Visų atsiuntimų atsisakymas
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą?
+ *[other] Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite { $downloadsCount } failų atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą?
+ *[other] Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite { $downloadsCount } failų atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Tęsti darbą
+ *[other] Tęsti darbą
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jei atsijungsite nuo tinklo dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai atsijungti nuo tinklo?
+ *[other] Jei atsijungsite nuo tinklo dabar, tai tuo pačiu atsisakysite { $downloadsCount } failų atsiuntimo. Ar tikrai atsijungti nuo tinklo?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Neatsijungti nuo tinklo
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jei dabar užversite visus privačiojo naršymo langus, bus nutrauktas vienas siuntimas. Ar tikrai norite nutraukti privačiojo naršymo seansą?
+ *[other] Jei dabar užversite visus privačiojo naršymo langus, bus nutraukti (-a) { $downloadsCount } siuntimai (-ų). Ar tikrai norite nutraukti privačiojo naršymo seansą?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Tęsti privatųjį naršymą
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Atsisakyti 1 atsiuntimo
+ *[other] Atsisakyti { $downloadsCount } atsiuntimų
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Vykdomojo failo atvėrimas
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }“ yra vykdomasis failas. Tokiuose failuose gali būti virusų ir kitų kenkėjiškų programų, kurios gali pažeisti kompiuteryje laikomus duomenis. Būkite atsargūs atverdami šio tipo failus. Ar tikrai paleisti „{ $executable }“?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb6112dc1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] sek.
+ [few] sek.
+ *[other] sek.
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min.
+ [few] min.
+ *[other] min.
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] val.
+ [few] val.
+ *[other] val.
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d.
+ [few] d.
+ *[other] d.
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } ({ $transfer }, { $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } ({ $transfer }, greitis didelis)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } ({ $transfer })
+
+download-utils-bytes = B
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } iš { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } iš { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Liko { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Liko { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Liko kelios sekundės
+download-utils-time-unknown = Liko nežinia kiek
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } išteklius
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = vietinis failas
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Vakar
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aca9cf9398
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: „Masonry“ išdėstymas
+experimental-features-css-masonry-description = Įjungia eksperimentinio CSS „Masonry“ išdėstymo palaikymą. Paskaitykite <a data-l10n-name="explainer">paaiškinimą</a>, kur pateikiamas aukšto lygmens aprašymas šiam funkcionalumui. Norėdami palikti atsiliepimą, pakomentuokite <a data-l10n-name="w3c-issue">šią „GitHub“ problemą</a>, arba <a data-l10n-name="bug">šią klaidą</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Su šia funkcija „{ -brand-short-name }“ palaiko JPEG XL (JXL) formatą. Tai yra pagerintas paveikslų failų formatas, palaikantis perėjimą be nuostolių nuo tradicinių JPEG failų. Sužinoti daugiau galite skaidydami apie <a data-l10n-name="bugzilla">klaidą 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Programuotojų priemonės: suderinamumo polangis
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Šoninis polangis tinklalapio tyrikliui, kuris rodo detalią informaciją apie svetainės suderinamumą su įvairiomis naršyklėmis. Sužinoti daugiau galite skaidydami apie <a data-l10n-name="bugzilla">klaidą 1584464</a>.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Slapukai: SameSite=None reikalauja atributo „secure“
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Slapukai su atributu „SameSite=None“ reikalauja atributo „secure“. Šiam funkcionalumui reikalinga „Slapukai: SameSite=Lax (numatyta)“.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = „about:home“ paleisties podėlis
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Podėlis, skirtas pirminiam „about:home“ dokumentui, kuris yra numatytasis pradžios tinklalapis. Šio podėlio paskirtis yra pagerinti paleisties našumą.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Programuotojų priemonės: aptarnavimo scenarijų (Service Worker) derinimas
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Įjungia eksperimentinį aptarnavimo scenarijų palaikymą derinimo polangyje. Šis funkcionalumas gali sulėtinti programuotojų priemonių veikimą ir padidinti atminties sunaudojimą.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = „WebRTC“ globalaus užtildymo valdymas
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Pridėti valdymo mygtukus į „WebRTC“ globalaus dalinimosi indikatorių, kuris leidžia naudotojui globaliai užtildyti savo mikrofoną ir kamerą.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Įjungti „Warp“, projektą, kuris pagerina „JavaScript“ našumą ir atminties sunaudojimą.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Adreso laukas: rodyti rezultatus vykstant IME kompozicijai
+experimental-features-ime-search-description = IME („Input Method Editor“) yra įrankis, leidžiantis jums įvesti sudėtingus simbolius, pvz., naudojamus rytų Azijos ar Indijos rašytinėse kalbose, naudojantis įprasta klaviatūra. Įjungus šį eksperimentą, adreso laukas bus atvertas ir jame rodomi paieškos rezultatai bei pasiūlymai, naudojant IME teksto įvedimui. Atkreipkite dėmesį, kad IME gali rodyti polangį, kuri uždengs adreso lauko rezultatus. Dėl to ši parinktis yra siūloma naudoti tik su IME, kuris neturi tokio tipo polangio.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d58941d81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Automatinio formų užpildymo nuostatos
+autofill-options-link-osx = Automatinio formų užpildymo nuostatos
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b44ef9071d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Užverti šį pranešimą
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nuostatos
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5481c76b90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Naršyti…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Atverti failą šia programa:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Programų, apdorojančių šio tipo failus, nerasta.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8dacf463f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Šis tinklalapis sako
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nežinomas
+
+common-dialog-username =
+ .value = Naudotojo vardas
+common-dialog-password =
+ .value = Slaptažodis
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopijuoti
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Pažymėti viską
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22233dd28d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Asmeninis
+ .accesskey = A
+user-context-work =
+ .label = Darbas
+ .accesskey = D
+user-context-banking =
+ .label = Bankininkystė
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Pirkiniai
+ .accesskey = P
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Be sudėtinės kortelės
+ .accesskey = B
+user-context-manage-containers =
+ .label = Tvarkyti sudėtines korteles
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14e7216d07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Profilio kūrimo vediklis
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pradžia
+ *[other] Sveiki! Čia { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = Informacija apie „{ -brand-short-name }“ nuostatas, tinklaviečių adresynas, laiškai ir t. t. laikoma asmeniniuose profiliuose.
+
+profile-creation-explanation-2 = Jeigu šia „{ -brand-short-name }“ kopija naudojatės ne vienas, kiekvienas galite turėti savo profilį su sava informacija. Tam reikia, kad kiekvienas naudotojas susikurtų savo profilį.
+
+profile-creation-explanation-3 = Jeigu „{ -brand-short-name }“ naudojatės vienas, turite turėti bent vieną profilį. Galite sukurti ir daugiau profilių ir juose laikyti skirtingas nuostatas. Pavyzdžiui, vienas profilis gali būti skirtas darbui, kitas – laisvalaikiui.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Naujas profilis pradedamas kurti spustelėjus mygtuką „Tęsti“.
+ *[other] Naujas profilis pradedamas kurti spustelėjus mygtuką „Toliau“.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pabaiga
+ *[other] Baigiama: { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Jeigu turite kelis profilius, juos atskirsite pagal vardus. Galite pasirinkti čia pateiktą vardą arba surinkti kitą.
+
+profile-prompt = Surinkite naujo profilio vardą:
+ .accesskey = S
+
+profile-default-name =
+ .value = Numatytasis naudotojas
+
+profile-directory-explanation = Jūsų nuostatos ir kita profilio informacija bus laikomi šiame aplanke:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Parinkti aplanką…
+ .accesskey = r
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Naudoti numatytąjį
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e230e9e4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Nuostatose trūksta privalomos „{ $directive }“ direktyvos
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = „{ $directive }“ direktyvoje yra uždraustas „{ $keyword }“ reikšminis žodis
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = „{ $directive }“ direktyvoje yra uždraustas „{ $scheme }“: protokolo šaltinis
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = „{ $scheme }“: protokolas reikalauja serverio „{ $directive }“ direktyvose
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = „{ $directive }“ turi turėti šaltinį „{ $source }“
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: pakaitiniai šaltiniai „{ $directive }“ direktyvose turi turėti bent vieną ne bendrinę posritę (pvz., *.example.com, o ne *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b755dd87f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Metai
+datetime-month =
+ .aria-label = Mėnesis
+datetime-day =
+ .aria-label = Diena
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Valandos
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutės
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundės
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundės
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e47774c00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Skaityti ir keisti adresyną
+webext-perms-description-browserSettings = Skaityti ir keisti naršyklės nuostatas
+webext-perms-description-browsingData = Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis
+webext-perms-description-clipboardRead = Gauti duomenis iš iškarpinės
+webext-perms-description-clipboardWrite = Įvesti duomenis į iškarpinę
+webext-perms-description-devtools = Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse
+webext-perms-description-downloads = Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją
+webext-perms-description-downloads-open = Atverti į jūsų kompiuterį atsiųstus failus
+webext-perms-description-find = Skaityti visų atvirų kortelių tekstą
+webext-perms-description-geolocation = Nustatyti jūsų buvimo vietą
+webext-perms-description-history = Matyti naršymo istoriją
+webext-perms-description-management = Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus
+webext-perms-description-nativeMessaging = Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „{ -brand-short-name }“
+webext-perms-description-notifications = Rodyti pranešimus jums
+webext-perms-description-pkcs11 = Teikti kriptografinio tapatumo tikrinimo paslaugas
+webext-perms-description-privacy = Skaityti ir keisti privatumo nuostatas
+webext-perms-description-proxy = Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nuostatas
+webext-perms-description-sessions = Pasiekti paskiausiai užvertas korteles
+webext-perms-description-tabs = Pasiekti naršyklės korteles
+webext-perms-description-tabHide = Slėpti ir rodyti naršyklės kortelės
+webext-perms-description-topSites = Matyti naršymo istoriją
+webext-perms-description-webNavigation = Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58c748d9b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Pridėti „{ $extension }“?
+webext-perms-header-with-perms = Pridėti „{ $extension }“? Šis priedas turės tokius leidimus:
+webext-perms-header-unsigned = Pridėti „{ $extension }“? Šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją, arba apkrėsti kompiuterį. Pridėkite tik jei pasitikite šaltiniu.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Pridėti „{ $extension }“? Šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją, arba apkrėsti kompiuterį. Pridėkite tik jei pasitikite šaltiniu. Šis priedas turės tokius leidimus:
+webext-perms-sideload-header = „{ $extension }“ pridėtas
+webext-perms-optional-perms-header = „{ $extension }“ prašo papildomų leidimų.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Pridėti
+ .accesskey = P
+webext-perms-cancel =
+ .label = Atsisakyti
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome peržiūrėti šio priedo prašomų leidimų sąrašą ir nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Įjungti
+ .accesskey = Į
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Atsisakyti
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = „{ $extension }“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant šią versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos. Šis priedas turės tokius leidimus:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Naujinti
+ .accesskey = N
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Jam reikia:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Leisti
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Drausti
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose { $domain } sričiai
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitoje srityje
+ [few] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitose srityse
+ *[other] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitų sričių
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Pasiekti jūsų duomenis iš { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitoje svetainėse
+ [few] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitose svetainėse
+ *[other] Pasiekti jūsų duomenis { $domainCount } kitų svetainių
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Pridėti „{ $extension }“? Šis priedas suteikia šias galimybes { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Pridėti „{ $extension }“? Šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją, arba apkrėsti kompiuterį. Pridėkite tik jei pasitikite šaltiniu. Šis priedas suteikia tokias galimybes { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Naudoti MIDI įrenginius
+webext-site-perms-midi-sysex = Naudoti MIDI įrenginius su „SysEx“ palaikymu
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f2023c6e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Leisti šiai svetainei atverti { $scheme } saitą?
+
+permission-dialog-description-file = Leisti šiam failui atverti { $scheme } saitą?
+
+permission-dialog-description-host = Leisti { $host } atverti { $scheme } saitą?
+
+permission-dialog-description-app = Leisti šiai svetainei atverti { $scheme } saitą su „{ $appName }“?
+
+permission-dialog-description-host-app = Leisti { $host } atverti { $scheme } saitą su „{ $appName }“?
