summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/localization
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/branding/brand.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/matrix.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/about3Pane.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutImport.ftl284
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountCentral.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addonNotifications.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl361
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/firefoxAccounts.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl445
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp.ftl787
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/am-im-otr.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl497
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl435
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl131
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl332
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/accounts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/brandings.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl386
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 17083 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7b510bf68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirda
+ [dat] Thunderbirdowi
+ [acc] Thunderbirda
+ [ins] Thunderbirdem
+ [loc] Thunderbirdzie
+ }
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirda
+ [dat] Thunderbirdowi
+ [acc] Thunderbirda
+ [ins] Thunderbirdem
+ [loc] Thunderbirdzie
+ }
+-brand-full-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla Thunderbird
+ [gen] Mozilli Thunderbird
+ [dat] Mozilli Thunderbird
+ [acc] Mozillę Thunderbird
+ [ins] Mozillą Thunderbird
+ [loc] Mozilli Thunderbird
+ }
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirda
+ [dat] Thunderbirdowi
+ [acc] Thunderbirda
+ [ins] Thunderbirdem
+ [loc] Thunderbirdzie
+ }
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla
+ [gen] Mozilli
+ [dat] Mozilli
+ [acc] Mozillę
+ [ins] Mozillą
+ [loc] Mozilli
+ }
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird oraz logotyp Thunderbird to znaki towarowe Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2bae4a6f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Motyw systemu — automatyczny
+extension-default-theme-description = Używa systemowych ustawień przycisków, menu i okien.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Jasny
+extension-thunderbird-compact-light-description = Motyw o jasnych kolorach.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Ciemny
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Motyw o ciemnych kolorach.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1928cea031
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c794e6dc79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Więcej informacji
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0705a489ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchronizuj
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Edytuj
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..362f4a38f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń wydarzenie
+ *[other] Usuń wydarzenia
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć to wydarzenie?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } wydarzenia?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } wydarzeń?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń zadanie
+ *[other] Usuń zadania
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć to zadanie?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } zadania?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } zadań?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń pozycję
+ *[other] Usuń pozycje
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć tę pozycję?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } pozycje?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } pozycji?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Nie pytaj ponownie.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..366fb437fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Prywatność: wydarzenie prywatne
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Prywatność: pokaż tylko datę i czas
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Powtarzanie
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Wyjątek od powtarzania
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Zadanie
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Ukończone zadanie
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Rozpoczyna się wielodniowe wydarzenie
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Trwa wielodniowe wydarzenie
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Kończy się wielodniowe wydarzenie
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Zaplanowano przypomnienie
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Zaplanowano przypomnienie, ale obecnie je wstrzymano
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Zaplanowano e-mail z przypomnieniem
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Zaplanowano dźwięk przypomnienia
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f470af65dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Wyświetl przypomnienie
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Wyślij e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Odtwórz dźwięk przypomnienia
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7103c44bf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Zamknij wyszukiwanie i listę zdarzeń
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nazwa kalendarza
+ .tooltiptext = Sortowanie według nazwy kalendarza
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategoria
+ .tooltiptext = Sortowanie według kategorii
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Wykonane
+ .tooltiptext = Sortowanie według wykonanych zadań
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Ukończono
+ .tooltiptext = Sortowanie według ukończenia
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Termin
+ .tooltiptext = Sortowanie według terminu
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Koniec
+ .tooltiptext = Sortowanie według daty zakończenia
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Miejsce
+ .tooltiptext = Sortowanie według miejsca
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % wykonania
+ .tooltiptext = Sortowanie według % wykonania
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorytet
+ .tooltiptext = Sortowanie według priorytetu
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Początek
+ .tooltiptext = Sortowanie według daty rozpoczęcia
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stan
+ .tooltiptext = Sortowanie według stanu
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Pozostało
+ .tooltiptext = Sortowanie według pozostałego czasu
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Nazwa
+ .tooltiptext = Sortowanie według nazwy
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Wydarzenia w tym miesiącu kalendarzowym
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Widoczne wydarzenia
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Wydarzenia w przeciągu następnych 7 dni
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Wydarzenia w przeciągu następnych 14 dni
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Wydarzenia w przeciągu następnych 31 dni
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Wydarzenia w przeciągu następnych 6 miesięcy
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Wydarzenia w przeciągu następnych 12 miesięcy
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Obecnie wybrany dzień
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Dzisiejsze wydarzenia
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516e77ad0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importuj wydarzenia kalendarza i zadania
+calendar-ics-file-window-title = Importuj wydarzenia kalendarza i zadania
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importuj wydarzenie
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importuj zadanie
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importuj wszystko
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zamknij
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importuj z pliku:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importuj do kalendarza:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Wczytywanie elementów…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtruj elementy…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sortuj według daty rozpoczęcia (od najstarszej do najnowszej)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sortuj według daty rozpoczęcia (od najnowszej do najstarszej)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sortuj według nazwy (A→Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sortuj według nazwy (Z→A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importowanie…
+calendar-ics-file-import-success = Pomyślnie zaimportowano.
+calendar-ics-file-import-error = Wystąpił błąd i import się nie powiódł.
+calendar-ics-file-import-complete = Ukończono importowanie.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jeden element został zignorowany, ponieważ już istnieje w kalendarzu docelowym.
+ [few] { $duplicatesCount } elementy zostały zignorowane, ponieważ już istnieją w kalendarzu docelowym.
+ *[many] { $duplicatesCount } elementów zostało zignorowanych, ponieważ już istnieją w kalendarzu docelowym.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Zaimportowanie jednego elementu się nie powiodło. Konsola błędów zawiera więcej informacji.
+ [few] Zaimportowanie { $errorsCount } elementów się nie powiodło. Konsola błędów zawiera więcej informacji.
+ *[many] Zaimportowanie { $errorsCount } elementów się nie powiodło. Konsola błędów zawiera więcej informacji.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nie ma żadnych kalendarzy, które mogą importować wydarzenia lub zadania.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db3c649a75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } zaprasza Cię na wydarzenie:
+calendar-invitation-panel-status-new = Masz zaproszenie na to wydarzenie.
+calendar-invitation-panel-status-processed = To wydarzenie zostało już dodane do kalendarza.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ta wiadomość zawiera aktualizację tego wydarzenia.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ta wiadomość zawiera aktualizację tego wydarzenia. Należy ponownie potwierdzić swoją obecność.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Wiadomość zawiera odwołanie tego wydarzenia.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ta wiadomość zawiera odwołanie wydarzenia, którego nie ma w kalendarzu.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } odwołuje:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Zapisz
+calendar-invitation-panel-view-button = Wyświetl
+calendar-invitation-panel-update-button = Uaktualnij
+calendar-invitation-panel-delete-button = Usuń
+calendar-invitation-panel-accept-button = Tak
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nie
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Może
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Jeszcze nie podjęto decyzji ani nie odpowiedziano
+calendar-invitation-panel-more-button = Więcej
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Zachowaj w kalendarzu
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Zachowaj kopię
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Pokaż zmiany
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kiedy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Miejsce:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }-{ $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } o <b>{ $startTime }</b> ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } o <b>{ $startTime }-{ $endTime }</b> ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } o <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } o <b>{ $endTime }</b> ({ $timezone })
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Powtórzenia:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Uczestnicy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Opis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = Tak: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = Nie: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = Może: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = Brak odpowiedzi: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total =
+ { $count ->
+ [one] { $count } uczestnik
+ [few] { $count } uczestników
+ *[many] { $count } uczestników
+ }
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Załączniki:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Usunięto
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nowe
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Zmieniono
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46414d4f44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Obecnie przyjęte
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Obecnie odrzucone
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Obecnie niezdecydowane
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31575c58f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Wchodzisz bez zaproszenia?
+calendar-itip-identity-warning = Nie jesteś jeszcze na liście gości.
+calendar-itip-identity-label = Odpowiedz jako:
+calendar-itip-identity-label-none = Powiąż to wydarzenie z:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4949f8343
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Układ
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Siatka miesięczna
+calendar-print-layout-week-planner = Siatka tygodniowa
+calendar-print-filter-label = Co wydrukować
+calendar-print-filter-events = Wydarzenia
+calendar-print-filter-tasks = Zadania
+calendar-print-filter-completedtasks = Ukończone zadania
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Zadania bezterminowe
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Wstecz
+calendar-print-next-button = Dalej
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..796017e568
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Podgląd
+calendar-recurrence-next = Następny miesiąc
+calendar-recurrence-previous = Poprzedni miesiąc
+calendar-recurrence-today = Dzisiaj
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be1f12109
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Edytuj
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Edytuj
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Edytuj tylko to wystąpienie
+ .accesskey = d
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Edytuj wszystkie wystąpienia
+ .accesskey = w
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopiuj tekst odnośnika
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9333112b26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Przekierowanie adresu URI kalendarza
+calendar-uri-redirect-window-title = Przekierowanie adresu URI kalendarza
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serwer przekierowuje adres URI kalendarza „{ $calendarName }”.
+ Czy zaakceptować przekierowanie i zacząć używać nowego adresu URI dla tego kalendarza?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Obecny adres URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Przekierowywanie do nowego adresu URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41675593b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Wszystkie kalendarze są obecnie wyłączone. Włącz istniejący kalendarz lub dodaj nowy, aby tworzyć i modyfikować wydarzenia.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Wszystkie kalendarze są obecnie wyłączone. Włącz istniejący kalendarz lub dodaj nowy, aby tworzyć i modyfikować zadania.
+calendar-notifications-label = Wyświetlaj powiadomienia o nadchodzących wydarzeniach
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Dodaj powiadomienie
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendarze
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Wyciszono kalendarz { $calendarName }
+calendar-enable-button = Włącz
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opcje kalendarza { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nowy kalendarz…
+ .title = Utwórz lub subskrybuj nowy kalendarz
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Odśwież wszystkie kalendarze i synchronizuj zmiany
+calendar-new-event-primary-button = Nowe wydarzenie
+calendar-new-task-primary-button = Nowe zadanie
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Poprzedni dzień
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Poprzedni tydzień
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Poprzedni tydzień
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Poprzedni miesiąc
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Poprzedni rok
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Następny dzień
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Następny tydzień
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Następny tydzień
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Następny miesiąc
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Następny rok
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Przejdź do dnia dzisiejszego
+calendar-view-toggle-day = Dzień
+ .title = Przełącz na widok dnia
+calendar-view-toggle-week = Tydzień
+ .title = Przełącz na widok tygodnia
+calendar-view-toggle-multiweek = Wiele tygodni
+ .title = Przełącz na widok wielu tygodni
+calendar-view-toggle-month = Miesiąc
+ .title = Przełącz na widok miesiąca
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opcje układu kalendarza
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panel wyszukiwania wydarzeń
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Tylko dni robocze
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Ustal dni robocze
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Wyświetlaj zadania w kalendarzu
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Poprzedni dzień
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Poprzedni tydzień
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Poprzedni tydzień
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Poprzedni miesiąc
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Następny dzień
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Następny tydzień
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Następny tydzień
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Następny miesiąc
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3877e7df52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nazwa
+category-color-label =
+ .label = Użyj koloru
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29551a6d20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendarz
+calendar-title-reminder = Przypomnienia
+calendar-title-notification = Powiadomienia
+calendar-title-category = Kategorie
+dateformat-label =
+ .value = Format daty:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = długi: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = krótki: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Strefa czasowa systemu
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Inna strefa czasowa
+timezone-label =
+ .value = Strefa czasowa:
+weekstart-label =
+ .value = Pierwszy dzień tygodnia:
+ .accesskey = e
+day-1-name =
+ .label = niedziela
+day-2-name =
+ .label = poniedziałek
+day-3-name =
+ .label = wtorek
+day-4-name =
+ .label = środa
+day-5-name =
+ .label = czwartek
+day-6-name =
+ .label = piątek
+day-7-name =
+ .label = sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Wyświetlaj numer tygodnia w widokach oraz kalendarzu podręcznym
+ .accesskey = W
+workdays-label =
+ .value = Dni robocze:
+day-1-checkbox =
+ .label = Nie
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Wto
+ .accesskey = W
+day-4-checkbox =
+ .label = Śro
+ .accesskey = r
+day-5-checkbox =
+ .label = Czw
+ .accesskey = C
+day-6-checkbox =
+ .label = Pią
+ .accesskey = i
+day-7-checkbox =
+ .label = Sob
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Widoki dnia i tygodnia
+visible-hours-label =
+ .value = Wyświetl jednocześnie:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = godzin
+day-start-label =
+ .value = Dzień zaczyna się o:
+ .accesskey = z
+day-end-label =
+ .value = Dzień kończy się o:
+ .accesskey = k
+midnight-label =
+ .label = Północ
+noon-label =
+ .label = Południe
+location-checkbox =
+ .label = Wyświetlaj położenie
+ .accesskey = W
+multiweek-legend = Widok wielu tygodni
+number-of-weeks-label =
+ .value = Liczba wyświetlanych tygodni (w tym poprzednich tygodni):
+ .accesskey = m
+week-0-label =
+ .label = brak
+week-1-label =
+ .label = 1 tydzień
+week-2-label =
+ .label = 2 tygodnie
+week-3-label =
+ .label = 3 tygodnie
+week-4-label =
+ .label = 4 tygodnie
+week-5-label =
+ .label = 5 tygodni
+week-6-label =
+ .label = 6 tygodni
+previous-weeks-label =
+ .value = Liczba poprzedzających tygodni:
+ .accesskey = L
+todaypane-legend = Bieżące
+agenda-days =
+ .value = Terminarz:
+ .accesskey = T
+event-task-legend = Wydarzenia i zadania
+default-length-label =
+ .value = Domyślny czas trwania wydarzeń i zadań:
+ .accesskey = D
+task-start-label =
+ .value = Początek:
+task-start-1-label =
+ .label = brak
+task-start-2-label =
+ .label = początek dnia
+task-start-3-label =
+ .label = koniec dnia
+task-start-4-label =
+ .label = jutro
+task-start-5-label =
+ .label = następny tydzień
+task-start-6-label =
+ .label = względem obecnej godziny
+task-start-7-label =
+ .label = względem rozpoczęcia
+task-start-8-label =
+ .label = względem następnej godziny
+task-due-label =
+ .value = Koniec:
+edit-intab-label =
+ .label = Edytuj wydarzenia i zadania w karcie zamiast w oknie
+ .accesskey = E
+prompt-delete-label =
+ .label = Pytaj przed usunięciem wydarzeń i zadań
+ .accesskey = P
+accessibility-legend = Dostępność
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optymizuj kolory, by poprawić dostępność
+ .accesskey = k
+reminder-legend = Sygnalizacja przypomnień
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Odtwórz dźwięk:
+ .accesskey = O
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Odtwórz
+ .accesskey = w
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Użyj domyślnego dźwięku
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Użyj podanego pliku z dźwiękiem
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Przeglądaj…
+ .accesskey = g
+reminder-dialog-label =
+ .label = Wyświetl okno przypomnienia
+ .accesskey = k
+missed-reminder-label =
+ .label = Wyświetl pominięte przypomnienia dla zapisywalnych kalendarzy
+ .accesskey = l
+reminder-default-legend = Domyślne ustawienia przypomnień
+default-snooze-label =
+ .value = Domyślny odstęp między przypomnieniami:
+ .accesskey = m
+event-alarm-label =
+ .value = Przypomnienia dla wydarzeń:
+ .accesskey = y
+alarm-on-label =
+ .label = włączone
+alarm-off-label =
+ .label = wyłączone
+task-alarm-label =
+ .value = Przypomnienia dla zadań:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Czas przypomnienia przed wydarzeniem:
+ .accesskey = c
+task-alarm-time-label =
+ .value = Czas przypomnienia przed zadaniem:
+ .accesskey = z
+calendar-notifications-customize-label = Powiadomienia dla każdego kalendarza można dostosować w jego właściwościach.
+category-new-label = Nowa kategoria
+category-edit-label = Edytuj kategorię
+category-overwrite-title = Ostrzeżenie: taka nazwa już istnieje
+category-overwrite = Istnieje już kategoria o tej nazwie. Czy ma ona zostać nadpisana?
+category-blank-warning = Należy wprowadzić nazwę kategorii.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2065d0c5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Pusta rozmowa
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Pusta rozmowa (wcześniej: { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } i { $otherParticipantCount } inny
+ [few] { $participant } i { $otherParticipantCount } innych
+ *[many] { $participant } i { $otherParticipantCount } innych
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } i { $otherParticipantCount } inny
+ [few] { $participant } i { $otherParticipantCount } innych
+ *[many] { $participant } i { $otherParticipantCount } innych
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a6588f7e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Zgłoszenia awarii
+
+submit-all-button-label = Prześlij wszystkie
+delete-button-label = Usuń wszystkie
+delete-confirm-title = Czy na pewno?
+delete-unsubmitted-description = Wszystkie nieprzesłane zgłoszenia awarii zostaną usunięte. Tej czynności nie można cofnąć.
+delete-submitted-description = Lista przesłanych zgłoszeń awarii zostanie usunięta (ale nie przesłane dane). Tej czynności nie można cofnąć.
+
+crashes-unsubmitted-label = Nieprzesłane zgłoszenia awarii
+id-heading = ID zgłoszenia
+date-crashed-heading = Data awarii
+submit-crash-button-label = Prześlij
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Wystąpił błąd
+
+crashes-submitted-label = Przesłane zgłoszenia awarii
+date-submitted-heading = Data zgłoszenia
+view-crash-button-label = Wyświetl
+
+no-reports-label = Nie przesłano żadnych zgłoszeń awarii.
+no-config-label = Ten program nie został właściwie skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. Konieczne jest prawidłowe ustawienie opcji <code>breakpad.reportURL</code>
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db04ddc7ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugowanie — konfiguracja
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugowanie — środowisko/{ $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ten { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfiguracja
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = Włączono USB
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = Wyłączono USB
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Połączono
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Rozłączono
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nie wykryto żadnych urządzeń
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Połącz
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Łączenie…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Połączenie się nie powiodło
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Połączenie nadal oczekuje, sprawdź komunikaty w przeglądarce docelowej
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Upłynął limit czasu połączenia
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Oczekiwanie na przeglądarkę…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odłączone
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Pomoc debugowania
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona pomocy
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Odśwież urządzenia
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfiguracja
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Skonfiguruj metodę połączenia do zdalnego debugowania urządzenia.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Użyj „<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>” do debugowania rozszerzeń i wątków usługowych w tej wersji przeglądarki { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Połącz z urządzeniem
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Włączenie spowoduje pobranie i dodanie wymaganych składników debugowania Androida przez USB do przeglądarki { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Włącz urządzenia USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Wyłącz urządzenia USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Uaktualnianie…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Włączono
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Wyłączono
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Uaktualnianie…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Włącz menu programisty na urządzeniu z Androidem.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Włącz debugowanie przez USB w menu programisty Androida.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Włącz debugowanie przez USB w Firefoksie na urządzeniu z Androidem.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Podłącz urządzenie z Androidem do komputera.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemy z łączeniem przez USB? <a>Rozwiązywanie problemów</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Położenie sieciowe
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemy z łączeniem przez położenie sieciowe? <a>Rozwiązywanie problemów</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Nie dodano jeszcze żadnych położeń sieciowych.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Usuń
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Nieprawidłowy host „{ $host-value }”. Oczekiwany format to „nazwa-hosta:numer-portu”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host „{ $host-value }” jest już zarejestrowany
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Rozszerzenia tymczasowe
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozszerzenia
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Karty
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Wątki usługowe
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Wątki współdzielone
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Inne wątki
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiluj wydajność
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracja przeglądarki jest niezgodna z wątkami usługowymi. <a>Więcej informacji</a>.
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Połączona przeglądarka ma starą wersję ({ $runtimeVersion }). Minimalna obsługiwana wersja to { $minVersion }. Taka konfiguracja jest nieobsługiwana i może spowodować awarię narzędzi. Proszę uaktualnić połączoną przeglądarkę. <a>Rozwiązywanie problemów</a>.
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ta wersja Firefoksa nie może debugować Firefoksa na Androida (68). Do testowania zalecamy zainstalowanie na telefonie Firefoksa na Androida w wydaniu Nightly. <a>Więcej informacji</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Połączona przeglądarka jest nowsza ({ $runtimeVersion }, identyfikator kompilacji { $runtimeID }) niż używana przeglądarka { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, identyfikator kompilacji { $localID }). Taka konfiguracja jest nieobsługiwana i może spowodować awarię narzędzi. Proszę uaktualnić Firefoksa. <a>Rozwiązywanie problemów</a>.
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Rozłącz
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Włącz pytanie o połączenie
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Wyłącz pytanie o połączenie
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Zwiń/rozwiń
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Jeszcze nic nie ma.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Zbadaj
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Tymczasowo wczytaj dodatek…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Wystąpił błąd podczas tymczasowej instalacji dodatku.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Wczytaj ponownie
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Usuń
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Zakończ skrypt w tle
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Wybierz plik manifest.json lub archiwum .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = To rozszerzenie WebExtension ma identyfikator tymczasowy. <a>Więcej informacji</a>.
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Adres URL manifestu
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Wewnętrzny UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Położenie
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Identyfikator rozszerzenia
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Skrypt w tle
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Uruchomiony
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zatrzymany
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Wyślij push
+ .disabledTitle = Wysyłanie push wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Uruchom
+ .disabledTitle = Uruchamianie wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Wyrejestruj
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Obserwuje zdarzenia Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Nie obserwuje zdarzeń Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Uruchomiony
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zatrzymany
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Rejestrowanie
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Zakres
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Usługa push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Badanie wątków usługowych jest obecnie wyłączone w programie { -brand-shorter-name } z obsługą wielu procesów
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Karta nie jest w pełni wczytana i nie można jej zbadać
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Narzędzia wieloprocesowe
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Główny proces i procesy treści dla przeglądarki docelowej
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zamknij komunikat
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Informacje o błędzie
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Informacje o ostrzeżeniu
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Informacje
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44444e0184
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Więcej informacji
+
+accessibility-text-label-header = Etykiety tekstowe i nazwy
+
+accessibility-keyboard-header = Klawiatura
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicjowanie…
+ .aria-valuetext = Inicjowanie…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Testowanie { $nodeCount } węzła
+ [few] Testowanie { $nodeCount } węzłów
+ *[many] Testowanie { $nodeCount } węzłów
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Kończenie…
+ .aria-valuetext = Kończenie…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Ostrzeżenie
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Błąd
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Dobre wzory
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Użyj atrybutu <code>alt</code>, aby nadać etykiety elementom <div>area</div>, które mają atrybut <span>href</span>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Okna dialogowe powinny mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty muszą mieć znacznik <code>title</code>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Osadzone treści muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Rysunki z opcjonalnymi podpisami powinny mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy <code>fieldset</code> muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Użyj elementu <code>legend</code>, aby nadać etykietę elementowi <span>fieldset</span>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementy formularzy muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementy formularzy powinny mieć widoczne etykiety tekstowe. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementy <code>frame</code> muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Użyj atrybutu <code>alt</code>, aby nadać etykiety elementom <span>mglyph</span>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Nagłówki muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Nagłówki powinny mieć widoczną treść tekstową. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Użyj atrybutu <code>title</code>, aby opisać zawartość <span>iframe</span>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Treść z obrazami musi mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementy interaktywne muszą mieć etykiety. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Użyj atrybutu <code>label</code>, aby nadać etykietę elementowi <span>optgroup</span>. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Paski narzędzi muszą mieć etykiety, jeśli jest więcej niż jeden pasek. <a>Więcej informacji</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementy z możliwością aktywacji powinny mieć interaktywną semantykę. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Unikaj używania atrybutu <code>tabindex</code> większego niż zero. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementy interaktywne muszą być możliwe do aktywacji za pomocą klawiatury. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementy interaktywne muszą mieć możliwość aktywacji. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = W elemencie z możliwością aktywacji może brakować stylu aktywacji. <a>Więcej informacji</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementy, które można kliknąć, muszą mieć możliwość aktywacji i powinny mieć interaktywną semantykę. <a>Więcej informacji</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d79b40fc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Wątki usługowe
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Otwórz stronę <a>about:debugging</a>, aby zobaczyć wątki usługowe z innych domen.
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Wyrejestruj
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debuguj
+ .title = Wyłącznie uruchomione wątki usługowe mogą być debugowane
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Zbadaj
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Uruchom
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Uaktualniono <time>{ DATETIME($date, month: "numeric", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Uruchomiony
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zatrzymany
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nie odnaleziono wątków usługowych
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Więcej informacji
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Jeśli bieżąca strona powinna mieć wątek usługowy, to można poszukać błędów w <a>konsoli</a> lub przejrzeć rejestrację wątku usługowego w <span>debugerze</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Zobacz wątki usługowe z innych domen
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest aplikacji
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nie wykryto manifestu aplikacji internetowej
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Jak dodać manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Błędy i ostrzeżenia
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Tożsamość
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prezentacja
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikony
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Wczytywanie manifestu…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Wczytano manifest.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Wystąpił błąd podczas wczytywania manifestu:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Błąd narzędzi dla programistów
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nie odnaleziono manifestu do zbadania.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest jest osadzony w adresie URL typu „data:”.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Zastosowanie: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikona o rozmiarach: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nieokreślonego rozmiaru
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikona manifestu
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Wątki usługowe
+ .alt = Ikona wątków usługowych
+ .title = Wątki usługowe
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikona ostrzeżenia
+ .title = Ostrzeżenie
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikona błędu
+ .title = Błąd
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1af8c0ad9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Zaznaczony element
+compatibility-all-elements-header = Wszystkie problemy
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (przestarzałe)
+compatibility-issue-experimental = (eksperymentalne)
+compatibility-issue-prefixneeded = (wymagany przedrostek)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (przestarzałe, eksperymentalne)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (przestarzałe, wymagany przedrostek)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperymentalne, wymagany przedrostek)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (przestarzałe, eksperymentalne, wymagany przedrostek)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Ustawienia
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Ustawienia
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Ustawienia
+compatibility-target-browsers-header = Przeglądarki docelowe
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } wystąpienie
+ [few] { $number } wystąpienia
+ *[many] { $number } wystąpień
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nie znaleziono problemów ze zgodnością.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zamknij ustawienia
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problemy ze zgodnością w:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99db0fe666
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Ustawienia profilera
+perftools-intro-description =
+ Nagrania otwierają witrynę profiler.firefox.com w nowej karcie. Wszystkie dane
+ są przechowywane lokalnie, ale można przesłać je w celu udostępnienia.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Pełne ustawienia
+perftools-heading-buffer = Ustawienia bufora
+perftools-heading-features = Funkcje
+perftools-heading-features-default = Funkcje (zalecane domyślnie)
+perftools-heading-features-disabled = Wyłączone funkcje
+perftools-heading-features-experimental = Eksperymentalne
+perftools-heading-threads = Wątki
+perftools-heading-threads-jvm = Wątki JVM
+perftools-heading-local-build = Lokalna kompilacja
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Nagrania otwierają witrynę <a>profiler.firefox.com</a> w nowej karcie. Wszystkie dane
+ są przechowywane lokalnie, ale można przesłać je w celu udostępnienia.
+perftools-description-local-build =
+ Jeśli profilowana jest samodzielnie skompilowana wersja na tym komputerze,
+ dodaj objdir swojej kompilacji do poniższej listy, aby można było wyszukać
+ informacje o symbolach.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Przedział próbkowania:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Rozmiar bufora:
+
+perftools-custom-threads-label = Dodaj własne wątki według nazw:
+
+perftools-devtools-interval-label = Przedział:
+perftools-devtools-threads-label = Wątki:
+perftools-devtools-settings-label = Ustawienia
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nagrywanie zostało zatrzymane przez inne narzędzie.
+perftools-status-restart-required = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki, aby włączyć tę funkcję.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Zatrzymywanie nagrywania
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Przechwytywanie profilu
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Rozpocznij nagrywanie
+perftools-button-capture-recording = Przechwyć nagranie
+perftools-button-cancel-recording = Anuluj nagrywanie
+perftools-button-save-settings = Zapisz ustawienia i wróć
+perftools-button-restart = Uruchom ponownie
+perftools-button-add-directory = Dodaj katalog
+perftools-button-remove-directory = Usuń zaznaczone
+perftools-button-edit-settings = Zmień ustawienia…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Główne procesy dla procesu nadrzędnego i procesów treści
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Składa razem różne narysowane elementy na stronie
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Obsługuje wątki sieciowe i wątki usługowe
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Wątek wykonujący wywołania OpenGL, kiedy WebRender jest włączony
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Wątek RenderBackend silnika WebRender
+perftools-thread-timer =
+ .title = Minutniki obsługi wątków (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Obliczanie stylów jest rozdzielone na wiele wątków
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Przesyłanie strumienia sieciowego
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Wątek, w którym kod sieciowy wykonuje blokujące wywołania gniazd
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Wątki dekodowania obrazów
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Rozwiązywanie DNS odbywa się w tym wątku
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Wątki puli wątków TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Główny wątek JVM platformy Gecko
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Główne wątki środowiska programistycznego eksperymentów Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Domyślny dyspozytor biblioteki współprogramów Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Główne wątki środowiska programistycznego telemetrii Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Dyspozytor wejścia/wyjścia biblioteki współprogramów Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Wątki utworzone w nienazwanej puli wątków
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Pomiń powyższy wybór i nagraj wszystkie zarejestrowane wątki
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Te nazwy wątków to lista oddzielona przecinkami, która jest używana do włączenia profilowania wątków w profilerze. Nazwa może tylko częściowo pasować do nazwy wątku, aby została uwzględniona. Spacje są rozróżniane.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nowość</b>: { -profiler-brand-name } jest teraz zintegrowany z narzędziami dla programistów. <a>Więcej informacji</a> o tym nowym potężnym narzędziu.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Zamknij ten komunikat
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Dla twórców witryn
+perftools-presets-web-developer-description = Zalecane ustawienie do debugowania większości aplikacji internetowych o niskim wpływie na wydajność.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Zalecane ustawienie do profilowania programu { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafika
+perftools-presets-graphics-description = Ustawienie do badania błędów graficznych w programie { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Multimedia
+perftools-presets-media-description2 = Ustawienie do badania błędów dźwięku i obrazu w programie { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Sieć
+perftools-presets-networking-description = Ustawienie do badania błędów sieciowych w programie { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energia
+perftools-presets-power-description = Ustawienie do badania błędów użycia energii w programie { -brand-shorter-name } o niskim wpływie na wydajność.
+
+perftools-presets-custom-label = Inne
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01ffd38c0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Brak danych dla wybranego hosta
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Wyświetl i modyfikuj ciasteczka, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj lokalną pamięć, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj pamięć sesji, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Wyświetl i usuwaj wpisy IndexedDB, wybierając bazę danych. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Wyświetl i usuwaj wpisy pamięci podręcznej, wybierając pamięć. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Wyświetl i modyfikuj pamięć rozszerzeń, wybierając hosta. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtruj elementy
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtruj wartości
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Dodaj obiekt
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Odśwież obiekty
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Usuń wszystko
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Usuń wszystkie ciasteczka sesji
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopiuj
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Usuń „{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Dodaj obiekt
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Usuń wszystko z „{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nazwa
+storage-table-headers-cookies-value = Wartość
+storage-table-headers-cookies-expires = Wygasa / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Rozmiar
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ostatni dostęp
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Utworzono
+storage-table-headers-cache-status = Stan
+storage-table-headers-extension-storage-area = Obszar pamięci
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Ciasteczka
+storage-tree-labels-local-storage = Lokalna pamięć
+storage-tree-labels-session-storage = Pamięć sesji
+storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB
+storage-tree-labels-cache = Pamięć podręczna
+storage-tree-labels-extension-storage = Pamięć rozszerzenia
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Pokaż panel
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Ukryj panel
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesja
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dane
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Przetworzona wartość
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Baza danych „{ $dbName }” zostanie usunięta po zamknięciu wszystkich połączeń.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Nie udało się usunąć bazy danych „{ $dbName }”.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35117a3a93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Utwórz nowy arkusz stylów i dołącz go do dokumentu
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importuj istniejący arkusz stylów i dołącz go do dokumentu
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtruj arkusze stylów
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Przełącz widoczność arkusza stylów
+ .accesskey = Z
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Systemowych arkuszy stylów nie można wyłączyć
+styleeditor-save-button = Zapisz
+ .tooltiptext = Zapisz ten arkusz stylów do pliku
+ .accesskey = Z
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Ustawienia edytora stylów
+styleeditor-at-rules = Reguły @
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Wprowadź tutaj CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Ta strona nie ma arkusza stylów.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Być może chcesz <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dołączyć nowy arkusz stylów</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopiuj adres URL
+styleeditor-find =
+ .label = Znajdź
+ .accesskey = Z
+styleeditor-find-again =
+ .label = Znajdź następne
+ .accesskey = n
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Przejdź do wiersza…
+ .accesskey = P
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Nie odnaleziono pasującego arkusza stylów.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } reguła.
+ [few] { $ruleCount } reguły.
+ *[many] { $ruleCount } reguł.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Popraw czytelność arkusza stylów
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Można poprawiać czytelność tylko plików CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b15a370c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Domyślne narzędzia dla programistów
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Nieobsługiwane dla bieżącego celu narzędzi
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Narzędzia dla programistów zainstalowane przez dodatki
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Przyciski narzędzi dla programistów
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Motyw
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspektor
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Wyświetlanie stylów przeglądarki
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie domyślnych stylów wczytywanych przez przeglądarkę
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Skracanie atrybutów DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Skraca długie nazwy atrybutów DOM w inspektorze
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Kliknięcie i przeciągnięcie, aby zmienić rozmiar
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Umożliwia zmianę rozmiaru przez kliknięcie i przeciągnięcie w widoku reguł inspektora.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Prostsze wyróżnianie przy włączonej opcji preferowania zmniejszonego ruchu
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Włącza uproszczone wyróżnianie, kiedy włączona jest opcja preferowania zmniejszonego ruchu. Wyświetla linie zamiast wypełnionych prostokątów wokół wyróżnionych elementów, aby uniknąć migania.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Domyślny model przestrzeni barw
+options-default-color-unit-authored = Jak w oryginale
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Nazwy kolorów
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Edytor stylów
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatyczne uzupełnianie CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Podczas pisania uzupełnia automatycznie wartości, własności i selektory CSS w edytorze stylów
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Zapisywanie obrazu strony
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Zachowywanie tylko w schowku
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Zachowuje zrzut bezpośrednio w schowku
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Odgłos migawki
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Odtwarza dźwięk podczas robienia zrzutu
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Edytor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Odgaduje głębokość wcięć w oparciu o treść źródła
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Wykrywanie wcięć
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatycznie wstawia znaki zamknięcia nawiasu
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Domykanie nawiasów
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Spacje zamiast znaków tabulacji
+options-sourceeditor-expandtab-label = Wcinanie spacjami
+options-sourceeditor-tabsize-label = Szerokość tabulacji:
+options-sourceeditor-keybinding-label = Skróty klawiaturowe:
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = domyślne
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Zaawansowane
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Wyłącz pamięć podręczną HTTP (gdy otworzone są narzędzia)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Wyłącza pamięć podręczną dla żądań HTTP we wszystkich kartach, dla których narzędzia są otwarte. To ustawienie nie ma wpływu na wątki usługowe.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Wyłącz JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Wyłącza JavaScript w bieżącej karcie. Jeśli karta lub narzędzia zostaną zamknięte, ustawienie zostanie zapomniane.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Narzędzia debugowania chrome przeglądarki i dodatków
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Włączenie tej opcji umożliwi używanie wielu narzędzi dla programistów w kontekście przeglądarki (poprzez Narzędzia → Dla twórców witryn → Narzędzia przeglądarki) i debugowanie dodatków z menedżera dodatków
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Debugowanie zdalne
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Włączenie tej opcji umożliwi zdalne debugowanie tej instancji przeglądarki
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Otwieranie i zamykanie narzędzi dla programistów klawiszem F12
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Włączenie tej opcji umożliwi otwieranie i zamykanie narzędzi dla programistów klawiszem F12
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Niestandardowe formatery
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Włączenie tej opcji umożliwi witrynom określanie niestandardowych formaterów dla obiektów DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Wątki usługowe przez HTTP (gdy narzędzia są otwarte)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Kontroluje dostępność wątków usługowych przez HTTP w kartach z otwartymi narzędziami
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Mapy źródeł
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Po włączeniu tej funkcji, źródła będą mapowane w narzędziach
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Tylko bieżąca sesja, przeładowuje stronę
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb8271a31b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Wyświetlaj u dołu
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Wyświetlaj z lewej
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Wyświetlaj z prawej
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wyświetlaj w osobnym oknie
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Pokaż konsolę
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ukryj konsolę
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Ustawienia
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacja…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Społeczność…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wyłącz automatyczne ukrywanie wyskakujących okien
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Włącz język ze znakami diakrytyzowanymi
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Włącz język dwukierunkowy
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Tryb narzędzi przeglądarki
+toolbox-mode-browser-console-label = Tryb konsoli przeglądarki
+
+toolbox-mode-everything-label = Wieloprocesowy
+toolbox-mode-everything-sub-label = (wolniejsze)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Debuguj wszystko we wszystkich procesach
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Tylko proces nadrzędny
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (szybkie)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Skup się wyłącznie na zasobach z procesu nadrzędnego.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Wyłącz wyświetlanie zawsze na wierzchu
+ .title = Spowoduje to ponowne uruchomienie narzędzi dla programistów
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Włącz wyświetlanie zawsze na wierzchu
+ .title = Spowoduje to ponowne uruchomienie narzędzi dla programistów
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5aeef3005
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Więcej informacji</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex ani Grid.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex, kontenerem Grid ani kontenerem wielokolumnowym.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem wielokolumnowym.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Grid ani Flex.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Grid.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Grid.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem Flex.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on kontenerem Flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem liniowym lub komórki tabeli.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ wyświetla <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Wartość <strong>display</strong> została zmieniona przez silnik na <strong>block</strong>, ponieważ element to <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Zastąpienie <strong>{ $property }</strong> jest niemożliwe z powodu ograniczenia <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on elementem pozycjonowanym.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ <strong>overflow:hidden</strong> nie jest ustawione.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na wewnętrzne elementy tabeli.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na wewnętrzne elementy tabeli, z wyjątkiem komórek tabeli.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on tabelą.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie jest on komórką tabeli.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie można go przewijać.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ nie można go stosować do wewnętrznych elementów tabeli, w których <strong>border-collapse</strong> jest ustawione na <strong>collapse</strong> w nadrzędnym elemencie tabeli.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ jest to element rubi. Jego rozmiar zależy od rozmiaru czcionki tekstu rubi.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach wyróżniania.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwane na pseudoelementach ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wiersz.
