diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client')
10 files changed, 1363 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db04ddc7ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Debugowanie — konfiguracja + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugowanie — środowisko/{ $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ten { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Konfiguracja + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = Włączono USB + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = Wyłączono USB + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Połączono +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Rozłączono + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Nie wykryto żadnych urządzeń + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Połącz + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Łączenie… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Połączenie się nie powiodło + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Połączenie nadal oczekuje, sprawdź komunikaty w przeglądarce docelowej + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Upłynął limit czasu połączenia + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Oczekiwanie na przeglądarkę… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odłączone + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Pomoc debugowania + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Ikona pomocy + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Odśwież urządzenia + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Konfiguracja + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Skonfiguruj metodę połączenia do zdalnego debugowania urządzenia. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Użyj „<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>” do debugowania rozszerzeń i wątków usługowych w tej wersji przeglądarki { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Połącz z urządzeniem + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Włączenie spowoduje pobranie i dodanie wymaganych składników debugowania Androida przez USB do przeglądarki { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Włącz urządzenia USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Wyłącz urządzenia USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Uaktualnianie… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Włączono +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Wyłączono +about-debugging-setup-usb-status-updating = Uaktualnianie… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Włącz menu programisty na urządzeniu z Androidem. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Włącz debugowanie przez USB w menu programisty Androida. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Włącz debugowanie przez USB w Firefoksie na urządzeniu z Androidem. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Podłącz urządzenie z Androidem do komputera. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemy z łączeniem przez USB? <a>Rozwiązywanie problemów</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Położenie sieciowe + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemy z łączeniem przez położenie sieciowe? <a>Rozwiązywanie problemów</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Nie dodano jeszcze żadnych położeń sieciowych. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Usuń + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Nieprawidłowy host „{ $host-value }”. Oczekiwany format to „nazwa-hosta:numer-portu”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Host „{ $host-value }” jest już zarejestrowany + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Rozszerzenia tymczasowe +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Rozszerzenia +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Karty +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Wątki usługowe +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Wątki współdzielone +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Inne wątki +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procesy + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiluj wydajność + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracja przeglądarki jest niezgodna z wątkami usługowymi. <a>Więcej informacji</a>. + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Połączona przeglądarka ma starą wersję ({ $runtimeVersion }). Minimalna obsługiwana wersja to { $minVersion }. Taka konfiguracja jest nieobsługiwana i może spowodować awarię narzędzi. Proszę uaktualnić połączoną przeglądarkę. <a>Rozwiązywanie problemów</a>. + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ta wersja Firefoksa nie może debugować Firefoksa na Androida (68). Do testowania zalecamy zainstalowanie na telefonie Firefoksa na Androida w wydaniu Nightly. <a>Więcej informacji</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Połączona przeglądarka jest nowsza ({ $runtimeVersion }, identyfikator kompilacji { $runtimeID }) niż używana przeglądarka { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, identyfikator kompilacji { $localID }). Taka konfiguracja jest nieobsługiwana i może spowodować awarię narzędzi. Proszę uaktualnić Firefoksa. <a>Rozwiązywanie problemów</a>. + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Rozłącz + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Włącz pytanie o połączenie + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Wyłącz pytanie o połączenie + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Zwiń/rozwiń + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Jeszcze nic nie ma. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Zbadaj + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Tymczasowo wczytaj dodatek… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Wystąpił błąd podczas tymczasowej instalacji dodatku. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Wczytaj ponownie + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Usuń + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Zakończ skrypt w tle + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Wybierz plik manifest.json lub archiwum .