+
+permission-dialog-description-file-app = Leisti šiam failui atverti { $scheme } saitą su „{ $appName }“?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Visada leisti <strong>{ $host }</strong> atverti <strong>{ $scheme }</strong> saitus
+
+permission-dialog-remember-file = Visada leisti šiam failui atverti <strong>{ $scheme }</strong> saitus
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Atverti saitą
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Pasirinkti programą
+ .accessKey = p
+
+permission-dialog-unset-description = Turėsite pasirinkti programą
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Pasirinkite kitą programą.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Programos parinkimas
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Atverti saitą
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+chooser-dialog-description = Pasirinkite programą { $scheme } saito atvėrimui.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Visada naudoti šią programą atveriant <strong>{ $scheme }</strong> saitus
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tai galima pakeisti „{ -brand-short-name }“ nuostatose.
+ *[other] Tai galima pakeisti „{ -brand-short-name }“ nuostatose.
+ }
+
+choose-other-app-description = Pasirinkite kitą programą
+choose-app-btn =
+ .label = Parinkti…
+ .accessKey = P
+choose-other-app-window-title = Kita programa…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Išjungta privačiojo naršymo languose
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8c579e9c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] ir dar { $fileCount } failas
+ [few] ir dar { $fileCount } failai
+ *[other] ir dar { $fileCount } failų
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fb5b89bcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Įvertinta { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } iš 5
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf3ce298e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Sužinoti daugiau
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2ff63b5c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Sužinoti daugiau
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Užverti šį pranešimą
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8229b483b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Sužinoti daugiau
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Daugiau veiksmų
+popup-notification-default-button =
+ .label = Gerai!
+ .accesskey = G
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d9fb0058f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Saityno turinys
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegijuotas „about“
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegijuotas „Mozillos“ turinio
+
+process-type-extension = Plėtinys
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Vietinis failas
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Izoliuotas saityno turinys
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Izoliuotas aptarnavimo scenarijus
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Išskirtas iš anksto
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Pagrindinis
+process-type-tab = Kortelės
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Sujungimas
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Izoliuotas IPC aktorius
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nežinomas
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad5bb4df61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Jūs paleidote senesnę „{ -brand-product-name }“ laidą
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Kurti naują profilį
+
+profiledowngrade-sync = Senesnės „{ -brand-product-name }“ laidos naudojimas gali sugadinti adresyną ir naršymo žurnalą, įrašytus jau esančiame „{ -brand-product-name }“ profilyje. Norėdami apsaugoti savo duomenis, šiai „{ -brand-short-name }“ įdiegčiai susikurkite naują profilį. Vėliau galėsite prisijungti su „{ -fxaccount-brand-name }“ paskyra ir sinchronizuoti savo adresyną bei naršymo istoriją tarp profilių.
+profiledowngrade-nosync = Senesnės „{ -brand-product-name }“ laidos naudojimas gali sugadinti adresyną ir naršymo žurnalą, įrašytus jau esančiame „{ -brand-product-name }“ profilyje. Norėdami apsaugoti savo duomenis, šiai „{ -brand-short-name }“ įdiegčiai susikurkite naują profilį.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Išeiti
+ *[other] Išeiti
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf060a14df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = „{ -brand-short-name }“ profilio pasirinkimas
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Paleisti „{ -brand-short-name }“
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Baigti darbą
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Sukurti profilį…
+ .accesskey = k
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Pervardyti profilį…
+ .accesskey = v
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Pašalinti profilį…
+ .accesskey = š
+
+profile-selection-conflict-message = Kita „{ -brand-product-name }“ kopija atliko pakeitimus profiliams. Turite paleisti „{ -brand-short-name }“ iš naujo, kad atliktumėte daugiau pakeitimų.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = „{ -brand-short-name }“ nuostatos, tinklaviečių adresynas, laiškai ir kt. informacija laikoma naudotojo profilyje.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Dirbti neprisijungus prie tinklo
+ .accesskey = D
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Ateityje neklausiant naudoti nurodytą profilį
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5960551911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Atkurti „{ -brand-short-name }“ su numatytomis nuostatomis?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Atšviežinti „{ -brand-short-name }“
+refresh-profile-dialog-description = Pradėkite iš naujo, norėdami išspręsti našumo problemas. Bus pašalinti jūsų priedai ir pakeitimai. Tačiau neprarasite svarbios informacijos, pvz., adresyno įrašų ir slaptažodžių.
+refresh-profile = Įpūsti „{ -brand-short-name }“ naujos gyvybės
+refresh-profile-button = Atšviežinti „{ -brand-short-name }“…
+refresh-profile-learn-more = Sužinoti daugiau
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Atšviežinti „{ -brand-short-name }“
+refresh-profile-progress-description = Beveik atlikta…
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..109794e242
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Pakeisdami savo kalbos nuostatą į anglų, tapsite sunkiau identifikuojami ir padidinsite savo privatumą. Ar norite užklausinėti svetainių versijų anglų kalba?
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9d1ae8e1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Baigti „{ -brand-short-name }“ įdiegimą?
+prompt-to-install-message = Užbaigę šį vieno veiksmo diegimą, atnaujinsite „{ -brand-short-name }“ ir išvengsite duomenų praradimo. „{ -brand-short-name }“ bus pridėta prie „Applications“ aplanko ir „Dock“.
+prompt-to-install-yes-button = Įdiegti
+prompt-to-install-no-button = Neįdiegti
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = „{ -brand-short-name }“ įdiegimas nepavyko.
+install-failed-message = Nepavyko įdiegti „{ -brand-short-name }“, tačiau ji ir toliau veiks.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Atverti esamą „{ -brand-short-name }“ programą?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Jau turite įdiegę „{ -brand-short-name }“. Naudokite įdiegtą programą, norėdami gauti naujinimus ir išvengti duomenų praradimo.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Atverti esamą
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ačiū, ne
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9747bb6fa6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Abonento vardas:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Slaptažodis:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Gerai
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Atsisakyti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b950ad2e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Atšaukti
+ .accesskey = A
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Atstatyti
+ .accesskey = t
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Iškirpti
+ .accesskey = r
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopijuoti
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Įdėti
+ .accesskey = d
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Pašalinti
+ .accesskey = š
+
+text-action-select-all =
+ .label = Pažymėti viską
+ .accesskey = v
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Nėra rašybos siūlymų
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Įtraukti į žodyną
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Atšaukti įtraukimą į žodyną
+ .accesskey = t
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Tikrinti rašybą
+ .accesskey = r
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Daugiau žodynų…
+ .accesskey = D
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Kalbos
+ .accesskey = K
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Valyti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3cd422314
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Atkurti stulpelių tvarką
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba21cb2e95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Atverti per „{ -brand-short-name }“
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nuostatas galima pakeisti „{ -brand-short-name }“ parinkčių lange.
+ *[other] Nuostatas galima pakeisti „{ -brand-short-name }“ nuostatų lange.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Pasirinkote atverti failą:
+unknowncontenttype-which-is = tipas:
+unknowncontenttype-from = iš:
+unknowncontenttype-prompt = Ar įrašyti šį failą?
+unknowncontenttype-action-question = Ką „{ -brand-short-name }“ turėtų daryti su šiuo failu?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = atverti programa:
+ .accesskey = t
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Kita…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Parinkti…
+ *[other] Parinkti…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] r
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = įrašyti į diską
+ .accesskey = r
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Aukščiau parinktą nuostatą taikyti visiems šio tipo failams.
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b01c179390
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Įkeliama:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Garsas
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Titrai
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Groti
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pristabdyti
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Išjungti garsą
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Įjungti garsą
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Visas ekranas
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Normalioji veiksena
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Nukreipti į ekraną
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Išjungta
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Vaizdas-vaizde
+
+videocontrols-error-aborted = Vaizdo įkėlimas sustabdytas.
+videocontrols-error-network = Vaizdo atkūrimas nutrauktas dėl tinklo klaidos.
+videocontrols-error-decode = Vaizdo leisti neįmanoma, nes failas sugadintas.
+videocontrols-error-src-not-supported = Vaizdo formatas arba MIME tipas nepalaikomas.
+videocontrols-error-no-source = Nerastas palaikomo formato ir MIME tipo vaizdas.
+videocontrols-error-generic = Vaizdo atkūrimas nutrauktas dėl nežinomos klaidos.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Šis vaizdo įrašas groja vaizdas-vaizde veiksenoje.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Padėtis
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..193f73da3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Atgal
+ .accesskey = A
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atgal
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atgal
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Toliau
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Toliau
+ .accesskey = T
+wizard-win-button-next =
+ .label = Toliau >
+ .accesskey = T
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Baigti
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Baigti
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Baigti
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Atsisakyti
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Atsisakyti
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Atsisakyti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17a1c200b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afarų
+language-name-ab = Abchazų
+language-name-ach = Ačiolių
+language-name-ae = Avestanų
+language-name-af = Afrikanų
+language-name-ak = Akanų
+language-name-am = Amharų
+language-name-an = Aragonesų
+language-name-ar = Arabų
+language-name-as = Asamų
+language-name-ast = Astūrų
+language-name-av = Avarikų
+language-name-ay = Aimarų
+language-name-az = Azerbaidžaniečių
+language-name-ba = Baškirų
+language-name-be = Baltarusių
+language-name-bg = Bulgarų
+language-name-bh = Biharų
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambarų
+language-name-bn = Bengalų
+language-name-bo = Tibetiečių
+language-name-br = Bretonų
+language-name-bs = Bosnių
+language-name-ca = Katalonų
+language-name-cak = Kakčikelių
+language-name-ce = Čečėnų
+language-name-ch = Čamoro
+language-name-co = Korsikiečių
+language-name-cr = Kri
+language-name-crh = Krymo totorių
+language-name-cs = Čekų
+language-name-csb = Kašubų
+language-name-cu = Slavų bažnytinė
+language-name-cv = Čiuvašų
+language-name-cy = Valų
+language-name-da = Danų
+language-name-de = Vokiečių
+language-name-dsb = Žemutinių sorbių
+language-name-dv = Maldyvų
+language-name-dz = Botijų
+language-name-ee = Ivių
+language-name-el = Graikų
+language-name-en = Anglų
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Ispanų
+language-name-et = Estų
+language-name-eu = Baskų
+language-name-fa = Persų
+language-name-ff = Fulbių
+language-name-fi = Suomių
+language-name-fj = Fidžių
+language-name-fo = Farerų
+language-name-fr = Prancūzų
+language-name-fur = Friulių
+language-name-fy = Fryzių
+language-name-ga = Gėlų (Airija)
+language-name-gd = Gėlų (Škotija)
+language-name-gl = Galų
+language-name-gn = Gvaranių
+language-name-gu = Gudžaratų
+language-name-gv = Manksų
+language-name-ha = Hausų
+language-name-haw = Havajiečių
+language-name-he = Hebrajų
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligainonas
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatų
+language-name-hsb = Aukštutinių sorbių
+language-name-ht = Haičių
+language-name-hu = Vengrų
+language-name-hy = Armėnų