+ [few] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wiersze.
+ *[many] <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ ma on więcej niż { $lineCount } wierszy.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ jest on sfragmentaryzowany, tj. jego zawartość jest podzielona na wiele kolumn lub stron.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> lub <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Spróbuj dodać <strong>column-count</strong> lub <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:inline-grid</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:grid</strong> lub <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Spróbuj dodać <strong>display:flex</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong> do elementu nadrzędnego. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Spróbuj dodać <strong>display:flex</strong> lub <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline</strong> lub <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline-block</strong> lub <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Spróbuj dodać <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Spróbuj usunąć <strong>float</strong> lub dodać <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>position</strong> na coś innego niż <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Spróbuj dodać <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>display</strong> na coś innego niż <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> lub <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Spróbuj ustawić jego własność <strong>display</strong> na coś innego niż <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> lub <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Spróbuj dodać <strong>display:table</strong> lub <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Spróbuj dodać <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Spróbuj dodać <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> lub <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = W nadrzędnym elemencie tabeli usuń własność lub zmień wartość <strong>border-collapse</strong> na inną niż <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Spróbuj zmienić <strong>font-size</strong> tekstu rubi. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Spróbuj zmniejszyć liczbę wierszy. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Unikaj dzielenia zawartości elementu, np. usuwając kolumny lub używając <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = Własność <strong>{ $property }</strong> nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność, która została zastąpiona standardami W3C. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność, która została zastąpiona standardami W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = Własność <strong>{ $property }</strong> została zastąpiona standardami W3C. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = Własność <strong>{ $property }</strong> została zastąpiona standardami W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność. Nie jest obsługiwana przez następujące przeglądarki:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> to eksperymentalna własność.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Więcej informacji</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Ten selektor używa nieograniczonego <strong>:has()</strong>, co może być powolne
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18471c9d0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Wstrzymane na poleceniu debugera
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Wstrzymane na punkcie wstrzymania
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Wstrzymane na punkcie wstrzymania zdarzenia
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Wstrzymane na wyjątku
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Wstrzymane na mutacji DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Dodano:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Usunięto:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Wstrzymane na wykonaniu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Wstrzymane na kroku
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Wstrzymane na obserwatorze zdarzeń
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Błędny warunkowy punkt wstrzymania
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Wstrzymane na XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Wstrzymane na odrzuconym obiekcie promise
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Wstrzymane na dostępie do własności
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Wstrzymane na ustawieniu własności
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Wstrzymane na warunku
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Wstrzymane na debugowanej funkcji
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debuger wstrzymany
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e881779e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Wiersz { $row }, kolumna { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Kontener Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Element Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Kontener/element Grid
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Kontener Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Element Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Kontener/element Flex
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Włączono selektor węzłów narzędzi dla programistów. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Kliknij element, aby wybrać go w inspektorze
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Stuknij element, aby wybrać go w inspektorze
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Ukryj
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Kiedy włączona jest opcja preferowania zmniejszonego ruchu, w panelu ustawień można włączyć prostsze wyróżnianie, aby uniknąć migających kolorów.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Otwórz ustawienia
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5434ce1eec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block CIĄG_URL
+
+ Rozpoczyna blokowanie żądań sieciowych
+
+ Przyjmuje tylko jeden parametr CIĄG_URL, ciąg bez cudzysłowów, który będzie używany do blokowania wszystkich żądań, których adres URL zawiera ten ciąg.
+ Można to cofnąć za pomocą :unblock lub w panelu blokowania żądań monitora sieci.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock CIĄG_URL
+
+ Zatrzymuje blokowanie żądań sieciowych
+
+ Przyjmuje tylko jeden parametr, dokładnie ten sam ciąg, co uprzednio przekazany do :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Przełącza śledzenie JavaScript
+
+ Obsługuje te parametry:
+ --logMethod ustawione na „console” będzie zapisywać do konsoli WWW (domyślnie), a ustawione na „stdout” będzie zapisywać do standardowego wyjścia,
+ --prefix Opcjonalny ciąg, który będzie zapisywany przed wszystkimi dziennikami śledzenia,
+ --help lub --usage wyświetla ten komunikat.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..676cc7facf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Podany plik XML nie zawiera żadnych informacji o stylach z nim związanych. Poniżej wyświetlone jest drzewo dokumentu.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9bcaf00bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Domyślne urządzenie wyjściowe dźwięku
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } odtwarza multimedia
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6328f0a608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Przełącz pasek szybkiego filtrowania
+quick-filter-button-label = Szybkie filtrowanie
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opcje wyświetlania listy wiadomości
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wiadomość
+ [few] { $count } wiadomości
+ *[many] { $count } wiadomości
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zaznaczona
+ [few] { $count } zaznaczone
+ *[many] { $count } zaznaczonych
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Widok tabeli
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Widok wizytówek
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Ukryj nagłówek listy wiadomości
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Określa, czy automatycznie filtrować nowo otwierane foldery
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu szybkiego filtrowania
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Nieprzeczytane
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Z gwiazdką
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Od znajomych
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Z etykietą
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Z załącznikiem
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Wyświetl wyłącznie wiadomości oznaczone jako nieprzeczytane
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nieprzeczytane
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Wyświetl wyłącznie wiadomości oznaczone gwiazdką
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Z gwiazdką
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Wyświetl wiadomości pochodzące wyłącznie od kontaktów z książki adresowej
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Od znajomych
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Wyświetl wyłącznie wiadomości z etykietami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Z etykietą
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Wyświetl wyłącznie wiadomości z załącznikami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Z załącznikiem
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Nie znaleziono wiadomości
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] Znaleziono { $count } wiadomość
+ [few] Znaleziono { $count } wiadomości
+ *[many] Znaleziono { $count } wiadomości
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrowanie wiadomości <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtruj wiadomości:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrowanie wiadomości… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Wyszukaj wszędzie
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Filtrowanie etykiet
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Dowolna z:
+ .title = Przynajmniej jedna wybrana etykieta musi być obecna
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Wszystkie z:
+ .title = Wszystkie wybrane etykiety muszą być obecne
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Kryteria filtrowania:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Nadawca
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Adresaci
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Temat
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Treść
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Kontynuuj wyszukiwanie w pozostałych folderach
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Aby kontynuować wyszukiwanie dla: „{ $text }” należy ponownie wcisnąć Enter
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Pobierz wiadomości
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Pobierz wszystkie nowe wiadomości
+ .accesskey = P
+folder-pane-write-message-button = Nowa wiadomość
+ .title = Napisz nową wiadomość
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opcje panelu folderów
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Tryby folderów
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Wyświetlaj „Pobierz wiadomości”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Wyświetlaj „Nowa wiadomość”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Ukryj nagłówek panelu folderów
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Wyświetlaj całkowitą liczbę wiadomości
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Wyświetlaj rozmiar folderu
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Ukryj lokalne foldery
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opcje trybu folderów
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Widok kompaktowy
+ .accesskey = k
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Przenieś w górę
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Przenieś w dół
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 nieprzeczytana wiadomość
+ [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości
+ *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 wiadomość
+ [few] Łącznie { $count } wiadomości
+ *[many] Łącznie { $count } wiadomości
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Przełącz zaznaczenie wszystkich wiadomości
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Zaznacz wszystkie wiadomości
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Odznacz wszystkie wiadomości
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Zaznacz wiadomości
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Zaznacz wiadomość
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Przełącz wątki wiadomości
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Wątek
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stan wątku
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sortowanie według oznaczenia gwiazdką
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Oznaczone gwiazdką
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Oznaczone gwiazdką
+threadpane-flagged-cell-label = Oznaczone gwiazdką
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sortowanie według załącznika
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Załączniki
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Załączniki
+threadpane-attachments-cell-label = Załączniki
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sortowanie według stanu niechcianej poczty
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Niechciana poczta
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Stan niechcianej poczty
+threadpane-spam-cell-label = Niechciana poczta
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sortowanie według stanu przeczytania
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Stan przeczytania
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Stan przeczytania
+threadpane-read-cell-label = Przeczytana
+threadpane-unread-cell-label = Nieprzeczytana
+threadpane-column-header-sender = Nadawca
+ .title = Sortowanie według nadawcy
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Nadawca
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Nadawca
+threadpane-column-header-recipient = Adresat
+ .title = Sortowanie według adresata
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Adresat
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Adresat
+threadpane-column-header-correspondents = Korespondenci
+ .title = Sortowanie według korespondentów
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korespondenci
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Korespondenci
+threadpane-column-header-subject = Temat
+ .title = Sortowanie według tematu
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Temat
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Temat
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Sortowanie według daty
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Data otrzymania
+ .title = Sortowanie według daty otrzymania
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Data otrzymania
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Data otrzymania
+threadpane-column-header-status = Stan
+ .title = Sortowanie według stanu
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stan
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Stan
+threadpane-column-header-size = Rozmiar
+ .title = Sortowanie według rozmiaru
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Rozmiar
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Rozmiar
+threadpane-column-header-tags = Etykieta
+ .title = Sortowanie według etykiet
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etykieta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etykiety
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sortowanie według konta
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Priorytet
+ .title = Sortowanie według priorytetu
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorytet
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorytet
+threadpane-column-header-unread = Nieprzeczytane
+ .title = Liczba wszystkich nieprzeczytanych wiadomości w wątku
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nieprzeczytane
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Liczba nieprzeczytanych wiadomości
+threadpane-column-header-total = Razem
+ .title = Liczba wszystkich wiadomości w wątku
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Razem
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Całkowita liczba wiadomości
+threadpane-column-header-location = Położenie
+ .title = Sortowanie według adresu
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Położenie
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Położenie
+threadpane-column-header-id = Kolejność otrzymania
+ .title = Sortowanie według kolejności otrzymania
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Kolejność otrzymania
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Kolejność otrzymania
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Usuń wiadomość
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Usuń
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Usuń
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Wskaźnik nowej wiadomości
+ .title = Nowa wiadomość
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Wskaźnik odpowiedzi
+ .title = Odpowiedziano na wiadomość
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Wskaźnik przekierowania
+ .title = Wiadomość została przekierowana
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Wskaźnik przekazania
+ .title = Wiadomość została przekazana
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Wskaźnik odpowiedzi i przekazania
+ .title = Odpowiedziano na wiadomość i ją przekazano
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Wskaźnik odpowiedzi i przekierowania
+ .title = Odpowiedziano na wiadomość i ją przekierowano
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Wskaźnik przekazania i przekierowania
+ .title = Wiadomość została przekazana i przekierowana
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Wskaźnik odpowiedzi, przekazania i przekierowania
+ .title = Odpowiedziano na wiadomość, przekazano ją i przekierowano
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Zastosuj ustawienia do…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Zastosuj ustawienia obecnego widoku do…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Folderu
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Folderu i wszystkich folderów w nim zawartych
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Zastosować zmiany?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu { $name } i folderów w nim zawartych?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Czy zastosować ustawienia widoku obecnego folderu do folderu { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Czy zastosować ustawienia widoku obecnego folderu do folderu { $name } i folderów w nim zawartych?
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc1f5962d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opcje dodatku
+
+add-on-search-alternative-button-label = Znajdź alternatywny dodatek
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Szukaj na stronie addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfdba8d664
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Informacje o wydaniu
+aboutDialog-title =
+ .title = O programie { -brand-full-name }
+about-dialog-title = O programie { -brand-full-name }
+release-notes-link = Informacje o wydaniu
+update-internal-error = Nie można sprawdzić dostępności aktualizacji z powodu błędu wewnętrznego. Aktualizacje są dostępne na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Sprawdź dostępność aktualizacji
+ .accesskey = S
+update-update-button = Uruchom ponownie, aby uaktualnić program { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = U
+update-checking-for-updates = Poszukiwanie aktualizacji…
+update-downloading-message = Pobieranie aktualizacji – <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Instalowanie aktualizacji…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Pobieranie aktualizacji – <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Aktualizacja się nie powiodła. <a data-l10n-name="failed-link">Pobierz najnowszą wersję</a>
+update-admin-disabled = Aktualizacje zablokowane przez administratora
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } jest aktualny
+update-other-instance-handling-updates = Inna instancja właśnie aktualizuje program { -brand-short-name }
+update-manual = Aktualizacje są dostępne na <a data-l10n-name="manual-link"/>.
+update-unsupported = Nie można dokonać dalszych aktualizacji na tym systemie. <a data-l10n-name="unsupported-link">Więcej informacji</a>
+update-restarting = Ponowne uruchamianie…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Obecnie korzystasz z kanału aktualizacji <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = Program { -brand-short-name } jest wersją rozwojową i może być niestabilny.
+warning-desc-telemetry = Dane o wydajności, wykorzystaniu, modyfikacjach oraz o sprzęcie, na którym działa, są wysyłane do organizacji { -vendor-short-name }, aby ulepszać program { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bity)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bity)
+aboutdialog-update-checking-failed = Sprawdzenie dostępności aktualizacji się nie powiodło.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ jest <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globalną społecznością</a>
+ , starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich.
+community-2 =
+ Program { -brand-short-name } został opracowany przez <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ organizację { -vendor-short-name }</a>
+ , która jest <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globalną społecznością</a>
+ , starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich.
+about-helpus =
+ Chcesz pomóc? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Przekaż datek</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ dołącz do nas</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> jest <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalną społecznością</a>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich.
+community-desc = Program { -brand-short-name } został opracowany przez <a data-l10n-name="community-mozilla-link">organizację { -vendor-short-name }</a>, która jest <a data-l10n-name="community-credits-link">globalną społecznością</a>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich.
+about-donation = Chcesz pomóc? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Przekaż datek</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">dołącz do nas</a>
+bottom-links-license = Informacje licencyjne
+bottom-links-rights = Prawa użytkownika
+bottom-links-privacy = Zasady ochrony prywatności
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01d82caeda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importuj
+
+export-page-title = Eksportuj
+
+## Header
+
+import-start = Narzędzie importowania
+
+import-start-title = Importuj ustawienia lub dane z aplikacji lub pliku.
+
+import-start-description = Wybierz źródło, z którego importować. Później będzie można wybrać, które dane zaimportować.
+
+import-from-app = Importuj z aplikacji
+
+import-file = Importuj z pliku
+
+import-file-title = Wybierz plik, aby zaimportować jego zawartość.
+
+import-file-description = Wybierz, aby zaimportować kopię zapasową profilu, książki adresowe lub kalendarze.
+
+import-address-book-title = Importuj plik książki adresowej
+
+import-calendar-title = Importuj plik kalendarza
+
+export-profile = Eksportuj
+
+## Buttons
+
+button-back = Wstecz
+
+button-continue = Kontynuuj
+
+button-export = Eksportuj
+
+button-finish = Zakończ
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importuj z innej instalacji programu { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importuj ustawienia, filtry, wiadomości i inne dane z profilu programu { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importuj z instalacji programu { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importuj ustawienia, filtry, wiadomości i inne dane z profilu programu { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importuj z programu { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importuj konta, książki adresowe i wiadomości z programu { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importuj z programu { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importuj książki adresowe i wiadomości z programu { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importuj z programu { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importuj wiadomości z programu { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importuj z pliku
+
+source-file-description = Wybierz plik, aby zaimportować książki adresowe, kalendarze lub kopię zapasową profilu (plik ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importuj kopię zapasową profilu
+
+file-profile-description = Wybierz wcześniej utworzoną kopię zapasową profilu Thunderbirda (.zip)
+
+file-calendar = Importuj kalendarze
+
+file-calendar-description = Wybierz plik zawierający wyeksportowane kalendarze lub wydarzenia (.ics)
+
+file-addressbook = Importuj książki adresowe
+
+file-addressbook-description = Wybierz plik zawierający wyeksportowane książki adresowe i kontakty
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importuj z profilu programu { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importuj z profilu programu { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importuj z programu { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importuj z programu { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importuj z programu { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importuj ustawienia i dane z profilu programu { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importuj ustawienia i dane z profilu programu { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importuj dane z programu { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importuj dane z programu { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importuj wiadomości z programu { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importuj z profilu
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importuj z profilu <strong>„{ $profileName }”</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Wybierz folder profilu
+
+profile-file-picker-archive = Wybierz plik <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Plik ZIP musi być mniejszy niż 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Wybierz plik ZIP (mniejszy niż 2 GB)
+
+items-pane-title2 = Wybierz, co zaimportować:
+
+items-pane-directory = Katalog:
+
+items-pane-profile-name = Nazwa profilu:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Konta i ustawienia
+
+items-pane-checkbox-address-books = Książki adresowe
+
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendarze
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Wiadomości pocztowe
+
+items-pane-override = Istniejące lub identyczne dane nie zostaną zastąpione.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Wybierz format pliku zawierającego dane książki adresowej.
+
+addr-book-csv-file = Plik z wartościami rozdzielonymi przecinkami lub tabulatorami (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Plik LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Plik vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Plik bazy danych SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Plik bazy danych Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Wybierz plik książki adresowej
+
+addr-book-csv-field-map-title = Dopasuj nazwy pól
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Wybierz pola książki adresowej odpowiadające polom źródłowym. Odznacz pola, które nie mają być importowane.
+
+addr-book-directories-title = Wybierz, gdzie zaimportować wybrane dane
+
+addr-book-directories-pane-source = Plik źródłowy:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Utwórz nowy katalog o nazwie <strong>„{ $addressBookName }”</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importuj wybrane dane do katalogu „{ $addressBookName }”
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Zostanie utworzona nowa książka adresowa o nazwie „{ $addressBookName }”.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Wybierz plik iCalendar (.ics) do zaimportowania.
+
+calendar-items-title = Wybierz elementy do zaimportowania.
+
+calendar-items-loading = Wczytywanie elementów…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtruj elementy…
+
+calendar-select-all-items = Zaznacz wszystko
+
+calendar-deselect-all-items = Odznacz wszystko
+
+calendar-target-title = Wybierz, gdzie zaimportować wybrane elementy.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Utwórz nowy kalendarz o nazwie <strong>„{ $targetCalendar }”</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importuj jeden element do kalendarza „{ $targetCalendar }”
+ [few] Importuj { $itemCount } elementy do kalendarza „{ $targetCalendar }”
+ *[many] Importuj { $itemCount } elementów do kalendarza „{ $targetCalendar }”
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Zostanie utworzony nowy kalendarz o nazwie „{ $targetCalendar }”.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importowanie… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Eksportowanie… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Ukończono.
+
+error-pane-title = Błąd
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Wybrany plik ZIP jest większy niż 2 GB. Najpierw go rozpakuj, a następnie zaimportuj z rozpakowanego folderu.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Rozpakowanie pliku ZIP się nie powiodło. Rozpakuj go ręcznie, a następnie zaimportuj z rozpakowanego folderu.
+
+error-message-failed = Import nieoczekiwanie się nie powiódł. Więcej informacji może być dostępnych w konsoli błędów.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = W pliku nie znaleziono elementów możliwych do zaimportowania.
+
+error-export-failed = Eksport nieoczekiwanie się nie powiódł. Więcej informacji może być dostępnych w konsoli błędów.
+
+error-message-no-profile = Nie odnaleziono profilu.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól
+
+csv-source-field = Pole źródłowe
+
+csv-source-first-record = Pierwszy rekord
+
+csv-source-second-record = Drugi rekord
+
+csv-target-field = Pole książki adresowej
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Eksportuj konta, wiadomości, książki adresowe i ustawienia do pliku ZIP.
+
+export-profile-description = Jeśli obecny profil jest większy niż 2 GB, sugerujemy samodzielne utworzenie kopii zapasowej.
+
+export-open-profile-folder = Otwórz folder profilu
+
+export-file-picker2 = Eksportuj do pliku ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Dane do zaimportowania
+
+summary-pane-start = Rozpocznij import
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } będzie musiał zostać ponownie uruchomiony po ukończeniu importowania.
+
+summary-pane-start-over = Uruchom ponownie narzędzie importowania
+
+## Footer area
+
+footer-help = Potrzebujesz pomocy?
+
+footer-import-documentation = Dokumentacja importowania
+
+footer-export-documentation = Dokumentacja eksportowania
+
+footer-support-forum = Forum pomocy
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Kroki importowania
+
+step-confirm = Potwierdź
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b939bd8af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Uruchom nowe okno z tym profilem
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..602a6d06df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O prawach użytkownika
+rights-intro = { -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Oznacza to, że użytkownik ma prawo używać, kopiować i rozpowszechniać program { -brand-short-name }. Może on też modyfikować kod źródłowy programu { -brand-short-name }, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje użytkownikowi także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji.
+rights-intro-point-2 = Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla Foundation i innych podmiotów, w tym w szczególności do nazwy i logotypu Thunderbird. Więcej informacji na ten temat znajdziesz <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tutaj</a>.
+rights-intro-point-3 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name }, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania.
+rights-intro-point-4 = Informacje o tym, jak wykorzystujemy dane osobiste i opinie przesłane do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przez program { -brand-short-name } zostały przedstawione w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zasadach ochrony prywatności programu { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = W tym miejscu powinny być wypisane wszelkie zbiory zasad ochrony prywatności związane z tym produktem.
+rights-intro-point-5 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jeśli ten produkt zawiera usługi WWW, odnośniki do wszelkich warunków korzystania z nich powinny znajdować się w sekcji <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usługi WWW</a>.
+rights-intro-point-6 = Aby odtwarzać niektóre treści wideo, { -brand-short-name } pobiera pewne moduły deszyfrowania treści od zewnętrznych podmiotów.
+rights-webservices-header = Usługi informacyjne WWW programu { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w ustawieniach programu.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Udostępnianie witrynom położenia użytkownika: </strong>Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = W pasku adresu wprowadź: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = W polu filtru wpisz: „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij podwójnie opcję „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone
+rights-webservices-unbranded = W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
+rights-webservices-term-unbranded = W tym miejscu powinny zostać wymienione wszelkie mające zastosowanie dla tego produktu zasady korzystania z usług.
+rights-webservices-term-1 = Dostawca oprogramowania ({ -vendor-short-name }) i jego współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez funkcję „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe – ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może przerwać lub zmienić funkcjonowanie usług według własnego uznania.
+rights-webservices-term-3 = Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu { -brand-short-name }, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. { -vendor-short-name } i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu { -brand-short-name }, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Z wyjątkiem wymogów prawnych, { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody – pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu { -brand-short-name } i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie i ograniczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile { -vendor-short-name } nie wyrazi pisemnej zgody.
+rights-webservices-term-7 = Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..974e308cd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Ustawienia kalendarza
+calendars-table-heading-property = Nazwa
+calendars-table-heading-value = Wartość
+calendars-table-name = Nazwa
+calendars-table-type = Typ
+calendars-table-disabled = Wyłączone
+calendars-table-username = Nazwa użytkownika
+calendars-table-uri = Adres URI
+calendars-table-refreshinterval = Częstotliwość odświeżania
+calendars-table-readonly = Tylko do odczytu
+calendars-table-suppressalarms = Wstrzymaj przypomnienia
+calendars-table-cache-enabled = Włączona pamięć podręczna
+calendars-table-imip-identity = Tożsamość iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = Wyłączone iMIP
+calendars-table-imip-identity-account = Konto iMIP
+calendars-table-organizerid = Identyfikator organizatora
+calendars-table-forceemailscheduling = Wymuś harmonogram pocztowy
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Obsługiwane wyskakujące przypomnienia
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Obsługiwane przypomnienia o zaproszeniu
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksymalna liczba przypomnień na wydarzenie
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Obsługiwany załącznik
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksymalna liczba kategorii
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Obsługiwany stan prywatności
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Obsługiwany priorytet
+calendars-table-capabilities-events-supported = Obsługiwane wydarzenie
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Obsługiwane zadanie
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Obsługiwany czas lokalny
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Obsługiwana strefa UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Obsługiwany automatyczny harmonogram
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19527f26a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Konta komunikatora
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokół
+chat-table-heading-name = Nazwa
+chat-table-heading-actions = Działania
+chat-table-copy-debug-log = Kopiuj dziennik debugowania
+ .title = Kopiuj błędy i inne informacje z tego konta komunikatora do schowka. Mogą zawierać prywatne dane, takie jak wiadomości komunikatora.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5db85c7e9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Konta poczty i grup dyskusyjnych
+show-private-data-main-text = Dołącz nazwy kont
+show-private-data-explanation-text = (potencjalnie wrażliwe i identyfikujące dane)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nazwa
+accounts-incoming-server = Serwer poczty przychodzącej
+accounts-outgoing-servers = Serwery poczty wychodzącej
+accounts-server-name = Nazwa serwera
+accounts-conn-security = Bezpieczeństwo połączenia
+accounts-auth-method = Metoda uwierzytelniania
+accounts-default = Domyślne?
+identity-name = Tożsamość
+send-via-email = Wyślij e-mailem
+app-basics-telemetry = Dane telemetrii
+app-basics-cache-use = Użycie pamięci podręcznej
+mail-libs-title = Biblioteki
+libs-table-heading-library = Biblioteka
+libs-table-heading-expected-version = Oczekiwana wersja minimalna
+libs-table-heading-loaded-version = Wersja w użyciu
+libs-table-heading-path = Ścieżka
+libs-table-heading-status = Stan
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Wczytanie się nie powiodło. OpenPGP nie będzie działać.
+libs-rnp-status-incompatible = Niezgodna wersja. OpenPGP nie będzie działać.
+libs-rnp-status-unofficial = Nieoficjalna wersja. OpenPGP może nie działać zgodnie z oczekiwaniami.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Wczytanie się nie powiodło. Szyfrowanie rozmów OTR nie będzie działać.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fc69c2849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Witamy w programie { -brand-full-name }
+account-settings = Ustawienia konta
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Wybierz, co skonfigurować
+ *[other] Skonfiguruj następne konto
+ }
+about-title = O programie { -brand-full-name }
+resources-title = Więcej informacji
+
+release-notes =
+ .title = O programie { -brand-full-name }
+
+email-label = Poczta
+ .aria-label = Połącz z istniejącym kontem poczty e-mail
+email-description = { -brand-short-name } umożliwia połączenie z istniejącym kontem poczty e-mail, aby wygodnie i sprawnie czytać wiadomości w aplikacji.
+
+calendar-label = Kalendarz
+ .aria-label = Utwórz nowy kalendarz
+calendar-description = { -brand-short-name } umożliwia zarządzanie wydarzeniami i utrzymanie porządku. Połączenie ze zdalnym kalendarzem pozwoli na synchronizację wydarzeń na wszystkich swoich urządzeniach.
+
+chat-label = Komunikator
+ .aria-label = Połącz się z kontem komunikatora
+chat-description = { -brand-short-name } umożliwia połączenie się z wieloma kontami komunikatorów dzięki obsłudze różnych platform.
+
+filelink-label = Serwis przechowywania plików
+ .aria-label = Skonfiguruj serwis przechowywania plików
+filelink-description = { -brand-short-name } umożliwia skonfigurowanie wygodnego konta w serwisie przechowywania plików, aby łatwo wysyłać duże załączniki.
+
+addressbook-label = Książka adresowa
+ .aria-label = Utwórz nową książkę adresową
+addressbook-description = { -brand-short-name } umożliwia uporządkowanie wszystkich kontaktów w książce adresowej. Można także połączyć się ze zdalną książką adresową, aby synchronizować swoje kontakty.
+
+feeds-label = Aktualności
+ .aria-label = Połącz się ze źródłami aktualności
+feeds-description = { -brand-short-name } umożliwia połączenie się ze źródłami aktualności RSS/Atom, aby otrzymywać wiadomości z całego świata.
+
+newsgroups-label = Grupy dyskusyjne
+ .aria-label = Połącz się z grupą dyskusyjną
+newsgroups-description = { -brand-short-name } umożliwia połączenie się ze wszystkimi grupami dyskusyjnymi.
+
+import-title = Import z innego programu
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } umożliwia zaimportowanie wiadomości, wpisów książki adresowej, subskrypcji aktualności, ustawień i filtrów z innych programów pocztowych i popularnych formatów książek adresowych.
+
+import-label = Importuj
+ .aria-label = Importuj dane z innych programów
+
+about-paragraph = Thunderbird to wiodący międzyplatformowy klient poczty i kalendarza open source, bezpłatny dla przedsiębiorstw i użytku osobistego. Chcemy, aby nadal był bezpieczny i stał się jeszcze lepszy. Datek umożliwi nam zatrudnienie programistów, opłacenie infrastruktury i kontynuowanie ulepszania programu.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird jest finansowany przez użytkowników takich jak Ty! Jeśli lubisz Thunderbirda, to prosimy rozważyć jego wsparcie.</b> Najlepszym sposobem na zapewnienie, aby Thunderbird był zawsze dostępny jest <a data-l10n-name="donation-link">przekazanie datku</a>.
+
+explore-link = Odkrywaj możliwości
+support-link = Pomoc
+involved-link = Dołącz do nas
+developer-link = Dokumentacja dla programistów
+
+read = Przeczytaj wiadomości
+compose = Napisz nową wiadomość
+search = Wyszukaj wiadomości
+filter = Zarządzaj filtrami wiadomości
+nntp-subscription = Subskrybuj grupę dyskusyjną
+rss-subscription = Subskrybuj aktualności
+e2e = Szyfrowanie „end-to-end”
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed8e6ed99d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") }
+open-addons-sidebar-button = Dodatki i motywy
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Dodaj konto grup dyskusyjnych…
+ .accesskey = D
+server-change-restart-required = Zastosowanie zmiany nazwy serwera lub nazwy użytownika wymaga ponownego uruchomienia.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Zapisz
+ .accesskey = Z
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Anuluj
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c88331042d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Uzyskaj nowy adres e-mail od dostawcy
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Wyszukiwanie…
+
+account-provisioner-title = Utwórz nowy adres e-mail
+
+account-provisioner-description = Skorzystaj z usług naszych zaufanych partnerów, aby uzyskać nowy prywatny i bezpieczny adres e-mail.
+
+account-provisioner-start-help = Wyszukiwane słowa są wysyłane do organizacji { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">zasady ochrony prywatności</a>) oraz zewnętrznych dostawców usług pocztowych <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">zasady ochrony prywatności</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">warunki korzystania</a>) i <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">zasady ochrony prywatności</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">warunki korzystania</a>) w celu wyszukania dostępnych adresów e-mail.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Kup nowy adres e-mail
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird nawiązał współpracę z firmą <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, aby zaoferować nowy prywatny i bezpieczny adres e-mail. Uważamy, że każdy powinien mieć dostęp do bezpiecznej skrzynki.
+
+account-provisioner-domain-title = Kup e-mail i własną domenę
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird nawiązał współpracę z firmą <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, aby zaoferować Ci własną domenę. Dzięki temu można korzystać z dowolnego adresu w tej domenie.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Twoje imię i nazwisko, pseudonim lub inne słowo do wyszukania
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Twoje imię i nazwisko, pseudonim lub inne słowo do wyszukania
+
+account-provisioner-search-button = Szukaj
+
+account-provisioner-button-cancel = Anuluj
+
+account-provisioner-button-existing = Użyj istniejącego konta e-mail
+
+account-provisioner-button-back = Wstecz
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Pobieranie dostawców…
+
+account-provisioner-connection-issues = Nie można skontaktować się z naszymi serwerami zakładania kont. Proszę sprawdzić połączenie internetowe.
+
+account-provisioner-searching-email = Wyszukiwanie dostępnych kont e-mail…
+
+account-provisioner-searching-domain = Wyszukiwanie dostępnych domen…
+
+account-provisioner-searching-error = Nie można odnaleźć żadnych adresów do zaproponowania. Spróbuj zmienić wyszukiwane słowa.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Wybierz konto do utworzenia
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Odnaleziono jeden dostępny adres dla:
+ [few] Odnaleziono { $count } dostępne adresy dla:
+ *[many] Odnaleziono { $count } dostępnych adresów dla:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Można spróbować wyszukać pseudonimy lub inne słowa, aby znaleźć więcej dostępnych adresów.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Można spróbować wyszukać pseudonimy lub inne słowa, aby znaleźć więcej dostępnych domen.
+
+account-provisioner-free-account = Darmowe
+
+account-provision-price-per-year = { $price } rocznie
+
+account-provisioner-all-results-button = Wyświetl wszystkie wyniki
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Otwiera w nowej karcie
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62bdd2be3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Witamy w programie <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centrum kont
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Informacje o wydaniu
+account-hub-support = Pomoc
+account-hub-donate = Przekaż datek
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Konto pocztowe
+ .title = Skonfiguruj konto pocztowe
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendarz
+ .title = Skonfiguruj lokalny lub zdalny kalendarz
+account-hub-address-book-setup-button = Książka adresowa
+ .title = Skonfiguruj lokalną lub zdalną książkę adresową
+account-hub-chat-setup-button = Komunikator
+ .title = Skonfiguruj konto komunikatora
+account-hub-feed-setup-button = Źródło aktualności RSS
+ .title = Skonfiguruj konto źródła aktualności RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grupa dyskusyjna
+ .title = Skonfiguruj konto grupy dyskusyjnej
+account-hub-import-setup-button = Importuj
+ .title = Importuj kopię zapasową profilu
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Zaloguj się do synchronizacji…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Skonfiguruj konto pocztowe
+account-hub-add-email-title = Dodaj konto
+account-hub-manually-configure-email-title = Konfiguruj konto
+account-hub-email-cancel-button = Anuluj
+account-hub-email-stop-button = Zatrzymaj
+account-hub-email-back-button = Wstecz
+account-hub-email-retest-button = Wykryj ponownie
+account-hub-email-finish-button = Zakończ
+account-hub-email-manually-configure-button = Konfiguruj ręcznie
+account-hub-email-continue-button = Kontynuuj
+account-hub-email-confirm-button = Potwierdź
+account-hub-incoming-server-legend = Serwer poczty przychodzącej
+account-hub-outgoing-server-legend = Serwer poczty wychodzącej
+account-hub-protocol-label = Protokół
+account-hub-hostname-label = Adres serwera
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Wartość 0 spowoduje użycie automatycznego wykrywania
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } spróbuje automatycznie wykryć wartości pól, które są puste.
+account-hub-ssl-label = Bezpieczeństwo połączenia
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Wykryj automatycznie
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Bez uwierzytelniania
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Zwykłe hasło
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Szyfrowane hasło
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Brak
+account-hub-auth-label = Metoda uwierzytelniania
+account-hub-username-label = Nazwa użytkownika
+account-hub-adding-account-title = Dodawanie konta
+account-hub-adding-account-subheader = Ponowne wykrywanie ustawień konfiguracji konta
+account-hub-account-added-title = Dodano konto
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } nie znalazł ustawień konta.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d11f2b5cc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konfiguracja konta
+
+## Header
+
+account-setup-title = Konfiguracja istniejącego adresu e-mail
+
+account-setup-description = Aby użyć obecnego adresu e-mail, wypełnij swoje dane logowania.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } automatycznie wyszuka działającą i zalecaną konfigurację serwera.