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = To rozszerzenie WebExtension ma identyfikator tymczasowy. <a>Więcej informacji</a>. + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Adres URL manifestu + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Wewnętrzny UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Położenie + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Identyfikator rozszerzenia + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Skrypt w tle + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Uruchomiony + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zatrzymany + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Wyślij push + .disabledTitle = Wysyłanie push wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Uruchom + .disabledTitle = Uruchamianie wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Wyrejestruj + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Obserwuje zdarzenia Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Nie obserwuje zdarzeń Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Uruchomiony + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Zatrzymany + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Rejestrowanie + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Zakres + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Usługa push + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Badanie wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Karta nie jest w pełni wczytana i nie można jej zbadać + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Narzędzia wieloprocesowe + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Główny proces i procesy treści dla przeglądarki docelowej + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Zamknij komunikat + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Informacje o błędzie + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Informacje o ostrzeżeniu + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Informacje diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44444e0184 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Więcej informacji + +accessibility-text-label-header = Etykiety tekstowe i nazwy + +accessibility-keyboard-header = Klawiatura + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicjowanie… + .aria-valuetext = Inicjowanie… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Testowanie { $nodeCount } węzła + [few] Testowanie { $nodeCount } węzłów + *[many] Testowanie { $nodeCount } węzłów + } + +accessibility-progress-finishing = Kończenie… + .aria-valuetext = Kończenie… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Ostrzeżenie + +accessibility-fail = + .alt = Błąd + +accessibility-best-practices = + .alt = Dobre wzory + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Użyj atrybutu <code>alt</code>, aby nadać etykiety elementom <div>area</div>, które mają atrybut <span>href</span>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Okna dialogowe powinny mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty muszą mieć znacznik <code>title</code>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Osadzone treści muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Rysunki z opcjonalnymi podpisami powinny mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy <code>fieldset</code> muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Użyj elementu <code>legend</code>, aby nadać etykietę elementowi <span>fieldset</span>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Elementy formularzy muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementy formularzy powinny mieć widoczne etykiety tekstowe. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementy <code>frame</code> muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Użyj atrybutu <code>alt</code>, aby nadać etykiety elementom <span>mglyph</span>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Nagłówki muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Nagłówki powinny mieć widoczną treść tekstową. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Użyj atrybutu <code>title</code>, aby opisać zawartość <span>iframe</span>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Treść z obrazami musi mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Elementy interaktywne muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Użyj atrybutu <code>label</code>, aby nadać etykietę elementowi <span>optgroup</span>. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Paski narzędzi muszą mieć etykiety, jeśli jest więcej niż jeden pasek. <a>Więcej informacji</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementy z możliwością aktywacji powinny mieć interaktywną semantykę. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Unikaj używania atrybutu <code>tabindex</code> większego niż zero. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Elementy interaktywne muszą być możliwe do aktywacji za pomocą klawiatury. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementy interaktywne muszą mieć możliwość aktywacji. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = W elemencie z możliwością aktywacji może brakować stylu aktywacji. <a>Więcej informacji</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementy, które można kliknąć, muszą mieć możliwość aktywacji i powinny mieć interaktywną semantykę. <a>Więcej informacji</a> diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d79b40fc6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Wątki usługowe + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Otwórz stronę <a>about:debugging</a>, aby zobaczyć wątki usługowe z innych domen. + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Wyrejestruj + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debuguj + .title = Wyłącznie uruchomione wątki usługowe mogą być debugowane + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Zbadaj + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Uruchom + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Uaktualniono <time>{ DATETIME($date, month: "numeric", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Uruchomiony + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Zatrzymany + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Nie odnaleziono wątków usługowych + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Więcej informacji + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Jeśli bieżąca strona powinna mieć wątek usługowy, to można poszukać błędów w <a>konsoli</a> lub przejrzeć rejestrację wątku usługowego w <span>debugerze</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Zobacz wątki usługowe z innych domen + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest aplikacji + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Nie wykryto manifestu aplikacji internetowej + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Jak dodać manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Błędy i ostrzeżenia + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Tożsamość + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Prezentacja + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikony + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Wczytywanie manifestu… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Wczytano manifest. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Wystąpił błąd podczas wczytywania manifestu: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Błąd narzędzi dla programistów + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Nie odnaleziono manifestu do zbadania. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest jest osadzony w adresie URL typu „data:”. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Zastosowanie: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikona + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ikona o rozmiarach: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nieokreślonego rozmiaru + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Ikona manifestu + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Wątki usługowe + .alt = Ikona wątków usługowych + .title = Wątki usługowe + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Ikona ostrzeżenia + .title = Ostrzeżenie + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Ikona błędu + .title = Błąd + diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1af8c0ad9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Zaznaczony element +compatibility-all-elements-header = Wszystkie problemy + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (przestarzałe) +compatibility-issue-experimental = (eksperymentalne) +compatibility-issue-prefixneeded = (wymagany przedrostek) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (przestarzałe, eksperymentalne) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (przestarzałe, wymagany przedrostek) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperymentalne, wymagany przedrostek) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (przestarzałe, eksperymentalne, wymagany przedrostek) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Ustawienia +compatibility-settings-button-title = + .title = Ustawienia + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Ustawienia +compatibility-target-browsers-header = Przeglądarki docelowe + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } wystąpienie + [few] { $number } wystąpienia + *[many] { $number } wystąpień + } + +compatibility-no-issues-found = Nie znaleziono problemów ze zgodnością. +compatibility-close-settings-button = + .title = Zamknij ustawienia + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemy ze zgodnością w: + { $browsers } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99db0fe666 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Ustawienia profilera +perftools-intro-description = + Nagrania otwierają witrynę profiler.firefox.com w nowej karcie. Wszystkie dane + są przechowywane lokalnie, ale można przesłać je w celu udostępnienia. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Pełne ustawienia +perftools-heading-buffer = Ustawienia bufora +perftools-heading-features = Funkcje +perftools-heading-features-default = Funkcje (zalecane domyślnie) +perftools-heading-features-disabled = Wyłączone funkcje +perftools-heading-features-experimental = Eksperymentalne +perftools-heading-threads = Wątki +perftools-heading-threads-jvm = Wątki JVM +perftools-heading-local-build = Lokalna kompilacja + +## + +perftools-description-intro = + Nagrania otwierają witrynę <a>profiler.firefox.com</a> w nowej karcie. Wszystkie dane + są przechowywane lokalnie, ale można przesłać je w celu udostępnienia. +perftools-description-local-build = + Jeśli profilowana jest samodzielnie skompilowana wersja na tym komputerze, + dodaj objdir swojej kompilacji do poniższej listy, aby można było wyszukać + informacje o symbolach. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Przedział próbkowania: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Rozmiar bufora: + +perftools-custom-threads-label = Dodaj własne wątki według nazw: + +perftools-devtools-interval-label = Przedział: +perftools-devtools-threads-label = Wątki: +perftools-devtools-settings-label = Ustawienia + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nagrywanie zostało zatrzymane przez inne narzędzie. +perftools-status-restart-required = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki, aby włączyć tę funkcję. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Zatrzymywanie nagrywania +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Przechwytywanie profilu + +## + +perftools-button-start-recording = Rozpocznij nagrywanie +perftools-button-capture-recording = Przechwyć nagranie +perftools-button-cancel-recording = Anuluj nagrywanie +perftools-button-save-settings = Zapisz ustawienia i wróć +perftools-button-restart = Uruchom ponownie +perftools-button-add-directory = Dodaj katalog +perftools-button-remove-directory = Usuń zaznaczone +perftools-button-edit-settings = Zmień ustawienia… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Główne procesy dla procesu nadrzędnego i procesów treści +perftools-thread-compositor = + .title = Składa razem różne narysowane elementy na stronie +perftools-thread-dom-worker = + .title = Obsługuje wątki sieciowe i wątki usługowe +perftools-thread-renderer = + .title = Wątek wykonujący wywołania OpenGL, kiedy WebRender jest włączony +perftools-thread-render-backend = + .title = Wątek RenderBackend silnika WebRender +perftools-thread-timer = + .title = Minutniki obsługi wątków (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Obliczanie stylów jest rozdzielone na wiele wątków +pref-thread-stream-trans = + .title = Przesyłanie strumienia sieciowego +perftools-thread-socket-thread = + .title = Wątek, w którym kod sieciowy wykonuje blokujące wywołania gniazd +perftools-thread-img-decoder = + .title = Wątki dekodowania obrazów +perftools-thread-dns-resolver = + .title = Rozwiązywanie DNS odbywa się w tym