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indoneziečių
+language-name-ie = Okcidentalis
+language-name-ig = Igbų
+language-name-ii = Sičuan Ji
+language-name-ik = Inupiakų
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandų
+language-name-it = Italų
+language-name-iu = Inuktitutas
+language-name-ja = Japonų
+language-name-jv = Javiečių
+language-name-ka = Gruzinų
+language-name-kab = Kabilų
+language-name-kg = Kikongo
+language-name-ki = Kikujų
+language-name-kj = Kuanjama
+language-name-kk = Kazachų
+language-name-kl = Grenlandų
+language-name-km = Kambodžų
+language-name-kn = Kanadų
+language-name-ko = Korėjiečių
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kašmiriečių
+language-name-ku = Kurdų
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Korniš
+language-name-ky = Kirgizų
+language-name-la = Lotynų
+language-name-lb = Liuksemburgo
+language-name-lg = Luganda
+language-name-li = Limburganų
+language-name-lij = Ligūrų
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laosiečių
+language-name-lt = Lietuvių
+language-name-ltg = Latgalių
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvių
+language-name-mai = Maithilių
+language-name-meh = Pietvakarių Tlaksiako mikstekų
+language-name-mg = Malagasių
+language-name-mh = Maršalesų
+language-name-mi = Maorių
+language-name-mix = Mikstepeko mikstekų
+language-name-mk = Makedoniečių
+language-name-ml = Malajų
+language-name-mn = Mongolų
+language-name-mr = Marathų
+language-name-ms = Malaziečių
+language-name-mt = Maltiečių
+language-name-my = Birmiečių
+language-name-na = Naurų
+language-name-nb = Norvegų (riksmolas (bukmolas))
+language-name-nd = Ndebelių (šiaurės)
+language-name-ne = Nepalų
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandų
+language-name-nn = Norvegų (lansmolas (niunorskas))
+language-name-no = Norvegų
+language-name-nr = Ndebelių (pietų)
+language-name-nso = Soto (šiaurės)
+language-name-nv = Navahų
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Očitarų
+language-name-oj = Anišinabų
+language-name-om = Oromų
+language-name-or = Orijų
+language-name-os = Osetinų
+language-name-pa = Pandžabų
+language-name-pi = Palų
+language-name-pl = Lenkų
+language-name-ps = Puštų
+language-name-pt = Portugalų
+language-name-qu = Kuešua
+language-name-rm = Retų-romanų
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumunų
+language-name-ru = Rusų
+language-name-rw = Kinjaruanda
+language-name-sa = Sanskritas
+language-name-sc = Sardų
+language-name-sco = Škotų
+language-name-sd = Sindhų
+language-name-se = Sami (šiaurės)
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalų
+language-name-sk = Slovakų
+language-name-sl = Slovėnų
+language-name-sm = Samojiečių
+language-name-sn = Šonų
+language-name-so = Somaliečių
+language-name-son = Songajų
+language-name-sq = Albanų
+language-name-sr = Serbų
+language-name-ss = Svazių
+language-name-st = Pietų sotų
+language-name-su = Sudaniečių
+language-name-sv = Švedų
+language-name-sw = Svahilių
+language-name-szl = Sileziečių
+language-name-ta = Tamilų
+language-name-te = Telugų
+language-name-tg = Tadžikų
+language-name-th = Tailandiečių
+language-name-ti = Tigrajų
+language-name-tig = Tigrajų2
+language-name-tk = Turkmenų
+language-name-tl = Tagalogų
+language-name-tlh = Tagalogų2
+language-name-tn = Tsvanų
+language-name-to = Tongų
+language-name-tr = Turkų
+language-name-trs = Trikių
+language-name-ts = Tsongų
+language-name-tt = Totorių
+language-name-tw = Tvi
+language-name-ty = Taičių
+language-name-ug = Uigurų
+language-name-uk = Ukrainų
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbekų
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamiečių
+language-name-vo = Volapiukas
+language-name-wa = Valun
+language-name-wen = Sorbių
+language-name-wo = Volofų
+language-name-xh = Kosų
+language-name-yi = Žydų (idiš)
+language-name-yo = Jorubų
+language-name-za = Zhuangų
+language-name-zam = Miahuatlán sapotekų
+language-name-zh = Kinų
+language-name-zu = Zulų
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0663123d84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Jungtiniai Arabų Emyratai
+region-name-af = Afganistanas
+region-name-ag = Antigva ir Barbuda
+region-name-ai = Angilija
+region-name-al = Albanija
+region-name-am = Armėmija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Amerikos Samoa
+region-name-at = Austrija
+region-name-au = Australija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaidžanas
+region-name-ba = Bosnija ir Hercegovina
+region-name-bb = Barbadosas
+region-name-bd = Bangladešas
+region-name-be = Belgija
+region-name-bf = Burkina Fasas
+region-name-bg = Bulgarija
+region-name-bh = Bahreinas
+region-name-bi = Burundis
+region-name-bj = Beninas
+region-name-bl = Šv. Bartolomėjaus sala
+region-name-bm = Bermudai
+region-name-bn = Brunėjus
+region-name-bo = Bolivija
+region-name-br = Brazilija
+region-name-bs = Bahamos
+region-name-bt = Butanas
+region-name-bv = Buvė sala
+region-name-bw = Botsvana
+region-name-by = Baltarusija
+region-name-bz = Belizas
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosų (Kylingo) salos
+region-name-cd = Kongo Demokratinė Respublika (Kongas-Kinšasa)
+region-name-cf = Centrinės Afrikos Respublika
+region-name-cg = Kongo Respublika (Kongas-Brazavilis)
+region-name-ch = Šveicarija
+region-name-ci = Dramblio Kaulo Krantas
+region-name-ck = Kuko salos
+region-name-cl = Čilė
+region-name-cm = Kamerūnas
+region-name-cn = Kinija
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Klipertono sala
+region-name-cr = Kosta Rika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cw = Kiurasao
+region-name-cx = Kalėdų sala
+region-name-cy = Kipras
+region-name-de = Vokietija
+region-name-dg = Diego Garsija
+region-name-dj = Džibutis
+region-name-dk = Danija
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikos Respublika
+region-name-dz = Alžyras
+region-name-ec = Ekvadoras
+region-name-ee = Estija
+region-name-eg = Egiptas
+region-name-eh = Vakarų Sachara
+region-name-er = Eritrėja
+region-name-es = Ispanija
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Suomija
+region-name-fj = Fidžis
+region-name-fk = Folklando (Malvinų) salos
+region-name-fm = Mikronezijos Federacinės Valstijos
+region-name-fo = Farerų salos
+region-name-fr = Prancūzija
+region-name-ga = Gabonas
+region-name-gb = Jungtinė Karalystė
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Prancūzų Gviana
+region-name-gg = Guernsis
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltarqw
+region-name-gl = Grenlandija
+region-name-gm = Gambija
+region-name-gn = Gvinėja
+region-name-gp = Gvadelupa
+region-name-gq = Pusiaujo Gvinėja
+region-name-gr = Graikija
+region-name-gs = Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guamas
+region-name-gw = Bisau Gvinėja
+region-name-gy = Gajana
+region-name-hk = Honkongas
+region-name-hm = Herdo ir Makdonaldo salos
+region-name-hn = Hondūras
+region-name-hr = Kroatija
+region-name-ht = Haitis
+region-name-hu = Vengrija
+region-name-id = Indonezija
+region-name-ie = Airija
+region-name-il = Izraelis
+region-name-im = Meno sala
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Britų teritorija Indijos vandenyne
+region-name-iq = Irakas
+region-name-ir = Iranas
+region-name-is = Islandija
+region-name-it = Italija
+region-name-je = Džersis
+region-name-jm = Jamaika
+region-name-jo = Jordanija
+region-name-jp = Japonija
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgizija
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribatis
+region-name-km = Komorai
+region-name-kn = Sent Kitsas ir Nevis
+region-name-kp = Šiaurės Korėja
+region-name-kr = Pietų Korėja
+region-name-kw = Kuveitas
+region-name-ky = Kaimanų salos
+region-name-kz = Kazachija
+region-name-la = Laosas
+region-name-lb = Libanas
+region-name-lc = Sent Lusija
+region-name-li = Lichtenšteinas
+region-name-lk = Šri Lanka
+region-name-lr = Liberija
+region-name-ls = Lesotas
+region-name-lt = Lietuva
+region-name-lu = Liuksemburgas
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Libija
+region-name-ma = Marokas
+region-name-mc = Monakas
+region-name-md = Moldovos Respublika
+region-name-me = Juodkalnija
+region-name-mf = Sen Martenas
+region-name-mg = Madagaskaras
+region-name-mh = Maršalo salos
+region-name-ml = Malis
+region-name-mm = Mianmaras (Birma)
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Makao
+region-name-mp = Marianos šiaurinės salos
+region-name-mq = Martinika
+region-name-mr = Mauritanija
+region-name-ms = Montseratas
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricijus
+region-name-mv = Maldyvai
+region-name-mw = Malavis
+region-name-mx = Meksika
+region-name-my = Malaizija
+region-name-mz = Mozambikas
+region-name-na = Namibija
+region-name-nc = Naujoji Kaledonija
+region-name-ne = Nigeris
+region-name-nf = Norfolko sala
+region-name-ng = Nigerija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Nyderlandai
+region-name-no = Norvegija
+region-name-np = Nepalas
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niujės sala
+region-name-nz = Naujoji Zelandija
+region-name-om = Omanas
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Prancūzijos Polinezija
+region-name-pg = Papua Naujoji Gvinėja
+region-name-ph = Filipinai
+region-name-pk = Pakistanas
+region-name-pl = Lenkija
+region-name-pm = Sent Pjeras ir Mikelonas
+region-name-pn = Pitkerno salos
+region-name-pr = Puerto Rikas
+region-name-pt = Portugalija
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvajus
+region-name-qa = Kataras
+region-name-qm = Midvėjaus salos
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova sala
+region-name-qw = Veiko sala
+region-name-qx = Glorioso salos
+region-name-qz = Akrotiris
+region-name-re = Reunionas
+region-name-ro = Rumunija
+region-name-rs = Serbija
+region-name-ru = Rusija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saudo Arabija
+region-name-sb = Saliamono salos
+region-name-sc = Seišeliai
+region-name-sd = Sudanas
+region-name-se = Švedija
+region-name-sg = Singapūras
+region-name-sh = Šv. Elenos, Dangun Žengimo ir Tristano da Kunjos salos
+region-name-si = Slovėnija
+region-name-sk = Slovakija
+region-name-sl = Siera Leonė
+region-name-sm = San Marinas
+region-name-sn = Senegalas
+region-name-so = Somalis
+region-name-sr = Surinamas
+region-name-ss = Pietų Sudanas
+region-name-st = San Tomė ir Prinsipė
+region-name-sv = Salvadoras
+region-name-sx = Sint Martenas
+region-name-sy = Sirija
+region-name-tc = Terkso ir Kaiko salos
+region-name-td = Čadas
+region-name-tf = Prancūzijos Pietų ir Antarkties žemės
+region-name-tg = Togas
+region-name-th = Tailandas
+region-name-tj = Tadžikistanas
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Rytų Timoras
+region-name-tm = Turkmėnistanas
+region-name-tn = Tunisas
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turkija
+region-name-tt = Trinidadas
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taivanis
+region-name-tz = Tanzanija
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Jungtinės Amerikos Valstijos
+region-name-uy = Urugvajus
+region-name-uz = Uzbekistanas
+region-name-va = Vatikanas
+region-name-vc = Sent Vinsentas ir Grenadinai
+region-name-ve = Venesuela
+region-name-vg = Mergelių salos, Didžioji Britanija
+region-name-vi = Mergelių salos, JAV
+region-name-vn = Vietnamas
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Volio ir Futunos salos
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ešmoro ir Kartjė salos
+region-name-xb = Beikerio sala
+region-name-xc = Koralų jūros salos
+region-name-xd = Dekelija
+region-name-xe = Europos sala
+region-name-xg = Gazos Ruožas
+region-name-xh = Holando sala
+region-name-xj = Jan Majenas
+region-name-xk = Kosovas
+region-name-xl = Palmyros atolas
+region-name-xm = Kingmano rifas
+region-name-xp = Paraselio salos
+region-name-xq = Džervio sala
+region-name-xr = Svalbardas
+region-name-xs = Spratlio salos
+region-name-xt = Tromelino sala
+region-name-xu = Džonstono atolas
+region-name-xv = Navasos sala
+region-name-xw = Vakarų Krantas
+region-name-ye = Jemenas
+region-name-yt = Majotas
+region-name-za = Pietų Afrikos Respublika
+region-name-zm = Zambija
+region-name-zw = Zimbabvė
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c671796b9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuoti jūsų prisijungimą</div>
+ <div data-l10n-name="line2">prie { $host } ir kitų svetainių iš „Google Chrome“</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuoti jūsų prisijungimą</div>
+ <div data-l10n-name="line2">prie { $host } ir kitų svetainių iš „Chromium“</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuoti jūsų prisijungimą</div>
+ <div data-l10n-name="line2">prie { $host } ir kitų svetainių iš „Micorosft Edge“</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Sužinoti daugiau
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e58b4c50d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Ieškoti tolesnio frazės egzemplioriaus
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Ieškoti ankstesnio frazės egzemplioriaus
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Užverti paieškos lauką
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Viską paryškinti
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Paryškinti visus radinius
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Skirti raidžių registrą
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Ieškoti, skiriant didžiąsias ir mažąsias raides
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Skirti diakritinius ženklus
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Atskirti akcentuotas raides ir jų bazines raides (pvz., ieškant „resume“ nebus randama „résumé“)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Ištisi žodžiai
+ .accesskey = I
+ .tooltiptext = Ieškoti tik ištisų žodžių
+
+findbar-not-found = Ieškomos frazės nepavyko rasti
+
+findbar-wrapped-to-top = Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios
+findbar-wrapped-to-bottom = Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Paieška tinklalapyje
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Sparčioji paieška
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Sparčioji paieška (tik saituose)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Skiriant didž. ir maž. raides)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Skiriant diakritinius ženklus)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Tik ištisi žodžiai)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } iš { $total } atitikmens
+ [few] { $current } iš { $total } atitikmenų
+ *[other] { $current } iš { $total } atitikmenų
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Daugiau kaip { $limit } atitikmuo
+ [few] Daugiau kaip { $limit } atitikmenys
+ *[other] Daugiau kaip { $limit } atitikmenų
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..244eca1176
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą.