+
+account-setup-success-title = Pomyślnie utworzono konto
+
+account-setup-success-description = Można teraz używać tego konta w programie { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Można poprawić działanie, łącząc powiązane usługi i konfigurując zaawansowane ustawienia konta.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Imię i nazwisko
+ .accesskey = I
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Jan Kowalski
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Twoje imię i nazwisko lub pseudonim, tak jak będą wyświetlane innym
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Proszę podać imię i nazwisko lub pseudonim
+
+account-setup-email-label = Adres e-mail
+ .accesskey = s
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = jan.kowalski@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Twój istniejący adres e-mail
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Nieprawidłowy adres e-mail
+
+account-setup-password-label = Hasło
+ .accesskey = H
+ .title = Opcjonalnie, zostanie użyte wyłącznie do sprawdzenia nazwy użytkownika
+
+account-provisioner-button = Nowy adres e-mail
+ .accesskey = N
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Pokaż hasło jako tekst
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Ukryj hasło
+
+account-setup-remember-password = Zachowaj hasło
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-exchange-label = Nazwa użytkownika
+ .accesskey = N
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = NAZWA-DOMENY\nazwa-użytkownika
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Nazwa użytkownika domeny
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Anuluj
+ .accesskey = A
+
+account-setup-button-manual-config = Konfiguruj ręcznie
+ .accesskey = o
+
+account-setup-button-stop = Zatrzymaj
+ .accesskey = m
+
+account-setup-button-retest = Wykryj ponownie
+ .accesskey = W
+
+account-setup-button-continue = Kontynuuj
+ .accesskey = K
+
+account-setup-button-done = Gotowe
+ .accesskey = G
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Wyszukiwanie konfiguracji…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Wyszukiwanie konfiguracji: odpytywanie typowych adresów serwerów…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Wyszukiwanie konfiguracji: testowanie serwera…
+
+account-setup-looking-up-disk = Wyszukiwanie konfiguracji: w plikach instalacyjnych programu { -brand-short-name }…
+
+account-setup-looking-up-isp = Wyszukiwanie konfiguracji: u dostawcy usługi pocztowej…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Wyszukiwanie konfiguracji: w bazie danych Mozilli…
+
+account-setup-looking-up-mx = Wyszukiwanie konfiguracji: w domenie poczty przychodzącej…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Wyszukiwanie konfiguracji: na serwerze Exchange…
+
+account-setup-checking-password = Sprawdzanie hasła…
+
+account-setup-installing-addon = Pobieranie i instalowanie dodatku…
+
+account-setup-success-half-manual = Ustawienia znalezione w wyniku testowania wskazanego serwera:
+
+account-setup-success-guess = Konfiguracja znaleziona poprzez odpytywanie typowych adresów serwerów.
+
+account-setup-success-guess-offline = Program jest w trybie offline. Część konfiguracji została ustawiona na typowe wartości, należy jednak zweryfikować poprawność ustawień i uzupełnić konfigurację.
+
+account-setup-success-password = Hasło poprawne
+
+account-setup-success-addon = Pomyślnie zainstalowano dodatek
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Konfiguracja znaleziona w bazie danych Mozilli.
+
+account-setup-success-settings-disk = Konfiguracja znaleziona w plikach instalacyjnych programu { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-settings-isp = Konfiguracja znaleziona u dostawcy usługi pocztowej.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Konfiguracja znaleziona dla serwera Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Początkowa konfiguracja
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Wczytywanie…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Znaleziono konfigurację
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Błąd połączenia
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Utworzono konto
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Dane logowania będą przechowywane wyłącznie lokalnie na komputerze użytkownika.
+
+account-setup-selection-help = Nie wiesz, co wybrać?
+
+account-setup-selection-error = Potrzebujesz pomocy?
+
+account-setup-success-help = Nie masz pewności co do kolejnych kroków?
+
+account-setup-documentation-help = Dokumentacja konfiguracji
+
+account-setup-forum-help = Forum pomocy
+
+account-setup-privacy-help = Zasady ochrony prywatności
+
+account-setup-getting-started = Pierwsze kroki
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Dostępna konfiguracja
+ *[other] Dostępne konfiguracje
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Foldery i poczta synchronizowane na serwerze
+
+account-setup-result-pop-description = Foldery i poczta na komputerze
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Użyj serwera Microsoft Exchange lub usług Office 365
+
+account-setup-incoming-title = Serwer poczty przychodzącej
+
+account-setup-outgoing-title = Serwer poczty wychodzącej
+
+account-setup-username-title = Nazwa użytkownika
+
+account-setup-exchange-title = Serwer
+
+account-setup-result-no-encryption = Bez szyfrowania
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Użyj skonfigurowanego wcześniej serwera poczty wychodzącej
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Nazwa użytkownika dla serwera poczty przychodzącej: { $incoming }, nazwa użytkownika dla serwera poczty wychodzącej: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Uwierzytelnienie się nie powiodło. Podane dane logowania są niepoprawne lub do zalogowania wymagana jest oddzielna nazwa użytkownika. Ta nazwa użytkownika to zwykle login do domeny Windows z lub bez domeny (np. alicja lub AD\\alicja).
+
+account-setup-credentials-wrong = Uwierzytelnienie się nie powiodło. Sprawdź poprawność nazwy użytkownika i hasła.
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } nie znalazł ustawień konta.
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguracja nie mogła zostać zweryfikowana. Jeśli nazwa użytkownika i hasło są poprawne, to prawdopodobnie administrator serwera wyłączył wybraną konfigurację dla tego konta. Spróbuj wybrać inny protokół.
+
+account-setup-provisioner-error = Wystąpił błąd podczas konfigurowania nowego konta w programie { -brand-short-name }. Spróbuj ręcznie skonfigurować konto za pomocą danych logowania.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Konfiguracja serwera
+
+account-setup-incoming-server-legend = Serwer poczty przychodzącej
+
+account-setup-protocol-label = Protokół:
+
+account-setup-hostname-label = Adres serwera:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Wartość 0 spowoduje użycie automatycznego wykrywania
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } spróbuje automatycznie wykryć wartości pól, które są puste.
+
+account-setup-ssl-label = Bezpieczeństwo połączenia:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Serwer poczty wychodzącej
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Wykryj
+
+ssl-no-authentication-option = Bez uwierzytelniania
+
+ssl-cleartext-password-option = Zwykłe hasło
+
+ssl-encrypted-password-option = Szyfrowane hasło
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Bez szyfrowania
+
+account-setup-auth-label = Metoda uwierzytelniania:
+
+account-setup-username-label = Nazwa użytkownika:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Utwórz konto i edytuj jego ustawienia
+ .accesskey = e
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Ostrzeżenie!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Ustawienia poczty przychodzącej:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Ustawienia poczty wychodzącej:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = Serwer <b>{ $server }</b> nie obsługuje szyfrowania połączeń.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Skonfigurowany serwer nie zapewnia szyfrowania połączeń, hasła i wszystkie inne dane będą przesyłane otwartym tekstem, co grozi ich przechwyceniem przez osoby trzecie.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Rozumiem ryzyko
+ .accesskey = R
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } użyje dostarczonej konfiguracji dla tego konta, jednakże administrator lub operator usługi pocztowej powinien zostać powiadomiony o tych nieprawidłowych połączeniach. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">dokumencie FAQ Thunderbirda</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Zmień ustawienia
+ .accesskey = Z
+
+insecure-dialog-confirm-button = Potwierdź
+ .accesskey = P
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } znalazł informacje o konfiguracji tego konta w serwisie { $domain }. Czy chcesz kontynuować i wysłać swoje dane logowania?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Zaloguj się
+
+exchange-dialog-cancel-button = Anuluj
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nie skonfigurowano konta pocztowego
+
+exit-dialog-description = Czy na pewno anulować konfigurację? { -brand-short-name } może być używany bez konta pocztowego, ale wiele funkcji będzie niedostępnych.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Używaj programu { -brand-short-name } bez konta pocztowego
+ .accesskey = U
+
+exit-dialog-cancel-button = Kontynuuj konfigurację
+ .accesskey = K
+
+exit-dialog-confirm-button = Wyjdź z konfguracji
+ .accesskey = W
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Błąd przy tworzeniu konta
+
+account-setup-error-server-exists = Serwer poczty przychodzącej już istnieje.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Potwierdź konfigurację zaawansowaną
+
+account-setup-confirm-advanced-description = To okno zostanie zamknięte, a konto z obecnymi ustawieniami zostanie utworzone, nawet jeśli konfiguracja jest niepoprawna. Czy chcesz kontynuować?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Zainstaluj
+
+account-setup-addon-install-intro = Dodatek dostarczany przez zewnętrznego producenta może umożliwić dostęp do konta pocztowego na tym serwerze:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Ten serwer poczty nie obsługuje otwartych protokołów. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Ustawienia konta
+
+account-setup-encryption-button = Szyfrowanie „end-to-end”
+
+account-setup-signature-button = Dodaj podpis
+
+account-setup-dictionaries-button = Pobierz słowniki
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Połącz z książką adresową CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Połącz z książką adresową LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Połącz ze zdalnym kalendarzem
+
+account-setup-linked-services-title = Połącz z powiązanymi usługami
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } wykrył inne usługi powiązane z kontem pocztowym.
+
+account-setup-no-linked-description = Skonfiguruj inne usługi, aby w pełni korzystać z możliwości programu { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } odnalazł książkę adresową powiązaną z kontem pocztowym.
+ [few] { -brand-short-name } odnalazł { $count } książki adresowe powiązane z kontem pocztowym.
+ *[many] { -brand-short-name } odnalazł { $count } książek adresowych powiązanych z kontem pocztowym.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } odnalazł kalendarz powiązany z kontem pocztowym.
+ [few] { -brand-short-name } odnalazł { $count } kalendarze powiązane z kontem pocztowym.
+ *[many] { -brand-short-name } odnalazł { $count } kalendarzy powiązanych z kontem pocztowym.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Zakończ
+ .accesskey = k
+
+account-setup-looking-up-address-books = Wyszukiwanie książek adresowych…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Wyszukiwanie kalendarzy…
+
+account-setup-address-books-button = Książki adresowe
+
+account-setup-calendars-button = Kalendarze
+
+account-setup-connect-link = Połącz
+
+account-setup-existing-address-book = Połączono
+ .title = Książka adresowa jest już połączona
+
+account-setup-existing-calendar = Połączono
+ .title = Kalendarz jest już połączony
+
+account-setup-connect-all-calendars = Połącz wszystkie kalendarze
+
+account-setup-connect-all-address-books = Połącz wszystkie książki adresowe
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Połącz kalendarz
+
+calendar-dialog-cancel-button = Anuluj
+ .accesskey = A
+
+calendar-dialog-confirm-button = Połącz
+ .accesskey = P
+
+account-setup-calendar-name-label = Nazwa
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mój kalendarz
+
+account-setup-calendar-color-label = Kolor
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Odświeżaj
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ręcznie
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Co minutę
+ [few] Co { $count } minuty
+ *[many] Co { $count } minut
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Tylko do odczytu
+ .accesskey = T
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Wyświetlaj przypomnienia
+ .accesskey = W
+
+account-setup-calendar-offline-support = Dostępność offline
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a6dee18ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Zezwolić witrynie { $host } na zainstalowanie dodatku?
+xpinstall-prompt-message = Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z witryny { $host }. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Zezwolić nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nie zezwalaj
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nigdy nie zezwalaj
+ .accesskey = d
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Zgłoś podejrzaną witrynę
+ .accesskey = Z
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Kontynuuj instalację
+ .accesskey = K
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ta witryna prosi o dostęp do urządzeń MIDI użytkownika. Można włączyć dostęp, instalując dodatek.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Bezpieczeństwo tego dostępu nie jest gwarantowane. Kontynuuj wyłącznie wtedy, gdy ufasz tej witrynie.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu.
+xpinstall-disabled = Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Kliknij Włącz i spróbuj ponownie.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Włącz
+ .accesskey = c
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Dodatek { $addonName } ({ $addonId }) został zablokowany przez administratora komputera.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Administrator komputera nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania.
+addon-install-full-screen-blocked = Instalacja dodatków jest niedozwolona w trybie pełnoekranowym lub przed jego włączeniem.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Dodatek „{ $addonName }” został dodany do { -brand-short-name(case: "gen") }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } wymaga nowych uprawnień
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Czy usunąć rozszerzenie „{ $name }” z { -brand-shorter-name(case: "gen") }?
+addon-removal-button = Usuń
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Pobieranie i weryfikowanie dodatku…
+ [few] Pobieranie i weryfikowanie { $addonCount } dodatków…
+ *[many] Pobieranie i weryfikowanie { $addonCount } dodatków…
+ }
+addon-download-verifying = Weryfikowanie
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }:
+ [few] Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }:
+ *[many] Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację niezweryfikowanego dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ [few] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } niezweryfikowanych dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ *[many] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } niezweryfikowanych dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }, który jest niezweryfikowany. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ [few] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") } – niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ *[many] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") } – niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu połączenia.
+addon-install-error-incorrect-hash = Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez { -brand-short-name(case: "acc") }.
+addon-install-error-corrupt-file = Dodatek pobrany z tej strony nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony.
+addon-install-error-file-access = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ { -brand-short-name } nie może zmodyfikować potrzebnego pliku.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie instalację niezweryfikowanego dodatku.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatek „{ $addonName }” nie może być instalowany z tego miejsca.
+addon-local-install-error-network-failure = Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu systemu plików.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez { -brand-short-name(case: "acc") }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony.
+addon-local-install-error-file-access = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ { -brand-short-name } nie może zmodyfikować potrzebnego pliku.
+addon-local-install-error-not-signed = Ten dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie został zweryfikowany.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb5aad499d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nowa książka adresowa CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Kontynuuj
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nazwa użytkownika:
+ .accesskey = N
+carddav-location-label =
+ .value = Położenie:
+ .accesskey = P
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Adres lub nazwa hosta serwera książki adresowej
+
+carddav-loading = Wyszukiwanie konfiguracji…
+carddav-known-incompatible = Dostawca { $url } jest niezgodny z programem { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Połączenie się nie powiodło.
+carddav-none-found = Nie odnaleziono żadnych książek adresowych do dodania dla podanego konta.
+carddav-already-added = Wszystkie książki adresowe dla podanego konta zostały już dodane.
+
+carddav-available-books = Dostępne książki adresowe:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6acdf62776
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = Adres URL do CardDAV:
+ .accesskey = U
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronizuj:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] co minutę
+ [few] co { $minutes } minuty
+ *[many] co { $minutes } minut
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] co godzinę
+ [few] co { $hours } godziny
+ *[many] co { $hours } godzin
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Tylko do odczytu
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5a76c51d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,361 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Książka adresowa
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nowa książka adresowa
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj książkę adresową CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj książkę adresową LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nowy kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nowa lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importuj
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Wszystkie książki adresowe
+all-address-books = Wszystkie książki adresowe
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kontakt w „{ $name }”
+ [few] { $count } kontakty w „{ $name }”
+ *[many] { $count } kontaktów w „{ $name }”
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kontakt we wszystkich książkach adresowych
+ [few] { $count } kontakty we wszystkich książkach adresowych
+ *[many] { $count } kontaktów we wszystkich książkach adresowych
+ }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Właściwości
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Edytuj listę
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronizuj
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Edytuj
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Drukuj…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksportuj…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Usuń
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Usuń
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Domyślnie uruchamiany katalog
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Usuń książkę adresową
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Czy na pewno usunąć książkę adresową { $name } i wszystkie jej kontakty?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Usuń książkę adresową
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Czy na pewno usunąć książkę adresową { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Szukaj w „{ $name }”
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Szukaj we wszystkich książkach adresowych
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opcje wyświetlania listy
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Wyświetlana nazwa
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Imię Nazwisko
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nazwisko, imię
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sortuj według imienia i nazwiska (A→Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sortuj według imienia i nazwiska (Z→A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sortuj według adresów e-mail (A→Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sortuj według adresów e-mail (Z→A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Przełącz na układ poziomy
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Przełącz na układ pionowy
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Układ tabeli
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Imię i nazwisko
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adresy e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numery telefonu
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresy
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Tytuł
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Dział
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Firma/Organizacja
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Książka adresowa
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Imię i nazwisko
+ .title = Sortuj według imienia i nazwiska
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Imię i nazwisko
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adresy e-mail
+ .title = Sortuj według adresów e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adresy e-mail
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Pseudonim
+ .title = Sortuj według pseudonimu
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Pseudonim
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numery telefonu
+ .title = Sortuj według numerów telefonu
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numery telefonu
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresy
+ .title = Sortuj według adresów
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresy
+about-addressbook-column-header-title2 = Tytuł
+ .title = Sortuj według tytułu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Tytuł
+about-addressbook-column-header-department2 = Dział
+ .title = Sortuj według działu
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Dział
+about-addressbook-column-header-organization2 = Firma/Organizacja
+ .title = Sortuj według firmy/organizacji
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Firma/Organizacja
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Książka adresowa
+ .title = Sortuj według książki adresowej
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Książka adresowa
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Napisz
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Usuń kontakty i listy
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć ten kontakt lub listę?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } kontakty i listy?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } kontaktów i list?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń listę
+ *[other] Usuń listy
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć listę „{ $name }”?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } listy?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } list?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń kontakt
+ *[other] Usuń kontakty
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć kontakt „{ $name }” z listy „{ $list }”?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } kontakty z listy „{ $list }”?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } kontaktów z listy „{ $list }”?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Czy na pewno usunąć kontakt „{ $name }” z listy „{ $list }”?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć ten kontakt z listy „{ $list }”?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } kontakty z listy „{ $list }”?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } kontaktów z listy „{ $list }”?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Usuń kontakt
+ *[other] Usuń kontakty
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć kontakt „{ $name }”?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } kontakty?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } kontaktów?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Czy na pewno usunąć kontakt „{ $name }”?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Czy na pewno usunąć ten kontakt?
+ [few] Czy na pewno usunąć te { $count } kontakty?
+ *[many] Czy na pewno usunąć te { $count } kontaktów?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Brak dostępnych kontaktów
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nowy kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ta książka adresowa wyświetla kontakty wyłącznie po wyszukiwaniu
+about-addressbook-placeholder-searching = Wyszukiwanie…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nie odnaleziono kontaktów
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrany kontakt i lista
+ [few] { $count } wybrane kontakty i listy
+ *[many] { $count } wybranych kontaktów i list
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrany kontakt
+ [few] { $count } wybrane kontakty
+ *[many] { $count } wybranych kontaktów
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrana lista
+ [few] { $count } wybrane listy
+ *[many] { $count } wybranych list
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrany wpis książki adresowej
+ [few] { $count } wybrane wpisy książki adresowej
+ *[many] { $count } wybranych wpisów książki adresowej
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrany kontakt
+ [few] { $count } wybrane kontakty
+ *[many] { $count } wybranych kontaktów
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } wybrana lista
+ [few] { $count } wybrane listy
+ *[many] { $count } wybranych list
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Edytuj zdjęcie kontaktu
+about-addressbook-new-contact-header = Nowy kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości
+about-addressbook-write-action-button = Napisz
+about-addressbook-event-action-button = Wydarzenie
+about-addressbook-search-action-button = Szukaj
+about-addressbook-new-list-action-button = Nowa lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Edytuj
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Usuń
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Anuluj
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Zapisz
+about-addressbook-add-contact-to = Dodaj do:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresy e-mail
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numery telefonu
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresy
+about-addressbook-details-notes-header = Notatki
+about-addressbook-details-impp-header = Komunikatory
+about-addressbook-details-websites-header = Strony WWW
+about-addressbook-details-other-info-header = Pozostałe informacje
+about-addressbook-entry-type-work = Praca
+about-addressbook-entry-type-home = Dom
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Telefon komórkowy
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Urodziny
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Rocznica
+about-addressbook-entry-name-title = Tytuł
+about-addressbook-entry-name-role = Rola
+about-addressbook-entry-name-organization = Firma/Organizacja
+about-addressbook-entry-name-website = Strona WWW
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Strefa czasowa
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Informacja 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Informacja 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Informacja 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Informacja 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Niezapisane zmiany
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Czy zapisać zmiany przed wyjściem?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Przeciągnij lub wklej zdjęcie tutaj albo kliknij, aby wybrać plik.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Wczytywanie zdjęcia…
+about-addressbook-photo-drop-error = Wczytanie zdjęcia się nie powiodło.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Wybierz plik obrazu
+about-addressbook-photo-discard = Odrzuć istniejące zdjęcie
+about-addressbook-photo-cancel = Anuluj
+about-addressbook-photo-save = Zapisz
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad9e807866
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importuj książkę adresową z pliku tekstowego
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Podgląd importowanych danych dla { $recordNumber }. rekordu
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importuj
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce406e1ff9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Wyświetlana nazwa
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Rodzaj
+vcard-entry-type-home = Dom
+vcard-entry-type-work = Praca
+vcard-entry-type-none = Brak
+vcard-entry-type-custom = Inne
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Imię i nazwisko
+vcard-n-prefix = Przedrostek
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Dodaj przedrostek
+vcard-n-firstname = Imię
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Dodaj imię
+vcard-n-middlename = Drugie imię
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Dodaj drugie imię
+vcard-n-lastname = Nazwisko
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Dodaj nazwisko
+vcard-n-suffix = Przyrostek
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Dodaj przyrostek
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Pseudonim
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adresy e-mail
+vcard-email-add = Dodaj adres e-mail
+vcard-email-label = Adres e-mail
+vcard-primary-email-label = Domyślny
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Strony WWW
+vcard-url-add = Dodaj stronę WWW
+vcard-url-label = Strona WWW
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numery telefonu
+vcard-tel-add = Dodaj numer telefonu
+vcard-tel-label = Numer telefonu
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Telefon komórkowy
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Strefa czasowa
+vcard-tz-add = Dodaj strefę czasową
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Komunikatory
+vcard-impp-add = Dodaj konto komunikatora
+vcard-impp-label = Konto komunikatora
+vcard-impp-select = Protokół
+vcard-impp-option-other = Inne
+vcard-impp-input-label = Adres URI
+vcard-impp-input-title = Adres URI komunikatora
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Specjalne daty
+vcard-bday-anniversary-add = Dodaj specjalną datę
+vcard-bday-label = Urodziny
+vcard-anniversary-label = Rocznica
+vcard-date-day = Dzień
+vcard-date-month = Miesiąc
+vcard-date-year = Rok
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresy
+vcard-adr-add = Dodaj adres
+vcard-adr-label = Adres
+vcard-adr-delivery-label = Etykieta dostawy
+vcard-adr-street = Adres
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Miasto
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Województwo
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Kod pocztowy
+vcard-adr-country = Państwo
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notatki
+vcard-note-add = Dodaj notatkę
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Właściwości organizacyjne
+vcard-org-add = Dodaj właściwości organizacyjne
+vcard-org-title = Tytuł
+vcard-org-title-input =
+ .title = Stanowisko
+ .placeholder = Stanowisko
+vcard-org-role = Rola
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcja lub rola odgrywana w konkretnej sytuacji
+ .placeholder = Rola w projekcie
+vcard-org-org = Firma/Organizacja
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nazwa organizacyjna
+ .placeholder = Nazwa firmy
+vcard-org-org-unit = Dział
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nazwa jednostki organizacyjnej
+ .placeholder = Dział
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Inne właściwości
+vcard-custom-add = Dodaj inne właściwości
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Usuń
+vcard-remove-button = Usuń
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ac69cb746
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Synchronizacja
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Zaloguj się do synchronizacji
+ .accesskey = Z
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Synchronizacja konta
+ .accesskey = k
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Zarządzaj kontem
+ .accesskey = Z
+appmenu-sync-account =
+ .value = przykład@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synchronizuj teraz
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Ustawienia synchronizacji
+ .accesskey = U
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Wyloguj się…
+ .accesskey = W
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nowe konto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nowe konto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Nowy adres e-mail
+ .accesskey = a
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Istniejący adres e-mail
+ .accesskey = s
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendarz
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Komunikator
+ .accesskey = u
+appmenu-new-feed =
+ .label = Aktualności
+ .accesskey = c
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grupa dyskusyjna
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nowa książka adresowa
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nowa książka adresowa
+ .accesskey = w
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokalna książka adresowa
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Książka adresowa CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Książka adresowa LDAP
+ .accesskey = P
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Utwórz
+appmenu-create-panel =
+ .label = Utwórz
+ .accesskey = U
+appmenu-create-message =
+ .label = Wiadomość
+ .accesskey = W
+appmenu-create-event =
+ .label = Wydarzenie
+ .accesskey = d
+appmenu-create-task =
+ .label = Zadanie
+ .accesskey = Z
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = n
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Otwórz z pliku
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Otwórz z pliku
+appmenu-open-message =
+ .label = Wiadomość…
+ .accesskey = W
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendarz…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Widok
+appmenu-view-panel =
+ .label = Widok
+ .accesskey = W
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nagłówek listy wiadomości
+appmenu-font-size-value = Rozmiar czcionki
+appmenu-mail-uidensity-value = Gęstość i upakowanie
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Zwarte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Domyślne
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Rozluźnione
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Zwiększ rozmiar czcionki
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zmniejsz rozmiar czcionki
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } px
+ .tooltiptext = Rozmiar pierwotny
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Narzędzia
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Narzędzia
+ .accesskey = N
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importuj
+ .accesskey = m
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksportuj
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Wyszukaj wiadomości
+ .accesskey = W
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtry wiadomości
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Pobieranie plików
+ .accesskey = P
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Monitor aktywności
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Narzędzia dla programistów
+ .accesskey = N
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomoc
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Odkrywaj możliwości
+ .accesskey = m
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Skróty klawiaturowe
+ .accesskey = S
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Dołącz do nas
+ .accesskey = D
+appmenu-help-donation =
+ .label = Przekaż datek
+ .accesskey = z
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Podziel się pomysłami i opiniami
+ .accesskey = d
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tryb rozwiązywania problemów…
+ .accesskey = T
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów
+ .accesskey = t
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informacje do rozwiązywania problemów
+ .accesskey = n
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O programie { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Pobieranie aktualizacji programu { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nie można uaktualnić — system jest niezgodny
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aktualizacja jest dostępna — uruchom ponownie
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e4aa03c1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Zweryfikuj tożsamość
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Zweryfikuj tożsamość „{ $subject }”
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zgadza się
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+ .buttonlabelextra2 = Nie zgadza się
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Sprawdź, czy wyświetlany tekst zgadza się z tekstem po drugiej stronie.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b99d662830
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Dołączanie do rozmowy
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Uczestnik opuścił rozmowę
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Właściciel
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Uczestnik może wysyłać wiadomości
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Zweryfikuj tożsamość
+ .accesskey = w
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Tożsamość już zweryfikowana
+
+chat-buddy-identity-status = Zaufanie szyfrowania
+chat-buddy-identity-status-verified = Zweryfikowano
+chat-buddy-identity-status-unverified = Nie zweryfikowano
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Zaproszono do rozmowy „{ $conversation }”
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Przyjmij
+ .accesskey = P
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Odrzuć
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e18247d218
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Porządkuj foldery
+compact-folders-dialog-title = Porządkuj foldery
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uporządkuj
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelcancel = Przypomnij później
+ .buttonaccesskeycancel = P
+ .buttonlabelextra1 = Więcej informacji…
+ .buttonaccesskeyextra1 = W
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } musi regularnie konserwować pliki, aby zwiększyć wydajność folderów poczty. Spowoduje to odzyskanie { $data } miejsca na dysku bez żadnych zmian w wiadomościach. Aby { -brand-short-name } mógł w przyszłości robić to automatycznie i bez pytania, zaznacz poniższe pole przed kliknięciem „{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = W przyszłości automatycznie porządkuj foldery
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f6e77e959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Eksportuj
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dalej
+
+export-dialog-button-finish = Zakończ
+
+export-dialog-file-picker = Eksportuj do pliku ZIP
+
+export-dialog-description1 = Eksportuj konta i wiadomości pocztowe, książki adresowe oraz ustawienia do pliku ZIP.
+
+export-dialog-desc2 = W razie potrzeby można zaimportować plik ZIP, aby przywrócić profil.
+
+export-dialog-exporting = Eksportowanie…
+
+export-dialog-exported = Wyeksportowano.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45455b6873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Tworzenie, zmienianie nazw i usuwanie folderów konta pocztowego
+webext-perms-description-accountsIdentities = Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie tożsamości konta pocztowego
+webext-perms-description-accountsRead = Wgląd do kont pocztowych, ich tożsamości i folderów
+webext-perms-description-addressBooks = Odczytywanie i zmienianie książek adresowych i wizytówek
+webext-perms-description-compose = Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich tworzenia i wysyłania
+webext-perms-description-compose-send = Wysyłanie napisanych wiadomości e-mail w imieniu użytkownika
+webext-perms-description-compose-save = Zapisywanie napisanych wiadomości jako szkice lub szablony
+webext-perms-description-experiment = Pełny, nieograniczony dostęp do programu { -brand-short-name } i komputera
+webext-perms-description-messagesImport = Importowanie wiadomości do programu Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich wyświetlania
+webext-perms-description-messagesMove = Kopiowanie i przenoszenie wiadomości e-mail (w tym przenoszenie ich do kosza)
+webext-perms-description-messagesDelete = Trwałe usuwanie wiadomości e-mail
+webext-perms-description-messagesRead = Odczytywanie wiadomości e-mail oraz ich oznaczanie i dodawanie etykiet
+webext-perms-description-messagesRead2 = Odczytywanie wiadomości e-mail
+webext-perms-description-messagesUpdate = Zmiana właściwości i etykiet wiadomości e-mail
+webext-perms-description-messagesTags = Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie etykiet wiadomości
+webext-perms-description-messagesTagsList = Wyświetlanie etykiet wiadomości
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Przesyłanie prywatnych danych użytkownika (jeśli udzielono dostęp) na zdalny serwer w celu dalszego przetwarzania
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e872daf576
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } — { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0793f5b0d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Złośliwe dodatki mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Zainstaluj dodatek jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu.
+webext-perms-learn-more = Więcej informacji
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Dodano rozszerzenie „{ $addonName }”.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbee197bd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konta Firefoksa
+ [lower] konta Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontu Firefoksa
+ [lower] kontu Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontem Firefoksa
+ [lower] kontem Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Koncie Firefoksa
+ [lower] koncie Firefoksa
+ }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Wysłano wiadomość weryfikacyjną
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Wysłano odnośnik weryfikacyjny na adres { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Błąd wysyłania wiadomości weryfikacyjnej
+fxa-verification-not-sent-body = Nie udało się wysłać wiadomości z odnośnikiem weryfikacyjnym, proszę spróbować później.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Czy wylogować z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }?
+fxa-signout-dialog-body = Zsynchronizowane dane pozostaną na koncie.
+fxa-signout-dialog-button = Wyloguj się
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Czy rozłączyć?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zatrzyma synchronizację, ale nie usunie danych na tym urządzeniu.
+sync-disconnect-dialog-button = Rozłącz
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d57e912a67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Wysyłaj i odbieraj pocztę za pomocą { -brand-product-name(case: "gen") }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Klient poczty
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Nowa wiadomość
+flatpak-desktop-action-addressbook = Książka adresowa
+flatpak-desktop-action-calendar = Kalendarz
+flatpak-desktop-action-keymanager = Menedżer kluczy OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8388543081
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Zajęte { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa5356598b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Import wiadomości z katalogu profilu Thunderbirda.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (wyeksportowana kopia zapasowa profilu, plik ZIP mniejszy niż 2 GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (folder profilu)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Wybierz skompresowany katalog profilu
+
+import-select-profile-dir = Wybierz katalog profilu
+
+zip-file-too-big-title = Plik ZIP jest za duży
+
+zip-file-too-big-message = Wybrany plik ZIP jest większy niż 2 GB. Najpierw go rozpakuj, a następnie zaimportuj z rozpakowanego folderu.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Import się nie powiódł
+
+wizardpage-failed-message = Import nieoczekiwanie się nie powiódł. Więcej informacji może być dostępnych w konsoli błędów.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bed322cb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Zastosuj ustawienia obecnego widoku do…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Zastosować zmiany?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Czy zastosować ustawienia widoku obecnego folderu do folderu { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Czy zastosować ustawienia widoku obecnego folderu do folderu { $name } i folderów w nim zawartych?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81dc03d849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Pasek menu
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Ustawienia
+ .accesskey = U
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki i motywy
+ .accesskey = D
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = c
+menu-help-get-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+menu-help-explore-features =
+ .label = Odkrywaj możliwości
+ .accesskey = m
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Skróty klawiaturowe
+ .accesskey = S
+menu-help-get-involved =
+ .label = Dołącz do nas
+ .accesskey = D
+menu-help-donation =
+ .label = Przekaż datek
+ .accesskey = z
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Podziel się pomysłami i opiniami
+ .accesskey = d
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Tryb rozwiązywania problemów…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów
+ .accesskey = t
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Więcej informacji do rozwiązywania problemów
+ .accesskey = n
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informacje do rozwiązywania problemów
+ .accesskey = n
+menu-help-about-product =
+ .label = O programie { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zakończ
+ *[other] Zakończ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] k
+ *[other] k
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Zakończ program { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Niechciana
+ .tooltiptext = Oznacz zaznaczoną wiadomość jako niechcianą
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Pożądana
+ .tooltiptext = Oznacz zaznaczoną wiadomość jako pożądaną
+toolbar-delete-button =
+ .label = Usuń
+ .tooltiptext = Usuń zaznaczone wiadomości albo folder
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Przywróć
+ .tooltiptext = Przywróć usunięte wiadomości
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Napraw kodowanie tekstu
+ .accesskey = k
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Nagłówek panelu folderów
+ .accesskey = N
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nagłówek listy wiadomości
+ .accesskey = w
+menu-font-size-label =
+ .label = Rozmiar czcionki
+ .accesskey = R
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Zwiększ rozmiar czcionki
+ .accesskey = w
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zmniejsz rozmiar czcionki
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Rozmiar pierwotny
+ .accesskey = z
+mail-uidensity-label =
+ .label = Gęstość i upakowanie
+ .accesskey = G
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Zwarte
+ .accesskey = w
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Zwykłe
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Dotykowe
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-default =
+ .label = Domyślne
+ .accesskey = m
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Rozluźnione
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Pasek miejsc
+ .accesskey = c
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Konto grup dyskusyjnych…
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d617bb8d7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Do
+message-header-from-list-name = Od
+message-header-sender-list-name = Nadawca
+message-header-reply-to-list-name = Odpowiedź do
+message-header-cc-list-name = Kopia
+message-header-bcc-list-name = Ukryta kopia
+message-header-newsgroups-list-name = Grupy dyskusyjne
+message-header-followup-to-list-name = Kontynuacja na
+message-header-tags-list-name = Etykiety
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Firma/Organizacja<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Temat<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Kontynuacja na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Program<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Odniesienia<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Identyfikator<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Odpowiedź na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Strona WWW<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Jest w książce adresowej
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nie ma w książce adresowej
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Zapisz ten adres w książce adresowej
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Edytuj kontakt
+message-header-field-show-more = Więcej
+ .title = Wyświetl wszystkich odbiorców
+message-ids-field-show-all = Wyświetl wszystkie
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddd4cf0469
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizuj
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksymalizuj
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Przywróć w dół
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zamknij
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 nieprzeczytana wiadomość
+ [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości
+ *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), tworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Strona jest wczytywana
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Połączenie jest zabezpieczone
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Połączenie nie jest zabezpieczone
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Wstecz
+ .accesskey = W
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Przejdź do następnej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Do przodu
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Do przodu
+ .accesskey = D
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Odśwież stronę
+ .aria-label = Odśwież
+ .accesskey = O
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Odśwież stronę
+ .label = Odśwież
+ .accesskey = O
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony
+ .aria-label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Zatrzymaj wczytywanie strony
+ .label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodatki i motywy
+ .tooltiptext = Zarządzaj dodatkami
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Szybkie filtrowanie
+ .tooltiptext = Filtruj wiadomości
+redirect-msg-button =
+ .label = Przekieruj
+ .tooltiptext = Przekieruj zaznaczoną wiadomość
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Pasek panelu folderów
+ .accesskey = f
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opcje panelu folderów
+folder-pane-header-label = Foldery
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ukryj pasek narzędzi
+ .accesskey = U
+show-all-folders-label =
+ .label = Wszystkie
+ .accesskey = W
+show-unread-folders-label =
+ .label = Nieprzeczytane
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ulubione
+ .accesskey = b
+show-smart-folders-label =
+ .label = Pogrupowane
+ .accesskey = P
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ostatnie
+ .accesskey = O
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etykiety
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Widok kompaktowy
+ .accesskey = k
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Plik…
+ .accesskey = P
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Usuń folder
+ .accesskey = U
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Zrezygnuj z subskrypcji grupy dyskusyjnej
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Usuń wiadomość
+ *[other] Usuń zaznaczone wiadomości
+ }
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Przywróć wiadomość
+ *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = Właściwości
+ .accesskey = i
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Właściwości folderu
+ .accesskey = i
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Właściwości grupy dyskusyjnej
+ .accesskey = i
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Przekieruj
+ .accesskey = k
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Plik…
+appmenu-settings =
+ .label = Ustawienia
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki i motywy
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Przekieruj
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Wycofaj wiadomość
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Usuń wiadomość
+ *[other] Usuń zaznaczone wiadomości
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Przywróć wiadomość
+ *[other] Przywróć zaznaczone wiadomości
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Utwórz odszyfrowaną kopię w
+ .accesskey = U
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Przekieruj
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Z gwiazdką
+ .aria-label = Z gwiazdką
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Zdjęcie profilowe { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Ustawienia nagłówka wiadomości
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Styl przycisków
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikony i tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikony
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Zawsze pokazuj pełny adres nadawcy
+ .accesskey = a
+message-header-show-sender-full-address-description = Adres e-mail będzie widoczny pod wyświetlaną nazwą.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Pokazuj zdjęcie profilowe nadawcy
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Większe zdjęcie profilowe
+ .accesskey = W
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ukrywaj kolumnę etykiet
+ .accesskey = U
+message-header-large-subject =
+ .label = Duży temat
+ .accesskey = D
+message-header-all-headers =
+ .label = Pokazuj wszystkie nagłówki
+ .accesskey = n
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Zarządzaj rozszerzeniem
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Usuń rozszerzenie
+ .accesskey = U
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”?