wątku +perftools-thread-task-controller = + .title = Wątki puli wątków TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Główny wątek JVM platformy Gecko +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Główne wątki środowiska programistycznego eksperymentów Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Domyślny dyspozytor biblioteki współprogramów Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Główne wątki środowiska programistycznego telemetrii Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Dyspozytor wejścia/wyjścia biblioteki współprogramów Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Wątki utworzone w nienazwanej puli wątków + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Pomiń powyższy wybór i nagraj wszystkie zarejestrowane wątki + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Te nazwy wątków to lista oddzielona przecinkami, która jest używana do włączenia profilowania wątków w profilerze. Nazwa może tylko częściowo pasować do nazwy wątku, aby została uwzględniona. Spacje są rozróżniane. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Nowość</b>: { -profiler-brand-name } jest teraz zintegrowany z narzędziami dla programistów. <a>Więcej informacji</a> o tym nowym potężnym narzędziu. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Zamknij ten komunikat + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Dla twórców witryn +perftools-presets-web-developer-description = Zalecane ustawienie do debugowania większości aplikacji internetowych o niskim wpływie na wydajność. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Zalecane ustawienie do profilowania programu { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Grafika +perftools-presets-graphics-description = Ustawienie do badania błędów graficznych w programie { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Multimedia +perftools-presets-media-description2 = Ustawienie do badania błędów dźwięku i obrazu w programie { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Sieć +perftools-presets-networking-description = Ustawienie do badania błędów sieciowych w programie { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = Ustawienie do badania błędów użycia energii w programie { -brand-shorter-name } o niskim wpływie na wydajność. + +perftools-presets-custom-label = Inne + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01ffd38c0b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Brak danych dla wybranego hosta + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Wyświetl i modyfikuj ciasteczka, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj lokalną pamięć, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj pamięć sesji, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Wyświetl i usuwaj wpisy IndexedDB, wybierając bazę danych. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Wyświetl i usuwaj wpisy pamięci podręcznej, wybierając pamięć. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj pamięć rozszerzeń, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtruj elementy + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtruj wartości + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Dodaj obiekt + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Odśwież obiekty + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Usuń wszystko + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Usuń wszystkie ciasteczka sesji + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopiuj + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Usuń „{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Dodaj obiekt + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Usuń wszystko z „{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nazwa +storage-table-headers-cookies-value = Wartość +storage-table-headers-cookies-expires = Wygasa / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Rozmiar +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ostatni dostęp +storage-table-headers-cookies-creation-time = Utworzono +storage-table-headers-cache-status = Stan +storage-table-headers-extension-storage-area = Obszar pamięci + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Ciasteczka +storage-tree-labels-local-storage = Lokalna pamięć +storage-tree-labels-session-storage = Pamięć sesji +storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB +storage-tree-labels-cache = Pamięć podręczna +storage-tree-labels-extension-storage = Pamięć rozszerzenia + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Pokaż panel + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Ukryj panel + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sesja + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Dane + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Przetworzona wartość + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Baza danych „{ $dbName }” zostanie usunięta po zamknięciu wszystkich połączeń. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Nie udało się usunąć bazy danych „{ $dbName }”. diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35117a3a93 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Utwórz nowy arkusz stylów i dołącz go do dokumentu + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importuj istniejący arkusz stylów i dołącz go do dokumentu + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtruj arkusze stylów +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Przełącz widoczność arkusza stylów + .accesskey = Z +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Systemowych arkuszy stylów nie można wyłączyć +styleeditor-save-button = Zapisz + .tooltiptext = Zapisz ten arkusz stylów do pliku + .accesskey = Z +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Ustawienia edytora stylów +styleeditor-at-rules = Reguły @ +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Wprowadź tutaj CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Ta strona nie ma arkusza stylów. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Być może chcesz <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dołączyć nowy arkusz stylów</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie +styleeditor-copy-url = + .label = Kopiuj adres URL +styleeditor-find = + .label = Znajdź + .accesskey = Z +styleeditor-find-again = + .label = Znajdź następne + .accesskey = n +styleeditor-go-to-line = + .label = Przejdź do wiersza… + .accesskey = P +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Nie odnaleziono pasującego arkusza stylów. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } reguła. + [few] { $ruleCount } reguły. + *[many] { $ruleCount } reguł. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Popraw czytelność arkusza stylów +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Można poprawiać czytelność tylko plików CSS diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b15a370c4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Domyślne narzędzia dla programistów + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Nieobsługiwane dla bieżącego celu narzędzi + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Narzędzia dla programistów zainstalowane przez dodatki + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Przyciski narzędzi dla programistów + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Motyw + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Wyświetlanie stylów przeglądarki +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie domyślnych stylów wczytywanych przez przeglądarkę + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Skracanie atrybutów DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Skraca długie nazwy atrybutów DOM w inspektorze + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Kliknięcie i przeciągnięcie, aby zmienić rozmiar +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Umożliwia zmianę rozmiaru przez kliknięcie i przeciągnięcie w widoku reguł inspektora. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Prostsze wyróżnianie przy włączonej opcji preferowania zmniejszonego ruchu +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Włącza uproszczone wyróżnianie, kiedy włączona jest opcja preferowania zmniejszonego ruchu. Wyświetla linie zamiast wypełnionych prostokątów wokół wyróżnionych elementów, aby uniknąć migania. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Domyślny model przestrzeni barw +options-default-color-unit-authored = Jak w oryginale +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Nazwy kolorów + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Edytor stylów + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Automatyczne uzupełnianie CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Podczas pisania uzupełnia automatycznie wartości, własności i selektory CSS w edytorze stylów + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Zapisywanie obrazu strony + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Zachowywanie tylko w schowku +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Zachowuje zrzut bezpośrednio w schowku + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Odgłos migawki +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Odtwarza dźwięk podczas robienia zrzutu + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Edytor + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Odgaduje głębokość wcięć w oparciu o treść źródła +options-sourceeditor-detectindentation-label = Wykrywanie wcięć +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatycznie wstawia znaki zamknięcia nawiasu +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Domykanie nawiasów +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Spacje zamiast znaków tabulacji +options-sourceeditor-expandtab-label = Wcinanie spacjami +options-sourceeditor-tabsize-label = Szerokość tabulacji: +options-sourceeditor-keybinding-label = Skróty klawiaturowe: +options-sourceeditor-keybinding-default-label = domyślne + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Zaawansowane + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Wyłącz pamięć podręczną HTTP (gdy otworzone są narzędzia) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Wyłącza pamięć podręczną dla żądań HTTP we wszystkich kartach, dla których narzędzia są otwarte. To ustawienie nie ma wpływu na wątki usługowe. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Wyłącz JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Wyłącza JavaScript w bieżącej karcie. Jeśli karta lub narzędzia zostaną zamknięte, ustawienie zostanie zapomniane. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Narzędzia debugowania chrome przeglądarki i dodatków +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Włączenie tej opcji umożliwi używanie wielu narzędzi dla programistów w kontekście przeglądarki (poprzez Narzędzia → Dla twórców witryn → Narzędzia przeglądarki) i debugowanie dodatków z menedżera dodatków + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Debugowanie zdalne +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Włączenie tej opcji umożliwi zdalne debugowanie tej instancji przeglądarki + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Otwieranie i zamykanie narzędzi dla programistów klawiszem F12 +options-enable-f12-tooltip = + .title = Włączenie tej opcji umożliwi otwieranie i zamykanie narzędzi dla programistów klawiszem F12 + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Niestandardowe formatery +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Włączenie tej opcji umożliwi witrynom określanie niestandardowych formaterów dla obiektów DOM + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Wątki usługowe przez HTTP (gdy narzędzia są otwarte) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Kontroluje dostępność wątków usługowych przez HTTP w kartach z otwartymi narzędziami + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Mapy źródeł +options-source-maps-tooltip = + .title = Po włączeniu tej funkcji, źródła będą mapowane w narzędziach + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Tylko bieżąca sesja, przeładowuje stronę diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb8271a31b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Wyświetlaj u dołu +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Wyświetlaj z lewej +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Wyświetlaj z prawej +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wyświetlaj w osobnym oknie + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Pokaż konsolę +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ukryj konsolę + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Ustawienia +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacja… +toolbox-meatball-menu-community-label = Społeczność… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wyłącz automatyczne ukrywanie wyskakujących okien + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Włącz język ze znakami diakrytyzowanymi +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Włącz język dwukierunkowy + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Tryb narzędzi przeglądarki +toolbox-mode-browser-console-label = Tryb konsoli przeglądarki + +toolbox-mode-everything-label = Wieloprocesowy +toolbox-mode-everything-sub-label = (wolniejsze) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Debuguj wszystko we wszystkich procesach + +toolbox-mode-parent-process-label = Tylko proces nadrzędny +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (szybkie) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Skup się wyłącznie na zasobach z procesu nadrzędnego. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Wyłącz wyświetlanie zawsze na wierzchu + .title = Spowoduje to ponowne uruchomienie narzędzi dla programistów +toolbox-always-on-top-disabled2 = Włącz wyświetlanie zawsze na wierzchu + .title = Spowoduje to ponowne uruchomienie narzędzi dla programistów diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5aeef3005 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Więcej informacji</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex ani Grid. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex, kontenerem Grid ani kontenerem wielokolumnowym. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem wielokolumnowym. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Grid ani Flex. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Grid. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Grid. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Flex. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem liniowym lub komórki tabeli. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::first-line. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::first-letter. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::placeholder. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ wyświetla <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Wartość <strong>display</strong> została zmieniona przez silnik na <strong>block</strong>, ponieważ element to <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Zastąpienie <strong>{ $property }</strong> jest niemożliwe z powodu ograniczenia <strong>:visited</strong>. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem pozycjonowanym. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ <strong>overflow:hidden</strong> nie jest ustawione. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na wewnętrzne elementy tabeli. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na wewnętrzne elementy tabeli, z wyjątkiem komórek tabeli. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on tabelą. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on komórką tabeli. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie można go przewijać. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie można go stosować do wewnętrznych elementów tabeli, w których <strong>border-collapse</strong> jest ustawione na <strong>collapse</strong> w nadrzędnym elemencie tabeli. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ jest to element rubi. Jego rozmiar zależy od rozmiaru czcionki tekstu rubi. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach wyróżniania. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::cue. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wiersz. + [few] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wiersze. + *[many] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wierszy. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ jest on sfragmentaryzowany, tj. jego zawartość jest podzielona na wiele kolumn lub stron. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> lub <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Spróbuj dodać <strong>column-count</strong> lub <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:inline-grid</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Spróbuj dodać <strong>display:flex</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:flex</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline</strong> lub <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline-block</strong> lub <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Spróbuj usunąć <strong>float</strong> lub dodać <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>position</strong> na coś innego niż <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Spróbuj dodać <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>display</strong> na coś innego niż <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> lub <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>display</strong> na coś innego niż <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> lub <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Spróbuj dodać <strong>display:table</strong> lub <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Spróbuj dodać <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Spróbuj dodać <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> lub <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = W nadrzędnym elemencie tabeli usuń własność lub zmień wartość <strong>border-collapse</strong> na inną niż <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Spróbuj zmienić <strong>font-size</strong> tekstu rubi. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Spróbuj zmniejszyć liczbę wierszy. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Unikaj dzielenia zawartości elementu, np. usuwając kolumny lub używając <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = Własność <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność, która została zastąpiona standardami W3C. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność, która została zastąpiona standardami W3C. +css-compatibility-deprecated-message = Własność <strong>{ $property }</strong> została zastąpiona standardami W3C. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki: +css-compatibility-deprecated-supported-message = Własność <strong>{ $property }</strong> została zastąpiona standardami W3C. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Więcej informacji</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Ten selektor używa nieograniczonego <strong>:has()</strong>, co może być powolne |