+
+cert-error-mitm-intro = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų.
+
+cert-error-mitm-mozilla = „{ -brand-short-name }“ palaiko ne pelno siekianti organizacija „Mozilla“, prižiūrinti visiškai atvirą liudijimų įstaigos (CA) saugyklą. CA saugykla padeda užtikrinti, kad liudijimų įstaigos laikosi geriausių vartotojo saugumo praktikų.
+
+cert-error-mitm-connection = Kai reikia patvirtinti ryšio saugumą, „{ -brand-short-name }“ naudoja „Mozillos“ CA saugyklą, o ne vartotojo operacinės sistemos pateiktus liudijimus. Tad jeigu antivirusinė programa arba tinklas perima susijungimą su liudijimu, išduotu įmonės, nesančios „Mozillos“ CA saugykloje, ryšys laikomas nesaugiu.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Kažkas galimai bando apsimesti svetaine, tad jums patartume ja nesinaudoti.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus. „{ -brand-short-name }“ nepasitiki { $hostname }, nes jų liudijimą išdavusi įstaigą yra nežinoma, liudijimas yra pasirašytas paties gavėjo, arba serveris neperduoda tinkamų tarpinių liudijimų.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimas netinkamas.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Liudijimu nepasitikima, nes nepasitikima jį išdavusios įstaigos liudijimu.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Liudijimu nepasitikima, nes jį pasirašant, naudotas algoritmas, kuris išjungtas, nes nėra saugus.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimo galiojimo laikas baigėsi.
+
+cert-error-trust-self-signed = Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo.
+
+cert-error-trust-symantec = Liudijimai, kuriuos išdavė „GeoTrust“, „RapidSSL“, „Symantec“, „Thawte“, arba „VeriSign“, nėra laikomi saugiais, nes šios įstaigos praeityje nesilaikė saugumo praktikų.
+
+cert-error-untrusted-default = Liudijimo šaltiniu nepasitikima.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus. „{ -brand-short-name }“ nepasitiki šia svetaine, nes ji naudoja liudijimą, negaliojantį { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus. „{ -brand-short-name }“ nepasitiki šia svetaine, nes ji naudoja liudijimą, negaliojantį { $hostname }. Liudijimas galioja tik vardui <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus. „{ -brand-short-name }“ nepasitiki šia svetaine, nes ji naudoja liudijimą, negaliojantį { $hostname }. Liudijimas galioja tik vardui { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus. „{ -brand-short-name }“ nepasitiki šia svetaine, nes ji naudoja liudijimą, negaliojantį { $hostname }. Liudijimas galioja tik šiems vardams: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, kurie galioja tam tikrą laikotarpį. Liudijimas, skirtas { $hostname }, baigė galioti { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, kurie galioja tam tikrą laikotarpį. Liudijimas, skirtas { $hostname }, nepradės galioti iki { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Klaidos kodas: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Klaidos kodas: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Bandant užmegzti ryšį su { $hostname } įvyko klaida. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų. Dauguma naršyklių jau nepasitikti liudijimais, kuriuos išdavė „GeoTrust“, „RapidSSL“, „Symantec“, „Thawte“, arba „VeriSign“. { $hostname } naudoja liudijimą, išduotą vienos iš šių įstaigų, tad svetainės tapatumas negali būti įrodytas.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Galite apie problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui.
+
+cert-error-old-tls-version = Ši svetainė gali nepalaikyti TLS 1.2 protokolo, kuris yra mažiausia „{ -brand-short-name }“ palaikoma versija.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = „HTTP Strict Transport Security“: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP viešojo rakto įsiminimas: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Liudijimų grandinė:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Atverti svetainę naujame lange
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Kad apsaugotų jūsų saugumą, { $hostname } neleis „{ -brand-short-name }“ parodyti tinklalapio, jei jis yra įterptas kitoje svetainėje. Norėdami matyti šį tinklalapį, turite jį atverti naujame lange.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nepavyko užmegzti ryšio
+deniedPortAccess-title = Prieiga prie šio adreso apribota
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Mums nepavyksta rasti šios svetainės.
+
+fileNotFound-title = Nerastas failas
+fileAccessDenied-title = Priėjimas prie failo uždraustas
+generic-title = Klaida
+captivePortal-title = Prisijungti prie tinklo
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Šis adresas neatrodo gerai.
+netInterrupt-title = Ryšys buvo nutrauktas
+notCached-title = Dokumento galiojimas baigėsi
+netOffline-title = Dirbama neprisijungus prie tinklo
+contentEncodingError-title = Kodavimo klaida
+unsafeContentType-title = Nesaugus failo tipas
+netReset-title = Ryšys nutrūko
+netTimeout-title = Baigėsi prisijungimui skirtas laikas
+unknownProtocolFound-title = Neatpažintas adresas
+proxyConnectFailure-title = Įgaliotasis serveris atmeta ryšį
+proxyResolveFailure-title = Nerastas įgaliotasis serveris
+redirectLoop-title = Netinkamas tinklalapio peradresavimas
+unknownSocketType-title = Netikėtas serverio atsakas
+nssFailure2-title = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko
+csp-xfo-error-title = „{ -brand-short-name }“ negali atverti šio tinklalapio
+corruptedContentError-title = Klaida: duomenys pažeisti
+sslv3Used-title = Nepavyko prisijungti saugiai
+inadequateSecurityError-title = Jūsų ryšys nėra saugus
+blockedByPolicy-title = Uždraustas puslapis
+clockSkewError-title = Jūsų kompiuterio laikas neteisingas
+networkProtocolError-title = Tinklo protokolo klaida
+nssBadCert-title = Dėmesio: galima saugumo rizika
+nssBadCert-sts-title = Neprisijungta: galima saugumo problema
+certerror-mitm-title = Kažkuri programa neleidžia „{ -brand-short-name }“ saugiai prisijungti prie šios svetainės
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98ab0abc82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Nepavyko įkelti tinklalapio
+certerror-page-title = Dėmesio: galima saugumo rizika
+certerror-sts-page-title = Neprisijungta: galima saugumo problema
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Uždraustas puslapis
+neterror-captive-portal-page-title = Prisijungti prie tinklo
+neterror-dns-not-found-title = Serveris nerastas
+neterror-malformed-uri-page-title = Neteisingas URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Papildomai…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopijuoti tekstą į iškarpinę
+neterror-learn-more-link = Sužinoti daugiau…
+neterror-open-portal-login-page-button = Atverti prisijungimo tinklalapį
+neterror-override-exception-button = Priimti riziką ir tęsti
+neterror-pref-reset-button = Atstatyti numatytąsias nuostatas
+neterror-return-to-previous-page-button = Eiti atgal
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Grįžti (rekomenduojama)
+neterror-try-again-button = Bandyti dar kartą
+neterror-view-certificate-link = Rodyti liudijimą
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Panašu, kad taip galėjo nutikti dėl jūsų tinklo saugumo nuostatų. Ar norite atstatyti numatytąsias reikšmes?
+neterror-error-reporting-automatic = Pranešdami apie tokias klaidas kaip ši, padėsite „{ -vendor-short-name }i“ nustatyti ir užblokuoti kenksmingas svetaines
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = „{ -brand-short-name }“ nepavyko įkelti šio tinklalapio dėl nežinomos priežasties.
+
+neterror-load-error-try-again = Ši svetainė laikinai nepasiekiama arba yra per daug apkrauta. Šiek tiek palaukite ir bandykite prisijungti iš naujo.
+neterror-load-error-connection = Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu.
+neterror-load-error-firewall = Jei jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad „{ -brand-short-name }“ leidžiama pasiekti saityną.
+
+neterror-captive-portal = Turite prisijungti prie šio tinklo, kad galėtumėte naudotis internetu.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Patikrinkite, ar failo varde nėra rinkimo klaidų, pvz., didžiosios raidės pakeistos mažosiomis.
+neterror-file-not-found-moved = Patikrinkite, ar failas nebuvo perkeltas, pervardytas ar pašalintas.
+
+neterror-access-denied = Jis galėjo būti pašalintas, perkeltas arba priėjimą riboja failo leidimai.
+
+neterror-unknown-protocol = Gali būti, kad šiam adresui atverti reikia įdiegti papildomą programinę įrangą.
+
+neterror-redirect-loop = Ši klaida galėjo įvykti dėl to, kad naršyklė nepriima svetainės slapukų.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Įsitikinkite, kad į jūsų sistemą yra įdiegta asmeninio saugumo tvarkytuvė.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ši klaida galėjo įvykti dėl nestandartinės serverio konfigūracijos.
+
+neterror-not-cached-intro = Prašomo dokumento „{ -brand-short-name }“ podėlyje nėra.
+neterror-not-cached-sensitive = Saugumo sumetimais „{ -brand-short-name }“ jautrių dokumentų automatiškai iš naujo neatsiunčia.
+neterror-not-cached-try-again = Jeigu norite dokumentą iš svetainės atsiųsti iš naujo, spustelėkite „Bandyti dar kartą“.
+
+neterror-net-offline = Spustelėkite „Bandyti dar kartą“, kad būtų prisijungta prie tinklo ir pabandyta įkelti tinklalapį iš naujo.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Patikrinkite, ar naršyklėje nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Patikrinkite, ar yra ryšys tarp jūsų kompiuterio ir tinklo.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jei jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad naršyklei „{ -brand-short-name }“ leidžiama pasiekti saityną.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Patikrinkite, ar naršyklėje nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Jei norite sužinoti, ar įgaliotasis serveris veikia korektiškai, kreipkitės į sistemos administratorių.
+
+neterror-content-encoding-error = Prašome pranešti svetainės savininkams apie šią problemą.
+
+neterror-unsafe-content-type = Prašome pranešti svetainės savininkams apie šią problemą.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Tinklalapis, kurį bandote atverti, negali būti parodytas, nes nepavyko patikrinti gautų duomenų autentiškumo.