+addon-removal-confirmation-button = Usuń
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Czy usunąć „{ $name }” z programu { -brand-short-name } wraz z jego konfiguracją i danymi?
+caret-browsing-prompt-title = Przeglądanie z użyciem kursora
+caret-browsing-prompt-text = Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor w pewnych treściach, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora?
+caret-browsing-prompt-check-text = Nie pytaj ponownie.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Napraw kodowanie tekstu
+ .tooltiptext = Spróbuj wykryć właściwe kodowanie tekstu na podstawie treści wiadomości
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odpowiedź nie jest obsługiwana
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Adres odpowiedzi ({ $email }) nie wydaje się być adresem monitorowanym. Wiadomości na ten adres prawdopodobnie nie zostaną przez nikogo przeczytane.
+no-reply-reply-anyway-button = Odpowiedz mimo to
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie została ona skopiowana.
+ [few] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane.
+ *[many] Nie udało się odszyfrować { $failures } z { $total } wiadomości i nie zostały one skopiowane.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Pasek miejsc
+ .aria-label = Pasek miejsc
+ .aria-description = Pionowy pasek narzędzi do przełączania między różnymi miejscami. Używaj klawiszy strzałek, aby poruszać się po dostępnych przyciskach.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Poczta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Książka adresowa
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendarz
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Zadania
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Komunikator
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Więcej miejsc…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Ustawienia
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ukryj pasek miejsc
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Pokaż pasek miejsc
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Przełącz na kartę „{ $tabName }”
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Ustawienia
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Ustawienia konta
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodatki i motywy
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Menu miejsc
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Jedna nieprzeczytana wiadomość
+ [few] { $count } nieprzeczytane wiadomości
+ *[many] { $count } nieprzeczytanych wiadomości
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Dostosuj…
+spaces-customize-panel-title = Ustawienia paska miejsc
+spaces-customize-background-color = Kolor tła
+spaces-customize-icon-color = Kolor przycisku
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Kolor tła zaznaczonego przycisku
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Kolor zaznaczonego przycisku
+spaces-customize-button-restore = Przywróć domyślne
+ .accesskey = P
+customize-panel-button-save = Gotowe
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Pasek szybkiego filtrowania
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Zapomnij hasła OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = Zajęte { $percent }%
+ .title = Przydział IMAP: zajęte { $usage } z całkowitej pojemności { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4345f5c138
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,445 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format wysyłania
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatyczny
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Zarówno HTML, jak i zwykły tekst
+ .accesskey = Z
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Tylko HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Tylko zwykły tekst
+ .accesskey = T
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Usuń adresy z pola „{ $type }”
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] Pole „{ $type }” z jednym adresem, użyj strzałki w lewo, aby go aktywować.
+ [few] Pole „{ $type }” z { $count } adresami, użyj strzałki w lewo, aby je aktywować.
+ *[many] Pole „{ $type }” z { $count } adresami, użyj strzałki w lewo, aby je aktywować.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
+ [few] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
+ *[many] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nie jest prawidłowym adresem e-mail
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nie jest w książce adresowej
+pill-action-edit =
+ .label = Edytuj adres
+ .accesskey = E
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Zaznacz wszystkie adresy w polu „{ $type }”
+ .accesskey = Z
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Zaznacz wszystkie adresy
+ .accesskey = w
+pill-action-move-to =
+ .label = Przenieś do pola „Do”
+ .accesskey = D
+pill-action-move-cc =
+ .label = Przenieś do pola „Kopia”
+ .accesskey = K
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Przenieś do pola „Ukryta kopia”
+ .accesskey = U
+pill-action-expand-list =
+ .label = Rozwiń listę
+ .accesskey = R
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Lista załączników
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Załącz
+ .tooltiptext = Dodaj pliki do tej wiadomości ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Dodaj załącznik…
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Plik…
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Załącz plik…
+ .accesskey = Z
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moja wizytówka vCard
+ .accesskey = v
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mój klucz publiczny OpenPGP
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } załącznik
+ [one] { $count } załącznik
+ [few] { $count } załączniki
+ *[many] { $count } załączników
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Pokaż listę załączników ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Ukryj listę załączników ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj jako załącznik
+ [few] Dodaj jako załączniki
+ *[many] Dodaj jako załączniki
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Wstaw w treści
+ [few] Wstaw w treści
+ *[many] Wstaw w treści
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Przenieś na początek
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Przenieś w lewo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Przenieś w prawo
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Przenieś na koniec
+button-return-receipt =
+ .label = Potwierdzenie
+ .tooltiptext = Żądaj potwierdzenia dostarczenia tej wiadomości
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Bezpieczeństwo
+ .accesskey = B
+encryption-toggle =
+ .label = Zaszyfruj
+ .tooltiptext = Użyj szyfrowania „end-to-end” dla tej wiadomości
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Wyświetl lub zmień ustawienia szyfrowania OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Wyświetl lub zmień ustawienia szyfrowania S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Podpisz
+ .tooltiptext = Użyj podpisu cyfrowego dla tej wiadomości
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = E
+menu-encrypt =
+ .label = Zaszyfruj
+ .accesskey = s
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Zaszyfruj temat
+ .accesskey = m
+menu-sign =
+ .label = Podpisz cyfrowo
+ .accesskey = P
+menu-manage-keys =
+ .label = Asystent kluczy
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Wyświetl certyfikaty odbiorców
+ .accesskey = c
+menu-open-key-manager =
+ .label = Menedżer kluczy
+ .accesskey = d
+openpgp-key-issue-notification-one = Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many =
+ { $count ->
+ [one] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorcy.
+ [few] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorców.
+ *[many] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorców.
+ }
+smime-cert-issue-notification-one = Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many =
+ { $count ->
+ [one] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorcy.
+ [few] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorców.
+ *[many] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorców.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Wysyłanie zaszyfrowanych wiadomości z adresu { $addr } nie jest skonfigurowane.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorcy.
+ [few] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorców.
+ *[many] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z kluczami dla { $count } odbiorców.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorcy.
+ [few] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorców.
+ *[many] Szyfrowanie typu „end-to-end” wymaga rozwiązania problemów z certyfikatami dla { $count } odbiorców.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nie szyfruj
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Wyłącz szyfrowanie „end-to-end”
+key-notification-resolve =
+ .label = Rozwiąż…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Otwórz asystenta kluczy OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Możliwe jest szyfrowanie S/MIME typu „end-to-end”.
+can-encrypt-openpgp-notification = Możliwe jest szyfrowanie OpenPGP typu „end-to-end”.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Zaszyfruj
+ .accesskey = s
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Do
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Pole „Do”
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Do
+ .accesskey = D
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Do
+ .title = Pokaż pole „Do” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopia
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole „Kopia”
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopia
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopia
+ .title = Pokaż pole „Kopia” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Ukryta kopia
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole „Ukryta kopia”
+ .accesskey = U
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Ukryta kopia
+ .accesskey = U
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Ukryta kopia
+ .title = Pokaż pole „Ukryta kopia” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Pozostałe pola adresowania
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Wiadomość ma publicznego odbiorcę. Można uniknąć ujawniania odbiorców, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ [few] { $count } odbiorców w polach Do i Kopia będzie widzieć swoje adresy. Można uniknąć ujawniania odbiorców, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ *[many] { $count } odbiorców w polach Do i Kopia będzie widzieć swoje adresy. Można uniknąć ujawniania odbiorców, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ }
+public-recipients-notice-single = Wiadomość ma publicznego odbiorcę. Można uniknąć ujawniania odbiorcy, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odbiorca w polach Do i Kopia będzie widzieć swój adres. Można uniknąć ujawniania odbiorcy, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ [few] { $count } odbiorców w polach Do i Kopia będzie widzieć swoje adresy. Można uniknąć ujawniania odbiorców, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ *[many] { $count } odbiorców w polach Do i Kopia będzie widzieć swoje adresy. Można uniknąć ujawniania odbiorców, używając zamiast tego pola Ukryta kopia.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Użyj pola Ukryta kopia
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Ujawnij odbiorców
+ .accesskey = w
+many-public-recipients-prompt-title = Za dużo publicznych odbiorców
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Wiadomość ma publicznego odbiorcę. Może to budzić obawy dotyczące prywatności. Można tego uniknąć, przenosząc odbiorcę z pól Do/Kopia do pola Ukryta kopia.
+ [few] Wiadomość ma { $count } publicznych odbiorców, którzy będą mogli widzieć swoje adresy. Może to budzić obawy dotyczące prywatności. Można uniknąć ujawniania odbiorców, przenosząc ich z pól Do/Kopia do pola Ukryta kopia.
+ *[many] Wiadomość ma { $count } publicznych odbiorców, którzy będą mogli widzieć swoje adresy. Może to budzić obawy dotyczące prywatności. Można uniknąć ujawniania odbiorców, przenosząc ich z pól Do/Kopia do pola Ukryta kopia.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Anuluj wysyłanie
+many-public-recipients-prompt-send = Wyślij mimo to
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Nie odnaleziono unikalnej tożsamości pasującej do adresu nadawcy. Wiadomość zostanie wysłana za pomocą obecnego pola nadawcy i ustawień z tożsamości „{ $identity }”.
+encrypted-bcc-warning = Podczas wysyłania zaszyfrowanej wiadomości odbiorcy w polu Ukryta kopia nie są w pełni ukryci. Wszyscy odbiorcy mogą być w stanie ich rozpoznać.
+encrypted-bcc-ignore-button = Rozumiem
+auto-disable-e2ee-warning = Szyfrowanie typu „end-to-end” dla tej wiadomości zostało automatycznie wyłączone.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Usuń styl tekstu
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Przesłano do nieznanego konta serwisu przechowywania plików.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } – Załącznik w serwisie przechowywania plików
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Plik { $filename } został załączony jako odnośnik do serwisu przechowywania plików. Można go pobrać za pomocą poniższego odnośnika.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Połączono { $count } plik z tą wiadomością:
+ [few] Połączono { $count } pliki z tą wiadomością:
+ *[many] Połączono { $count } plików z tą wiadomością:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Więcej informacji o serwisie { $lastLink }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Więcej informacji o serwisach { $firstLinks } i { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Odnośnik zabezpieczony hasłem
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Serwis przechowywania plików:
+cloud-file-template-size = Rozmiar:
+cloud-file-template-link = Odnośnik:
+cloud-file-template-password-protected-link = Odnośnik zabezpieczony hasłem:
+cloud-file-template-expiry-date = Data wygaśnięcia:
+cloud-file-template-download-limit = Ograniczenie pobierania:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Błąd połączenia
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } jest w trybie offline. Nie można połączyć się z serwisem { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Przesłanie pliku { $filename } do serwisu { $provider } się nie powiodło
+cloud-file-rename-error-title = Błąd zmiany nazwy
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Wystąpił problem ze zmianą nazwy pliku { $filename } w serwisie { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Zmiana nazwy pliku { $filename } w serwisie { $provider } się nie powiodła
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Serwis { $provider } nie obsługuje zmiany nazw już przesłanych plików.
+cloud-file-attachment-error-title = Błąd załącznika w serwisie przechowywania plików
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Zaktualizowanie załącznika { $filename } w serwisie przechowywania plików się nie powiodło, ponieważ odpowiadający mu lokalny plik został przeniesiony lub usunięty.
+cloud-file-account-error-title = Błąd konta serwisu przechowywania plików
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Zaktualizowanie załącznika { $filename } w serwisie przechowywania plików się nie powiodło, ponieważ jego konto zostało usunięte.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Podgląd odnośników
+link-preview-description = { -brand-short-name } może dodawać osadzony podgląd podczas wklejania odnośników.
+link-preview-autoadd = Automatycznie dodawaj podgląd odnośników, kiedy to możliwe
+link-preview-replace-now = Dodać podgląd do tego odnośnika?
+link-preview-yes-replace = Tak
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj słowniki…
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4bef9ac6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Przygotowywanie programu { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testowanie szybkiej zmiany
+migration-task-test-slow = Testowanie powolnej zmiany
+migration-task-test-progress = Testowanie paska postępu
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22611968bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Podsumowanie zaznaczonych wiadomości
+selected-messages-label =
+ .label = Zaznaczone wiadomości
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archiwizuj
+ .tooltiptext = Archiwizuj
+multi-message-delete-button =
+ .label = Usuń
+ .tooltiptext = Usuń
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..185873960a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Wybierz hasło, aby wykonać kopię zapasową klucza OpenPGP
+set-password-window-title = Wybierz hasło, aby wykonać kopię zapasową klucza OpenPGP
+set-password-legend = Wybierz hasło
+set-password-message = Wprowadzane hasło zabezpiecza tworzony plik kopii zapasowej z tajnym kluczem OpenPGP. Wykonanie kopii zapasowej bez podania hasła jest niemożliwe.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii zapasowej tajnego klucza:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii zapasowej tajnego klucza (ponownie):
+set-password-backup-pw-label = Hasło kopii zapasowej tajnego klucza:
+set-password-backup-pw2-label = Hasło kopii zapasowej tajnego klucza (ponownie):
+set-password-reminder = <b>Ważne!</b> jeśli hasło do kopii zapasowej tajnego klucza zostanie utracone, późniejsze odtworzenie tego klucza będzie niemożliwe. Zaleca się zachowanie hasła w bezpiecznym miejscu.
+password-quality-meter = Miernik jakości hasła
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..daa37668c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Zmień datę wygaśnięcia klucza
+openpgp-change-expiry-title = Zmień datę wygaśnięcia klucza
+info-will-expire = Ten klucz jest obecnie skonfigurowany do wygaśnięcia w dniu { $date }.
+info-already-expired = Ten klucz już wygasł.
+info-does-not-expire = Ten klucz jest obecnie skonfigurowany tak, aby nigdy nie wygasł.
+info-explanation-1 = <b>Po wygaśnięciu klucza</b> nie można już używać go do szyfrowania ani podpisywania cyfrowego.
+info-explanation-2 = Aby używać tego klucza przez dłuższy czas, zmień jego datę wygaśnięcia, a następnie ponownie udostępnij klucz publiczny swoim rozmówcom.
+expire-dont-change =
+ .label = Nie zmieniaj daty wygaśnięcia
+expire-never-label =
+ .label = Klucz nigdy nie wygaśnie
+expire-in-label =
+ .label = Klucz wygaśnie za:
+expire-in-months = mies.
+expire-no-change-label = Nie zmieniaj daty wygaśnięcia
+expire-in-time-label = Klucz wygaśnie za:
+expire-never-expire-label = Klucz nigdy nie wygaśnie
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93a59228a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, musisz uzyskać i zaakceptować klucz publiczny każdego odbiorcy.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostępność kluczy OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Bezpieczeństwo wiadomości OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Odbiorca
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stan
+openpgp-compose-key-status-open-details = Zarządzaj kluczami wybranego odbiorcy…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = brak dostępnych kluczy
+openpgp-recip-none-accepted = brak zaakceptowanych kluczy
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } zwykle wymaga, aby klucz publiczny odbiorcy zawierał identyfikator użytkownika z pasującym adresem e-mail. Można to zmienić za pomocą reguł aliasów odbiorców OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Więcej informacji
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mapowane do klucza aliasu
+ [few] mapowane do { $count } kluczy aliasu
+ *[many] mapowane do { $count } kluczy aliasu
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = nienadający się do użytku/niedostępny klucz aliasu
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64451c6c57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asystent klucza OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Unikaj akceptowania fałszywych kluczy. Aby upewnić się, że uzyskano właściwy klucz, należy go zweryfikować. <a data-l10n-name="openpgp-link">Więcej informacji…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nie można zaszyfrować
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Aby zaszyfrować, musisz uzyskać i zaakceptować nadający się klucz jednego odbiorcy. <a data-l10n-name="openpgp-link">Więcej informacji…</a>
+ [few] Aby zaszyfrować, musisz uzyskać i zaakceptować nadające się klucze { $count } odbiorców. <a data-l10n-name="openpgp-link">Więcej informacji…</a>
+ *[many] Aby zaszyfrować, musisz uzyskać i zaakceptować nadające się klucze { $count } odbiorców. <a data-l10n-name="openpgp-link">Więcej informacji…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } zwykle wymaga, aby klucz publiczny odbiorcy zawierał identyfikator użytkownika z pasującym adresem e-mail. Można to zmienić za pomocą reguł aliasów odbiorców OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Więcej informacji…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Masz już nadający się i zaakceptowany klucz jednego odbiorcy.
+ [few] Masz już nadające się i zaakceptowane klucze { $count } odbiorców.
+ *[many] Masz już nadające się i zaakceptowane klucze { $count } odbiorców.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Ta wiadomość może zostać zaszyfrowana. Masz nadające się i zaakceptowane klucze wszystkich odbiorców.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } odnalazł następujący klucz odbiorcy { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } odnalazł następujące klucze odbiorców { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Wybierz klucz do zaakceptowania
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Poniższy klucz nie może być używany, chyba że zostanie zaktualizowany.
+ *[other] Poniższe klucze nie mogą być używane, chyba że zostaną zaktualizowane.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Brak dostępnych kluczy.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Dostępny jest więcej niż jeden klucz.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Dostępny jest klucz, ale nie został jeszcze zaakceptowany.
+ *[other] Dostępny jest więcej niż jeden klucz, ale żaden z nich nie został jeszcze zaakceptowany.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Zaakceptowany klucz wygasł { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Więcej niż jeden zaakceptowany klucz wygasł.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Ten klucz został wcześniej zaakceptowany, ale wygasł { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Klucz wygasł { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Więcej niż jeden klucz wygasł.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Odcisk klucza
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Źródło
+ *[other] Źródła
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = załącznik e-mail
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = nagłówek Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = serwer kluczy
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = katalog kluczy
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Baza kluczy GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Odnaleziono klucz, ale nie został on jeszcze zaakceptowany.
+ *[other] Odnaleziono więcej niż jeden klucz, ale żaden z nich nie został jeszcze zaakceptowany.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Ten klucz został wcześniej odrzucony.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Ten klucz został wcześniej zaakceptowany dla innego adresu e-mail.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Wykryj dodatkowe lub zaktualizowane klucze odbiorcy { $recipient } w Internecie lub zaimportuj je z pliku.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Trwa wykrywanie w Internecie.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Wykrywanie kluczy odbiorcy { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Odnaleziono aktualizację jednego z wcześniej zaakceptowanych kluczy odbiorcy { $recipient }.
+ Można go teraz używać, ponieważ nie wygasł.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Wykryj klucze publiczne w Internecie…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importuj klucze publiczne z pliku…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Rozwiąż…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Wyświetl klucz…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Wyświetl
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ukryj
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Anuluj
+openpgp-key-assistant-back-button = Wstecz
+openpgp-key-assistant-accept-button = Zaakceptuj
+openpgp-key-assistant-close-button = Zamknij
+openpgp-key-assistant-disable-button = Wyłącz szyfrowanie
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Wyślij zaszyfrowane
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = utworzono { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f656dc9c99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Dodaj klucz osobisty OpenPGP dla { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Kontynuuj
+ .buttonlabelhelp = Wróć
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Kontynuuj
+ .buttonlabelextra1 = Wstecz
+key-wizard-warning = <b>Jeśli masz już klucz osobisty</b> dla tego adresu e-mail, zaimportuj go. W przeciwnym razie nie będziesz mieć dostępu do swoich archiwów zaszyfrowanych wiadomości, ani nie będziesz w stanie odczytać przychodzących zaszyfrowanych wiadomości e-mail od osób, które nadal używają Twojego istniejącego klucza.
+key-wizard-learn-more = Więcej informacji
+radio-create-key =
+ .label = Utwórz nowy klucz OpenPGP
+ .accesskey = n
+radio-import-key =
+ .label = Importuj istniejący klucz OpenPGP
+ .accesskey = m
+radio-gnupg-key =
+ .label = Użyj klucza zewnętrznego przez GnuPG (np. z karty inteligentnej)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Wygeneruj klucz OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Ochrona tajnego klucza
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Niechroniony
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Chroń hasłem głównym
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Chroń hasłem:
+openpgp-passphrase-repeat = Potwierdź hasło:
+openpgp-generate-key-info = <b>Generowanie klucza może zająć nawet kilka minut.</b> Nie wyłączaj aplikacji w trakcie generowania. Aktywne przeglądanie Internetu i wykonywanie działań intensywnie korzystających z dysku podczas generowania klucza uzupełni „pulę losowości” i przyspieszy ten proces. Po ukończeniu generowania zostanie wyświetlony komunikat.
+openpgp-keygen-expiry-title = Ważność klucza
+openpgp-keygen-expiry-description = Określ czas wygaśnięcia nowo utworzonego klucza. Możesz później zmienić datę, aby w razie potrzeby przedłużyć ten czas.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Klucz wygasa za
+ .accesskey = w
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Klucz nie wygasa
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dni
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mies.
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = lat(a)
+openpgp-keygen-advanced-title = Ustawienia zaawansowane
+openpgp-keygen-advanced-description = Zaawansowane ustawienia klucza OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Typ klucza:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Rozmiar klucza:
+ .accesskey = R
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (krzywa eliptyczna)
+openpgp-keygen-button = Wygeneruj klucz
+openpgp-keygen-progress-title = Generowanie nowego klucza OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importowanie kluczy OpenPGP…
+openpgp-import-success = Pomyślnie zaimportowano klucze OpenPGP.
+openpgp-import-success-title = Dokończ proces importu
+openpgp-import-success-description = Aby zacząć używać zaimportowanego klucza OpenPGP do szyfrowania wiadomości e-mail, zamknij to okno i przejdź do ustawień konta, aby go wybrać.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potwierdź
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Anuluj
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Anuluj proces…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = m
+openpgp-keygen-missing-username = Dla bieżącego konta nie określono nazwy. Podaj wartość w polu „Imię i nazwisko” w ustawieniach konta.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nie można utworzyć klucza, który wygasa za więcej niż 100 lat.
+openpgp-keygen-short-expiry = Klucz musi być ważny przez przynajmniej jeden dzień.
+openpgp-keygen-ongoing = Generowanie klucza już trwa.
+openpgp-keygen-error-core = Nie można zainicjować głównej usługi OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Generowanie klucza OpenPGP nieoczekiwanie się nie powiodło
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Pomyślnie utworzono klucz OpenPGP, ale uzyskanie unieważnienia klucza { $key } się nie powiodło
+openpgp-keygen-abort-title = Przerwać generowanie klucza?
+openpgp-keygen-abort = Obecnie trwa generowanie klucza OpenPGP. Czy na pewno je anulować?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Wygenerować publiczny klucz i tajny klucz dla „{ $identity }”?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importuj istniejący klucz osobisty OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Wybierz plik, w którym wcześniej wykonano kopię zapasową.
+openpgp-import-key-description = Można zaimportować klucze osobiste utworzone za pomocą innego oprogramowania OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Inne oprogramowanie może nazywać klucz osobisty inaczej, na przykład własny klucz, tajny klucz, klucz prywatny lub para kluczy.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } odnalazł jeden klucz, który można zaimportować.
+ [few] { -brand-short-name } odnalazł { $count } klucze, które można zaimportować.
+ *[many] { -brand-short-name } odnalazł { $count } kluczy, które można zaimportować.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Potwierdź, które klucze mają być traktowane jako klucze osobiste. Jako klucze osobiste należy używać wyłącznie kluczy, które utworzono samodzielnie i które noszą Twoją tożsamość. Możesz zmienić tę opcję później w oknie właściwości klucza.
+openpgp-import-key-list-caption = Klucze oznaczone jako klucze osobiste będą wyświetlane w sekcji szyfrowania typu „end-to-end”. Pozostałe będą dostępne w menedżerze kluczy.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Zachowaj ochronę hasłem importowanych tajnych kluczy
+openpgp-passphrase-prompt-title = Wymagane jest hasło
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Wprowadź hasło, aby odblokować ten klucz: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Wybierz plik do zaimportowania…
+ .accesskey = W
+import-key-file = Importuj plik klucza OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Traktuj ten klucz jako klucz osobisty
+gnupg-file = Pliki GnuPG
+import-error-file-size = <b>Błąd:</b> pliki większe niż 5 MB nie są obsługiwane.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Błąd:</b> zaimportowanie pliku się nie powiodło. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Błąd:</b> zaimportowanie kluczy się nie powiodło. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Tożsamość
+openpgp-import-fingerprint-label = Odcisk klucza
+openpgp-import-created-label = Utworzono
+openpgp-import-bits-label = Bity
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Właściwości klucza
+ .accesskey = W
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Zewnętrzny klucz GnuPG
+openpgp-external-key-description = Skonfiguruj zewnętrzny klucz GnuPG podając identyfikator klucza
+openpgp-external-key-info = Ponadto musisz użyć menedżera kluczy do zaimportowania i zaakceptowania odpowiedniego klucza publicznego.
+openpgp-external-key-warning = <b>Można skonfigurować tylko jeden zewnętrzny klucz GnuPG.</b> Poprzedni zostanie zastąpiony.
+openpgp-save-external-button = Zapisz identyfikator klucza
+openpgp-external-key-label = Identyfikator tajnego klucza:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54a7258df6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wyświetl zabezpieczenia wiadomości (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Wyświetl zabezpieczenia wiadomości (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Wyświetl klucz osoby podpisującej
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Wyświetl swój klucz odszyfrowywania
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Brak podpisu cyfrowego
+openpgp-no-sig-info = Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet.
+openpgp-uncertain-sig = Niepewny podpis cyfrowy
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Niepewny podpis cyfrowy – podpisany w dniu { $date }
+openpgp-invalid-sig = Nieprawidłowy podpis cyfrowy
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Nieprawidłowy podpis cyfrowy – podpisany w dniu { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Niezgodność daty podpisu
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Niezgodność daty podpisu – podpisany w dniu { $date }
+openpgp-good-sig = Dobry podpis cyfrowy
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Dobry podpis cyfrowy – podpisany w dniu { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale nie ma pewności, czy jest on właściwy. Aby zweryfikować ten podpis, musisz uzyskać kopię klucza publicznego nadawcy.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale wykryto niezgodność. Wiadomość została wysłana z adresu e-mail, który nie zgadza się z kluczem publicznym osoby podpisującej.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale nie zdecydowano jeszcze, czy klucz osoby podpisującej jest dla Ciebie akceptowalny.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale wcześniej zdecydowano odrzucić klucz osoby podpisującej.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale wykryto błąd techniczny. Wiadomość została uszkodzona albo zmieniona przez kogoś innego.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale nie został on złożony w momencie wysłania wiadomości e-mail. Może to być próba oszustwa za pomocą treści z niewłaściwego kontekstu: np. treści napisane w innym kontekście czasowym lub przeznaczone dla kogoś innego.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ta wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy z klucza, który już zaakceptowano. Nie zweryfikowano jednak jeszcze, czy klucz jest rzeczywiście własnością nadawcy.
+openpgp-sig-valid-verified = Ta wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy ze zweryfikowanego klucza.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ta wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy z własnego klucza osobistego.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Identyfikator klucza osoby podpisującej: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Identyfikator klucza osoby podpisującej: { $key } (identyfikator klucza podrzędnego: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Identyfikator Twojego klucza odszyfrowywania: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Identyfikator Twojego klucza odszyfrowywania: { $key } (identyfikator klucza podrzędnego: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Wiadomość nie jest zaszyfrowana
+openpgp-enc-none-label = Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
+openpgp-enc-invalid-label = Wiadomość nie może być odszyfrowana
+openpgp-enc-invalid = Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem, jednakże nie może zostać odszyfrowana.
+openpgp-enc-clueless = Wystąpił nieznany problem z zaszyfrowaną wiadomością.
+openpgp-enc-valid-label = Wiadomość jest zaszyfrowana
+openpgp-enc-valid = Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie zapewnia, że wiadomość może być odczytana tylko przez odbiorców, dla których była przeznaczona.
+openpgp-unknown-key-id = Nieznany klucz
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Dodatkowo wiadomość została zaszyfrowana dla właścicieli tych kluczy:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Wiadomość została zaszyfrowana dla właścicieli tych kluczy:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Pomyślne odszyfrowanie
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Odszyfrowanie się nie powiodło
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Dobry podpis
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Błędny podpis
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Nieznany stan podpisu
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Zweryfikowany podpis
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Niezweryfikowany podpis
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb57a5add3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Bezpieczeństwo wiadomości OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stan
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Identyfikator klucza
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Utworzono
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Wygasa
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Otwórz informacje i modyfikuj akceptację…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Wykryj nowy lub zaktualizowany klucz
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość do odbiorcy, musisz uzyskać jego klucz publiczny OpenPGP i oznaczyć go jako zaakceptowany.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Aby uzyskać jego klucz publiczny, zaimportuj go z otrzymanej wiadomości e-mail, która go zawiera. Możesz także zamiast tego spróbować wykryć jego klucz publiczny w katalogu.
+
+openpgp-key-own = Zaakceptowany (klucz osobisty)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nie nadaje się do użytku
+openpgp-key-verified = Zaakceptowany (zweryfikowany)
+openpgp-key-unverified = Zaakceptowany (niezweryfikowany)
+openpgp-key-undecided = Niezaakceptowany (niezdecydowany)
+openpgp-key-rejected = Niezaakceptowany (odrzucony)
+openpgp-key-expired = Wygasły
+
+openpgp-intro = Dostępne klucze publiczne dla { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = Identyfikator: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Odcisk klucza: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Plik zawiera jeden klucz publiczny, jak widać niżej:
+ [few] Plik zawiera { $num } klucze publiczne, jak widać niżej:
+ *[many] Plik zawiera { $num } kluczy publicznych, jak widać niżej:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Czy akceptujesz ten klucz do weryfikowania podpisów cyfrowych i szyfrowania wiadomości dla wszystkich wyświetlanych adresów e-mail?
+ *[other] Czy akceptujesz te klucze do weryfikowania podpisów cyfrowych i szyfrowania wiadomości dla wszystkich wyświetlanych adresów e-mail?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importuj
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24be99044b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Menedżer kluczy OpenPGP
+ .accesskey = M
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Odszyfruj i otwórz
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Odszyfruj i zapisz jako…
+ .accesskey = z
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importuj klucz OpenPGP
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Zweryfikuj podpis
+ .accesskey = w
+openpgp-has-sender-key = Ta wiadomość zawiera klucz publiczny OpenPGP nadawcy.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Ostrzeżenie: nowy klucz publiczny OpenPGP w tej wiadomości różni się od kluczy publicznych, które wcześniej zaakceptowano dla { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importuj…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Wykryj klucz OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Ta wiadomość została podpisana kluczem, którego jeszcze nie masz.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Wykryj…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = To jest wiadomość OpenPGP, która prawdopodobnie została uszkodzona przez program Microsoft Exchange i nie może zostać naprawiona, ponieważ została otwarta z lokalnego pliku. Skopiuj wiadomość do folderu poczty, aby spróbować automatycznej naprawy.
+openpgp-broken-exchange-info = To jest wiadomość OpenPGP, która prawdopodobnie została uszkodzona przez program Microsoft Exchange. Jeśli treść wiadomości nie jest wyświetlana zgodnie z oczekiwaniami, możesz spróbować automatycznej naprawy.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Napraw wiadomość
+openpgp-broken-exchange-wait = Proszę czekać…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ta wiadomość zawiera dodatkowe zaszyfrowane części.
+openpgp-show-encrypted-parts = Odszyfruj i pokaż
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Do zaszyfrowania tej wiadomości wykorzystano stary i niebezpieczny mechanizm. Mogła ona zostać zmieniona podczas przesyłania z zamiarem kradzieży jej treści.
+ Aby zapobiec temu ryzyku, treść nie jest wyświetlana.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajny klucz wymagany do odszyfrowania tej wiadomości jest niedostępny.
+openpgp-partially-signed =
+ Tylko część tej wiadomości została podpisana cyfrowo za pomocą OpenPGP.
+ Jeśli klikniesz przycisk weryfikacji, niezabezpieczone części zostaną ukryte, a stan podpisu cyfrowego zostanie wyświetlony.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Tylko część tej wiadomości została zaszyfrowana za pomocą OpenPGP.
+ Czytelne części wiadomości, które już są wyświetlone, nie zostały zaszyfrowane.
+ Jeśli klikniesz przycisk odszyfrowania, treść zaszyfrowanych części zostanie wyświetlona.
+openpgp-reminder-partial-display = Przypomnienie: wiadomość wyświetlana poniżej jest tylko częścią oryginalnej wiadomości.
+openpgp-partial-verify-button = Zweryfikuj
+openpgp-partial-decrypt-button = Odszyfruj
+openpgp-unexpected-key-for-you = Ostrzeżenie: ta wiadomość zawiera nieznany klucz OpenPGP, który odnosi się do jednego z Twoich adresów e-mail. Jeśli nie jest to jeden z Twoich kluczy, może to być próba oszukania innych rozmówców.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4bdc70a85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,787 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Do wysyłania zaszyfrowanych lub cyfrowo podpisanych wiadomości wymagana jest konfiguracja technologii szyfrowania OpenPGP lub S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Wybierz swój klucz osobisty, aby umożliwić korzystanie z OpenPGP, lub certyfikat osobisty, aby umożliwić korzystanie z S/MIME. Dla klucza lub certyfikatu osobistego posiadasz odpowiedni tajny klucz.
+e2e-signing-description = Podpis cyfrowy umożliwia odbiorcom sprawdzenie, czy wiadomość została wysłana przez Ciebie, a jej treść nie została zmieniona. Zaszyfrowane wiadomości są zawsze domyślnie podpisane.
+e2e-sign-message =
+ .label = Podpisz niezaszyfrowane wiadomości
+ .accesskey = n
+e2e-disable-enc =
+ .label = Wyłącz szyfrowanie nowych wiadomości
+ .accesskey = W
+e2e-enable-enc =
+ .label = Włącz szyfrowanie nowych wiadomości
+ .accesskey = s
+e2e-enable-description = Będzie można wyłączać szyfrowanie dla poszczególnych wiadomości.
+e2e-advanced-section = Ustawienia zaawansowane
+e2e-attach-key =
+ .label = Dołączaj mój klucz publiczny podczas dodawania podpisu cyfrowego OpenPGP
+ .accesskey = D
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Szyfruj temat wiadomości OpenPGP
+ .accesskey = S
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Przechowuj szkice wiadomości w formacie zaszyfrowanym
+ .accesskey = P
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Wysyłaj klucze publiczne OpenPGP w nagłówkach wiadomości, aby zapewnić zgodność z Autocrypt
+ .accesskey = W
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Utworzono
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Wygasanie
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Identyfikator klucza
+openpgp-cannot-change-expiry = To klucz o złożonej strukturze, zmiana jego daty wygaśnięcia nie jest obsługiwana.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Menedżer kluczy OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Menedżer kluczy OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nowa para kluczy
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certyfikat unieważnienia
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Wygeneruj i zapisz certyfikat unieważnienia
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Plik
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Edycja
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Widok
+ .accesskey = W
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generuj
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Serwer kluczy
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importuj klucze publiczne z pliku
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importuj tajne klucze z pliku
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importuj unieważnienia z pliku
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importuj klucze ze schowka
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importuj klucze z adresu URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksportuj klucze publiczne do pliku
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Wyślij klucze publiczne pocztą e-mail
+ .accesskey = W
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Wykonaj kopię zapasową tajnych kluczy do pliku
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Wykryj klucze w Internecie
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Opublikuj
+ .accesskey = O
+openpgp-key-publish = Opublikuj
+openpgp-key-man-discover-prompt = Aby wykrywać klucze OpenPGP w Internecie, na serwerach kluczy lub za pomocą protokołu WKD, wprowadź adres e-mail lub identyfikator klucza.