+neterror-nss-failure-contact-website = Prašom pranešti apie šią problemą svetainės savininkams.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = „{ -brand-short-name }“ aptiko galimą saugumo grėsmę ir neįkėlė <b>{ $hostname }</b>. Jei apsilankysite šioje svetainėje, piktavaliai gali bandyti pavogti jūsų slaptažodžius, el. laiškus, bankininkystės duomenis.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = „{ -brand-short-name }“ aptiko galimą saugumo grėsmę ir neįkėlė <b>{ $hostname }</b>, nes ši svetainė reikalauja saugaus ryšio.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = „{ -brand-short-name }“ aptiko problemą ir neįkėlė <b>{ $hostname }</b>. Ši svetainė gali būti netinkamai sukonfigūruota, arba jūsų kompiuterio laikrodis yra netinkamai nustatytas.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> greičiausiai yra saugi svetainė, tačiau nepavyko užmegzti saugaus ryšio. Šią problemą sukėlė „<b>{ $mitm }</b>“, jūsų kompiuteryje arba tinkle esanti programinė įranga.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes perduodant duomenis įvyko klaida.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Siūlome susisiekti su svetainės savininkais ar valdytojais ir pranešti jiems apie šią problemą.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Papildoma informacija: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> naudoja saugumo technologiją, kuri yra pasenusi ir pažeidžiama. Piktavalis lengvai galėtų pamatyti informaciją, kuri jums atrodė saugi. Kol svetainės administratorius jos nesutvarkys, negalėsite į šią svetainę užeiti.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Klaidos kodas: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Jūsų kompiuteris sako, kad yra dabar yra { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kas neleidžia „{ -brand-short-name }“ užmegzti saugaus ryšio. Norėdami aplankyti <b>{ $hostname }</b>, atnaujinkite savo kompiuterio laikrodį, kad rodytų teisingą esamą datą, laiką ir laiko juostą, ir įkelkite <b>{ $hostname }</b> iš naujo.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Tinklalapis, kurį bandote atverti, negali būti įkeltas dėl tinklo protokole aptiktos klaidos.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Susisiekite su svetainės prižiūrėtojais ir praneškite apie šią problemą.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Tikėtina, kad svetainės liudijimas baigė galioti, todėl „{ -brand-short-name }“ negali užmegzti saugaus ryšio. Jei apsilankysite šioje svetainėje, piktavaliai gali bandyti pavogti jūsų slaptažodžius, el. laiškus, bankininkystės duomenis.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Tikėtina, kad svetainės liudijimas baigė galioti, todėl „{ -brand-short-name }“ negali užmegzti saugaus ryšio.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ką dėl to galima padaryti?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problema greičiausiai yra su svetaine, ir jūs nieko negalite padaryti.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jei esate įmonės vidiniame tinkle, arba naudojatės antivirusine programa, galite paprašyti pagalbos iš aptarnavimo skyriaus. Galite pranešti apie problemą ir svetainės prižiūrėtojui.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Jūsų kompiuterio laikrodis rodo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Įsitikinkite, kad jūsų kompiuterio data, laikas ir laiko juosta yra tinkamai nustatyti, ir įkelkite <b>{ $hostname }</b> iš naujo.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeigu jūsų kompiuterio laikas jau yra geras, ši svetainė gali būti netinkamai sukonfigūruota, tad patys nieko negalite padaryti. Galite apie šią problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problema greičiausiai yra su svetaine, ir jūs nieko negalite padaryti. Galite pranešti apie problemą svetainės prižiūrėtojui.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jeigu jūsų antivirusinė programa turi funkciją, kuri tikrina užšifruotus susijungimus (dažnai vadinama „saityno skenavimu“ arba „https skenavimu“), galite ją išjungti. Jei tai nepadės, galite pašalinti antivirusinę programą ir įdiegti ją iš naujo.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Jeigu esate įmonės tinkle, galite susisiekti su savo IT skyriumi.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jeigu neatpažįstate „<b>{ $mitm }</b>“, tai gali būti apgaulė ir neturėtumėte bandyti atverti šios svetainės.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jeigu neatpažįstate „<b>{ $mitm }</b>“, tai gali būti apgaulė ir negalite nieko padaryti, kad atvertumėte šią svetainę.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> turi saugumo nuostatą, kuri vadinasi „HTTP Strict Transport Security“ (HSTS), ir reiškia, kad „{ -brand-short-name }“ gali jungtis tik saugiu ryšiu. Jūs negalite sukurti išimties, kad aplankytumėte šią svetainę.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dede310445
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes SSL protokolo naudojimas išjungtas.
+psmerr-ssl2-disabled = Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes svetainė naudoja seną, nesaugią SSL protokolo atmainą.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Gautas netinkamas liudijimas. Prašom susisiekti su serverio administratoriumi ar el. pašto korespondentu ir pranešti jam šią informaciją:
+
+ Jūsų liudijimo numeris sutampa su kito liudijimo, išduoto tos pačios liudijimų įstaigos. Prašom įsigyti naują liudijimą su unikaliu serijos numeriu.
+
+ssl-error-export-only-server = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris nepalaiko aukšto lygio šifravimo.
+ssl-error-us-only-server = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris reikalauja aukšto lygio šifravimo, tačiau jis nepalaikomas.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų šifravimo algoritmų.
+ssl-error-no-certificate = Nerastas liudijimas ar raktas, reikalingas patikrinti tapatumui.
+ssl-error-bad-certificate = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinio kompiuterio liudijimas atmestas.
+ssl-error-bad-client = Serveris iš kliento gavo sugadintus duomenis.
+ssl-error-bad-server = Klientas iš serverio gavo sugadintus duomenis.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepriimtinas liudijimo tipas.
+ssl-error-unsupported-version = Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą saugumo protokolo versiją.
+ssl-error-wrong-certificate = Kliento tapatumo patikra nepavyko, nes privatus raktas duomenų bazėje neatitiko viešo rakto liudijimų duomenų bazėje.
+ssl-error-bad-cert-domain = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes vardas, kuriuo kreiptasi, nesutampa su nurodytu serverio liudijime.
+ssl-error-post-warning = Nežinomas SSL klaidos kodas.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partnerinis kompiuteris palaiko tik SSL 2 versiją, kuri išjungta.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL posistemė sulaukė įrašo su netinkamu pranešimo tapatumo kodu (MAC).
+ssl-error-bad-mac-alert = Partnerinis kompiuteris praneša apie gautą netinkamą pranešimo tapatumo kodą (MAC).
+ssl-error-bad-cert-alert = Partnerinis kompiuteris negali patikrinti jūsų liudijimo.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip atšauktą.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip baigusį galioti.
+ssl-error-ssl-disabled = Ryšio užmegzti nepavyko, nes išjungtas SSL protokolas.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinis SSL kompiuteris yra kitoje „Fortezza“ srityje.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Buvo užprašyta nežinomo SSL šifrų rinkinio.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Nėra programoje apibrėžtų ir įjungtų šifrų rinkinių.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL posistemė gavo įrašą su blogu bloko išlygiavimu.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL posistemė gavo įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL posistemė bandė išsiųsti įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Alert“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Handshake“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Application“ tipo duomenų įrašą.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL posistemė gavo netikėtą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL posistemė gavo netikėtą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL posistemė gavo netikėtą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL posistemė gavo netikėtą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL posistemė gavo netikėtą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL posistemė gavo netikėtą „Alert“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL posistemė gavo netikėtą „Handshake“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL posistemė gavo netikėtą „Application“ tipo įrašą.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL posistemė gavo nežinomo tipo įrašą.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL posistemė gavo nežinomą „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL posistemė gavo nežinomą „Alert“ tipo (įspėjamąjį) pranešimą.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL partnerinis kompiuteris užbaigė ryšį.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL partnerinis kompiuteris nesitikėjo gauti „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimo, kurį gavo.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sėkmingai išskleisti gauto SSL įrašo.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Su SSL partneriniu kompiuteriu nepavyko suderinti priimtinų saugumo parametrų.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL partnerinis kompiuteris atmetė „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą dėl netinkamo turinio.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL partneriniam kompiuteriui nusiųsto liudijimo tipas jam nepriimtinas.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL partneriniam kompiuteriui iškilo nesklandumų su gautu liudijimu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL posistemei iškilo nesklandumų su atsitiktinių skaičių generatoriumi.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nepavyko skaitmeniniu būdu pasirašyti duomenų, būtinų jūsų liudijimui patikrinti.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL posistemei nepavyko iš partnerinio liudijimo išskirti viešojo rakto.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Server Key Exchange“ tipo SSL pranešimą.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Client Key Exchange“ tipo SSL pranešimą.
+ssl-error-encryption-failure = Nepavyko panaudoti duomenų šifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio.
+ssl-error-decryption-failure = Nepavyko panaudoti duomenų iššifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio.
+ssl-error-socket-write-failure = Nepavyko perduoti šifruotų duomenų programinei jungčiai (socket).
+ssl-error-md5-digest-failure = Nepavyko panaudoti MD5 maišos (digest) funkcijos.
+ssl-error-sha-digest-failure = Nepavyko panaudoti SHA-1 maišos (digest) funkcijos.
+ssl-error-mac-computation-failure = Nepavyko apskaičiuoti pranešimo tapatumo kodo (MAC).
+ssl-error-sym-key-context-failure = Nepavyko sukurti simetrinio rakto konteksto.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Nepavyko išskirti simetrinio rakto iš „Client Key Exchange“ tipo pranešimo.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL serveris bandė panaudoti vietinio saugumo lygio raktą su eksportui skirtu šifrų raktu.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Nepavyko inicializuoti pasirinkto šifrų rakto.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klientui nepavyko sugeneruoti sesijos raktų SSL sesijai.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveris neturi rakto, tinkamo bandytam panaudoti raktų apsikeitimo algoritmui.
+ssl-error-token-insertion-removal = Operacijos vykdymo metu buvo pridėta arba išimta PKCS #11 saugumo priemonė.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nerasta PKCS #11 saugumo priemonių, galinčių atlikti reikiamą operaciją.
+ssl-error-no-compression-overlap = Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų suspaudimo algoritmų.
+ssl-error-handshake-not-completed = Negalima pradėti naujo SSL pasisveikinimo, neužbaigus jau pradėto.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Iš partnerinio kompiuterio gauta neteisinga pasisveikinimo maišos reikšmė.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Pateiktas liudijimas negali būti naudojamas su parinktu apsikeitimo raktais algoritmu.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL kliento tapatybės patikrinti neįmanoma, nes nepasitikima jokia liudijimų įstaiga.
+ssl-error-session-not-found = Kliento SSL sesijos identifikatorius nerastas serverio sesijų podėlyje.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti gauto SSL įrašo.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partnerinis kompiuteris gavo ilgesnį, negu leidžiama, SSL įrašą.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partnerinis kompiuteris nepažįsta ir nepasitiki liudijimų įstaiga, išdavusia jūsų liudijimą.
+ssl-error-access-denied-alert = Partnerinis kompiuteris gavo galiojantį liudijimą, bet atsisakė suteikti priėjimą.
+ssl-error-decode-error-alert = Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti SSL pasisveikinimo pranešimo.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partnerinis kompiuteris praneša apie nesklandumus, tikrinant parašą arba apsikeičiant raktais.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partnerinis kompiuteris praneša, jog bandoma suderinti ryšio parametrus, neatitinkančius eksporto taisyklių.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partnerinis kompiuteris praneša apie nesuderinamą arba nepalaikomą protokolo versiją.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveris reikalauja saugesnių, negu kliento palaikomi, šifrų.
+ssl-error-internal-error-alert = Partnerinis kompiuteris praneša apie iškilusius vidinius nesklandumus.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partnerinio kompiuterio naudotojas nutraukė pasisveikinimą.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partnerinis kompiuteris neleidžia pakartotinio SSL parametrų derinimo.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL serverio podėlis nesuderintas, tačiau paliktas prieinamas šiai programinei jungčiai (socket).
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL partnerinis kompiuteris nepalaiko užprašyto „TLS hello“ plėtinio.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko pateiktu universaliuoju adresu (URL) rasti jūsų liudijimo.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL partnerinis kompiuteris neturi prašomo srities vardo liudijimo.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sulaukti OCSP atsako apie jo sertifikatą.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL partnerinis kompiuteris pranešė apie blogą liudijimo maišos reikšmę.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL posistemė gavo netikėtą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket).
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL posistemė gavo neteisingai suformuotą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket).
+ssl-error-decompression-failure = SSL posistemė gavo suspaustą pranešimą, kurio nepavyko išskleisti.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Šioje programinėje jungtyje (socket) draudžiamas pakartotinis SSL parametrų derinimas.
+ssl-error-unsafe-negotiation = SSL partnerinis kompiuteris bandė naudoti seno tipo (galimai nesaugų) pasisveikinimo pranešimą (handshake).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL posistemė gavo netikėtą išskleistą pranešimą.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL posistemė „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešime gavo silpną laikinąjį Diffie-Hellman raktą.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL posistemė gavo sugadintus NPN plėtinio duomenis.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL savybė nepalaikoma SSL 2.0 ryšiams.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL savybė nepalaikoma serveriams.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL savybė nepalaikoma klientams.
+ssl-error-invalid-version-range = SLL versijų rėžis yra klaidingas.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL partnerinis kompiuteris parinko pasirinktai protokolo versijai neleidžiamą šifrų rinkinį.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL savybė nepalaikoma šiai protokolo versijai.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Status“ pasisveikinimo pranešimą.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Partnerinis TLS kompiuteris naudoja nepalaikomą maišos algoritmą.
+ssl-error-digest-failure = Maišos funkcija grąžino klaidą.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Skaitmeniniu būdu pasirašytame elemente nurodytas neteisingas parašo algoritmas.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = „Next Protocol Negotiation“ plėtinys buvo įjungtas, tačiau atgalinis iškvietimas buvo pašalintas jo dar neprireikus.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveris nepalaiko nė vieno iš kliento nurodomų ALPN plėtinyje protokolų.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveris atmetė pasisveikinimą, nes klientas grįžo prie žemesnės, negu serverio palaikoma, TLS versijos.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Serverio liudijime esantis viešasis raktas buvo per silpnas.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS įrašui neužtenka vietos buferyje.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nesukonfigūruotas joks palaikomas TLS parašo algoritmas.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą parašo ir maišos algoritmo kombinaciją.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį be tinkamo „extended_master_secret“ plėtinio.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį su nelauktu „extended_master_secret“ plėtiniu.
+
+sec-error-io = Saugiai nustatant tapatybę įvyko įvesties–išvesties klaida.
+sec-error-library-failure = saugumo bibliotekos klaida.
+sec-error-bad-data = saugumo biblioteka: gauti netinkami duomenys.
+sec-error-output-len = saugumo biblioteka: išvesties ilgio klaida.
+sec-error-input-len = saugumo biblioteka patyrė įvesties ilgio klaidą.
+sec-error-invalid-args = saugumo biblioteka: netinkami parametrai.
+sec-error-invalid-algorithm = saugumo biblioteka: netinkamas algoritmas.
+sec-error-invalid-ava = saugumo biblioteka: netinkamas atributo reikšmės teiginys (AVA).
+sec-error-invalid-time = Netinkamai suformuota laiko eilutė.
+sec-error-bad-der = saugumo biblioteka: netinkamai suformuotas DER užkoduotas pranešimas.
+sec-error-bad-signature = Partnerinio kompiuterio liudijimo parašas negaliojantis.
+sec-error-expired-certificate = Partnerinio kompiuterio liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs.
+sec-error-revoked-certificate = Partnerinio kompiuterio liudijimas atšauktas.
+sec-error-unknown-issuer = Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavė nežinoma įstaiga.
+sec-error-bad-key = Partnerinio kompiuterio viešasis raktas negaliojantis.
+sec-error-bad-password = Įvestas neteisingas saugumo slaptažodis.
+sec-error-retry-password = Įvestas neteisingas naujas slaptažodis. Pabandykite iš naujo.
+sec-error-no-nodelock = saugumo biblioteka: no nodelock.
+sec-error-bad-database = saugumo biblioteka: bloga duomenų bazė.
+sec-error-no-memory = saugumo biblioteka: klaida paskiriant atmintį.
+sec-error-untrusted-issuer = Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavusi įstaiga naudotojo pažymėta kaip nepatikima.
+sec-error-untrusted-cert = Partnerinio kompiuterio liudijimas naudotojo pažymėtas kaip nepatikimas.
+sec-error-duplicate-cert = Liudijimas jau yra duomenų bazėje.
+sec-error-duplicate-cert-name = Atsiųsto liudijimo vardas dubliojasi su jau esančiu duomenų bazėje.
+sec-error-adding-cert = Klaida įtraukiant liudijimą į duomenų bazę.
+sec-error-filing-key = Klaida įtraukiant šio liudijimo raktą.
+sec-error-no-key = Slaptojo šio liudijimo rakto nepavyko rasti raktų duomenų bazėje.
+sec-error-cert-valid = Šis liudijimas galiojantis.
+sec-error-cert-not-valid = Šis liudijimas negaliojantis.
+sec-error-cert-no-response = Liudijimų biblioteka: jokio atsako
+sec-error-expired-issuer-certificate = Liudijimą išdavusios įstaigos liudijimas nebegalioja. Pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką.
+sec-error-crl-expired = Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite jį arba pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką.
+sec-error-crl-bad-signature = Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) parašas negalioja.
+sec-error-crl-invalid = Naujasis atšauktų liudijimų sąrašas yra netinkamo formato.
+sec-error-extension-value-invalid = Liudijimo plėtinio reikšmė netinkama.
+sec-error-extension-not-found = Liudijimo plėtinys nerastas.
+sec-error-ca-cert-invalid = Liudijimą suteikusios įstaigos liudijimas netinkamas.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Liudijimo kelio ilgio apribojimas netinkamas.
+sec-error-cert-usages-invalid = Liudijimo panaudojimo lauko reikšmė netinkama.
+sec-internal-only = **TIK vidiniam naudojimui skirtas modulis**
+sec-error-invalid-key = Su raktu negalima atlikti prašomos operacijos.
+sec-error-unknown-critical-extension = Liudijimas turi nežinomą būtiną plėtinį.
+sec-error-old-crl = Naujas atšauktų liudijimų sąrašas yra ne naujesnis už senąjį.
+sec-error-no-email-cert = Neužšifruota ir nepasirašyta, nes jūs dar neturite el. paštui skirto liudijimo.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Neužšifruota, nes jūs neturite visų gavėjų liudijimų.
+sec-error-not-a-recipient = Iššifruoti nepavyko, nes jūs nesate gavėjas, arba nerastas tinkamas liudijimas ir jo raktas.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Iššifruoti nepavyko, nes rakto šifravimo algoritmas neatitinka jūsų liudijimo.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Nepavyko patikrinti parašo, nes nerastas pasirašytojas, arba jų rasta per daug, arba duomenys yra sugadinti.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepalaikomas arba nežinomas rakto algoritmas.
+sec-error-decryption-disallowed = Iššifruoti nepavyko, nes užšifruota naudojant neleidžiamą algoritmą arba rakto dydį.
+sec-error-no-krl = Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nerastas.
+sec-error-krl-expired = Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nebegalioja.
+sec-error-krl-bad-signature = Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašo (KRL) parašas netinkamas.
+sec-error-revoked-key = Šios srities liudijimo rakto galiojimas atšauktas.
+sec-error-krl-invalid = Naujas atšauktų raktų sąrašas (KRL) yra netinkamo formato.
+sec-error-need-random = saugumo biblioteka: reikia atsitiktinių duomenų.
+sec-error-no-module = saugumo biblioteka: joks saugumo modulis negali atlikti prašomos operacijos.
+sec-error-no-token = Saugumo kortos ar kitos priemonės nėra, ji neinicijuota, arba buvo išimta.
+sec-error-read-only = saugumo biblioteka: duomenų bazė skirta tik skaitymui.
+sec-error-no-slot-selected = Nepasirinktas lizdas arba saugumo priemonė.
+sec-error-cert-nickname-collision = Liudijimas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra.
+sec-error-key-nickname-collision = Raktas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra.
+sec-error-safe-not-created = klaida kuriant saugų objektą
+sec-error-baggage-not-created = klaida kuriant bagažo objektą
+sec-error-bad-export-algorithm = Reikiamas algoritmas uždraustas.
+sec-error-exporting-certificates = Bandant eksportuoti liudijimus įvyko klaida.
+sec-error-importing-certificates = Bandant importuoti liudijimus įvyko klaida.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nepavyko importuoti. Iššifravimo klaida. Failas netinkamas.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nepavyko importuoti. Netinkamas pranešimo tapatumo kodas (MAC). Neteisingas slaptažodis, arba sugadintas failas.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nepavyko importuoti. Pranešimo tapatumo kodo (MAC) algoritmas nepalaikomas.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nepavyko importuoti. Palaikomos tik slaptažodžio integralumo ir privatumo veiksenos.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nepavyko importuoti. Sugadinta failo struktūra.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nepavyko importuoti. Nepalaikomas šifravimo algoritmas.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nepavyko importuoti. Nepalaikoma failo versija.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nepavyko importuoti. Neteisingas privatumo slaptažodis.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nepavyko importuoti. Toks alternatyvus vardas duomenų bazėje jau yra.
+sec-error-user-cancelled = Naudotojas paspaudė mygtuką „Atsisakyti“.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Neimportuota, nes jau duomenų bazėje.
+sec-error-message-send-aborted = Pranešimas neišsiųstas.
+sec-error-inadequate-key-usage = Liudijimo raktas netinka bandomam atlikti veiksmui.
+sec-error-inadequate-cert-type = Liudijimo tipas nepatvirtintas šiam pritaikymui.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Liudijimo, kuriuo pasirašyta, adresas nesutampa su adresu pranešimo antraštėje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti asmeninį raktą.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti liudijimų grandinę.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nepavyko eksportuoti.  Nepavyko rasti liudijimo ar rakto su nurodytu alternatyviuoju vardu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti ir eksportuoti asmeninio rakto.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rašyti į eksportuojamą failą.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nepavyko importuoti. Nepavyko skaityti importuojamo failo.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nepavyko eksportuoti. Sugadinta arba pašalinta raktų duomenų bazė.
+sec-error-keygen-fail = Nepavyko sugeneruoti viešo ir asmeninio raktų poros.
+sec-error-invalid-password = Įvestas netinkamas slaptažodis. Prašome sugalvoti kitą.
+sec-error-retry-old-password = Neteisingai įvestas senasis slaptažodis. Pabandykite iš naujo.
+sec-error-bad-nickname = Liudijimo alternatyvusis vardas jau naudojamas.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Partnerinio kompiuterio „Fortezza“ grandinėje yra ne „Fortezza“ liudijimas.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Jautraus rakto negalima perkelti į lizdą, kur jo reikia.
+sec-error-js-invalid-module-name = Netinkamas modulio pavadinimas.
+sec-error-js-invalid-dll = Netinkamas modulio kelias ar failo vardas
+sec-error-js-add-mod-failure = Nepavyko pridėti modulio
+sec-error-js-del-mod-failure = Nepavyko pašalinti modulio
+sec-error-old-krl = Naujas atšauktų raktų sąrašas nėra naujesnis už senąjį.
+sec-error-ckl-conflict = Naująjį sukompromituotų raktų sąrašą (CKL) išleido kita įstaiga, negu dabartinį. Pašalinkite dabartinį CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Liudijimą suteikusi liudijimų įstaiga neturi teisės suteikti liudijimo tokiu vardu.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Atšauktų raktų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Atšauktų liudijimų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja.
+sec-error-unknown-cert = Prašomo liudijimo nepavyko rasti.
+sec-error-unknown-signer = Pasirašytojo liudijimo nepavyko rasti.
+sec-error-cert-bad-access-location = Liudijimų būsenos serveris nurodytas netinkamai.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP atsako nepavyko pilnai iššifruoti, nes jis nežinomo tipo.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP serveris grąžino netikėtus/netinkamus HTTP duomenis.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP serveriui užklausa pasirodė sugadinta arba blogai suformuota.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP serveryje įvyko vidinė klaida.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP serveris siūlo pakartoti bandymą vėliau.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP serveris reikalauja parašo po šia užklausa.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP serveris atsisakė šios užklausos kaip neleidžiamos.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP serveris grąžino nežinomą būseną.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP serveris nežino šio liudijimo būsenos.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Prieš vykdant šį veiksmą, reikia aktyvuoti OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Prieš vykdant šį veiksmą, reikia nustatyti numatytąjį OCSP atsakiklį.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP serverio atsakas buvo sugadintas arba blogai suformuotas.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP atsako pasirašytojas neturi teisės nurodyti šio liudijimo būsenos.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP atsakas dar neįsigaliojo (nurodo ateities datą).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP atsake pateikta pasenusi informacija.
+sec-error-digest-not-found = Pasirašytame pranešime nerasta CMS arba PKCS #7 maiša.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS arba PKCS #7 pranešimo tipas nepalaikomas.
+sec-error-module-stuck = Nepavyko pašalinti PKCS #11 modulio, nes jis dar naudojamas.
+sec-error-bad-template = Nepavyko iššifruoti ASN.1 duomenų. Nurodytas netinkamas šablonas.
+sec-error-crl-not-found = Nerastas atitinkamas atšauktų liudijimų sąrašas (CRL).
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Bandote importuoti liudijimą, kurį išdavė ta pati įstaiga ir kurio numeris toks pat, kaip jau esančio liudijimo, bet tai nėra tas pats liudijimas.
+sec-error-busy = NSS nepavyko baigti darbo. Dar yra naudojamų objektų.