+openpgp-key-man-discover-progress = Wyszukiwanie…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Wysłano klucz publiczny do „{ $keyserver }”.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Wysłanie klucza publicznego do „{ $keyserver }” się nie powiodło.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopiuj klucz publiczny
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksportuj klucz publiczny do pliku
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Wykonaj kopię zapasową tajnego klucza do pliku
+ .accesskey = z
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Wyślij klucz publiczny pocztą e-mail
+ .accesskey = W
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiuj identyfikator klucza do schowka
+ [few] Kopiuj identyfikatory kluczy do schowka
+ *[many] Kopiuj identyfikatory kluczy do schowka
+ }
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiuj odcisk klucza do schowka
+ [few] Kopiuj odciski kluczy do schowka
+ *[many] Kopiuj odciski kluczy do schowka
+ }
+ .accesskey = c
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiuj klucz publiczny do schowka
+ [few] Kopiuj klucze publiczne do schowka
+ *[many] Kopiuj klucze publiczne do schowka
+ }
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportuj klucze do pliku
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Odcisk klucza
+ [few] Odciski kluczy
+ *[many] Odciski kluczy
+ }
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Identyfikator klucza
+ [few] Identyfikatory kluczy
+ *[many] Identyfikatory kluczy
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Klucz publiczny
+ [few] Klucze publiczne
+ *[many] Klucze publiczne
+ }
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Zamknij
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Odśwież pamięć podręczną kluczy
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Zmień datę wygaśnięcia
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Odśwież w Internecie
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adresy e-mail
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Usuń klucze
+ .accesskey = U
+openpgp-delete-key =
+ .label = Usuń klucz
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Unieważnij klucz
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Właściwości klucza
+ .accesskey = W
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Więcej
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Identyfikator zdjęcia
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Wyświetl identyfikator zdjęcia
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Wyświetl nieprawidłowe klucze
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Wyświetl klucze innych osób
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nazwa
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Odcisk klucza
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Wybierz wszystkie klucze
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Wpisz wyszukiwane słowa w polu powyżej
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Żadne klucze nie pasują do wyszukiwanych słów
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Proszę czekać, trwa wczytywanie kluczy…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Wyszukaj klucze
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Akceptujesz użycie tego klucza dla następujących wybranych adresów e-mail:
+openpgp-key-details-doc-title = Właściwości klucza
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certyfikacje
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Identyfikator użytkownika/certyfikowane przez
+openpgp-key-details-key-id-label = Identyfikator klucza
+openpgp-key-details-user-id3-label = Deklarowany właściciel klucza
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Identyfikator
+openpgp-key-details-key-type-label = Typ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Część klucza
+openpgp-key-details-attr-ignored = Ostrzeżenie: ten klucz może nie działać zgodnie z oczekiwaniami, ponieważ niektóre jego właściwości są niebezpieczne i mogą zostać zignorowane.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Należy zaktualizować niebezpieczne właściwości.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Należy poprosić właściciela tego klucza o zaktualizowanie niebezpiecznych właściwości.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Zaktualizuj niebezpieczne właściwości
+ .accesskey = n
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Klucz został pomyślnie zaktualizowany. Należy udostępnić zaktualizowany klucz publiczny swoim rozmówcom.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorytm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Rozmiar
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Utworzono
+openpgp-key-details-created-header = Utworzono
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Wygasanie
+openpgp-key-details-expiry-header = Wygasanie
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Zastosowania
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Odcisk klucza
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = W przypadku kluczy oznaczonych symbolem (!) tajny klucz nie jest dostępny.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Wybierz działanie…
+ .accesskey = d
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zamknij
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Twoja akceptacja
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nie, odrzuć ten klucz.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Jeszcze nie, może później.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Tak, ale nie zweryfikowano, czy jest to właściwy klucz.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Tak, zweryfikowano osobiście, że to właściwy odcisk klucza.
+key-accept-personal =
+ W przypadku tego klucza posiadasz część publiczną i część tajną. Możesz używać go jako klucza osobistego.
+ Jeśli ktoś inny przekazał Ci ten klucz, nie używaj go jako klucza osobistego.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nie, nie używaj go jako mojego klucza osobistego.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Tak, traktuj ten klucz jako klucz osobisty.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Ochrona hasłem
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Niechroniony
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Chroniony głównym hasłem { -brand-short-name(case: "gen") }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Chroniony hasłem
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Ustaw hasło, aby chronić ten klucz
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Albo chroń ten klucz osobnym hasłem
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Odblokuj ten klucz, aby zmienić jego ochronę.
+openpgp-passphrase-unlock = Odblokuj
+openpgp-passphrase-unlocked = Pomyślnie odblokowano klucz.
+openpgp-remove-protection = Usuń ochronę hasłem
+openpgp-use-primary-password = Usuń hasło i chroń hasłem głównym
+openpgp-passphrase-new = Nowe hasło
+openpgp-passphrase-new-repeat = Potwierdź nowe hasło
+openpgp-passphrase-set = Ustaw hasło
+openpgp-passphrase-change = Zmień hasło
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiuj
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nie ma klucza osobistego OpenPGP dla tożsamości <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } odnalazł { $count } klucz osobisty OpenPGP powiązany z tożsamością <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } odnalazł { $count } klucze osobiste OpenPGP powiązane z tożsamością <b>{ $identity }</b>
+ *[many] { -brand-short-name } odnalazł { $count } kluczy osobistych OpenPGP powiązanych z tożsamością <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Bieżąca konfiguracja wykorzystuje klucz o identyfikatorze <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Bieżąca konfiguracja wykorzystuje klucz <b>{ $key }</b>, który wygasł.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Dodaj klucz…
+ .accesskey = D
+e2e-learn-more = Więcej informacji
+openpgp-keygen-success = Pomyślnie utworzono klucz OpenPGP.
+openpgp-keygen-import-success = Pomyślnie zaimportowano klucze OpenPGP.
+openpgp-keygen-external-success = Zapisano zewnętrzny identyfikator klucza GnuPG.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Żaden
+openpgp-radio-none-desc = Nie używaj OpenPGP dla tej tożsamości.
+openpgp-radio-key-not-usable = Ten klucz nie może być używany jako klucz osobisty, ponieważ brakuje tajnego klucza.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Aby używać tego klucza, musisz zatwierdzić go jako klucz osobisty.
+openpgp-radio-key-not-found = Nie można odnaleźć tego klucza. Jeśli chcesz go użyć, musisz zaimportować go do programu { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Wygasa: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Wygasł: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Klucz wygasa za mniej niż 6 miesięcy
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Klucz wygasł
+openpgp-suggest-publishing-key = Opublikowanie klucza publicznego na serwerze kluczy umożliwia innym jego wykrycie.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Więcej informacji
+openpgp-key-revoke-title = Unieważnij klucz
+openpgp-key-edit-title = Zmień klucz OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Przedłuż datę wygaśnięcia
+openpgp-manager-description = Użyj menedżera kluczy OpenPGP, aby przeglądać i zarządzać kluczami publicznymi swoich rozmówców oraz wszystkimi pozostałymi kluczami niewymienionymi tutaj.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Menedżer kluczy OpenPGP
+ .accesskey = M
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Usuń zewnętrzny identyfikator klucza
+ .accesskey = U
+key-external-label = Zewnętrzny klucz GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = klucz publiczny
+key-type-primary = główny klucz
+key-type-subkey = klucz podrzędny
+key-type-pair = para kluczy (tajny klucz i klucz publiczny)
+key-expiry-never = nigdy
+key-usage-encrypt = Szyfrowanie
+key-usage-sign = Podpisywanie
+key-usage-certify = Certyfikowanie
+key-usage-authentication = Uwierzytelnianie
+key-does-not-expire = Klucz nie wygasa
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Klucz wygasł w dniu { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Klucz wygasł
+key-revoked-simple = Klucz został unieważniony
+key-do-you-accept = Czy akceptujesz ten klucz do weryfikowania podpisów cyfrowych i szyfrowania wiadomości?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Zweryfikuj odcisk klucza za pomocą zabezpieczonego środka komunikacji innego niż poczta e-mail, aby upewnić się, że { $addr } na pewno jest właścicielem klucza.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Nie można wysłać wiadomości, ponieważ wystąpił problem z kluczem osobistym. { $problem }
+window-locked = Okno tworzenia wiadomości jest zablokowane; anulowano wysyłanie
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Przerwano
+keyserver-error-unknown = Wystąpił nieznany błąd
+keyserver-error-server-error = Serwer kluczy zgłosił błąd.
+keyserver-error-import-error = Zaimportowanie pobranego klucza się nie powiodło.
+keyserver-error-unavailable = Serwer kluczy jest niedostępny.
+keyserver-error-security-error = Serwer kluczy nie obsługuje szyfrowanego dostępu.
+keyserver-error-certificate-error = Certyfikat serwera kluczy jest nieprawidłowy.
+keyserver-error-unsupported = Serwer kluczy nie jest obsługiwany.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Dostawca poczty przetworzył żądanie wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP.
+ Proszę potwierdzić, aby dokończyć publikację klucza publicznego.
+wkd-message-body-process =
+ To wiadomość związana z automatycznym przetwarzaniem w celu wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP.
+ Na tym etapie nie musisz podejmować żadnych dodatkowych działań.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Nie można odszyfrować wiadomości o temacie
+ „{ $subject }”.
+ Czy chcesz spróbować ponownie za pomocą innego hasła, czy chcesz pominąć wiadomość?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Musisz wybrać folder docelowy.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Ostrzeżenie: działanie filtru „Odszyfruj na stałe” może spowodować uszkodzenie wiadomości.
+ Zdecydowanie zalecamy najpierw wypróbować filtr „Utwórz odszyfrowaną kopię”, dokładnie sprawdzić wynik i zacząć korzystać z tego filtru dopiero wtedy, gdy wynik jest zadowalający.
+filter-term-pgpencrypted-label = Zaszyfrowane za pomocą OpenPGP
+filter-key-required = Musisz wybrać klucz odbiorcy.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Nie można odnaleźć klucza szyfrowania dla „{ $desc }”.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Ostrzeżenie: działanie filtru „Zaszyfruj do klucza” zastępuje odbiorców.
+ Jeśli nie masz tajnego klucza dla „{ $desc }”, nie będzie można już odczytać tych wiadomości.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Odszyfruj na stałe (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Utwórz odszyfrowaną kopię (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Zaszyfruj do klucza (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Pomyślnie zaimportowano klucze
+import-info-bits = Bity
+import-info-created = Utworzono
+import-info-fpr = Odcisk klucza
+import-info-details = Wyświetl informacje i zarządzaj akceptacją kluczy
+import-info-no-keys = Nie zaimportowano żadnych kluczy.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Czy zaimportować klucze ze schowka?
+import-from-url = Pobierz klucz publiczny z tego adresu URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Nie można skopiować wybranych kluczy do schowka.
+copy-to-clipbrd-ok = Skopiowano klucze do schowka
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ OSTRZEŻENIE: za chwilę zostanie usunięty tajny klucz!
+
+ Po usunięciu swojego tajnego klucza nie będzie już można odszyfrować żadnych wiadomości zaszyfrowanych dla tego klucza, ani nie będzie można go unieważnić.
+
+ Czy na pewno usunąć OBYDWA klucze, tajny klucz i klucz publiczny
+ „{ $userId }”?
+delete-mix =
+ OSTRZEŻENIE: za chwilę zostaną usunięte tajne klucze!
+ Po usunięciu swojego tajnego klucza nie będzie już można odszyfrować żadnych wiadomości zaszyfrowanych dla tego klucza.
+ Czy na pewno usunąć OBYDWA klucze, wybrane tajne klucze i klucze publiczne?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Czy usunąć klucz publiczny
+ „{ $userId }”?
+delete-selected-pub-key = Czy usunąć klucze publiczne?
+refresh-all-question = Nie wybrano żadnego klucza. Czy odświeżyć WSZYSTKIE klucze?
+key-man-button-export-sec-key = &Eksportuj tajne klucze
+key-man-button-export-pub-key = E&ksportuj tylko klucze publiczne
+key-man-button-refresh-all = &Odśwież wszystkie klucze
+key-man-loading-keys = Wczytywanie kluczy, proszę czekać…
+ascii-armor-file = Pliki zakodowanego ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Aby wykonać wybrane działanie, należy wybrać co najmniej jeden klucz
+export-to-file = Eksportuj klucz publiczny do pliku
+export-keypair-to-file = Eksportuj tajny i publiczny klucz do pliku
+export-secret-key = Czy dołączyć tajny klucz do zapisywanego pliku klucza OpenPGP?
+save-keys-ok = Pomyślnie zapisano klucze
+save-keys-failed = Zapisanie kluczy się nie powiodło
+default-pub-key-filename = Wyeksportowane-klucze-publiczne
+default-pub-sec-key-filename = Kopia-zapasowa-tajnych-kluczy
+refresh-key-warn = Ostrzeżenie: w zależności od liczby kluczy i szybkości połączenia, odświeżenie wszystkich kluczy może być dość długim procesem.
+preview-failed = Nie można odczytać pliku klucza publicznego.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Błąd: { $reason }
+dlg-button-delete = &Usuń
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Pomyślnie wyeksportowano klucz publiczny.</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Nie można wyeksportować wybranego klucza publicznego.</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Pomyślnie wyeksportowano tajny klucz.</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Nie można wyeksportować wybranego tajnego klucza.</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Klucz { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) jest unieważniony.
+key-ring-pub-key-expired = Klucz { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) wygasł.
+key-ring-no-secret-key = Wygląda na to, że w Twojej bazie kluczy nie ma tajnego klucza dla { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }); nie można używać tego klucza do podpisywania.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Klucz { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) nie może być używany do podpisywania.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Klucz { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) nie może być używany do szyfrowania.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Wszystkie klucze podrzędne do podpisywania klucza { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) są unieważnione.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Wszystkie klucze podrzędne do podpisywania klucza { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) wygasły.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Wszystkie klucze podrzędne do szyfrowania klucza { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) są unieważnione.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Wszystkie klucze podrzędne do szyfrowania klucza { $userId } (identyfikator klucza: { $keyId }) wygasły.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Zdjęcie
+user-att-photo = Atrybut użytkownika (obraz JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Ten klucz został już unieważniony.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Za chwilę zostanie unieważniony klucz „{ $identity }”.
+ Nie będzie już można podpisywać za pomocą tego klucza, a po rozprowadzeniu tej zmiany inni nie będą już mogli zaszyfrowywać za pomocą tego klucza. Nadal można używać klucza do odszyfrowywania starych wiadomości.
+ Czy kontynuować?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nie masz klucza (0x{ $keyId }) pasującego do tego certyfikatu unieważnienia.
+ Jeśli utracono klucz, musisz go zaimportować (np. z serwera kluczy) przed zaimportowaniem certyfikatu unieważnienia.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Klucz 0x{ $keyId } został już unieważniony.
+key-man-button-revoke-key = &Unieważnij klucz
+openpgp-key-revoke-success = Pomyślnie unieważniono klucz.
+after-revoke-info =
+ Klucz został unieważniony.
+ Udostępnij ten klucz publiczny ponownie, wysyłając go pocztą e-mail lub przesyłając go do serwerów kluczy, aby inni dowiedzieli się, że został unieważniony.
+ Gdy tylko oprogramowanie używane przez innych dowie się o unieważnieniu, przestanie używać starego klucza.
+ Jeśli używasz nowego klucza dla tego samego adresu e-mail i załączasz nowy klucz publiczny do wysyłanych wiadomości, to informacje o unieważnionym starym kluczu będą automatycznie dołączane.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = I&mportuj
+delete-key-title = Usuń klucz OpenPGP
+delete-external-key-title = Usuń zewnętrzny klucz GnuPG
+delete-external-key-description = Czy usunąć ten zewnętrzny identyfikator klucza GnuPG?
+key-in-use-title = Obecnie używany klucz OpenPGP
+delete-key-in-use-description = Nie można kontynuować. Klucz wybrany do usunięcia jest obecnie używany przez tę tożsamość. Wybierz inny klucz lub wybierz żaden i spróbuj ponownie.
+revoke-key-in-use-description = Nie można kontynuować. Klucz wybrany do unieważnienia jest obecnie używany przez tę tożsamość. Wybierz inny klucz lub wybierz żaden i spróbuj ponownie.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Adres e-mail „{ $keySpec }” nie może zostać dopasowany do żadnego klucza w Twojej bazie kluczy.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = W Twojej bazie kluczy nie można odnaleźć identyfikatora klucza „{ $keySpec }”.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nie potwierdzono, że klucz o identyfikatorze „{ $keySpec }” to Twój klucz osobisty.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Wybrana funkcja jest niedostępna w trybie offline. Przejdź do trybu online i spróbuj ponownie.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nie można odnaleźć żadnego nadającego się klucza, który spełnia podane kryteria wyszukiwania.
+no-update-found = Masz już klucze, które zostały wykryte w Internecie.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Błąd: polecenie odczytu klucza się nie powiodło
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Błąd: użytkownik anulował odebranie klucza
+not-first-block = Błąd: pierwszy blok OpenPGP nie jest blokiem klucza publicznego
+import-key-confirm = Zaimportować klucze publiczne osadzone w wiadomości?
+fail-key-import = Błąd: zaimportowanie klucza się nie powiodło
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Zapisanie do pliku { $output } się nie powiodło
+no-pgp-block = Błąd: nie odnaleziono prawidłowego zakodowanego bloku danych OpenPGP
+confirm-permissive-import = Zaimportowanie się nie powiodło. Importowany klucz może być uszkodzony lub używać nieznanych atrybutów. Czy spróbować zaimportować części, które są poprawne? Może to skończyć się zaimportowaniem niepełnych lub nienadających się do użytku kluczy.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = nieznany
+key-valid-invalid = nieprawidłowy
+key-valid-disabled = wyłączony
+key-valid-revoked = unieważniony
+key-valid-expired = wygasły
+key-trust-untrusted = niezaufany
+key-trust-marginal = ograniczony
+key-trust-full = zaufany
+key-trust-ultimate = bezwzględny
+key-trust-group = (grupa)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importuj plik klucza OpenPGP
+import-rev-file = Importuj plik unieważnienia OpenPGP
+gnupg-file = Pliki GnuPG
+import-keys-failed = Zaimportowanie kluczy się nie powiodło
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Wprowadź hasło, aby odblokować tajny klucz o identyfikatorze { $key }, utworzony { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Wprowadź hasło, aby odblokować tajny klucz o identyfikatorze { $subkey }, będący kluczem podrzędnym klucza o identyfikatorze { $key }, utworzonego { $date }, { $username_and_email },
+file-to-big-to-import = Ten plik jest za duży. Nie importuj jednocześnie dużego zestawu kluczy.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Utwórz i zapisz certyfikat unieważnienia
+revoke-cert-ok = Pomyślnie utworzono certyfikat unieważnienia. Możesz go użyć do unieważnienia swojego klucza publicznego, na przykład w przypadku utraty tajnego klucza.
+revoke-cert-failed = Nie można utworzyć certyfikatu unieważnienia.
+gen-going = Generowanie klucza już trwa.
+keygen-missing-user-name = Dla wybranego konta/tożsamości nie określono nazwy. Podaj wartość w polu „Imię i nazwisko” w ustawieniach konta.
+expiry-too-short = Klucz musi być ważny przez przynajmniej jeden dzień.
+expiry-too-long = Nie można utworzyć klucza, który wygasa za więcej niż 100 lat.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Wygenerować publiczny klucz i tajny klucz dla „{ $id }”?
+key-man-button-generate-key = &Wygeneruj klucz
+key-abort = Przerwać generowanie klucza?
+key-man-button-generate-key-abort = &Przerwij generowanie klucza
+key-man-button-generate-key-continue = &Kontynuuj generowanie klucza
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Błąd: odszyfrowanie się nie powiodło
+fix-broken-exchange-msg-failed = Nie można naprawić tej wiadomości.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Nie można dopasować pliku podpisu „{ $attachment }” do załącznika
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Nie można dopasować załącznika „{ $attachment }” do pliku podpisu
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Pomyślnie zweryfikowano podpis dla załącznika { $attachment }
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Nie można zweryfikować podpisu dla załącznika { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Ostrzeżenie
+ Odszyfrowanie się powiodło, ale nie można poprawnie zweryfikować podpisu
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Kontynuuj mimo to
+enig-content-note = *Załączniki do tej wiadomości nie zostały podpisane ani zaszyfrowane*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Wyślij wiadomość
+msg-compose-details-button-label = Informacje…
+msg-compose-details-button-access-key = I
+send-aborted = Przerwano działanie wysyłania.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Niewystarczające zaufanie dla klucza „{ $key }”
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Nie odnaleziono klucza „{ $key }”
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Klucz „{ $key }” jest unieważniony
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Klucz „{ $key }” wygasł
+msg-compose-internal-error = Wystąpił błąd wewnętrzny.
+keys-to-export = Wybierz klucze OpenPGP do wstawienia
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Wiadomość, na którą odpowiadasz, zawierała niezaszyfrowane i zaszyfrowane części. Jeśli nadawca nie był w stanie odszyfrować pewnych części wiadomości, to być może powodujesz wyciek poufnych informacji, których nadawca nie był w stanie odszyfrować.
+ Proszę zastanowić się nad usunięciem całego cytowanego tekstu ze swojej odpowiedzi do tego nadawcy.
+msg-compose-cannot-save-draft = Błąd podczas zapisywania szkicu
+msg-compose-partially-encrypted-short = Uważaj na wycieki poufnych informacji – częściowo zaszyfrowana wiadomość.
+quoted-printable-warn =
+ Włączono kodowanie „Quoted-Printable” dla wysyłanych wiadomości. Może to spowodować niepoprawne odszyfrowanie lub weryfikację wiadomości.
+ Czy wyłączyć teraz wysyłanie wiadomości „Quoted-Printable”?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Ustawiono zawijanie wierszy na taką liczbę znaków: { $width }. Aby zapewnić poprawne szyfrowanie i podpisywanie, ta wartość musi wynosić co najmniej 68.
+ Czy zmienić teraz zawijanie wierszy na 68 znaków?
+sending-news =
+ Przerwano zaszyfrowane działanie wysyłania.
+ Nie można zaszyfrować tej wiadomości, ponieważ ma ona odbiorców będących grupami dyskusyjnymi. Wyślij wiadomość ponownie bez szyfrowania.
+send-to-news-warning =
+ Ostrzeżenie: za chwilę zostanie wysłana zaszyfrowana wiadomość na grupę dyskusyjną.
+ Jest to niezalecane, ponieważ ma to sens tylko wtedy, gdy wszyscy członkowie grupy mogą odszyfrować wiadomość, tzn. wiadomość musi zostać zaszyfrowana za pomocą kluczy wszystkich uczestników grupy. Wyślij tę wiadomość tylko wtedy, gdy dobrze wiesz, co robisz.
+ Kontynuować?
+save-attachment-header = Zapisz odszyfrowany załącznik
+possibly-pgp-mime = Wiadomość prawdopodobnie zaszyfrowana lub podpisana za pomocą PGP/MIME; użyj funkcji „Odszyfruj/zweryfikuj” do weryfikacji
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Nie można podpisać cyfrowo tej wiadomości, ponieważ nie skonfigurowano jeszcze szyfrowania typu „end-to-end” dla <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Nie można wysłać tej wiadomości w postaci zaszyfrowanej, ponieważ nie skonfigurowano jeszcze szyfrowania typu „end-to-end” dla <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Zaimportować te klucze?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Zaimportować „{ $name }” ({ $id })?
+cant-import = Błąd podczas importowania klucza publicznego
+unverified-reply = Wcięta część wiadomości (odpowiedź) została prawdopodobnie zmodyfikowana
+key-in-message-body = W treści wiadomości znaleziono klucz. Kliknij „Importuj klucz”, aby go zaimportować
+sig-mismatch = Błąd: niezgodność podpisu
+invalid-email = Błąd: nieprawidłowe adresy e-mail
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Otwierany załącznik „{ $name }” wydaje się być plikiem klucza OpenPGP.
+ Kliknij „Importuj”, aby zaimportować zawarte w nim klucze lub „Wyświetl”, aby wyświetlić treść pliku w oknie przeglądarki
+dlg-button-view = &Wyświetl
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Odszyfrowana wiadomość (przywrócono uszkodzony format wiadomości e-mail PGP prawdopodobnie spowodowany przez stary serwer Exchange, więc wynik może nie być dokładnie taki, jak powinien)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Błąd: szyfrowanie nie jest wymagane
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Brak dostępnych zdjęć
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Ścieżka do zdjęcia „{ $photo }” jest nie do odczytania
+debug-log-title = Dziennik debugowania OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Ten komunikat będzie powtarzany { $count }
+repeat-suffix-singular = jeszcze raz.
+repeat-suffix-plural = razy więcej.
+no-repeat = Ten komunikat nie będzie wyświetlany ponownie.
+dlg-keep-setting = Zapamiętaj moją odpowiedź i nie pytaj więcej
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = Za&mknij
+dlg-button-cancel = &Anuluj
+dlg-no-prompt = Nie wyświetlaj więcej tego okna dialogowego
+enig-prompt = Monit OpenPGP
+enig-confirm = Potwierdzenie OpenPGP
+enig-alert = Komunikat OpenPGP
+enig-info = Informacje OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Ponów
+dlg-button-skip = Po&miń
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Komunikat OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d35faec288
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj odcisk klucza OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Wprowadź odcisk klucza OTR dla użytkownika { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Odcisk klucza:
+otr-add-finger-tooltip-error = Wprowadzono nieprawidłowy znak. Dozwolone są tylko litery ABCDEF i cyfry
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Odcisk klucza OTR o długości 40 znaków
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1cf8401ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Szyfrowanie „end-to-end”
+account-otr-label = OTR (Off-the-Record Messaging)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } obsługuje szyfrowanie typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami w oparciu o OTR. Uniemożliwia to podsłuchiwanie osobom trzecim. Tego typu szyfrowanie „end-to-end” może być używane tylko wtedy, gdy druga osoba także używa oprogramowania obsługującego OTR.
+otr-encryption-title = Zweryfikowane szyfrowanie
+otr-encryption-caption = Aby umożliwić innym weryfikację Twojej tożsamości w rozmowach OTR, udostępnij swój odcisk klucza OTR za pomocą zewnętrznego środka komunikacji.
+otr-fingerprint-label = Twój odcisk klucza:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Zarządzaj odciskami kluczy kontaktów
+ .accesskey = o
+otr-settings-title = Ustawienia OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Wymagaj szyfrowania typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami
+otr-require-encryption-info =
+ Kiedy szyfrowanie typu „end-to-end” jest wymagane, wiadomości w rozmowach
+ między dwoma osobami nie będą wysyłane, chyba że mogą zostać zaszyfrowane.
+ Odebrane niezaszyfrowane wiadomości nie będą wyświetlane jako część
+ standardowej rozmowy, ani zapisywane w dzienniku.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Zawsze przypominaj o zweryfikowaniu niezweryfikowanego kontaktu
+
+otr-not-yet-available = jeszcze niedostępne
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d83148b3b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
+ .buttonlabelaccept = Zweryfikuj
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Zweryfikuj tożsamość użytkownika { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Własny odcisk klucza ({ $own_name }):
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Odcisk klucza użytkownika { $their_name }:
+
+auth-help = Weryfikacja tożsamości kontaktu pomaga zapewnić, że rozmowa jest rzeczywiście prywatna, znacznie utrudniając osobie trzeciej podsłuchiwanie lub manipulowanie rozmową.
+
+auth-help-title = Pomoc przy weryfikacji
+
+auth-question-received = Pytanie zadane przez kontakt:
+
+auth-yes =
+ .label = Tak
+
+auth-no =
+ .label = Nie
+
+auth-verified = Potwierdzam, że to jest właściwy odcisk klucza.
+
+auth-manual-verification = Ręczna weryfikacja odcisku klucza
+auth-question-and-answer = Pytanie i odpowiedź
+auth-shared-secret = Wspólny sekret
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
+
+auth-how = Jak chcesz zweryfikować tożsamość kontaktu?
+
+auth-qa-instruction = Wymyśl pytanie, na które odpowiedź jest znana tylko Tobie i kontaktowi. Wpisz pytanie i odpowiedź, a następnie poczekaj, aż kontakt poda odpowiedź. Jeśli odpowiedzi się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany.
+
+auth-secret-instruction = Wymyśl sekret znany tylko Tobie i kontaktowi. Nie używaj tego samego połączenia z Internetem do wymiany sekretu. Wpisz sekret, a następnie poczekaj, aż kontakt go poda. Jeśli sekrety się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany.
+
+auth-question = Wpisz pytanie:
+
+auth-answer = Wpisz odpowiedź (wielkość liter ma znaczenie):
+
+auth-secret = Wpisz sekret:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4a7d80e21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stan szyfrowania:
+
+start-text = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Zakończ zaszyfrowaną rozmowę
+
+auth-label =
+ .label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e127a1b8e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Zweryfikowany
+finger-no = Niezweryfikowany
+
+finger-subset-title = Usuń odciski kluczy
+finger-subset-message = Nie można usunąć co najmniej jednego odcisku klucza, ponieważ odpowiedni klucz jest obecnie używany w aktywnej rozmowie.
+
+finger-remove-all-title = Usuń wszystkie odciski kluczy
+finger-remove-all-message = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie poprzednio widziane odciski kluczy? Wszystkie poprzednie weryfikacje tożsamości OTR zostaną utracone.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ca6b233fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Poprzednio widziane odciski kluczy OTR
+
+finger-intro = Odciski kluczy OTR z poprzednich rozmów zaszyfrowanych metodą „end-to-end”.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stan weryfikacji
+finger-fingerprint =
+ .label = Odcisk klucza
+
+finger-remove =
+ .label = Usuń zaznaczone
+
+finger-remove-all =
+ .label = Usuń wszystkie
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01f519b669
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Podjęto próbę wysłania niezaszyfrowanej wiadomości do użytkownika { $name }. Zgodnie z zasadami niezaszyfrowane wiadomości nie są dozwolone.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Próba rozpoczęcia prywatnej rozmowy. Twoja wiadomość zostanie ponownie wysłana po rozpoczęciu prywatnej rozmowy.
+msgevent-encryption-error = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości. Wiadomość nie została wysłana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Użytkownik { $name } zamknął już zaszyfrowane połączenie z Tobą. Aby uniknąć przypadkowego wysłania wiadomości bez szyfrowania, Twoja wiadomość nie została wysłana. Zakończ zaszyfrowaną rozmowę lub rozpocznij ją ponownie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Wystąpił błąd podczas konfigurowania prywatnej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Odbierasz własne wiadomości OTR. Albo próbujesz mówić do siebie, albo ktoś odbija Twoje wiadomości z powrotem do Ciebie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Ostatnia wiadomość do użytkownika { $name } została wysłana ponownie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Zaszyfrowana wiadomość odebrana od użytkownika { $name } jest nieczytelna, ponieważ obecna komunikacja nie jest prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Odebrano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość od użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Odebrano wiadomość ze zniekształconymi danymi od użytkownika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Odebrano sygnał od użytkownika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Wysłano sygnał do użytkownika { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas próby ochrony rozmowy za pomocą OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Ta wiadomość odebrana od użytkownika { $name } nie była zaszyfrowana: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Odebrano nierozpoznaną wiadomość OTR od użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Użytkownik { $name } wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeśli zalogowano się wielokrotnie, to inna sesja mogła odebrać tę wiadomość.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Rozpoczęto prywatną rozmowę z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Rozpoczęto zaszyfrowaną, ale niezweryfikowaną rozmowę z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Pomyślnie odświeżono zaszyfrowaną rozmowę z użytkowaniem { $name }.
+
+error-enc = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Wysłano zaszyfrowane dane do użytkownika { $name }, który się tego nie spodziewał.
+
+error-unreadable = Przesłano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość.
+error-malformed = Przesłano wiadomość ze zniekształconymi danymi.
+
+resent = [wyślij ponownie]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } prosi o rozmowę zaszyfrowaną za pomocą OTR (Off-the-Record Messaging). Nie zainstalowano potrzebnej do tego wtyczki. https://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging zawiera więcej informacji.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fa6cef944
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę
+refresh-label = Odśwież zaszyfrowaną rozmowę
+auth-label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
+reauth-label = Ponownie zweryfikuj tożsamość kontaktu
+
+auth-cancel = Anuluj
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Wystąpił błąd podczas weryfikacji tożsamości kontaktu.
+auth-success = Pomyślnie ukończono weryfikację tożsamości kontaktu.
+auth-success-them = Kontakt pomyślnie zweryfikował Twoją tożsamość. Możesz również zweryfikować tożsamość kontaktu, zadając pytanie od siebie.
+auth-fail = Weryfikacja tożsamości kontaktu się nie powiodła.
+auth-waiting = Oczekiwanie, aż kontakt ukończy weryfikację…
+
+finger-verify = Zweryfikuj
+finger-verify-access-key = w
+
+finger-ignore = Ignoruj
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj odcisk klucza OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Próba rozpoczęcia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Próba odświeżenia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Zaszyfrowana rozmowa z użytkownikiem { $name } zakończyła się.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontaktuje się z Tobą z nierozpoznanego komputera. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu.
+
+state-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna.
+state-generic-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana.
+
+state-generic-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ część tożsamości nie została jeszcze zweryfikowana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Tożsamość użytkownika { $name } została zweryfikowana. Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna.
+
+state-generic-private = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo.
+
+state-not-private-label = Niezabezpieczony
+state-unverified-label = Niezweryfikowany
+state-private-label = Prywatny
+state-finished-label = Zakończony
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } prosi o weryfikację Twojej tożsamości.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Zweryfikowano tożsamość użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Tożsamość użytkownika { $name } nie została zweryfikowana.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Utworzenie klucza prywatnego OTR się nie powiodło: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87b3970711
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Zasady organizacji
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktywne
+errors-tab = Błędy
+documentation-tab = Dokumentacja
+
+no-specified-policies-message = Usługa zasad organizacji jest aktywna, ale żadne zasady nie są włączone.
+inactive-message = Usługa zasad organizacji jest nieaktywna.
+
+policy-name = Nazwa zasady
+policy-value = Wartość zasady
+policy-errors = Błędy zasady
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..528afd1d1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ustawienie zasad, do których rozszerzenia WebExtension mają dostęp przez „chrome.storage.managed”.
+
+policy-AppAutoUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania aplikacji.
+
+policy-AppUpdatePin = Uniemożliwienie programowi { -brand-short-name } aktualizowania poza podaną wersję.
+
+policy-AppUpdateURL = Ustawienie niestandardowego adresu URL aktualizacji programu.
+
+policy-Authentication = Konfiguracja zintegrowanego uwierzytelniania dla witryn, które je obsługują.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Włączenie lub wyłączenie aktualizatora w tle.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokowanie dostępu do menedżera dodatków (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokowanie dostępu do strony about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokowanie dostępu do strony about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokowanie dostępu do strony about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Włączenie lub wyłączenie obsługi portalu przechwytującego.
+
+policy-CertificatesDescription = Dodawanie certyfikatów lub używanie wbudowanych.
+
+policy-Cookies = Zezwalanie lub zabranianie witrynom ustawiania ciasteczek.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Wyłączenie PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Wyłączenie szyfrów.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ustawienie domyślnego katalogu pobierania.
+
+policy-DisableAppUpdate = Uniemożliwienie aktualizowania programu { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Uniemożliwienie agentowi domyślnego klienta wykonywania jakichkolwiek działań. Dotyczy tylko systemu Windows, inne platformy nie mają agenta.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokowanie dostępu do narzędzi dla twórców witryn.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Wyłączenie poleceń do wysyłania opinii z menu Pomoc („Prześlij swoją opinię” i „Zgłoś oszustwo internetowe”).
+
+policy-DisableForgetButton = Wyłączenie dostępu do przycisku „Wyczyść”.
+
+policy-DisableFormHistory = Wyłączenie zachowywania historii wyszukiwania i formularzy.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Wartość „prawda” powoduje, że nie można utworzyć hasła głównego.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Wyłączenie możliwości wyświetlania haseł w zachowanych danych logowania.
+
+policy-DisableProfileImport = Wyłączenie polecenia menu do importowania danych z innego programu.
+
+policy-DisableSafeMode = Wyłączenie funkcji ponownego uruchomienia w trybie awaryjnym. Uwaga: użycie klawisza Shift do przejścia do trybu awaryjnego można wyłączyć w systemie Windows tylko za pomocą Group Policy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Uniemożliwienie użytkownikowi obejścia pewnych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Uniemożliwienie programowi { -brand-short-name } instalowania i aktualizowania dodatków systemowych.