+sec-error-extra-input = DER užkoduotame pranešime buvo papildomų nepanaudotų duomenų.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepalaikoma elipsinė kreivė.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepalaikoma elipsinės kreivės taško forma.
+sec-error-unrecognized-oid = Neatpažintas objekto identifikatorius.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Netinkamas OCSP pasirašymo liudijimas OCSP atsake.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Liudijimas yra atšauktas liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąraše.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Liudijimų įstaigos OCSP atsakiklis praneša, jog liudijimas atšauktas.
+sec-error-crl-invalid-version = Liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo versijos numeris nežinomas.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Liudijimų įstaigos pirmos versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi būtiną plėtinį.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Liudijimų įstaigos antros versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi nežinomą būtiną plėtinį.
+sec-error-unknown-object-type = Nurodytas nežinomas objekto tipas.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 tvarkyklė pažeidžia specifikacijas, dirbdama nesuderinamu būdu.
+sec-error-no-event = Šiuo metu nėra prieinamų naujų lizdų įvykių.
+sec-error-crl-already-exists = Atšauktų liudijimų sąrašas jau yra.
+sec-error-not-initialized = NSS neinicijuota.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija nepavyko, nes PKCS #11 saugumo priemonė neautentikuota.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Parinktojo OCSP atsakiklio liudijimas netinkamas.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP atsakas pasirašytas netinkamu parašu.
+sec-error-out-of-search-limits = Pasiekta maksimali liudijimo galiojimo patikros apimtis
+sec-error-invalid-policy-mapping = Nuostatų ryšiuose yra „anypolicy“
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = AIA plėtinyje nurodyto kelio tipas nežinomas
+sec-error-bad-http-response = Serverio HTTP atsakas netinkamas
+sec-error-bad-ldap-response = Serverio LDAP atsakas netinkamas
+sec-error-failed-to-encode-data = Nepavyko ASN1 šifru užšifruoti duomenų
+sec-error-bad-info-access-location = Liudijimo plėtinyje nurodytas blogas prieigos prie informacijos kelias
+sec-error-libpkix-internal = Vykdant liudijimo patikrą, libpkix biblioteka susidūrė su vidine klaida.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulis grąžino CKR_GENERAL_ERROR klaidą, reiškiančią, jog įvyko neatitaisoma klaida.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulis grąžino „CKR_FUNCTION_FAILED“ klaidą, reiškiančią, jog nepavyko atlikti prašytos funkcijos. Galbūt pavyktų kitu bandymu.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulis grąžino CKR_DEVICE_ERROR klaidą, reiškiančią, jog iškilo problema su saugumo priemone arba jos jungtimi.
+sec-error-bad-info-access-method = Nežinomas prieigos prie informacijos metodas liudijimo plėtinyje.
+sec-error-crl-import-failed = Klaida importuojant CRL (atšauktų liudijimų sąrašą).
+sec-error-expired-password = Slaptažodžio galiojimas baigėsi.
+sec-error-locked-password = Slaptažodis fiksuotas.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nežinoma PKCS #11 klaida.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Nurodytas CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) adresas yra neleistinas arba nežinomo tipo.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Liudijimas pasirašytas, naudojant nesaugų ir todėl nepalaikomą algoritmą.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Šis serveris yra reikalavęs įsiminti šifravimui naudojamus raktus (HPKP), tačiau iš dabar pateiktų liudijimų nepavyko sukonstruoti liudijimų grandinės, tenkinančios įsimintus raktus. Šio tipo pažeidimų nepaisyti neleidžiama.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Šio serverio pateiktame liudijime naudojamas „Basic Constraints“ plėtinys, identifikuojantis patį serverį kaip liudijimų įstaigą. Tvarkingai išduotų liudijimų atveju taip neturėtų būti.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Šis serveris pateikė liudijimą, kurio rakto dydis per mažas saugiam ryšiui užmegzti.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Serverio liudijimo išdavimui buvo panaudotas nepatikimas X.509 versijos nr. 1 liudijimas. Šie liudijimai yra nenaudotini ir neturėtų būti naudojami pasirašant kitus liudijimus.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveris pateikė dar neįsigaliojusį liudijimą.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Išduodant serverio liudijimą buvo panaudotas dar neįsigaliojęs liudijimas.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Parašo algoritmas liudijimo parašo lauke nesutampa su algoritmu, nurodytu „signatureAlgorithm“ lauke.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP atsake nėra būklės apie liudijimo patikrinimą.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveris pateikė per ilgai galiojantį liudijimą.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trūksta privalomos TLS protokolo ypatybės.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveris pateikė liudijimą su netinkamu sveiko skaičiaus užkodavimu. Įprastai taip būna dėl neigiamų serijos numerių, neigiamų RSA modulių arba užšifravimų, kurie yra ilgesni negu reikia.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveris pateikė liudijimą su tuščiu išdavėjo unikaliu vardu.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Tikrinant šį liudijimą nepavyko papildomas nuostatų apribojimas.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo.
+
+xp-java-remove-principal-error = Nepavyko pašalinti mazgo
+xp-java-delete-privilege-error = Nepavyko panaikinti privilegijos
+xp-java-cert-not-exists-error = Šis mazgas neturi liudijimo
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = „Fortezza“ korta nebuvo tvarkingai inicijuota. Išimkite ją ir grąžinkite tam, kas ją suteikė.
+xp-sec-fortezza-no-card = „Fortezza“ kortų nerasta
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nepasirinkta „Fortezza“ korta
+xp-sec-fortezza-more-info = Pasirinkite tapatybę, apie kurią norite sužinoti daugiau
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Tapatybė nerasta
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Apie tapatybę daugiau informacijos nėra
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Blogas PIN kodas
+xp-sec-fortezza-person-error = Nepavyko inicijuoti „Fortezza“ tapatybių.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c0dd4c382
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Įrašyti { $host } slaptažodį?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Įrašyti
+ .accesskey = r
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Niekada neįrašyti
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Atnaujinti { $host } slaptažodį?
+password-manager-update-login-add-username = Pridėti naudotojo vardą prie įrašyto slaptažodžio?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Atnaujinti
+ .accesskey = N
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Neatnaujinti
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nėra naudotojo vardo
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Rodyti slaptažodį
+ .accesskey = o
+password-manager-confirm-password-change = Slaptažodžio keitimas
+password-manager-select-username = Pasirinkite, kurį prisijungimą atnaujinti:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e753de914
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Galioja iki { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8ee7a08f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Ankstesnis puslapis
+pdfjs-previous-button-label = Ankstesnis
+pdfjs-next-button =
+ .title = Kitas puslapis
+pdfjs-next-button-label = Kitas
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Puslapis
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = iš { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } iš { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Sumažinti
+pdfjs-zoom-out-button-label = Sumažinti
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Padidinti
+pdfjs-zoom-in-button-label = Padidinti
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Mastelis
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Pereiti į pateikties veikseną
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Pateikties veiksena
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Atverti failą
+pdfjs-open-file-button-label = Atverti
+pdfjs-print-button =
+ .title = Spausdinti
+pdfjs-print-button-label = Spausdinti
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Priemonės
+pdfjs-tools-button-label = Priemonės
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Eiti į pirmą puslapį
+pdfjs-first-page-button-label = Eiti į pirmą puslapį
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Eiti į paskutinį puslapį
+pdfjs-last-page-button-label = Eiti į paskutinį puslapį
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Pasukti pagal laikrodžio rodyklę
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Pasukti pagal laikrodžio rodyklę
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Pasukti prieš laikrodžio rodyklę
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Pasukti prieš laikrodžio rodyklę
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Įjungti teksto žymėjimo įrankį
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksto žymėjimo įrankis
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Įjungti vilkimo įrankį
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Vilkimo įrankis
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Naudoti puslapio slinkimą
+pdfjs-scroll-page-button-label = Puslapio slinkimas
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Naudoti vertikalų slinkimą
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikalus slinkimas
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Naudoti horizontalų slinkimą
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontalus slinkimas
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Naudoti išklotą slinkimą
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Išklotas slinkimas
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Nejungti puslapių į dvilapius
+pdfjs-spread-none-button-label = Be dvilapių
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Sujungti į dvilapius pradedant nelyginiais puslapiais
+pdfjs-spread-odd-button-label = Nelyginiai dvilapiai
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Sujungti į dvilapius pradedant lyginiais puslapiais
+pdfjs-spread-even-button-label = Lyginiai dvilapiai
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumento savybės…
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumento savybės…
+pdfjs-document-properties-file-name = Failo vardas:
+pdfjs-document-properties-file-size = Failo dydis:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } B)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } B)
+pdfjs-document-properties-title = Antraštė:
+pdfjs-document-properties-author = Autorius:
+pdfjs-document-properties-subject = Tema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Reikšminiai žodžiai:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Sukūrimo data:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Modifikavimo data:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Kūrėjas:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF generatorius:
+pdfjs-document-properties-version = PDF versija:
+pdfjs-document-properties-page-count = Puslapių skaičius:
+pdfjs-document-properties-page-size = Puslapio dydis:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stačias
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = gulsčias
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Laiškas
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Dokumentas
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Spartus žiniatinklio rodinys:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Taip
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne
+pdfjs-document-properties-close-button = Užverti
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Dokumentas ruošiamas spausdinimui…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Atsisakyti
+pdfjs-printing-not-supported = Dėmesio! Spausdinimas šioje naršyklėje nėra pilnai realizuotas.
+pdfjs-printing-not-ready = Dėmesio! PDF failas dar nėra pilnai įkeltas spausdinimui.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Rodyti / slėpti šoninį polangį
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Parankinė (dokumentas turi struktūrą / priedų / sluoksnių)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Šoninis polangis
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Rodyti dokumento struktūrą (spustelėkite dukart norėdami išplėsti/suskleisti visus elementus)
+pdfjs-document-outline-button-label = Dokumento struktūra
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Rodyti priedus
+pdfjs-attachments-button-label = Priedai
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Rodyti sluoksnius (spustelėkite dukart, norėdami atstatyti visus sluoksnius į numatytąją būseną)
+pdfjs-layers-button-label = Sluoksniai
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Rodyti puslapių miniatiūras
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatiūros
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Rasti dabartinį struktūros elementą
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Dabartinis struktūros elementas
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Ieškoti dokumente
+pdfjs-findbar-button-label = Rasti
+pdfjs-additional-layers = Papildomi sluoksniai
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = { $page } puslapis
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = { $page } puslapio miniatiūra
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Rasti
+ .placeholder = Rasti dokumente…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Ieškoti ankstesnio frazės egzemplioriaus
+pdfjs-find-previous-button-label = Ankstesnis
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Ieškoti tolesnio frazės egzemplioriaus
+pdfjs-find-next-button-label = Tolesnis
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Viską paryškinti
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skirti didžiąsias ir mažąsias raides
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Skirti diakritinius ženklus
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Ištisi žodžiai
+pdfjs-find-reached-top = Pasiekus dokumento pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos
+pdfjs-find-reached-bottom = Pasiekus dokumento pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios
+pdfjs-find-not-found = Ieškoma frazė nerasta
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Priderinti prie lapo pločio
+pdfjs-page-scale-fit = Pritaikyti prie lapo dydžio
+pdfjs-page-scale-auto = Automatinis mastelis
+pdfjs-page-scale-actual = Tikras dydis
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = { $page } puslapis
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Įkeliant PDF failą įvyko klaida.
+pdfjs-invalid-file-error = Tai nėra PDF failas arba jis yra sugadintas.
+pdfjs-missing-file-error = PDF failas nerastas.
+pdfjs-unexpected-response-error = Netikėtas serverio atsakas.
+pdfjs-rendering-error = Atvaizduojant puslapį įvyko klaida.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [„{ $type }“ tipo anotacija]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Įveskite slaptažodį šiam PDF failui atverti.
+pdfjs-password-invalid = Slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą.
+pdfjs-password-ok-button = Gerai
+pdfjs-password-cancel-button = Atsisakyti
+pdfjs-web-fonts-disabled = Saityno šriftai išjungti – PDF faile esančių šriftų naudoti negalima.
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..154cbb32de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Vaizdas-vaizde
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtitrai
+
+pictureinpicture-font-size-label = Šrifto dydis
+
+pictureinpicture-font-size-small = Mažas
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Vidutinis
+
+pictureinpicture-font-size-large = Didelis
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe0a854252
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nesukurtas)
+
+failed-pp-change = Nepavyko pakeisti pagrindinio slaptažodžio.
+incorrect-pp = Neteisingai surinkote dabartinį pagrindinį slaptažodį. Bandykite dar kartą.
+pp-change-ok = Pagrindinis slaptažodis sėkmingai pakeistas.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Šiuo metu pasirinkta FIPS veiksena. Jai reikia pagrindinio slaptažodžio.
+pw-change-success-title = Slaptažodis pakeistas sėkmingai
+pw-change-failed-title = Slaptažodžio pakeisti nepavyko
+pw-remove-button =
+ .label = Pašalinti
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Pagrindinis slaptažodis
+set-password-old-password = Dabartinis slaptažodis:
+set-password-new-password = Surinkite naują slaptažodį:
+set-password-reenter-password = Dar kartą surinkite slaptažodį:
+set-password-meter = Slaptažodžio kokybės matuoklis
+set-password-meter-loading = Įkeliama
+
+primary-password-admin = Jūsų administratorius reikalauja, kad turėtumėte pagrindinį slaptažodį, norėdami įrašyti prisijungimus ir slaptažodžius.
+primary-password-description = Pagrindinis slaptažodis apsaugo kai kurią privačią informaciją šiame įrenginyje, pvz., prisijungimus ir slaptažodžius. Jeigu sukursite pagrindinį slaptažodį, tai jį pakaks surinkti vieną kartą visam „{ -brand-short-name }“ seansui ir turėsite prieigą prie jo saugomos informacijos.
+primary-password-warning = Labai svarbu nepamiršti pagrindinio slaptažodžio, nes nėra priemonių jo atkurti. Jį pamiršus nebebus galima prieiti prie jo saugomos informacijos.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Pašalinti pagrindinį slaptažodį
+remove-info =
+ .value = Pirmiausia reikia surinkti dabartinį slaptažodį:
+remove-primary-password-warning1 = Jūsų pagrindinis slaptažodis apsaugo privačią informaciją, pvz., prisijungimus ir slaptažodžius.
+remove-primary-password-warning2 = Jeigu pagrindinį slaptažodį pašalinsite, tai kompiuteryje esanti informacija nebebus apsaugota.
+remove-password-old-password =
+ .value = Dabartinis slaptažodis:
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4322e03c9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Puslapio nuostatos
+custom-prompt-title = Kita…
+custom-prompt-prompt = Surinkite puslapinės antraštės (poraštės) tekstą:
+basic-tab =
+ .label = Formatas ir nuostatos
+advanced-tab =
+ .label = Paraštės ir puslapinės antraštės bei poraštės
+format-group-label =
+ .value = Formatas
+orientation-label =
+ .value = Puslapio padėtis:
+portrait =
+ .label = Stačias
+ .accesskey = S
+landscape =
+ .label = Gulsčias
+ .accesskey = G
+scale =
+ .label = Mastelis:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Priderinti prie puslapio pločio
+ .accesskey = P
+options-group-label =
+ .value = Nuostatos
+print-bg =
+ .label = Spausdinti fono piešinius ir spalvas
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Paraštės (coliai)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Paraštės (milimetrai)
+margin-top =
+ .value = Viršutinė:
+ .accesskey = V
+margin-top-invisible =
+ .value = Viršutinė:
+margin-bottom =
+ .value = Apatinė:
+ .accesskey = A
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Apatinė:
+margin-left =
+ .value = Kairioji:
+ .accesskey = K
+margin-left-invisible =
+ .value = Kairioji:
+margin-right =
+ .value = Dešinioji:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Dešinioji:
+header-footer-label =
+ .value = Puslapinės antraštės ir poraštės
+hf-left-label =
+ .value = Kairė:
+hf-center-label =
+ .value = Centras:
+hf-right-label =
+ .value = Dešinė:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Antraštė kairėje
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Antraštė centre
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Antraštė dešinėje
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Poraštė kairėje
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Poraštė centre
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Poraštė dešinėje
+hf-blank =
+ .label = --tuščia--
+hf-title =
+ .label = Antraštė
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data ir laikas
+hf-page =
+ .label = Puslapio Nr.
+hf-page-and-total =
+ .label = X iš Y
+hf-custom =
+ .label = Kita…
+print-preview-window =
+ .title = Spaudinio peržiūra
+print-title =
+ .value = Antraštė:
+print-preparing =
+ .value = Ruošiama…
+print-progress =
+ .value = Eiga:
+print-window =
+ .title = Spausdinimas
+print-complete =
+ .value = Spausdinimas baigtas.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Atsisakyti
+dialog-close-label = Užverti
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d92d300096
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Supaprastinti tinklalapį
+ .accesskey = u
+ .tooltiptext = Šio tinklalapio automatiškai supaprastinti negalima
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Pakeisti išdėstymą patogesniam skaitymui
+printpreview-close =
+ .label = Užverti
+ .accesskey = U
+printpreview-portrait =
+ .label = Stačias
+ .accesskey = S
+printpreview-landscape =
+ .label = Gulsčias
+ .accesskey = G
+printpreview-scale =
+ .value = Mastelis:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Priderinti prie lapo dydžio
+printpreview-custom =
+ .label = Kitas…
+printpreview-print =
+ .label = Spausdinti…
+ .accesskey = S
+printpreview-of =
+ .value = iš
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Kitoks mastelis
+printpreview-page-setup =
+ .label = Puslapio nuostatos…
+ .accesskey = n
+printpreview-page =
+ .value = Puslapis:
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } iš { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pirmas puslapis
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ankstesnis puslapis
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Kitas puslapis
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Paskutinis puslapis
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Pirmas puslapis
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Ankstesnis puslapis
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Kitas puslapis
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Paskutinis puslapis
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50ec45c807
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Spausdinimas
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Įrašyti kaip
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } popieriaus lapas
+ [few] { $sheetCount } popieriaus lapai
+ *[other] { $sheetCount } popieriaus lapų
+ }
+
+printui-page-range-all = Visi
+printui-page-range-odd = Nelyginiai
+printui-page-range-even = Lyginiai
+printui-page-range-custom = Pasirinktinai
+printui-page-range-label = Puslapiai
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Pasirinkite puslapių intervalą
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Įveskite norimą puslapių intervalą
+ .placeholder = pvz., 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopijos
+
+printui-orientation = Orientacija
+printui-landscape = Gulsčias
+printui-portrait = Stačias
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Paskirtis
+printui-destination-pdf-label = Įrašyti į PDF
+
+printui-more-settings = Daugiau nuostatų
+printui-less-settings = Mažiau nuostatų
+
+printui-paper-size-label = Popieriaus dydis
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Mastelis
+printui-scale-fit-to-page-width = Pritaikyti prie puslapio pločio
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Mastelis
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Dvipusis spausdinimas
+printui-two-sided-printing-off = Išjungta
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Paversti ant ilgojo krašto
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Paversti ant trumpojo krašto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Nuostatos
+printui-headers-footers-checkbox = Spausdinti antraštes ir poraštes
+printui-backgrounds-checkbox = Spausdinti foną
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formatas
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originalus
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Pažymėta sritis
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Supaprastintas
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Spalvotas spausdinimas
+printui-color-mode-color = Spalvotai
+printui-color-mode-bw = Juodai ir baltai
+
+printui-margins = Paraštės
+printui-margins-default = Numatytos
+printui-margins-min = Mažiausios
+printui-margins-none = Jokių
+printui-margins-custom-inches = Pasirinktinės (coliai)
+printui-margins-custom-mm = Pasirinktinės (mm)
+printui-margins-custom-top = Viršutinė
+printui-margins-custom-top-inches = Viršutinė (coliai)
+printui-margins-custom-top-mm = Viršutinė (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Apatinė
+printui-margins-custom-bottom-inches = Apatinė (coliai)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Apatinė (mm)
+printui-margins-custom-left = Kairė
+printui-margins-custom-left-inches = Kairė (coliai)
+printui-margins-custom-left-mm = Kairė (mm)
+printui-margins-custom-right = Dešinė
+printui-margins-custom-right-inches = Dešinė (coliai)
+printui-margins-custom-right-mm = Dešinė (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Spausdinti naudojant sistemos dialogą…
+
+printui-primary-button = Spausdinti
+printui-primary-button-save = Įrašyti
+printui-cancel-button = Atsisakyti
+printui-close-button = Užverti
+
+printui-loading = Ruošiama peržiūra
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Spaudinio peržiūra
+
+printui-pages-per-sheet = Puslapiai per lapą
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Spausdinama…
+printui-print-progress-indicator-saving = Įrašoma…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = JAV laiškas
+printui-paper-legal = JAV teisinis
+printui-paper-tabloid = Bulvarinis
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Mastelis turi būti skaičius tarp 10 ir 200.
+printui-error-invalid-margin = Įveskite tinkamą paraštę pasirinktam popieriaus dydžiui.
+printui-error-invalid-copies = Kopijos turi būti skaičius tarp 1 ir 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Intervalas turi būti skaičius tarp 1 ir { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Puslapio skaičius „nuo“ turi būti mažesnis negu puslapio skaičius „iki“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff055da704
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Foninio naujinimo užduotis ieško „{ -brand-short-name }“ naujinimų, kai „{ -brand-short-name }“ nėra įjungta. Šią užduotį „{ -brand-short-name }“ įdiegia automatiškai , ir ją perdiegia kai „{ -brand-short-name }“ paleidžiama. Norėdami išjungti šią užduotį, pakeiskite naršyklės nuostatas, arba „{ -brand-short-name }“ įmonės strategijų nuostatą „BackgroundAppUpdate“.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fadd4ea49f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Programinės įrangos atnaujinimas
+elevation-details-link-label =
+ .value = Išsamiau
+elevation-error-manual = Galima atnaujinti „{ -brand-short-name }“ rankiniu būdu aplankius šią svetainę ir atsisiuntus naujausią versiją:
+elevation-finished-page = Naujinimas paruoštas diegimui
+elevation-finished-background-page = Parsiųstas ir paruoštas diegti „{ -brand-short-name }“ saugumo ir stabilumo atnaujinimas.
+elevation-finished-background = Naujinimas:
+elevation-more-elevated = Šis naujinimas reikalauja administratoriaus teisių. Naujinimas bus įdiegtas kitą kartą paleidžiant „{ -brand-short-name }“. Galite perleisti „{ -brand-short-name }“ dabar, tęsti darbą ir perleisti vėliau, arba atsisakyti šio naujinimo.
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06b9e7a344
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Atnaujinimo žurnalas
+history-intro = Buvo įdiegti šie atnaujinimai
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Užverti
+ .title = Atnaujinimo žurnalas
+
+no-updates-label = Dar neįdiegta jokių naujinimų
+name-header = Naujinimo vardas
+date-header = Įdiegimo data
+type-header = Tipas
+state-header = Būsena
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Išsamiau
+
+update-installed-on = Įdiegta: { $date }
+
+update-status = Būsena: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/manifest.json b/thunderbird-l10n/lt/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..240839521d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "lt",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-lt@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: Lietuvių (Lithuanian)",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for Lietuvių (lt) – Lithuanian",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "lt": {
+ "version": "20240119104747",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/lt/locale/lt/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/lt/locale/lt/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/lt/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/lt/locale/lt/calendar/",
+ "chat": "chrome/lt/locale/lt/chat/",
+ "communicator": "chrome/lt/locale/lt/communicator/",
+ "devtools": "chrome/lt/locale/lt/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/lt/locale/lt/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/lt/locale/lt/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/lt/locale/lt/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/lt/locale/lt/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/lt/locale/lt/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/lt/locale/lt/lightning/",
+ "messenger": "chrome/lt/locale/lt/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/lt/locale/lt/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/lt/locale/lt/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/lt/locale/lt/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/lt/locale/lt/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/lt/locale/lt/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/lt/locale/lt/mozldap/",
+ "necko": "chrome/lt/locale/lt/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/lt/locale/lt/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/lt/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/lt/locale/lt/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/lt/locale/lt/pippki/",
+ "places": "chrome/lt/locale/lt/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "Mozilla Lietuvoje (contributors: Gintautas Grigas, Tatjana Jevsikova, Rimas Kudelis, Sigita Pedzevičienė)"
+}