+
+policy-DisableTelemetry = Wyłączenie telemetrii.
+
+policy-DisplayMenuBar = Domyślne wyświetlanie paska menu.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguracja DNS poprzez HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Wyłączenie sprawdzania domyślnego klienta podczas uruchamiania.
+
+policy-DownloadDirectory = Ustawienie i zablokowanie katalogu pobierania.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Włączenie lub wyłączenie blokowania treści i opcjonalnie jej blokada.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Włączenie lub wyłączenie Encrypted Media Extensions i opcjonalnie ich blokada.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalacja, odinstalowywanie lub blokowanie rozszerzeń. Opcja instalacji przyjmuje adresy URL lub ścieżki jako parametry. Opcje odinstalowywania i blokady przyjmują identyfikatory rozszerzeń.
+
+policy-ExtensionSettings = Zarządzanie wszystkimi aspektami instalacji rozszerzeń.
+
+policy-ExtensionUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania rozszerzeń.
+
+policy-Handlers = Konfiguracja domyślnych aplikacji obsługujących typy plików.
+
+policy-HardwareAcceleration = Wartość „fałsz” wyłącza przyspieszanie sprzętowe.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Zezwalanie pewnym witrynom na instalowanie dodatków.
+
+policy-LegacyProfiles = Wyłączenie funkcji wymuszającej oddzielny profil dla każdej instalacji.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Włączenie domyślnego ustawienia starego zachowania ciasteczek „sameSite”.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Wracanie do starego zachowania „sameSite” dla ciasteczek na podanych witrynach.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Zezwalanie podanym witrynom na odnośniki do lokalnych plików.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Zezwalanie tylko na aktualizacje ręczne i wyłączenie powiadamiania użytkownika o aktualizacjach.
+
+policy-NetworkPrediction = Włączenie lub wyłączenie przewidywania sieci (wstępnego pobierania DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Wymuszenie ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ustawienie domyślnej wartości ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Zastąpienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę pierwszego uruchomienia.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Zastąpienie strony „Co nowego” wyświetlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę wyświetlaną po aktualizacji.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Włączenie zachowywania haseł w menedżerze haseł.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Wyłączenie lub konfiguracja PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Konfiguracja uprawnień kamery, mikrofonu, położenia, powiadomień i automatycznego odtwarzania.
+
+policy-Preferences = Ustawienie i zablokowanie wartości dla podzbioru preferencji.
+
+policy-PrimaryPassword = Wymaganie lub uniemożliwienie używania hasła głównego.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, gdzie zapisywać pliki podczas pobierania.
+
+policy-Proxy = Konfiguracja ustawień proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Ustawienie listy żądanych języków dla programu w preferowanej kolejności.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Usuwanie danych nawigacji podczas wyłączania.
+
+policy-SearchEngines = Konfiguracja ustawień wyszukiwarki. Ta zasada jest dostępna tylko w wersji ESR (Extended Support Release).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Włączenie lub wyłączenie podpowiedzi wyszukiwania.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalacja modułów PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Ustawienie maksymalnej wersji SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Ustawienie minimalnej wersji SSL.
+
+policy-SupportMenu = Dodanie niestandardowego elementu menu pomocy.
+
+policy-UserMessaging = Wyłączenie wyświetlania użytkownikowi pewnych komunikatów.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokowanie odwiedzania witryn. Dokumentacja zawiera więcej informacji o formacie.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc1bde18c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Pozostaw puste pole adresu, aby zawsze wyświetlać wiersz adresu podczas rozpoczynania nowej wiadomości.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ba2c16c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Ustawienia uwierzytelniania
+account-channel-title = Domyślne kanały
+
+chat-autologin =
+ .label = Loguj po uruchomieniu
+
+chat-encryption-generic = Ogólne
+chat-encryption-log =
+ .label = Umieszczaj zaszyfrowane rozmowy w dziennikach rozmów
+chat-encryption-label = Natywne szyfrowanie „end-to-end”
+chat-encryption-description = { $protocol } zapewnia szyfrowanie typu „end-to-end” dla wiadomości komunikatora. Uniemożliwia to podsłuchiwanie osobom trzecim. Do działania może być wymagana dodatkowa konfiguracja.
+chat-encryption-status = Stan szyfrowania
+chat-encryption-placeholder = Szyfrowanie nie zostało zainicjowane.
+chat-encryption-sessions = Sesje
+chat-encryption-sessions-description = Aby szyfrowanie typu „end-to-end” działało poprawnie, musisz zaufać pozostałym sesjom obecnie zalogowanym na Twoim koncie. Do weryfikacji sesji wymagana jest interakcja z drugim klientem. Weryfikacja sesji może spowodować, że wszystkie sesje, którym ufa, również będą zaufane przez program { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = zweryfikuj
+ .title = Zweryfikuj tożsamość tej sesji
+chat-encryption-session-trusted = zaufana
+ .title = Tożsamość tej sesji jest zweryfikowana
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e171f40939
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Szczegóły aplikacji
+app-manager-dialog-title = Szczegóły aplikacji
+remove-app-button =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d06a0691b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Przypomnienia o brakujących załącznikach
+attachment-reminder-dialog-title = Przypomnienia o brakujących załącznikach
+attachment-reminder-label = Program { -brand-short-name } ostrzeże przed wysłaniem wiadomości bez załączników, gdy w treści wystąpi przynajmniej jedno z następujących słów kluczowych:
+keyword-new-button =
+ .label = Nowe…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Edytuj…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+new-keyword-title = Nowe słowo kluczowe
+new-keyword-label = Słowo kluczowe:
+edit-keyword-title = Edytuj słowo kluczowe
+edit-keyword-label = Słowo kluczowe:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cf02d56ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Kolory
+colors-dialog-title = Kolory
+colors-dialog-legend = Tekst i tło
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = e
+background-color-label =
+ .value = Tło:
+ .accesskey = T
+use-system-colors =
+ .label = Używaj kolorów systemowych
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Kolory odnośników
+link-color-label =
+ .value = Nieodwiedzone odnośniki:
+ .accesskey = N
+visited-link-color-label =
+ .value = Odwiedzone odnośniki:
+ .accesskey = O
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podkreślaj odnośniki
+ .accesskey = d
+override-color-label =
+ .value = Nadpisuj kolory określone w treści wybranymi poniżej:
+ .accesskey = N
+override-color-always =
+ .label = Zawsze
+override-color-auto =
+ .label = Tylko w motywach o wysokim kontraście
+override-color-never =
+ .label = Nigdy
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..938a1586e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Dostawca
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (domyślny)
+ .tooltiptext = Użyj domyślnego adresu serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Własny adres:
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Podaj adres wybranego serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Własny adres:
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Ustawienia połączenia
+connection-dialog-title = Ustawienia połączenia
+disable-extension-button = Wyłącz rozszerzenie
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Rozszerzenie „{ $name }” <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> kontroluje, jak { -brand-short-name } łączy się z Internetem.
+connection-proxy-legend = Konfiguracja serwerów proxy do połączenia z Internetem
+proxy-type-no =
+ .label = Bez serwera proxy
+ .accesskey = B
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatycznie wykrywaj ustawienia serwerów proxy dla tej sieci
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Używaj systemowych ustawień serwerów proxy
+ .accesskey = w
+proxy-type-manual =
+ .label = Ręczna konfiguracja serwerów proxy:
+ .accesskey = k
+proxy-http-label =
+ .value = Serwer proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Użyj tego serwera proxy także dla HTTPS
+ .accesskey = U
+proxy-https-label =
+ .value = Serwer proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Host SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Adres URL automatycznej konfiguracji:
+ .accesskey = e
+proxy-reload-label =
+ .label = Odśwież
+ .accesskey = d
+no-proxy-label =
+ .value = Nie używaj proxy dla:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = Przykład: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Połączania z localhost, 127.0.0.1/8 i ::1 nigdy nie używają serwera proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeśli istnieje zachowane hasło
+ .accesskey = u
+ .tooltiptext = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeśli wcześniej zostały zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyświetlone standardowe pytanie.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS podczas używania SOCKS v5
+ .accesskey = x
+proxy-enable-doh =
+ .label = DNS poprzez HTTPS
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a31f0db2ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Ciasteczka
+cookies-dialog-title = Ciasteczka
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Szukaj:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Na tym komputerze przechowywane są następujące ciasteczka:
+treecol-site-header =
+ .label = Witryna
+treecol-name-header =
+ .label = Nazwa ciasteczka
+props-name-label =
+ .value = Nazwa:
+props-value-label =
+ .value = Zawartość:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Ścieżka:
+props-secure-label =
+ .value = Wyślij dla:
+props-expires-label =
+ .value = Wygasa:
+props-container-label =
+ .value = Kontener:
+remove-cookie-button =
+ .label = Usuń ciasteczko
+ .accesskey = U
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Usuń wszystkie ciasteczka
+ .accesskey = w
+cookie-close-button =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e06d3847bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opcje ikony aplikacji
+dock-options-dialog-title = Opcje ikony aplikacji
+dock-options-show-badge =
+ .label = Wyświetlanie plakietki na ikonie
+ .accesskey = W
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animowanie ikony aplikacji, gdy nadejdzie nowa wiadomość
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = Plakietka ikony aplikacji
+dock-icon-show-label =
+ .value = Plakietki zawierają liczbę:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = nieprzeczytanych wiadomości
+ .accesskey = n
+count-new-messages-radio =
+ .label = nowych wiadomości
+ .accesskey = h
+notification-settings-info2 = Można wyłączyć plakietkę w panelu Powiadomienia Ustawień systemowych.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c826a4be4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Czcionki
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Domyślna ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Domyślna
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Czcionki i zestawy znaków
+fonts-language-legend =
+ .value = Czcionki:
+ .accesskey = C
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcjonalna:
+ .accesskey = a
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Łacińskie
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japońskie
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chińskie tradycyjne (Tajwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chińskie uproszczone
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chińskie tradycyjne (Hongkong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreańskie
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrylica
+font-language-group-el =
+ .label = Greckie
+font-language-group-other =
+ .label = Inne systemy pisma
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajskie
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrajskie
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabskie
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Dewanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilskie
+font-language-group-armenian =
+ .label = Ormiańskie
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalskie
+font-language-group-canadian =
+ .label = Ujednolicony sylabariusz kanadyjski
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopskie
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzińskie
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudżarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmerskie
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematyczne
+font-language-group-odia =
+ .label = Orija
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Syngaleskie
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tybetańskie
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Szeryfowa
+default-font-sans-serif =
+ .label = Bezszeryfowa
+font-size-proportional-label =
+ .value = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+font-size-monospace-label =
+ .value = Rozmiar:
+ .accesskey = z
+font-serif-label =
+ .value = Szeryfowa:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Bezszeryfowa:
+ .accesskey = B
+font-monospace-label =
+ .value = O stałej szerokości:
+ .accesskey = O
+font-min-size-label =
+ .value = Minimalny rozmiar czcionki:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Brak
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Zasady używania czcionek
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Zezwalaj na używanie czcionek zadeklarowanych w wiadomościach
+ .accesskey = Z
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Używaj czcionki o stałej szerokości dla wiadomości wysyłanych jako zwykły tekst
+ .accesskey = U
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kodowanie tekstu
+text-encoding-description = Ustawienia domyślnego kodowania tekstu wysyłanych i odbieranych wiadomości
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Poczta wychodząca:
+ .accesskey = w
+font-incoming-email-label =
+ .value = Poczta przychodząca:
+ .accesskey = t
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Używaj domyślnego kodowania tekstu w odpowiedziach zawsze, kiedy to możliwe
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36c27109b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = W górę
+ .accesskey = W
+languages-customize-movedown =
+ .label = W dół
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Wybierz język do dodania…
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = o
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Ustawienia języka programu { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Ustawienia języka programu { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } będzie wyświetlał pierwszy język jako domyślny, a języki zastępcze w razie potrzeby i w tej kolejności.
+messenger-languages-search = Wyszukaj więcej języków…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Wyszukiwanie języków…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Pobieranie…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Wybierz język do dodania…
+ .placeholder = Wybierz język do dodania…
+messenger-languages-installed-label = Zainstalowane języki
+messenger-languages-available-label = Dostępne języki
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } obecnie nie może uaktualnić listy języków. Sprawdź połączenie z Internetem lub spróbuj ponownie.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88fc1aafc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nowa etykieta
+tag-dialog-title = Nowa etykieta
+tag-name-label =
+ .value = Nazwa:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Kolor:
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65852d5602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Dostosowywanie powiadomień o nowej poczcie
+notifications-dialog-title = Dostosowywanie powiadomień o nowej poczcie
+customize-alert-description = Zaznacz pola, które mają być wyświetlane w oknach powiadomienia:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Podgląd treści wiadomości
+ .accesskey = P
+subject-checkbox =
+ .label = Temat
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Nadawca
+ .accesskey = N
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Wyświetlaj powiadomienia przez
+ .accesskey = W
+open-time-label-after =
+ .value = s.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e460d8cff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Ustawienia trybu offline
+offline-dialog-title = Ustawienia trybu offline
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatycznie wykrywanie stanu połączenia
+ .accesskey = A
+offline-preference-startup-label = Podczas uruchamiania:
+status-radio-remember =
+ .label = powracaj do wcześniejszego stanu połączenia
+ .accesskey = w
+status-radio-ask =
+ .label = pytaj, czy łączyć
+ .accesskey = c
+status-radio-always-online =
+ .label = zawsze próbuj połączyć
+ .accesskey = z
+status-radio-always-offline =
+ .label = nie łącz
+ .accesskey = n
+going-online-label = Czy wysyłać niewysłane wiadomości przy łączeniu?
+going-online-auto =
+ .label = Tak
+ .accesskey = T
+going-online-not =
+ .label = Nie
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Pytaj
+ .accesskey = P
+going-offline-label = Czy pobierać wiadomości do późniejszego wykorzystania przed rozłączeniem?
+going-offline-auto =
+ .label = Tak
+ .accesskey = k
+going-offline-not =
+ .label = Nie
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Pytaj
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68bd0da57a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Zachowane dane logowania
+saved-logins-title = Zachowane dane logowania
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiuj adres
+ .accesskey = a
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiuj nazwę użytkownika
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Edytuj nazwę użytkownika
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiuj hasło
+ .accesskey = K
+edit-password-cmd =
+ .label = Edytuj hasło
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Szukaj
+column-heading-provider =
+ .label = Dostawca
+column-heading-username =
+ .label = Nazwa użytkownika
+column-heading-password =
+ .label = Hasło
+column-heading-time-created =
+ .label = Pierwsze użycie
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ostatnie użycie
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ostatnia zmiana
+column-heading-times-used =
+ .label = Liczba użyć
+remove =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+import =
+ .label = Importuj…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
+show-passwords =
+ .label = Wyświetl hasła
+ .accesskey = h
+hide-passwords =
+ .label = Ukryj hasła
+ .accesskey = h
+logins-description-all = W komputerze przechowywane są dane logowania dla następujących dostawców:
+logins-description-filtered = Do zapytania pasują poniższe dane logowania:
+remove-all =
+ .label = Usuń wszystkie
+ .accesskey = U
+remove-all-shown =
+ .label = Usuń wszystkie wyświetlane
+ .accesskey = w
+remove-all-passwords-prompt = Czy na pewno usunąć wszystkie hasła?
+remove-all-passwords-title = Usuń wszystkie hasła
+no-master-password-prompt = Czy na pewno wyświetlić hasła?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Potwierdź swoją tożsamość, aby wyświetlić zachowane hasła.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = wyświetlenie zachowanych haseł
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a968822bf1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Wyjątki
+permissions-dialog-title = Wyjątki
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adres witryny:
+ .accesskey = A
+block-button =
+ .label = Blokuj
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Zezwalaj na czas sesji
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Zezwalaj
+ .accesskey = Z
+treehead-sitename-label =
+ .label = Witryna
+treehead-status-label =
+ .label = Stan
+remove-site-button =
+ .label = Usuń witrynę
+ .accesskey = U
+remove-all-site-button =
+ .label = Usuń wszystkie witryny
+ .accesskey = w
+cancel-button =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = n
+save-button =
+ .label = Zapisz zmiany
+ .accesskey = m
+permission-can-label = Zezwalaj
+permission-can-access-first-party-label = Tylko z odwiedzanej witryny
+permission-can-session-label = Zezwalaj na czas sesji
+permission-cannot-label = Blokuj
+invalid-uri-message = Podaj poprawną nazwę hosta
+invalid-uri-title = Wprowadzono niepoprawną nazwę hosta
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b21d5bd45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+preferences-doc-title2 = Ustawienia
+category-list =
+ .aria-label = Kategorie
+pane-general-title = Ogólne
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Tworzenie
+category-compose =
+ .tooltiptext = Tworzenie
+pane-privacy-title = Prywatność i bezpieczeństwo
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Prywatność i bezpieczeństwo
+pane-chat-title = Komunikator
+category-chat =
+ .tooltiptext = Komunikator
+pane-calendar-title = Kalendarz
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendarz
+pane-sync-title = Synchronizacja
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synchronizacja
+general-language-and-appearance-header = Język i wygląd
+general-incoming-mail-header = Poczta przychodząca
+general-files-and-attachment-header = Pliki i załączniki
+general-tags-header = Etykiety
+general-reading-and-display-header = Czytanie i wyświetlanie
+general-updates-header = Aktualizacje
+general-network-and-diskspace-header = Sieć i miejsce na dysku
+general-indexing-label = Indeksowanie
+composition-category-header = Tworzenie
+composition-attachments-header = Załączniki
+composition-spelling-title = Pisownia
+compose-html-style-title = Styl HTML
+composition-addressing-header = Adresowanie
+privacy-main-header = Prywatność
+privacy-passwords-header = Hasła
+privacy-junk-header = Niechciana poczta
+collection-header = Dane zbierane przez program { -brand-short-name }
+collection-description = Dążymy do zapewnienia odpowiedniego wyboru i zbierania wyłącznie niezbędnych danych, aby dostarczać i doskonalić program { -brand-short-name } dla nas wszystkich. Zawsze prosimy o pozwolenie przed przesłaniem danych osobistych.
+collection-privacy-notice = Prywatność
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } nie ma już zezwolenia na zbieranie danych technicznych i o interakcjach z programem. Wszystkie wcześniej zebrane dane zostaną usunięte w ciągu 30 dni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Więcej informacji
+collection-health-report =
+ .label = Przesyłanie do organizacji { -vendor-short-name } danych technicznych i o interakcjach z programem { -brand-short-name }.
+ .accesskey = z
+collection-health-report-link = Więcej informacji
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Przesyłanie danych jest wyłączone przy tej konfiguracji programu
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Przesyłanie zgromadzonych zgłoszeń awarii programu { -brand-short-name }.
+ .accesskey = o
+collection-backlogged-crash-reports-link = Więcej informacji
+privacy-security-header = Bezpieczeństwo
+privacy-scam-detection-title = Wykrywanie oszustw
+privacy-anti-virus-title = Ochrona antywirusowa
+privacy-certificates-title = Certyfikaty
+chat-pane-header = Komunikator
+chat-status-title = Stan
+chat-notifications-title = Powiadomienia
+chat-pane-styling-header = Style
+choose-messenger-language-description = Wybierz język używany do wyświetlania menu, komunikatów i powiadomień programu { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Ustaw języki zastępcze…
+ .accesskey = U
+confirm-messenger-language-change-description = Uruchom program { -brand-short-name } ponownie, aby zastosować te zmiany
+confirm-messenger-language-change-button = Zastosuj i uruchom ponownie
+update-setting-write-failure-title = Błąd podczas zachowywania preferencji aktualizacji
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ W programie { -brand-short-name } wystąpił błąd i nie zachowano tej zmiany. Zauważ, że ustawienie tej preferencji aktualizacji wymaga uprawnienia do zapisu do poniższego pliku. Ty lub administrator komputera może móc rozwiązać błąd przez udzielenie grupie „Użytkownicy” pełnej kontroli nad tym plikiem.
+
+ Nie można zapisać do pliku: { $path }
+update-in-progress-title = Trwa aktualizacja
+update-in-progress-message = Czy { -brand-short-name } ma kontynuować tę aktualizację?
+update-in-progress-ok-button = &Odrzuć
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Kontynuuj
+account-button = Ustawienia kont
+open-addons-sidebar-button = Dodatki i motywy
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Aby utworzyć hasło główne, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = utworzenie hasła głównego
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Strona startowa programu { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Po uruchomieniu programu { -brand-short-name } wyświetlaj poniższą stronę startową w oknie wiadomości:
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adres:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Przywróć domyślną
+ .accesskey = d
+default-search-engine = Domyślna wyszukiwarka
+add-web-search-engine =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = D
+remove-search-engine =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+add-opensearch-provider-title = Dodaj wyszukiwarkę OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Wprowadź adres wyszukiwarki OpenSearch do dodania. Użyj bezpośredniego adresu pliku opisu OpenSearch lub adresu, pod którym można ją wykryć automatycznie.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Dodanie wyszukiwarki OpenSearch się nie powiodło
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nie można dodać wyszukiwarki OpenSearch dla adresu { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Minimalizuj program { -brand-short-name } do ikony w obszarze powiadomień
+ .accesskey = M
+new-message-arrival = Po odebraniu nowej wiadomości:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] odtwarzaj plik:
+ *[other] odtwarzaj dźwięk
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] o
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Odtwórz
+ .accesskey = r
+change-dock-icon = Zmień preferencje ikony aplikacji
+app-icon-options =
+ .label = Opcje ikony aplikacji…
+ .accesskey = i
+notification-settings2 = Powiadomienia i domyślny dźwięk można wyłączyć w panelu Powiadomienia Ustawień systemowych.
+animated-alert-label =
+ .label = wyświetlaj powiadomienie
+ .accesskey = w
+customize-alert-label =
+ .label = Dostosuj…
+ .accesskey = s
+biff-use-system-alert =
+ .label = wyświetlaj powiadomienie systemowe
+tray-icon-unread-label =
+ .label = wyświetlaj ikonę w obszarze powiadomień, kiedy są nieprzeczytane wiadomości
+ .accesskey = n
+tray-icon-unread-description = Zalecane w przypadku korzystania z małych przycisków na pasku zadań
+mail-system-sound-label =
+ .label = domyślny systemowy dźwięk powiadomienia o nowej poczcie
+ .accesskey = s
+mail-custom-sound-label =
+ .label = użyj pliku
+ .accesskey = u
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Przeglądaj…
+ .accesskey = e
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Indeksowanie wiadomości i wyszukiwanie
+ .accesskey = n
+datetime-formatting-legend = Format daty i czasu
+language-selector-legend = Język
+allow-hw-accel =
+ .label = Korzystaj ze sprzętowego przyspieszania, jeśli jest dostępne
+ .accesskey = K
+store-type-label =
+ .value = Sposób przechowywania wiadomości:
+ .accesskey = S
+mbox-store-label =
+ .label = plik na folder (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = plik na wiadomość (maildir)
+scrolling-legend = Przewijanie
+autoscroll-label =
+ .label = Używaj automatycznego przewijania
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Używaj płynnego przewijania
+ .accesskey = a
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Zawsze widoczne paski przewijania
+ .accesskey = p
+window-layout-legend = Układ okien
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Ukrywaj systemowy pasek tytułu okna
+ .accesskey = U
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Automatycznie ukrywaj pasek kart
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Ukrywaj pasek kart, jeżeli otwarta jest tylko jedna karta
+system-integration-legend = Integracja z systemem operacyjnym
+always-check-default =
+ .label = Przy uruchamianiu sprawdzaj, czy { -brand-short-name } jest domyślnym programem pocztowym
+ .accesskey = P
+check-default-button =
+ .label = Sprawdź teraz…
+ .accesskey = S
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Usługa wyszukiwania systemu Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Zezwalaj programowi { search-engine-name } na wyszukiwanie wiadomości
+ .accesskey = Z
+config-editor-button =
+ .label = Edytor ustawień…
+ .accesskey = E
+return-receipts-description = Określ, w jaki sposób { -brand-short-name } ma traktować potwierdzenia doręczenia wiadomości
+return-receipts-button =
+ .label = Opcje potwierdzeń…
+ .accesskey = O
+update-app-legend = Aktualizacje programu { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Wersja { $version }
+allow-description = Zezwalaj programowi { -brand-short-name } na:
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatyczne instalowanie aktualizacji (zalecane: większe bezpieczeństwo)
+ .accesskey = i
+check-updates-label =
+ .label = Sprawdzanie dostępności aktualizacji i pytania o ich instalację
+ .accesskey = S
+update-history-button =
+ .label = Wyświetl historię aktualizacji
+ .accesskey = W
+use-service =
+ .label = Używaj usługi instalowania aktualizacji działającej w tle
+ .accesskey = U
+cross-user-udpate-warning = To ustawienie będzie obowiązywać dla wszystkich kont systemu Windows i profilów programu { -brand-short-name } używających tej instalacji.
+networking-legend = Połączenie
+proxy-config-description = Określ, w jaki sposób { -brand-short-name } ma się łączyć z Internetem
+network-settings-button =
+ .label = Ustawienia…
+ .accesskey = U
+offline-legend = Tryb offline
+offline-settings = Ustawienia trybu offline
+offline-settings-button =
+ .label = Tryb offline…
+ .accesskey = T
+diskspace-legend = Miejsce na dysku
+offline-compact-folder =
+ .label = Automatycznie porządkuj wszystkie foldery, gdy zaoszczędzi to w sumie ponad
+ .accesskey = A
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Zawsze pytaj przed porządkowaniem
+ .accesskey = Z
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Używaj maksymalnie
+ .accesskey = m
+use-cache-after = MB miejsca dla pamięci podręcznej
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Używaj ręcznego zarządzania pamięcią podręczną
+ .accesskey = r
+clear-cache-button =
+ .label = Wyczyść teraz
+ .accesskey = W
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Czyść pamięć podręczną podczas wyłączania
+ .accesskey = C
+fonts-legend = Czcionki i kolory
+default-font-label =
+ .value = Domyślna czcionka:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+font-options-button =
+ .label = Zaawansowane…
+ .accesskey = Z
+color-options-button =
+ .label = Kolory…
+ .accesskey = K
+display-width-legend = Wiadomości tekstowe
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Wyświetlaj emotikony jako grafikę
+ .accesskey = W
+display-text-label = Ustawienia wyświetlania cytatów w wiadomościach tekstowych:
+style-label =
+ .value = Styl:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Standardowy
+bold-style-item =
+ .label = Pogrubiony
+italic-style-item =
+ .label = Kursywa
+bold-italic-style-item =
+ .label = Pogrubiona kursywa
+size-label =
+ .value = Rozmiar:
+ .accesskey = o
+regular-size-item =
+ .label = Standardowy
+bigger-size-item =
+ .label = Większy
+smaller-size-item =
+ .label = Mniejszy
+quoted-text-color =
+ .label = Kolor:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtruj typy zawartości i czynności
+type-column-header = Typ zawartości
+action-column-header = Czynność
+save-to-label =
+ .label = Zapisuj pliki do
+ .accesskey = Z
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wybierz…
+ *[other] Przeglądaj…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W
+ *[other] P
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Zawsze pytaj gdzie zapisać plik
+ .accesskey = e
+display-tags-text = Etykiety mogą być używane do klasyfikowania wiadomości oraz nadawania im priorytetów.
+new-tag-button =
+ .label = Nowa…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Edytuj…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatyczne oznaczanie wiadomości jako przeczytanych:
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = natychmiast po wyświetleniu
+ .accesskey = n
+view-attachments-inline =
+ .label = Pokazuj załączniki w treści wiadomości
+ .accesskey = z
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = po wyświetlaniu przez
+ .accesskey = w
+seconds-label = sekund
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Otwieranie wiadomości w:
+open-msg-tab =
+ .label = nowych kartach
+ .accesskey = k
+open-msg-window =
+ .label = nowych oknach wiadomości
+ .accesskey = h
+open-msg-ex-window =
+ .label = istniejącym oknie wiadomości
+ .accesskey = m
+close-move-delete =
+ .label = Zamykanie okna/karty wiadomości przy przenoszeniu lub usuwaniu
+ .accesskey = Z
+display-name-label =
+ .value = Wyświetlana nazwa:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Pokazywanie tylko nazw kontaktów dla nadawców z książki adresowej
+ .accesskey = P
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Przekazuj wiadomości:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = bezpośrednio
+as-attachment-label =
+ .label = jako załącznik
+extension-label =
+ .label = dodawaj rozszerzenia do nazw plików załączników
+ .accesskey = d
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Zapisuj stan wiadomości co
+ .accesskey = Z
+auto-save-end = min
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Wymagaj potwierdzenia, gdy do wysłania wiadomości użyty został skrót klawiaturowy
+ .accesskey = W
+add-link-previews =
+ .label = Dodawaj podglądy odnośników podczas wklejania adresów
+ .accesskey = D
+spellcheck-label =
+ .label = Sprawdzaj pisownię przed wysłaniem wiadomości
+ .accesskey = a
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Sprawdzaj pisownię w trakcie tworzenia wiadomości
+ .accesskey = w
+language-popup-label =
+ .value = Słownik:
+ .accesskey = S
+download-dictionaries-link = Pobierz więcej słowników
+font-label =
+ .value = Czcionka:
+ .accesskey = C
+font-size-label =
+ .value = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+default-colors-label =
+ .label = Używaj domyślnych kolorów czytelnika
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Kolor tekstu:
+ .accesskey = K
+bg-color-label =
+ .value = Kolor tła:
+ .accesskey = t
+restore-html-label =
+ .label = Przywróć domyślne
+ .accesskey = e
+default-format-label =
+ .label = Domyślnie używaj formatu akapitu zamiast tekstu treści
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Format wysyłania
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatyczny
+compose-send-automatic-description = Jeśli wiadomość nie zawiera żadnych stylów, wyślij zwykły tekst. Jeśli zawiera, wyślij wiadomość HTML ze zwykłym tekstem jako zastępstwo.
+compose-send-both-option =
+ .label = Zarówno HTML, jak i zwykły tekst
+compose-send-both-description = Klient poczty odbiorcy określi, którą wersję wyświetlić.
+compose-send-html-option =
+ .label = Tylko HTML
+compose-send-html-description = Niektórzy odbiorcy mogą nie być w stanie odczytać wiadomości bez zwykłego tekstu jako zastępstwa.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Tylko zwykły tekst
+compose-send-plain-description = Część styli zostanie zamienionych na zwykłą alternatywę, podczas gdy inne funkcje tworzenia zostaną wyłączone.
+autocomplete-description = Podczas adresowania wiadomości wyszukuj pasujące pozycje:
+ab-label =
+ .label = w lokalnych książkach adresowych
+ .accesskey = w
+directories-label =
+ .label = na serwerze usług katalogowych:
+ .accesskey = n
+directories-none-label =
+ .none = brak
+edit-directories-label =
+ .label = Edytuj katalogi…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Zapisuj adresy e-mail z poczty wychodzącej w książce:
+ .accesskey = Z
+default-directory-label =
+ .value = Domyślnie uruchamiany katalog w oknie książki adresowej:
+ .accesskey = u
+default-last-label =
+ .none = Ostatnio używany katalog
+attachment-label =
+ .label = Sprawdzaj pod kątem brakujących załączników
+ .accesskey = S
+attachment-options-label =
+ .label = Słowa kluczowe…
+ .accesskey = a
+enable-cloud-share =
+ .label = Proponuj udostępnianie plików większych niż
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = D
+ .defaultlabel = Dodaj…
+remove-cloud-account =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+find-cloud-providers =
+ .value = Znajdź więcej dostawców…
+cloud-account-description = Dodaj nowy serwis przechowywania plików
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Wiadomości
+remote-content-label =
+ .label = Zdalne treści w wiadomościach
+ .accesskey = Z
+exceptions-button =
+ .label = Wyjątki…
+ .accesskey = W
+remote-content-info =
+ .value = Informacje o wpływie zdalnych treści na prywatność
+web-content = Strony
+history-label =
+ .label = Zachowywanie historii odwiedzonych stron
+ .accesskey = e
+cookies-label =
+ .label = Akceptowanie ciasteczek
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Akceptowanie ciasteczek zewnętrznych witryn:
+ .accesskey = k
+third-party-always =
+ .label = zawsze
+third-party-never =
+ .label = nigdy
+third-party-visited =
+ .label = z odwiedzonych
+keep-label =
+ .value = Przechowywanie ciasteczek:
+ .accesskey = h
+keep-expire =
+ .label = do ich wygaśnięcia
+keep-close =
+ .label = do zamknięcia programu { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = pytaj za każdym razem
+cookies-button =
+ .label = Wyświetl ciasteczka…
+ .accesskey = c
+do-not-track-label =
+ .label = Informowanie witryn o preferencjach względem śledzenia (wysyłanie nagłówka „Do Not Track”)
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Więcej informacji
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Więcej informacji
+passwords-description = { -brand-short-name } może zachować hasła dla wszystkich kont użytkownika.
+passwords-button =
+ .label = Zachowane hasła…
+ .accesskey = Z
+primary-password-description = Hasło główne chroni wszystkie hasła użytkownika, ale musi być ono wprowadzane jednorazowo dla każdej sesji.
+primary-password-label =
+ .label = Używaj hasła głównego
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Zmień hasło główne…
+ .accesskey = h
+forms-primary-pw-fips-title = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego.
+forms-master-pw-fips-desc = Zmiana hasła się nie powiodła.
+junk-description = W tym miejscu można zmienić domyślne ustawienia filtru niechcianej poczty. Aby zmienić ustawienia niechcianej poczty dotyczące konkretnego konta, należy przejść do Konfiguracji kont.
+junk-label =
+ .label = W przypadku ręcznego oznaczenia wiadomości jako niechcianej:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = przenoś wiadomości do folderu „Niechciane”
+ .accesskey = p
+junk-delete-label =
+ .label = usuwaj wiadomości
+ .accesskey = u
+junk-read-label =
+ .label = Oznaczaj wiadomości uznane za niechciane jako przeczytane
+ .accesskey = z
+junk-log-label =
+ .label = Włącz dziennik filtru niechcianej poczty
+ .accesskey = d
+junk-log-button =
+ .label = Wyświetl dziennik
+ .accesskey = k
+reset-junk-button =
+ .label = Zresetuj dane treningowe
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name } może analizować treści wiadomości w poszukiwaniu typowych technik stosowanych przez oszustów.
+phishing-label =
+ .label = Informuj, jeżeli wyświetlana wiadomość może być próbą oszustwa
+ .accesskey = n
+antivirus-description = { -brand-short-name } może ułatwiać pracę programom antywirusowym poprzez umożliwienie im analizowania przychodzących wiadomości pocztowych, zanim zostaną one zapisane przez program.
+antivirus-label =
+ .label = Zezwalaj programom antywirusowym na przenoszenie poszczególnych wiadomości do kwarantanny
+ .accesskey = Z
+certificate-description = Kiedy serwer żąda osobistego certyfikatu użytkownika:
+certificate-auto =
+ .label = wybierz certyfikat automatycznie
+ .accesskey = c
+certificate-ask =
+ .label = pytaj za każdym razem
+ .accesskey = t
+ocsp-label =
+ .label = Wyślij zapytanie do serwerów OCSP, aby potwierdzić aktualność certyfikatów
+ .accesskey = e
+certificate-button =
+ .label = Zarządzaj certyfikatami…
+ .accesskey = Z
+security-devices-button =
+ .label = Urządzenia zabezpieczające…
+ .accesskey = U
+email-e2ee-header = Szyfrowanie „end-to-end” wiadomości
+account-settings = Ustawienia konta
+email-e2ee-enable-info = Skonfiguruj konta e-mail i tożsamości do szyfrowania „end-to-end” w ustawieniach konta.
+email-e2ee-automatism = Automatyczne używanie szyfrowania
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } może pomagać w automatycznym włączaniu lub wyłączaniu szyfrowania podczas tworzenia wiadomości.
+ Ta funkcja działa na podstawie dostępności ważnych i zaakceptowanych kluczy lub certyfikatów rozmówców.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Automatycznie włączaj szyfrowanie, kiedy to możliwe
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Automatycznie wyłączaj szyfrowanie, gdy zmieniają się odbiorcy i szyfrowanie nie jest już możliwe
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Wyświetlaj powiadomienie za każdym razem, gdy szyfrowanie zostanie automatycznie wyłączone
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatyczne decyzje mogą zostać zastąpione przez ręczne włączenie lub wyłączenie szyfrowania podczas tworzenia wiadomości.
+ Uwaga: szyfrowanie jest zawsze automatycznie włączane podczas odpowiadania na zaszyfrowaną wiadomość.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Po uruchomieniu programu { -brand-short-name }:
+ .accesskey = P
+offline-label =
+ .label = nie łącz z kontami komunikatora
+auto-connect-label =
+ .label = łącz z kontami komunikatora automatycznie
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Wyświetlaj informacje o mojej nieaktywności po
+ .accesskey = W
+idle-time-label = minutach
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = i ustawiaj stan na „Zaraz wracam” z opisem:
+ .accesskey = u
+send-typing-label =
+ .label = Wysyłaj powiadomienia o pisaniu w trakcie rozmów
+ .accesskey = t
+notification-label = Przy odebraniu wiadomości bezpośrednio skierowanych do użytkownika:
+show-notification-label =
+ .label = Wyświetlaj powiadomienia:
+ .accesskey = e
+notification-all =
+ .label = z nazwą nadawcy i podglądem wiadomości
+notification-name =
+ .label = tylko z nazwą nadawcy
+notification-empty =
+ .label = bez żadnych informacji
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animuj ikonę dokowania
+ *[other] Migaj elementem paska zadań
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] M
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Odtwarzaj dźwięk
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Odtwórz
+ .accesskey = O
+chat-system-sound-label =
+ .label = domyślny systemowy dźwięk powiadomienia o nowej poczcie
+ .accesskey = s
+chat-custom-sound-label =
+ .label = użyj pliku
+ .accesskey = u
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Przeglądaj…
+ .accesskey = r
+theme-label =
+ .value = Motyw:
+ .accesskey = M
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bąbelki
+style-dark =
+ .label = Ciemny
+style-paper =
+ .label = Arkusze papieru
+style-simple =
+ .label = Prosty
+preview-label = Podgląd:
+no-preview-label = Podgląd jest niedostępny
+no-preview-description = Ten motyw jest nieprawidłowy lub obecnie niedostępny (wyłączony dodatek, tryb awaryjny itp.).
+chat-variant-label =
+ .value = Wariant:
+ .accesskey = W
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Szukaj w ustawieniach
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Wyniki wyszukiwania
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Niestety! W opcjach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Niestety! W ustawieniach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Potrzebujesz pomocy? Odwiedź <a data-l10n-name="url">pomoc programu { -brand-short-name }</a>.
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Zabierz swoją sieć ze sobą
+sync-signedout-description = Synchronizuj konta, książki adresowe, kalendarze, dodatki i ustawienia między wszystkimi swoimi urządzeniami.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Zaloguj się do synchronizacji…
+sync-pane-header = Synchronizacja
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Konto { $userEmail } nie zostało zweryfikowane.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $userEmail }
+sync-pane-resend-verification = Wyślij nową wiadomość weryfikującą
+sync-pane-sign-in = Zaloguj się
+sync-pane-remove-account = Usuń konto
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Zmień zdjęcie profilowe
+sync-pane-manage-account = Zarządzaj kontem
+sync-pane-sign-out = Wyloguj się…
+sync-pane-device-name-title = Nazwa urządzenia
+sync-pane-change-device-name = Zmień nazwę urządzenia
+sync-pane-cancel = Anuluj
+sync-pane-save = Zachowaj
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchronizowanie: włączone
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchronizowanie: wyłączone
+sync-pane-sync-now = Synchronizuj teraz
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchronizowanie…
+show-synced-list-heading = Obecnie synchronizowane:
+show-synced-learn-more = Więcej informacji…
+show-synced-item-account = Konta pocztowe
+show-synced-item-address = Książki adresowe
+show-synced-item-calendar = Kalendarze
+show-synced-item-identity = Tożsamości
+show-synced-item-passwords = Hasła
+show-synced-change = Zmień…
+synced-acount-item-server-config = Konfiguracja serwera
+synced-acount-item-filters = Filtry
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchronizuj konta pocztowe, książki adresowe, kalendarze i tożsamości między wszystkimi swoimi urządzeniami.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Włącz synchronizację…
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db4cba5302
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Potwierdzenie doręczenia wiadomości
+receipts-dialog-title = Potwierdzenie doręczenia wiadomości
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Zawsze żądaj potwierdzeń doręczenia wysyłanych wiadomości
+ .accesskey = Z
+receipt-arrive-label = Otrzymane potwierdzenia doręczenia wiadomości:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = pozostawiaj w folderze Odebrane
+ .accesskey = f
+receipt-move-radio-control =
+ .label = przenoś do folderu Wysłane
+ .accesskey = W
+receipt-request-label = Po otrzymaniu żądania potwierdzenia doręczenia wiadomości:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nigdy nie wysyłaj potwierdzeń doręczenia wiadomości
+ .accesskey = N
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Wysyłaj potwierdzenia doręczenia wiadomości tylko w poniższych przypadkach:
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Jeśli w polu „Do” lub „Kopia” nie ma mojego adresu e-mail:
+ .accesskey = J
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nigdy nie wysyłaj
+receipt-send-always-label =
+ .label = Zawsze wysyłaj
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Wyświetlaj pytanie
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Jeżeli nadawca jest spoza mojej domeny:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = W innych przypadkach:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a714a57f8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Wybierz, co synchronizować
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+ .buttonlabelextra2 = Rozłącz…
+ .buttonaccesskeyextra2 = R
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b848e7aa8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integracja z systemem operacyjnym
+system-integration-dialog-title = Integracja z systemem operacyjnym
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ustaw jako domyślny
+ .buttonlabelcancel = Pomiń integrację
+ .buttonlabelcancel2 = Anuluj
+default-client-intro = { -brand-short-name } ma być domyślnym klientem:
+unset-default-tooltip = Nie jest możliwe usunięcie programu { -brand-short-name } z roli domyślnego klienta z poziomu programu { -brand-short-name }. Aby uczynić inny program domyślnym klientem, należy skorzystać z jego możliwości integracji z systemem operacyjnym.
+checkbox-email-label =
+ .label = poczty
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = grup dyskusyjnych
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = źródeł aktualności
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = kalendarza
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Usługa wyszukiwania systemu Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Zezwalaj programowi { system-search-engine-name } na wyszukiwanie wiadomości
+ .accesskey = Z
+check-on-startup-label =
+ .label = Sprawdzaj te ustawienia zawsze podczas uruchamiania programu { -brand-short-name }
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a7e7e60ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Wysłano wiadomość weryfikacyjną
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Wysłano odnośnik weryfikacyjny na adres { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Błąd wysyłania wiadomości weryfikacyjnej
+sync-verification-not-sent-body = Nie udało się wysłać wiadomości z odnośnikiem weryfikacyjnym, proszę spróbować później.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Czy wylogować się z konta?
+sync-signout-dialog-body = Zsynchronizowane dane pozostaną na koncie.
+sync-signout-dialog-button = Wyloguj się
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Czy rozłączyć?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zatrzyma synchronizację, ale nie usunie danych na tym urządzeniu.
+sync-disconnect-dialog-button = Rozłącz
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e03dfab2f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Pole wyboru do przełączania zaznaczenia bieżącego wiersza
+ .title = Zaznacz bieżący wiersz
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Pole wyboru do przełączania zaznaczenia bieżącego wiersza
+ .title = Odznacz bieżący wiersz
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Usuń bieżący wiersz
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Przywróć bieżący wiersz
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Zaznacz, które kolumny będą wyświetlane
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Przywróć porządek kolumn
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = To jest wiadomość z wątkami
+tree-list-view-row-ignored-thread = Wątek ignorowany
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ta wiadomość w wątku jest ignorowana
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podwątek ignorowany
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ten podwątek jest ignorowany
+tree-list-view-row-watched-thread = Wątek obserwowany
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ta wiadomość w wątku jest obserwowana
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Wskaźnik wiadomości oznaczonej gwiazdką
+ .title = Wiadomość oznaczona gwiazdką
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Wskaźnik wiadomości oznaczonej gwiazdką
+ .title = Wiadomość nieoznaczona gwiazdką
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Wskaźnik załączników
+ .title = Wiadomość zawiera załączniki
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Wskaźnik stanu niechcianej poczty
+ .title = Wiadomość oznaczona jako niechciana
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Wskaźnik stanu niechcianej poczty
+ .title = Wiadomość nieoznaczona jako niechciana
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Wskaźnik stanu przeczytania
+ .title = Stan przeczytania wiadomości
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Wskaźnik stanu nieprzeczytania
+ .title = Stan nieprzeczytania wiadomości
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a443612e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } — tryb rozwiązywania problemów
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } — tryb rozwiązywania problemów
+troubleshoot-mode-description = Użyj tego trybu programu { -brand-short-name } do diagnozowania problemów. Dodatki i ustawienia użytkownika zostaną tymczasowo wyłączone.
+troubleshoot-mode-description2 = Wszystkie lub niektóre z poniższych zmian można wprowadzić na stałe:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Wyłącz wszystkie dodatki
+ .accesskey = W
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Przywróć domyślne paski narzędzi i przyciski
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Wprowadź zmiany i uruchom ponownie
+ .accesskey = z
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Kontynuuj w trybie rozwiązywania problemów
+ .accesskey = o
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zakończ
+ *[other] Zakończ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] k
+ *[other] k
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c6600d2f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Szukaj
+search-bar-item =
+ .label = Szukaj:
+search-bar-placeholder = Szukaj…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Dostosuj…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Pobierz wszystkie nowe wiadomości
+ .accesskey = P
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Dostosowanie pasków narzędzi
+customize-space-tab-mail = Poczta
+ .title = Poczta
+customize-space-tab-addressbook = Książka adresowa
+ .title = Książka adresowa
+customize-space-tab-calendar = Kalendarz
+ .title = Kalendarz
+customize-space-tab-tasks = Zadania
+ .title = Zadania
+customize-space-tab-chat = Komunikator
+ .title = Komunikator
+customize-space-tab-settings = Ustawienia
+ .title = Ustawienia
+customize-restore-default = Przywróć domyślne
+customize-change-appearance = Zmień wygląd…
+customize-button-style-label = Styl przycisków:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikony obok tekstu
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikony nad tekstem
+customize-button-style-icons-only-option = Tylko ikony
+customize-button-style-text-only-option = Tylko tekst
+customize-cancel = Anuluj
+customize-save = Zapisz
+customize-unsaved-changes = Niezapisane zmiany w innych miejscach
+customize-search-bar =
+ .label = Przyciski paska wyszukiwania…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Miejsca
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Główny pasek narzędzi
+customize-palette-generic-title = Dostępne dla wszystkich miejsc
+customize-palette-mail-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca poczty
+customize-palette-addressbook-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca książki adresowej
+customize-palette-calendar-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca kalendarza
+customize-palette-tasks-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca zadań
+customize-palette-chat-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca komunikatora
+customize-palette-settings-specific-title = Dostępne tylko dla miejsca ustawień
+customize-palette-extension-specific-title = Dostępne tylko dla tego miejsca
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Dodaj do „{ $target }”
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Dodaj do wszystkich pasków narzędzi
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Przenieś do przodu
+customize-target-backward =
+ .label = Przenieś do tyłu
+customize-target-remove =
+ .label = Usuń
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Usuń ze wszystkich pasków narzędzi
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Dodaj do wszystkich pasków narzędzi
+customize-target-start =
+ .label = Przenieś na początek
+customize-target-end =
+ .label = Przenieś na koniec
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecfbde550b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Swobodny odstęp
+search-bar-label = Szukaj
+toolbar-write-message-label = Napisz
+toolbar-write-message =
+ .title = Utwórz nową wiadomość
+toolbar-move-to-label = Przenieś do
+toolbar-move-to =
+ .title = Przenieś zaznaczoną wiadomość
+toolbar-unifinder-label = Znajdź wydarzenia
+toolbar-unifinder =
+ .title = Przełącz panel wyszukiwania wydarzeń
+toolbar-folder-location-label = Położenie folderu
+toolbar-folder-location =
+ .title = Przejdź do folderu
+toolbar-edit-event-label = Edytuj
+toolbar-edit-event =
+ .title = Edytuj zaznaczone zadanie lub wydarzenie
+toolbar-get-messages-label = Pobierz
+toolbar-get-messages =
+ .title = Pobierz nowe wiadomości dla wszystkich kont
+toolbar-reply-label = Odpowiedz
+toolbar-reply =
+ .title = Odpowiedz na wiadomość
+toolbar-reply-all-label = Odp. wszystkim
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odpowiedz nadawcy i wszystkim adresatom
+toolbar-reply-to-list-label = Odp. liście
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odpowiedz liście dyskusyjnej
+toolbar-redirect-label = Przekieruj
+toolbar-redirect =
+ .title = Przekieruj zaznaczoną wiadomość
+toolbar-archive-label = Archiwizuj
+toolbar-archive =
+ .title = Archiwizuj zaznaczone wiadomości
+toolbar-conversation-label = Wątek
+toolbar-conversation =
+ .title = Wyświetl wątek zaznaczonej wiadomości
+toolbar-previous-unread-label = Poprzednia nieprzeczytana
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Przejdź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości
+toolbar-previous-label = Poprzednia
+toolbar-previous =
+ .title = Przejdź do poprzedniej wiadomości
+toolbar-next-unread-label = Następna nieprzeczytana
+toolbar-next-unread =
+ .title = Przejdź do następnej nieprzeczytanej wiadomości
+toolbar-next-label = Następna
+toolbar-next =
+ .title = Przejdź do następnej wiadomości
+toolbar-junk-label = Niechciana
+toolbar-junk =
+ .title = Oznacz zaznaczoną wiadomość jako niechcianą
+toolbar-delete-label = Usuń
+toolbar-delete-title =
+ .title = Usuń zaznaczone wiadomości
+toolbar-undelete-label = Przywróć
+toolbar-undelete =
+ .title = Przywróć zaznaczone wiadomości
+toolbar-compact-label = Porządkuj
+toolbar-compact =
+ .title = Porządkuj folder, aby wyczyścić pozostałości po usuniętych wiadomościach
+toolbar-add-as-event-label = Dodaj jako wydarzenie
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Wyodrębnij informacje o wydarzeniu z wiadomości i dodaj je do kalendarza
+toolbar-add-as-task-label = Dodaj jako zadanie
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Wyodrębnij informacje o zadaniu z wiadomości i dodaj je do kalendarza
+toolbar-tag-message-label = Etykieta
+toolbar-tag-message =
+ .title = Oznacz wiadomości etykietą
+toolbar-forward-inline-label = Przekaż
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Przekaż zaznaczoną wiadomość bezpośrednio, jako tekst treści
+toolbar-forward-attachment-label = Przekaż jako załącznik
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Przekaż zaznaczoną wiadomość jako załącznik
+toolbar-mark-as-label = Oznacz
+toolbar-mark-as =
+ .title = Oznacz wiadomości
+toolbar-view-picker-label = Widok
+toolbar-view-picker =
+ .title = Dostosuj widok obecnego folderu
+toolbar-address-book-label = Książka adresowa
+toolbar-address-book =
+ .title = Wyświetl Książkę adresową
+toolbar-chat-label = Komunikator
+toolbar-chat =
+ .title = Wyświetl kartę komunikatora
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodatki i motywy
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Zarządzaj dodatkami
+toolbar-calendar-label = Kalendarz
+toolbar-calendar =
+ .title = Przełącz na widok kalendarza
+toolbar-tasks-label = Zadania
+toolbar-tasks =
+ .title = Przełącz na widok zadań
+toolbar-mail-label = Poczta
+toolbar-mail =
+ .title = Przełącz na widok poczty
+toolbar-print-label = Drukuj
+toolbar-print =
+ .title = Drukuj wiadomość
+toolbar-quick-filter-bar-label = Szybkie filtrowanie
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtruj wiadomości
+toolbar-synchronize-label = Synchronizuj
+toolbar-synchronize =
+ .title = Odśwież kalendarze i synchronizuj zmiany
+toolbar-delete-event-label = Usuń
+toolbar-delete-event =
+ .title = Usuń zaznaczone zadania lub wydarzenia
+toolbar-go-to-today-label = Dzisiaj
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Przejdź do panelu bieżących spraw
+toolbar-print-event-label = Drukuj
+toolbar-print-event =
+ .title = Drukuj zadania lub wydarzenia
+toolbar-new-event-label = Wydarzenie
+toolbar-new-event =
+ .title = Utwórz nowe wydarzenie
+toolbar-new-task-label = Zadanie
+toolbar-new-task =
+ .title = Utwórz nowe zadanie
+toolbar-go-back-label = Wstecz
+toolbar-go-back =
+ .title = Przejdź o jedną wiadomość wstecz
+toolbar-go-forward-label = Dalej
+toolbar-go-forward =
+ .title = Przejdź o jedną wiadomość do przodu
+toolbar-stop-label = Zatrzymaj
+toolbar-stop =
+ .title = Zatrzymaj bieżący transfer
+toolbar-throbber-label = Wskaźnik aktywności
+toolbar-throbber =
+ .title = Wskaźnik aktywności
+toolbar-create-contact-label = Nowy kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Utwórz nowy kontakt
+toolbar-create-address-book-label = Nowa książka adresowa
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Utwórz nową książkę adresową
+toolbar-create-list-label = Nowa lista
+toolbar-create-list =
+ .title = Utwórz nową listę dystrybucyjną
+toolbar-import-contacts-label = Importuj
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importuj kontakty z pliku
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Dodaj lokalną książkę adresową
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj książkę adresową CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj książkę adresową LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1eec976984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Znajdź
+ .accesskey = Z
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Znajdź ponownie
+ .accesskey = o
+
+text-action-find =
+ .label = Znajdź
+ .accesskey = Z
+
+text-action-find-again =
+ .label = Znajdź ponownie
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a1e5575c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Menedżer certyfikatów
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Użytkownik
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decyzje uwierzytelniania
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Osoby
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serwery
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Organy certyfikacji
+
+certmgr-mine = Masz identyfikujące certyfikaty z następujących organizacji:
+certmgr-remembered = Następujące certyfikaty są używane do identyfikowania użytkownika przez witryny:
+certmgr-people = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące osoby:
+certmgr-server = Następujące wpisy identyfikują wyjątki błędów certyfikatów serwera:
+certmgr-ca = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące organy certyfikacji:
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Edycja ustawień zaufania certyfikatu CA
+ .style = min-width: 40em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Ustawienia zaufania:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = certyfikat identyfikuje witryny
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = certyfikat identyfikuje użytkowników poczty
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Usuń certyfikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nazwa certyfikatu
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Serwer
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Urządzenie zabezpieczające
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Ważny od dnia:
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Wygasa dnia
+
+certmgr-email =
+ .label = Adres e-mail
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numer seryjny
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Odcisk SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Wyświetl…
+ .accesskey = W
+
+certmgr-edit =
+ .label = Edytuj ustawienia zaufania…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksportuj…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-delete =
+ .label = Usuń…
+ .accesskey = U
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Usuń lub przestań ufać…
+ .accesskey = U
+
+certmgr-backup =
+ .label = Kopia zapasowa…
+ .accesskey = K
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Kopia zapasowa wszystkich…
+ .accesskey = o
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importuj…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Dodaj wyjątek…
+ .accesskey = o
+
+exception-mgr =
+ .title = Dodanie wyjątku bezpieczeństwa
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potwierdź wyjątek bezpieczeństwa
+ .accesskey = P
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Godne zaufania witryny, banki i inne witryny publiczne nie powinny tego żądać.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adres:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Pobierz certyfikat
+ .accesskey = b
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Wyświetl…
+ .accesskey = W
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Zachowaj ten wyjątek na stałe
+ .accesskey = Z
+
+pk11-bad-password = Wprowadzone hasło tokenu jest nieprawidłowe.
+pkcs12-decode-err = Dekodowanie pliku się nie powiodło. Plik nie jest w formacie PKCS #12, jest uszkodzony lub wprowadzone hasło jest nieprawidłowe.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nie udało się odtworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów.
+pkcs12-unknown-err-backup = Nie udało się utworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów.
+pkcs12-unknown-err = Operacja PKCS #12 się nie powiodła z nieznanych powodów.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Zachowanie kopii certyfikatu zapisanego w urządzeniu zabezpieczającym, jak np. inteligentna karta, jest niemożliwe.
+pkcs12-dup-data = To urządzenie zabezpieczające ma już certyfikat oraz klucz prywatny.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nazwa pliku kopii zapasowej
+file-browse-pkcs12-spec = Pliki PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Plik certyfikatu do zaimportowania
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Pliki certyfikatów
+import-ca-certs-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat(y) CA do zaimportowania
+import-email-cert-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat e-mail innej osoby do zaimportowania
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certyfikat „{ $certName }” reprezentuje organ certyfikacji.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Usuń własne certyfikaty
+delete-user-cert-confirm = Czy na pewno usunąć wybrane certyfikaty?
+delete-user-cert-impact = Usunięcie jednego z certyfikatów użytkownika spowoduje, że ponowne wykorzystanie go do potwierdzenia tożsamości użytkownika będzie niemożliwe.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Usuń wyjątek dotyczący certyfikatu serwera
+delete-ssl-override-confirm = Czy na pewno usunąć ten wyjątek dotyczący certyfikatu serwera?
+delete-ssl-override-impact = Jeżeli wyjątek dotyczący certyfikatu serwera zostanie usunięty, przywrócone zostaną zwykłe procedury bezpieczeństwa dla tego serwera, w tym wymóg stosowania przez niego poprawnego certyfikatu.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Usuń lub przestań ufać certyfikatom CA
+delete-ca-cert-confirm = Zażądano usunięcia certyfikatów CA. Certyfikaty wbudowane przestaną być zaufane, co ma taki sam skutek. Czy na pewno usunąć lub przestać ufać wybranym certyfikatom CA?
+delete-ca-cert-impact = Jeżeli certyfikat organu certyfikacji (CA) zostanie usunięty lub przestanie być zaufany, certyfikaty wydane przez ten CA nie będą uznawane przez program za zaufane.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Usuń certyfikaty e-mail
+delete-email-cert-confirm = Czy na pewno usunąć certyfikaty e-mail wybranych osób?
+delete-email-cert-impact = Jeśli certyfikat e-mail danej osoby zostanie usunięty, nie będzie można do niej wysłać zaszyfrowanych wiadomości.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certyfikat o numerze seryjnym { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Nie wysyłaj certyfikatu klienta
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (nieprzechowywany)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (niedostępny)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Na stałe
+temporary-override = Tymczasowy
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Próba zmiany sposobu, w jaki { -brand-short-name } identyfikuje tę witrynę.
+add-exception-invalid-header = Ta witryna próbuje zidentyfikować się przy użyciu nieprawidłowych informacji.
+add-exception-domain-mismatch-short = Niewłaściwa witryna
+add-exception-domain-mismatch-long = Certyfikat należy do innej witryny, co może wskazywać na podszywanie się pod stronę.
+add-exception-expired-short = Informacje nieaktualne
+add-exception-expired-long = Certyfikat nie jest obecnie aktualny. Mógł zostać zagubiony lub skradziony i może być wykorzystywany do podszywania się pod stronę.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Tożsamość nieznana
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ nie został zweryfikowany jako wystawiony przez zaufany organ przy użyciu bezpiecznego podpisu.
+add-exception-valid-short = Certyfikat prawidłowy
+add-exception-valid-long = Ta witryna dostarcza prawidłowych i zweryfikowanych informacji identyfikujących. Nie ma potrzeby dodawania wyjątku.
+add-exception-checking-short = Sprawdzanie informacji
+add-exception-checking-long = Próba identyfikacji witryny…
+add-exception-no-cert-short = Brak dostępnych informacji
+add-exception-no-cert-long = Nie udało się pobrać stanu identyfikacji tej witryny.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Zapisz certyfikat do pliku
+cert-format-base64 = Certyfikat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PEM)
+cert-format-der = Certyfikat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certyfikat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PKCS#7)
+write-file-failure = Błąd zapisu pliku
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd4e06991e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Menedżer urządzeń
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Urządzenia i moduły zabezpieczające
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Szczegóły
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Wartość
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Zaloguj
+ .accesskey = Z
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Wyloguj
+ .accesskey = W
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Zmień hasło
+ .accesskey = h
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Wczytaj
+ .accesskey = c
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Usuń z pamięci
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Włącz FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Wyłącz FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Wczytaj sterownik urządzenia PKCS#11
+
+load-device-info = Wprowadź informacje dla modułu, który ma zostać dodany.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nazwa modułu:
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nowy moduł PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nazwa pliku modułu:
+ .accesskey = N
+
+load-device-browse =
+ .label = Przeglądaj…
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stan
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Wyłączony
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Nieobecny
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Niezainicjowany
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Niezalogowany
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Zalogowany
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Gotowy
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Producent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Wersja HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Wersja FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Moduł
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ścieżka
+
+login-failed = Nie można się zalogować
+
+devinfo-label =
+ .label = Etykieta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numer seryjny
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Tryb FIPS wymaga hasła głównego ustawionego dla każdego urządzenia zabezpieczającego. Ustaw hasło przed włączeniem trybu FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Nie udało się zmienić trybu FIPS dla urządzenia bezpieczeństwa. Zaleca się zakończenie pracy i ponowne uruchomienie tego programu.
+load-pk11-module-file-picker-title = Wybierz sterownik urządzenia PKCS#11 do wczytania
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Nazwa modułu nie może być pusta.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = Nazwa „Root Certs” jest zarezerwowana i nie może zostać użyta jako nazwa modułu.
+
+add-module-failure = Nie można dodać modułu
+del-module-warning = Czy na pewno usunąć wybrany moduł szyfrujący?
+del-module-error = Nie można usunąć modułu
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c66110c47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Miernik jakości hasła
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Zmień hasło
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Urządzenie zabezpieczające: { $tokenName }
+change-password-old = Bieżące hasło:
+change-password-new = Nowe hasło:
+change-password-reenter = Nowe hasło (ponownie):
+pippki-failed-pw-change = Nie można zmienić hasła.
+pippki-incorrect-pw = Nie podano właściwego hasła. Proszę spróbować ponownie.
+pippki-pw-change-ok = Hasło zostało zmienione.
+pippki-pw-empty-warning = Przechowywane hasła i klucze prywatne nie będą chronione.
+pippki-pw-erased-ok = Usunięto hasło. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Uwaga! Hasło nie będzie używane. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Zresetuj hasło główne
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Zresetuj
+reset-primary-password-text = Po zresetowaniu hasła głównego wszystkie przechowywane hasła internetowe i hasła serwerów pocztowych, certyfikaty osobiste oraz prywatne klucze zostaną usunięte. Czy na pewno zresetować hasło główne?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Zresetuj hasło główne
+pippki-reset-password-confirmation-message = Hasło główne zostało zresetowane.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Pobieranie certyfikatu
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Otrzymano prośbę o dołączenie nowego organu certyfikacji do listy zaufanych organów.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji witryn internetowych.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji użytkowników poczty.
+download-cert-message-desc = Jeżeli jest to możliwe, przed udzieleniem zgody należy zapoznać się z certyfikatem tego organu oraz jego polityką i stosowanymi procedurami.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Wyświetl
+download-cert-view-text = Sprawdź certyfikat CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Prośba o identyfikację użytkownika
+client-auth-site-description = Ta witryna poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji:
+client-auth-choose-cert = Wybierz certyfikat, który zostanie przedstawiony jako identyfikator użytkownika:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Nie wysyłaj certyfikatu
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = Witryna „{ $hostname }” poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji:
+client-auth-cert-details = Szczegóły wybranego certyfikatu:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Wydany dla: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numer seryjny: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Ważny od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Zastosowania klucza: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adresy e-mail: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Wystawiony przez: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Przechowywany w: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Pamiętaj decyzję
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Wybierz hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu
+set-password-message = Wprowadzane hasło zabezpiecza tworzoną kopię certyfikatu. Utworzenie kopii certyfikatu bez podania hasła zabezpieczającego jest niemożliwe.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu (ponownie):
+set-password-reminder = Ważne: jeżeli hasło zabezpieczające kopię certyfikatu zostanie utracone, późniejsze odtworzenie certyfikatu będzie niemożliwe. Zaleca się zachowanie hasła w bezpiecznym miejscu.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Proszę uwierzytelnić się do tokenu „{ $tokenName }”. Metoda uwierzytelnienia zależy od tokenu (np. za pomocą czytnika linii papilarnych lub przez wpisanie kodu na specjalnej klawiaturze).
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8b1536a0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } użytkownika { $user } w systemie { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42ac6419b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title=O protokole about:
+about-about-note=Oto lista stron z przedrostkiem „about:”.<br/>Niektóre z nich mogą być mylące. Inne są używane wyłącznie do celów diagnostycznych.<br/>Inne zostały pominięte, ponieważ wymagają łańcucha zapytania.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68f74ad6e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Dodatki
+search-header =
+ .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Szukaj
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Znajdź rozszerzenia i motywy na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Znajdź słowniki na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Znajdź pakiety językowe na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nie ma zainstalowanych dodatków tego typu
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nie znaleziono aktualizacji
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Dodatki nie były ostatnio aktualizowane
+list-empty-find-updates =
+ .label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+list-empty-button =
+ .label = Więcej informacji o dodatkach
+help-button = Wsparcie dla dodatków
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Wsparcie dla dodatków
+addons-settings-button = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Niektóre rozszerzenia nie mogły zostać zweryfikowane
+show-all-extensions-button =
+ .label = Pokaż wszystkie rozszerzenia
+detail-version =
+ .label = Wersja
+detail-last-updated =
+ .label = Ostatnia aktualizacja
+addon-detail-description-expand = Więcej
+addon-detail-description-collapse = Mniej
+detail-contributions-description = Autor tego dodatku prosi o wsparcie niewielką kwotą jego dalszego rozwoju.
+detail-contributions-button = Wspomóż
+ .title = Wspomóż rozwój tego dodatku
+ .accesskey = s
+detail-update-type =
+ .value = Aktualizacje automatyczne
+detail-update-default =
+ .label = ustawienia domyślne
+ .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie tylko, jeśli takie jest domyślne ustawienie
+detail-update-automatic =
+ .label = włączone
+ .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie
+detail-update-manual =
+ .label = wyłączone
+ .tooltiptext = Nie instaluj aktualizacji automatycznie
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Działanie w oknach prywatnych:
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Niedozwolone w oknach prywatnych
+detail-private-disallowed-description2 = To rozszerzenie nie działa podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Wymaga dostępu do okien prywatnych
+detail-private-required-description2 = To rozszerzenie ma dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = zezwalaj
+ .tooltiptext = Włącz w trybie prywatnym
+detail-private-browsing-off =
+ .label = nie zezwalaj
+ .tooltiptext = Wyłącz w trybie prywatnym
+detail-home =
+ .label = Strona domowa
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dodatku
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje dla tego dodatku
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcje
+ *[other] Preferencje
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zmień opcje tego dodatku
+ *[other] Zmień preferencje związane z tym dodatkiem
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ocena
+addon-restart-now =
+ .label = Uruchom ponownie
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Niektóre dodatki zostały wyłączone
+disabled-unsigned-description = Następujące dodatki nie zostały zweryfikowane do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Możesz <label data-l10n-name="find-addons">poszukać zamienników</label> lub poprosić ich dostawcę o weryfikację.
+disabled-unsigned-learn-more = Więcej informacji o naszych wysiłkach na rzecz Twojego bezpieczeństwa w sieci.
+disabled-unsigned-devinfo = Programiści zainteresowani weryfikacją swoich dodatków mogą skorzystać z <label data-l10n-name="learn-more">dokumentacji</label>.
+plugin-deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane w { -brand-short-name(case: "loc") }. <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label>.
+legacy-warning-show-legacy = Wyświetl przestarzałe rozszerzenia
+legacy-extensions =
+ .value = Przestarzałe rozszerzenia
+legacy-extensions-description = Te rozszerzenia nie spełniają obecnych standardów { -brand-short-name(case: "gen") } i z tego powodu zostały wyłączone. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Więcej informacji o zmianach w dodatkach</label>.
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } zmienia sposób działania rozszerzeń w trybie prywatnym. Rozszerzenia dodane
+ do { -brand-short-name(case: "gen") } domyślnie nie będą działały w oknach prywatnych. Jeśli nie zostanie to zmienione
+ w ustawieniach, rozszerzenie nie będzie działało w trybie prywatnym i nie będzie miało dostępu
+ do działań użytkownika. Wprowadziliśmy tę zmianę, aby prywatne przeglądanie zawsze było prywatne.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Więcej informacji o zarządzaniu ustawieniami rozszerzeń.</label>
+addon-category-discover = Polecane
+addon-category-discover-title =
+ .title = Polecane
+addon-category-extension = Rozszerzenia
+addon-category-extension-title =
+ .title = Rozszerzenia
+addon-category-theme = Motywy
+addon-category-theme-title =
+ .title = Motywy
+addon-category-plugin = Wtyczki
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Wtyczki
+addon-category-dictionary = Słowniki
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Słowniki
+addon-category-locale = Języki
+addon-category-locale-title =
+ .title = Języki
+addon-category-available-updates = Dostępne aktualizacje
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Dostępne aktualizacje
+addon-category-recent-updates = Ostatnie aktualizacje
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Ostatnie aktualizacje
+addon-category-sitepermission = Uprawnienia witryn
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Uprawnienia witryn
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Uprawnienia witryny { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny
+extensions-warning-check-compatibility = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Włącz
+ .title = Włącz sprawdzanie zgodności dodatków
+extensions-warning-update-security = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie.
+extensions-warning-update-security-button = Włącz
+ .title = Włącz sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji dodatków
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Dokończ instalację rozszerzeń, które zostały zaimportowane do { -brand-short-name(case: "gen") }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Zainstaluj rozszerzenia
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Sprawdź dostępność aktualizacji
+ .accesskey = S
+addon-updates-view-updates = Wyświetl ostatnie aktualizacje
+ .accesskey = W
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automatyczne aktualizacje dodatków
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Przestaw wszystkie dodatki na automatyczną aktualizację
+ .accesskey = P
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Przestaw wszystkie dodatki na ręczną aktualizację
+ .accesskey = P
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aktualizowanie dodatków…
+addon-updates-installed = Dodatki zostały zaktualizowane.
+addon-updates-none-found = Nie znaleziono aktualizacji.
+addon-updates-manual-updates-found = Wyświetl dostępne aktualizacje
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Zainstaluj dodatek z pliku…
+ .accesskey = Z
+addon-install-from-file-dialog-title = Wybierz dodatek do zainstalowania
+addon-install-from-file-filter-name = Dodatki
+addon-open-about-debugging = Debuguj dodatki
+ .accesskey = i
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Zarządzaj skrótami rozszerzeń
+ .accesskey = d
+shortcuts-no-addons = Nie włączono żadnych rozszerzeń.
+shortcuts-no-commands = Te rozszerzenia nie mają skrótów:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Wprowadź skrót
+shortcuts-browserAction2 = Włącz przycisk na pasku narzędzi
+shortcuts-pageAction = Włącz działanie na stronie
+shortcuts-sidebarAction = Przełącz panel boczny
+shortcuts-modifier-mac = Uwzględnij Ctrl, Alt lub ⌘
+shortcuts-modifier-other = Uwzględnij Ctrl lub Alt
+shortcuts-invalid = Nieprawidłowe połączenie
+shortcuts-letter = Wpisz literę
+shortcuts-system = Nie można zastąpić skrótu { -brand-short-name(case: "gen") }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Podwójny skrót
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Jest już używany przez dodatek { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] { $numberToShow } więcej
+ [few] { $numberToShow } więcej
+ *[many] { $numberToShow } więcej
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mniej
+header-back-button =
+ .title = Wstecz
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Rozszerzenia i motywy są jak aplikacje dla przeglądarki. Umożliwiają
+ chronienie haseł, pobieranie filmów, szukanie zniżek, blokowanie
+ irytujących reklam, zmienianie wyglądu przeglądarki i wiele więcej.
+ Te małe programy są często tworzone przez osoby trzecie. Poniżej
+ znajduje się wybór wyjątkowo bezpiecznych, wydajnych i funkcjonalnych
+ dodatków <a data-l10n-name="learn-more-trigger">polecanych</a> przez { -brand-product-name(case: "acc") }.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania.
+discopane-notice-learn-more = Więcej informacji
+privacy-policy = Zasady ochrony prywatności
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = Autor: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Użytkownicy: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Dodaj do { -brand-product-name(case: "gen") }
+install-theme-button = Zainstaluj motyw
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Zarządzaj
+find-more-addons = Znajdź więcej dodatków
+find-more-themes = Znajdź więcej motywów
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Więcej opcji
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Zgłoś
+remove-addon-button = Usuń
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Nie można usunąć <a data-l10n-name="link">Dlaczego?</a>
+disable-addon-button = Wyłącz
+enable-addon-button = Włącz
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Włącz
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcje
+ *[other] Preferencje
+ }
+details-addon-button = Szczegóły
+release-notes-addon-button = Informacje o wydaniu
+permissions-addon-button = Uprawnienia
+extension-enabled-heading = Włączone
+extension-disabled-heading = Wyłączone
+theme-enabled-heading = Włączone
+theme-disabled-heading2 = Zachowane motywy
+plugin-enabled-heading = Włączone
+plugin-disabled-heading = Wyłączone
+dictionary-enabled-heading = Włączone
+dictionary-disabled-heading = Wyłączone
+locale-enabled-heading = Włączone
+locale-disabled-heading = Wyłączone
+sitepermission-enabled-heading = Włączone
+sitepermission-disabled-heading = Wyłączone
+always-activate-button = Zawsze aktywuj
+never-activate-button = Nigdy nie aktywuj
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Wersja
+addon-detail-last-updated-label = Ostatnia aktualizacja
+addon-detail-homepage-label = Strona domowa
+addon-detail-rating-label = Ocena
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+install-postponed-button = Zaktualizuj teraz
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (wyłączone)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenzja
+ [few] { $numberOfReviews } recenzje
+ *[many] { $numberOfReviews } recenzji
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Usunięto dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Usunięto dodatek { $addon }.
+pending-uninstall-undo-button = Cofnij
+addon-detail-updates-label = Automatyczne aktualizacje:
+addon-detail-updates-radio-default = ustawienia domyślne
+addon-detail-updates-radio-on = włączone
+addon-detail-updates-radio-off = wyłączone
+addon-detail-update-check-label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+install-update-button = Zaktualizuj
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Dozwolone w oknach prywatnych
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = zezwalaj
+addon-detail-private-browsing-disallow = nie zezwalaj
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Działanie na witrynach z ograniczeniami
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do witryn z ograniczeniami nałożonymi przez { -vendor-short-name(case: "acc") }. Zezwalaj tylko wtedy, gdy ufasz temu rozszerzeniu.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Zezwól
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nie zezwalaj
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Oficjalne rozszerzenie zbudowane przez Mozillę. Spełnia standardy bezpieczeństwa i wydajności.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = To rozszerzenie zostało sprawdzone pod kątem zgodności z naszymi standardami bezpieczeństwa i wydajności
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Dostępne aktualizacje
+recent-updates-heading = Ostatnie aktualizacje
+release-notes-loading = Wczytywanie…
+release-notes-error = Przepraszamy, podczas pobierania informacji o wydaniu wystąpił błąd.
+addon-permissions-empty = To rozszerzenie nie wymaga żadnych uprawnień
+addon-permissions-required = Uprawnienia wymagane do działania podstawowych funkcji:
+addon-permissions-optional = Opcjonalne uprawnienia do działania dodatkowych funkcji:
+addon-permissions-learnmore = Więcej informacji o uprawnieniach
+recommended-extensions-heading = Polecane rozszerzenia
+recommended-themes-heading = Polecane motywy
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Daje witrynie <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> te możliwości:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Masz ochotę coś stworzyć? <a data-l10n-name="link">Utwórz własny motyw za pomocą Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Zarządzanie rozszerzeniami
+theme-heading = Zarządzanie motywami
+plugin-heading = Zarządzanie wtyczkami
+dictionary-heading = Zarządzanie słownikami
+locale-heading = Zarządzanie pakietami językowymi
+updates-heading = Zarządzanie aktualizacjami
+sitepermission-heading = Zarządzanie uprawnieniami witryn
+discover-heading = Dostosuj przeglądarkę { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Zarządzanie skrótami rozszerzeń
+default-heading-search-label = Znajdź więcej dodatków
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Narzędzia dla wszystkich dodatków
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = Dodatek „{ $name }” jest niezgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” jest niezgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Więcej informacji
+details-notification-unsigned-and-disabled = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") } i został wyłączony.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") } i został wyłączony.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Więcej informacji
+details-notification-unsigned = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Ostrożnie.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Ostrożnie.
+details-notification-unsigned-link = Więcej informacji
+details-notification-blocked = Dodatek „{ $name }” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-blocked-link = Więcej informacji
+details-notification-softblocked = Dodatek „{ $name }” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-softblocked-link = Więcej informacji
+details-notification-gmp-pending = Dodatek „{ $name }” zostanie wkrótce zainstalowany.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = Dodatek „{ $name }” zostanie wkrótce zainstalowany.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacje o licencji
+plugins-gmp-privacy-info = Informacje o prywatności
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec dostarczony przez Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Wtyczka automatycznie instalowana przez Mozillę dla zapewnienia zgodności ze specyfikacją WebRTC oraz umożliwienia rozmów przy jej wykorzystaniu z urządzeniami wymagającymi kodeka H.264. Więcej informacji oraz kod źródłowy można znaleźć na stronie http://www.openh264.org
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module dostarczony przez Google Inc.
+plugins-widevine-description = Wtyczka umożliwiająca odtwarzanie szyfrowanych treści zgodnych ze specyfikacją „Encrypted Media Extensions”. Szyfrowane treści są zazwyczaj używane przez strony, aby zabezpieczyć je przed kopiowaniem. Więcej informacji o „Encrypted Media Extensions” można znaleźć pod adresem https://www.w3.org/TR/encrypted-media/
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76641262d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Wyłącz
+label-enable = Włącz
+label-interventions = Interwencje
+label-more-information = Więcej informacji: zgłoszenie { $bug }
+label-overrides = Zastąpienia identyfikatora programu
+text-disabled-in-about-config = Ta funkcja została wyłączona za pomocą about:config
+text-no-interventions = Żadne interwencje nie są stosowane
+text-no-overrides = Żadne zastąpienia identyfikatora programu nie są stosowane
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Poprawki SmartBlock
+text-no-smartblock = Żadne poprawki SmartBlock nie są stosowane
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3557249adc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Przeglądarka pingów debugowania { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Informacje o { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Informacje o { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> to biblioteka do zbierania danych używana w projektach { -vendor-short-name(case: "gen") }.
+ Ten interfejs jest przeznaczony do ręcznego <a data-l10n-name="fog-link">testowania instrumentacji</a>
+ przez programistów i testerów.
+about-glean-upload-enabled = Przesyłanie danych jest włączone.
+about-glean-upload-disabled = Przesyłanie danych jest wyłączone.
+about-glean-upload-enabled-local = Przesyłanie danych jest włączone tylko do wysyłania do lokalnego serwera.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Przesyłanie danych jest wyłączone,
+ ale kłamiemy i mówimy { glean-sdk-brand-name }, że jest włączone,
+ aby dane były nadal rejestrowane lokalnie.
+ Uwaga: ustawienie znacznika debugowania spowoduje, że pingi będą przesyłane do
+ programu <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> niezależnie od ustawień.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Istotne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencje i definicje</a> obejmują:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Informacje o testowaniu
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Pełne instrukcje są dostępne w
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentacji testowania instrumentacji { -fog-brand-name }</a>
+ oraz w <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentacji { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ ale w skrócie do ręcznego przetestowania, czy instrumentacja działa:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (nie wysyłaj żadnych pingów)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Upewnij się, że w poprzednim polu jest łatwy do zapamiętania znacznik debugowania, aby później rozpoznać swoje pingi.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Wybierz z poprzedniej listy ping, w którym jest instrumentacja.
+ Jeśli jest w <a data-l10n-name="custom-ping-link">niestandardowym pingu</a>, wybierz go.
+ W przeciwnym razie dla statystyk <code>event</code> domyślny jest
+ ping <code>events</code>,
+ a dla wszystkich pozostałych statystyk domyślny jest
+ ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Opcjonalne. Zaznacz poprzednie pole, jeśli pingi mają być także zapisywane podczas wysyłania.
+ Musisz dodatkowo <a data-l10n-name="enable-logging-link">włączyć zapisywanie</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Naciśnij poprzedni przycisk, aby oznaczyć wszystkie pingi { -glean-brand-name } swoim znacznikiem i wysłać zaznaczony ping.
+ (Wszystkie pingi wysłane od tej chwili do ponownego uruchomienia aplikacji będą oznaczone jako
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Otwórz stronę programu { glean-debug-ping-viewer-brand-name }, aby zobaczyć pingi z wybranym znacznikiem</a>.
+ Od naciśnięcia przycisku do pojawienia się pingu nie powinno upłynąć więcej niż kilka sekund.
+ Czasami może to zająć kilka minut.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Aby przeprowadzić więcej testów <i>ad hoc</i>,
+ możesz także ustalić obecną wartość konkretnej części instrumentacji
+ otwierając konsolę programistyczną tutaj na stronie <code>about:glean</code>
+ i korzystając z API <code>testGetValue()</code>, np.
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Aby przeprowadzić więcej testów <i>ad hoc</i>,
+ możesz także ustalić obecną wartość konkretnej części instrumentacji
+ otwierając konsolę programistyczną tutaj na stronie <code>about:glean</code>
+ i korzystając z API <code>testGetValue()</code>, np.
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> dla statystyki o nazwie <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Proszę pamiętać, że za pomocą konsoli programistycznej używane jest API Glean języka JavaScript.
+ Oznacza to, że kategoria i nazwa statystyki jest sformatowana w konwencji <code>camelCase</code>, inaczej niż w API języków Rust i C++.
+controls-button-label-verbose = Zastosuj ustawienia i wyślij ping
+about-glean-about-data-header = Informacje o danych
+about-glean-about-data-explanation =
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Słownik { -glean-brand-name }</a>
+ umożliwia przeglądanie listy zebranych danych.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81eaf4b752
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Ostrzeżenie trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Zabezpieczona witryna jest niedostępna
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = W celu zwiększenia bezpieczeństwa włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna.
+about-httpsonly-explanation-question = Co może być tego przyczyną?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Prawdopodobnie witryna po prostu nie obsługuje protokołu HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Możliwe jest również, że atakujący próbuje przechwycić informacje. Jeśli zdecydujesz się otworzyć tę witrynę, nie powinno się podawać na niej żadnych prywatnych informacji, takich jak hasła, adresy e-mail czy dane karty płatniczej.
+about-httpsonly-explanation-continue = Otwarcie witryny spowoduje tymczasowe wyłączenie dla niej trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Otwórz witrynę przez HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Wróć do poprzedniej strony
+about-httpsonly-link-learn-more = Więcej informacji…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Możliwy zamiennik
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Dostępna jest zabezpieczona wersja strony <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Można ją otworzyć zamiast <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Otwórz www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9251fadcc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = about:logging
+about-logging-page-title = Menedżer dziennika
+about-logging-current-log-file = Obecny plik dziennika:
+about-logging-new-log-file = Nowy plik dziennika:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Obecnie włączone moduły:
+about-logging-log-tutorial = Instrukcje dla tego narzędzia można znaleźć w artykule <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Otwórz katalog
+about-logging-set-log-file = Ustaw plik dziennika
+about-logging-set-log-modules = Ustaw moduły
+about-logging-start-logging = Rozpocznij zapisywanie
+about-logging-stop-logging = Zatrzymaj zapisywanie
+about-logging-buttons-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą zmiennych środowiskowych, dynamiczna konfiguracja jest niedostępna.
+about-logging-some-elements-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą adresu URL, część opcji konfiguracji jest niedostępna
+about-logging-info = Informacje:
+about-logging-log-modules-selection = Wybór modułów
+about-logging-new-log-modules = Nowe moduły:
+about-logging-logging-output-selection = Wyjście
+about-logging-logging-to-file = Do pliku
+about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Brak
+about-logging-no-log-file = Brak
+about-logging-logging-preset-selector-text = Ustawienie:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Ślady stosów dla komunikatów dziennika
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Sieć
+about-logging-preset-networking-description = Moduły do diagnozowania problemów sieciowych
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Ciasteczka
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduły do diagnozowania problemów z ciasteczkami
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduły do diagnozowania problemów z WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduły do diagnozowania problemów z HTTP/3 i QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Szybkość wysyłania przez HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduły do diagnozowania problemów z szybkością wysyłania przez HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Odtwarzanie multimediów
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduły do diagnozowania problemów z odtwarzaniem multimediów (ale nie problemów z wideokonferencjami)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduły do diagnozowania rozmów WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduły do diagnozowania problemów z WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafika
+about-logging-preset-gfx-description = Moduły do diagnozowania problemów graficznych
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduły do diagnozowania problemów występujących tylko w systemie Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Inne
+about-logging-preset-custom-description = Ręcznie wybrane moduły
+# Error handling
+about-logging-error = Błąd:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Nieprawidłowa wartość „{ $v }” dla klucza „{ $k }”
+about-logging-unknown-logging-preset = Nieznane ustawienie „{ $v }”
+about-logging-unknown-profiler-preset = Nieznane ustawienie profilera „{ $v }”
+about-logging-unknown-option = Nieznana opcja narzędzia about:logging „{ $k }”
+about-logging-configuration-url-ignored = Zignorowano adres URL z konfiguracją
+about-logging-file-and-profiler-override = Nie można jednocześnie wymusić wyjścia do pliku i zastąpić opcji profilera
+about-logging-configured-via-url = Opcja skonfigurowana za pomocą adresu URL
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8b8c53c94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Księga Mozilli, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Bestia wznowiła swoje badania z ponownie rozbudzonym <em>skupieniem</em>, tworząc
+ najznakomitsze dzieła <em>referencyjne</em> i kontemplując nowe <em>rzeczywistości</em>.
+ Bestia poprowadziła swoich zwolenników, aby stworzyć odnowioną, mniejszą postać siebie
+ oraz, <em>psotnymi</em> sposobami, posłać ją na cały świat.
+about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dd33e583d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = about:networking
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Wyczyść pamięć podręczną DNS
+about-networking-dns-trr-url = Adres DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Tryb DoH
+about-networking-dns-suffix = Przyrostek DNS
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = Odśwież
+about-networking-auto-refresh = Automatyczne odświeżanie co 3 sekundy
+about-networking-hostname = Nazwa hosta
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Wersja HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktywnych
+about-networking-idle = Bezczynnych
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Typ
+about-networking-sent = Wysłano
+about-networking-received = Odebrano
+about-networking-family = Protokół
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresy
+about-networking-expires = Wygasa (w sekundach)
+about-networking-originAttributesSuffix = Klucz izolacji
+about-networking-flags = Dodatkowe flagi
+about-networking-messages-sent = Wysłano wiadomości
+about-networking-messages-received = Odebrano wiadomości
+about-networking-bytes-sent = Wysłano bajtów
+about-networking-bytes-received = Odebrano bajtów
+about-networking-logging = Logging
+about-networking-dns-lookup = Przeszukiwanie DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Wyszukaj
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adresy IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR protokołu HTTP
+about-networking-rcwn = Statystyki RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stan RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Trafienia pamięci podręcznej
+about-networking-rcwn-net-won-count = Trafienia sieciowe
+about-networking-total-network-requests = Liczba żądań sieciowych
+about-networking-rcwn-operation = Operacje pamięci podręcznej
+about-networking-rcwn-perf-open = Otwieranie
+about-networking-rcwn-perf-read = Odczytywanie
+about-networking-rcwn-perf-write = Zapisywanie
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Pozycja otwarta
+about-networking-rcwn-avg-short = Krótka średnia
+about-networking-rcwn-avg-long = Długa średnia
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Odchylenie standardowe długiej
+about-networking-rcwn-cache-slow = Powolne trafienia
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Zwykłe trafienia
+about-networking-networkid = Identyfikator sieci
+about-networking-networkid-id = Identyfikator sieci
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ta strona została przeniesiona do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Łącze jest aktywne
+about-networking-networkid-status-known = Stan łącza jest nieznany
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09f072c445
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-performance-title=Menedżer zadań
+
+## Column headers
+
+column-name=Nazwa
+column-type=Typ
+column-energy-impact=Zużycie energii
+column-memory=Pamięć
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows=Ostatnio zamknięte karty
+preloaded-tab=Wstępnie wczytane: „{ $title }”
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab=Karta
+type-subframe=Ramka podrzędna
+type-tracker=Element śledzący
+type-addon=Dodatek
+type-browser=Przeglądarka
+type-worker=Wątek
+type-other=Inne
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high=Wysokie ({ $value })
+energy-impact-medium=Średnie ({ $value })
+energy-impact-low=Niskie ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB={ $value } KB
+size-MB={ $value } MB
+size-GB={ $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab=
+ .title=Zamknij kartę
+show-addon=
+ .title=Pokaż w menedżerze dodatków
+
+item=
+ .title=Wywołania od wczytania: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms){"\u000A"}Wywołania w ostatnich sekundach: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60b64680cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O wtyczkach
+installed-plugins-label = Zainstalowane wtyczki
+no-plugins-are-installed-label = Nie znaleziono zainstalowanych wtyczek
+deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane. <a data-l10n-name="deprecation-link">Więcej informacji</a>.
+deprecation-description2 =
+ .message = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Plik</span>: { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ścieżka</span>: { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersja</span>: { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stan:</span>: włączony
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: włączony ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony ({ $blockListState })
+mime-type-label = Typ MIME
+description-label = Opis
+suffixes-label = Rozszerzenia
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacje o licencji
+plugins-gmp-privacy-info = Informacje o prywatności
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec dostarczony przez Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Wtyczka automatycznie instalowana przez Mozillę dla zapewnienia zgodności ze specyfikacją WebRTC oraz umożliwienia rozmów przy jej wykorzystaniu z urządzeniami wymagającymi kodeka H.264. Więcej informacji oraz kod źródłowy można znaleźć na stronie http://www.openh264.org
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module dostarczony przez Google Inc.
+plugins-widevine-description = Wtyczka umożliwiająca odtwarzanie szyfrowanych treści zgodnych ze specyfikacją „Encrypted Media Extensions”. Szyfrowane treści są zazwyczaj używane przez strony, aby zabezpieczyć je przed kopiowaniem. Więcej informacji o „Encrypted Media Extensions” można znaleźć pod adresem https://www.w3.org/TR/encrypted-media/
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ce60f2cd9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Menedżer procesów
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Działania
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Usuń karty z pamięci i zakończ proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zamknij kartę
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundę
+ [few] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundy
+ *[many] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekund
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nazwa
+about-processes-column-memory-resident = Pamięć
+about-processes-column-cpu-total = Procesor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Współdzielony proces stron ({ $pid })
+about-processes-file-process = Pliki ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Rozszerzenia ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Strony about: ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Wtyczki ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Witryny { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Wtyczki multimedialne Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Procesor graficzny ({ $pid })
+about-processes-vr-process = Rzeczywistość wirtualna ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Dekoder danych ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Sieć ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdalnej piaskownicy ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Serwer rozdzielania ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Wstępnie przydzielony ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Narzędziowy ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Inny: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, wątek usługowy)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktywny wątek z { $number }: { $list }
+ [few] { $active } aktywne wątki z { $number }: { $list }
+ *[many] { $active } aktywnych wątków z { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } nieaktywny wątek
+ [few] { $number } nieaktywne wątki
+ *[many] { $number } nieaktywnych wątków
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Identyfikator wątku: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Karta: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Wstępnie wczytana nowa karta
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Ramka podrzędna: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Ramki podrzędne ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Nieznany aktor
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Standardowy dekoder dźwięku
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Dekoder dźwięku Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Dekoder dźwięku Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Moduł CDM mechanizmu Windows Media Foundation Media Engine
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle języka JavaScript
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Narzędzia systemu Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Okno otwierania pliku w systemie Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (trwa mierzenie)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1%
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = bezczynny
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Zmiana w czasie: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = min
+duration-unit-h = godz.
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8428eb775
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = O profilach
+profiles-subtitle = Ta strona ma za zadanie ułatwiać zarządzanie profilami. Każdy profil ma oddzielną historię, zakładki, ustawienia, dodatki i tym podobne.
+profiles-create = Utwórz nowy profil
+profiles-restart-title = Ponowne uruchamianie
+profiles-restart-in-safe-mode = Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami…
+profiles-restart-normal = Uruchom ponownie…
+profiles-conflict = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }.
+profiles-flush-fail-title = Nie zapisano zmian
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian.
+profiles-flush-restart-button = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Domyślny
+profiles-rootdir = Katalog główny
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Katalog lokalny
+profiles-current-profile = Profil jest obecnie używany i nie może zostać usunięty.
+profiles-in-use-profile = Profil jest używany przez inną aplikację i nie może zostać usunięty.
+
+profiles-rename = Zmień nazwę
+profiles-remove = Usuń
+profiles-set-as-default = Ustaw jako domyślny
+profiles-launch-profile = Uruchom nowe okno przeglądarki z tym profilem
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nie można ustawić domyślnego profilu
+profiles-cannot-set-as-default-message = Nie można zmienić domyślnego profilu programu { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = Tak
+profiles-no = Nie
+
+profiles-rename-profile-title = Zmiana nazwy profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Zmień nazwę profilu „{ $name }” na:
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nieprawidłowa nazwa profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Nazwa „{ $name }” nie jest dozwoloną nazwą dla profili.
+
+profiles-delete-profile-title = Usuwanie profilu
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.
+ Wraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „{ $dir }” i jest operacją nieodwracalną.
+ Czy usunąć pliki profilu?
+profiles-delete-files = Usuń pliki
+profiles-dont-delete-files = Nie usuwaj plików
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Błąd
+profiles-delete-profile-failed-message = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia profilu.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ [windows] Otwórz folder
+ *[other] Otwórz katalog
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b161839e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Wczytywanie…
+about-reader-load-error = Nie udało się wczytać artykułu z tej strony
+
+about-reader-color-scheme-light = Jasny
+ .title = Jasny schemat kolorów
+about-reader-color-scheme-dark = Ciemny
+ .title = Ciemny schemat kolorów
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Schemat kolorów sepii
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Automatyczny schemat kolorów
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ [few] { $range } minuty
+ *[many] { $range } minut
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmniejsz rozmiar czcionki
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zwiększ rozmiar czcionki
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zmniejsz szerokość tekstu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Zwiększ szerokość tekstu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zmniejsz wysokość wierszy
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zwiększ wysokość wierszy
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Szeryfowa
+about-reader-font-type-sans-serif = Bezszeryfowa
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Wygląd oryginalny
+about-reader-toolbar-type-controls = Czcionki
+about-reader-toolbar-savetopocket = Wyślij do { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fed10203d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O prawach użytkownika
+rights-intro = { -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Oznacza to, że użytkownik ma prawo używać, kopiować i rozpowszechniać program { -brand-short-name }. Może on też modyfikować kod źródłowy programu { -brand-short-name }, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje użytkownikowi także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji.
+rights-intro-point-2 = Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla Foundation i innych podmiotów, w tym w szczególności do nazwy i logotypu Firefox. Więcej informacji na ten temat znajdziesz <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tutaj</a>.
+rights-intro-point-3 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name }, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania.
+rights-intro-point-4 = Informacje o tym, jak wykorzystujemy dane osobiste i opinie przesłane do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przez program { -brand-short-name } zostały przedstawione w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zasadach ochrony prywatności programu { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = W tym miejscu powinny być wypisane wszelkie zbiory zasad ochrony prywatności związane z tym produktem.
+rights-intro-point-5 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jeśli ten produkt zawiera usługi WWW, odnośniki do wszelkich warunków korzystania z nich powinny znajdować się w sekcji <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usługi WWW</a>.
+rights-intro-point-6 = Aby odtwarzać niektóre treści wideo, { -brand-short-name } pobiera pewne moduły deszyfrowania treści od zewnętrznych podmiotów.
+rights-webservices-header = Usługi informacyjne WWW programu { -brand-full-name }
+rights-webservices = W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu.
+rights-safebrowsing = <strong>Usługa „Bezpieczne przeglądanie”: </strong>Nie zaleca się wyłączania funkcji „Bezpieczne przeglądanie”, ponieważ wówczas podczas próby otworzenia niebezpiecznej witryny nie będzie emitowane stosowne ostrzeżenie. Aby wyłączyć tę funkcję całkowicie:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otwórz opcje programu
+rights-safebrowsing-term-2 = Przejdź do panelu Bezpieczeństwo
+rights-safebrowsing-term-3 = Odznacz opcję „{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści.
+rights-safebrowsing-term-4 = Funkcja „Bezpieczne przeglądanie” zostanie wówczas wyłączona
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Udostępnianie witrynom położenia użytkownika: </strong>Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = W pasku adresu wprowadź: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = W polu filtru wpisz: „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij podwójnie opcję „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone
+rights-webservices-unbranded = W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
+rights-webservices-term-unbranded = W tym miejscu powinny zostać wymienione wszelkie mające zastosowanie dla tego produktu zasady korzystania z usług.
+rights-webservices-term-1 = Dostawca oprogramowania ({ -vendor-short-name }) i jego współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez funkcję „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe — ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może przerwać lub zmienić funkcjonowanie usług według własnego uznania.
+rights-webservices-term-3 = Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu { -brand-short-name }, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. { -vendor-short-name } i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu { -brand-short-name }, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Z wyjątkiem wymogów prawnych, { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody — pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu { -brand-short-name } i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie i ograniczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile { -vendor-short-name } nie wyrazi pisemnej zgody.
+rights-webservices-term-7 = Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79371f8828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O wątkach usługowych
+about-service-workers-main-title = Zarejestrowane wątki usługowe
+about-service-workers-warning-not-enabled = Obsługa wątków usługowych jest wyłączona.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Brak zarejestrowanych wątków usługowych.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Źródło: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Zakres</strong>: { $name }
+script-spec = <strong>Specyfikacja skryptu</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Bieżący adres wątku</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktywna pamięć podręczna</strong>: { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Oczekująca pamięć podręczna</strong>: { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>pushEndpoint</strong>: { waiting }
+push-end-point-result = <strong>pushEndpoint</strong>: { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Uaktualnij
+
+unregister-button = Wyrejestruj
+
+unregister-error = Nie udało się wyrejestrować wątku usługowego
+
+waiting = Oczekiwanie…
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eee5158fc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,435 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informacje do rozwiązywania problemów
+page-subtitle =
+ Ta strona zawiera informacje techniczne, które mogą być przydatne podczas
+ rozwiązywania problemów. Jeśli szukasz odpowiedzi na często zadawane pytania
+ dotyczące programu { -brand-short-name }, sprawdź naszą <a data-l10n-name="support-link">stronę wsparcia
+ technicznego</a>.
+crashes-title = Zgłoszenia awarii
+crashes-id = ID zgłoszenia
+crashes-send-date = Data przesłania
+crashes-all-reports = Wszystkie zgłoszenia awarii
+crashes-no-config = Ten program nie został skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii.
+support-addons-title = Dodatki
+support-addons-name = Nazwa
+support-addons-type = Typ
+support-addons-enabled = Włączone
+support-addons-version = Wersja
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Przestarzałe arkusze stylów użytkownika
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktywne
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Arkusze stylów
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nie znaleziono arkuszy stylów
+security-software-title = Oprogramowanie zabezpieczające
+security-software-type = Typ
+security-software-name = Nazwa
+security-software-antivirus = Program antywirusowy
+security-software-antispyware = Program antyszpiegowski
+security-software-firewall = Zapora sieciowa
+features-title = Wbudowane rozszerzenia programu { -brand-short-name }
+features-name = Nazwa
+features-version = Wersja
+features-id = ID
+processes-title = Zdalne procesy
+processes-type = Typ
+processes-count = Liczba
+app-basics-title = Informacje o programie
+app-basics-name = Nazwa
+app-basics-version = Wersja
+app-basics-build-id = ID kompilacji
+app-basics-distribution-id = ID dystrybucji
+app-basics-update-channel = Kanał aktualizacji
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Katalog aktualizacji
+ *[other] Folder aktualizacji
+ }
+app-basics-update-history = Historia aktualizacji
+app-basics-show-update-history = Wyświetl historię aktualizacji
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Plik binarny programu
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Katalog profilu
+ *[other] Folder profilu
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Włączone wtyczki
+app-basics-build-config = Konfiguracja kompilacji
+app-basics-user-agent = Identyfikator programu
+app-basics-os = System operacyjny
+app-basics-os-theme = Motyw systemu operacyjnego
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Używa systemu Rosetta
+app-basics-memory-use = Zużycie pamięci
+app-basics-performance = Wydajność
+app-basics-service-workers = Zarejestrowane wątki usługowe
+app-basics-third-party = Moduły zewnętrzne
+app-basics-profiles = Profile
+app-basics-launcher-process-status = Proces uruchamiający
+app-basics-multi-process-support = Okna wieloprocesowe
+app-basics-fission-support = Okna Fission
+app-basics-remote-processes-count = Zdalne procesy
+app-basics-enterprise-policies = Zasady organizacji
+app-basics-location-service-key-google = Klucz usługi lokalizacji Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Klucz usługi „Bezpieczne przeglądanie” Google
+app-basics-key-mozilla = Klucz usługi lokalizacji Mozilli
+app-basics-safe-mode = Tryb awaryjny
+app-basics-memory-size = Rozmiar pamięci (RAM)
+app-basics-disk-available = Dostępne miejsce na dysku
+app-basics-pointing-devices = Urządzenia wskazujące
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ [windows] Otwórz folder
+ *[other] Otwórz katalog
+ }
+environment-variables-title = Zmienne środowiskowe
+environment-variables-name = Nazwa
+environment-variables-value = Wartość
+experimental-features-title = Funkcje eksperymentalne
+experimental-features-name = Nazwa
+experimental-features-value = Wartość
+modified-key-prefs-title = Ważne zmienione ustawienia
+modified-prefs-name = Nazwa
+modified-prefs-value = Wartość
+user-js-title = Preferencje user.js
+user-js-description = Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Ważne zablokowane ustawienia
+locked-prefs-name = Nazwa
+locked-prefs-value = Wartość
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Funkcje
+graphics-diagnostics-title = Diagnostyka
+graphics-failure-log-title = Dziennik niepowodzeń
+graphics-gpu1-title = GPU 1
+graphics-gpu2-title = GPU 2
+graphics-decision-log-title = Decyzje
+graphics-crash-guards-title = Funkcje wyłączone dla ochrony przed awariami
+graphics-workarounds-title = Obejścia problemów
+graphics-device-pixel-ratios = Współczynniki pikseli urządzenia okna
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokół okien
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Środowisko pulpitu
+place-database-title = Baza danych „Places”
+place-database-stats = Statystyki
+place-database-stats-show = Wyświetl statystyki
+place-database-stats-hide = Ukryj statystyki
+place-database-stats-entity = Obiekt
+place-database-stats-count = Liczba
+place-database-stats-size-kib = Rozmiar (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Rozmiar (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Wydajność (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencyjność (%)
+place-database-integrity = Integralność
+place-database-verify-integrity = Sprawdź integralność
+a11y-title = Ułatwienia dostępu
+a11y-activated = Aktywne
+a11y-force-disabled = Zablokuj ułatwienia dostępu
+a11y-handler-used = Aktywna obsługa dostępności
+a11y-instantiator = Aktywator
+library-version-title = Wersje bibliotek
+copy-text-to-clipboard-label = Skopiuj tekst do schowka
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka
+sandbox-title = Piaskownica
+sandbox-sys-call-log-title = Odrzucone wywołania systemowe
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekund temu
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu
+sandbox-sys-call-number = Wywołanie systemowe
+sandbox-sys-call-args = Parametry
+troubleshoot-mode-title = Diagnozuj problemy
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Tryb rozwiązywania problemów…
+clear-startup-cache-title = Spróbuj wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania
+clear-startup-cache-label = Wyczyść pamięć podręczną uruchamiania…
+startup-cache-dialog-title2 = Uruchomić { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie, aby wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania?
+startup-cache-dialog-body2 = Nie spowoduje to zmiany ustawień ani usunięcia rozszerzeń.
+restart-button-label = Uruchom ponownie
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Mechanizm dźwięku
+max-audio-channels = Maksymalna liczba kanałów
+sample-rate = Preferowana częstotliwość próbkowania
+roundtrip-latency = Opóźnienie w obie strony (odchylenie standardowe)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Urządzenia wyjściowe
+media-input-devices-title = Urządzenia wejściowe
+media-device-name = Nazwa
+media-device-group = Grupa
+media-device-vendor = Dostawca
+media-device-state = Stan
+media-device-preferred = Preferowane
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanały
+media-device-rate = Częstotliwość próbkowania
+media-device-latency = Opóźnienie
+media-capabilities-title = Możliwości medialne
+media-codec-support-info = Informacje o obsłudze kodeków
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Wyświetl zawartość bazy danych
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Dekodowanie programowe
+media-codec-support-hw-decoding = Dekodowanie sprzętowe
+media-codec-support-codec-name = Nazwa kodeku
+media-codec-support-supported = Obsługiwane
+media-codec-support-unsupported = Nieobsługiwane
+media-codec-support-error = Informacje o obsłudze kodeków są niedostępne. Spróbuj ponownie po odtworzeniu pliku multimedialnego.
+media-codec-support-lack-of-extension = Zainstaluj rozszerzenie
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informacje o modułach deszyfrowania treści
+media-key-system-name = Nazwa systemu kluczy
+media-video-robustness = Siła wideo
+media-audio-robustness = Siła dźwięku
+media-cdm-capabilities = Możliwości
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Niezaszyfrowana czołówka
+
+##
+
+intl-title = Umiędzynaradawianie i lokalizacja
+intl-app-title = Ustawienia programu
+intl-locales-requested = Żądane ustawienia regionalne
+intl-locales-available = Dostępne ustawienia regionalne
+intl-locales-supported = Ustawienia regionalne programu
+intl-locales-default = Domyślne ustawienia regionalne
+intl-os-title = System operacyjny
+intl-os-prefs-system-locales = Ustawienia regionalne systemu
+intl-regional-prefs = Preferencje regionalne
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Zdalne debugowanie (protokół Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Przyjmuje połączenia
+remote-debugging-url = Adres URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Zgłoszenia awarii z ostatniego dnia
+ [few] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni
+ *[many] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] przed minutą
+ [few] { $minutes } minuty temu
+ *[many] { $minutes } minut temu
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] przed godziną
+ [few] { $hours } godziny temu
+ *[many] { $hours } godzin temu
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] wczoraj
+ [few] { $days } dni temu
+ *[many] { $days } dni temu
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z jednym oczekującym we wskazanym okresie)
+ [few] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie)
+ *[many] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie)
+ }
+raw-data-copied = Nieprzetworzone dane skopiowane do schowka
+text-copied = Tekst skopiowany do schowka.
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki.
+blocked-gfx-card = Zablokowane dla zainstalowanej karty graficznej z powodu nierozwiązanych problemów ze sterownikiem.
+blocked-os-version = Zablokowane dla używanej wersji systemu operacyjnego.
+blocked-mismatched-version = Zablokowane z powodu różnicy wersji pomiędzy rejestrem a biblioteką DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. Zalecana jest aktualizacja sterownika do wersji { $driverVersion } lub nowszej.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametry ClearType
+compositing = Komponowanie
+hardware-h264 = Sprzętowe dekodowanie H.264
+main-thread-no-omtc = główny wątek, brak OMTC
+yes = Tak
+no = Nie
+unknown = Nieznane
+virtual-monitor-disp = Wirtualny monitor
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Obecny
+missing = Brak
+gpu-process-pid = PID procesu GPU
+gpu-process = Proces GPU
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID dostawcy
+gpu-device-id = ID urządzenia
+gpu-subsys-id = ID podsystemu
+gpu-drivers = Sterowniki
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Dostawca sterownika
+gpu-driver-version = Wersja sterownika
+gpu-driver-date = Data sterownika
+gpu-active = Aktywna
+webgl1-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 1 WSI
+webgl1-renderer = Renderer sterownika WebGL 1
+webgl1-version = Wersja sterownika WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 1
+webgl1-extensions = Rozszerzenia WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 2 WSI
+webgl2-renderer = Renderer sterownika WebGL 2
+webgl2-version = Wersja sterownika WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 2
+webgl2-extensions = Rozszerzenia WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Domyślna karta WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Zapasowa karta WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Zablokowano z powodu znanych problemów: <a data-l10n-name="bug-link">zgłoszenie { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Zablokowano. Kod błędu: { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Kompozytor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Dekoder wideo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Spróbuj włączyć przy następnym uruchomieniu
+gpu-process-kill-button = Zakończ proces GPU
+gpu-device-reset = Reset urządzenia
+gpu-device-reset-button = Resetuj urządzenie
+uses-tiling = Używa kafelkowania
+content-uses-tiling = Używa kafelkowania (treść)
+off-main-thread-paint-enabled = Rysowanie poza głównym wątkiem
+off-main-thread-paint-worker-count = Wątki rysujące poza głównym
+target-frame-rate = Docelowa liczba klatek na sekundę
+min-lib-versions = Oczekiwana wersja minimalna
+loaded-lib-versions = Wersja w użyciu
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrowanie wywołań systemowych)
+has-seccomp-tsync = Synchronizacja wątków Seccomp
+has-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika
+has-privileged-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika dla uprzywilejowanych procesów
+can-sandbox-content = Separacja procesów treści
+can-sandbox-media = Separacja wtyczek multimedialnych
+content-sandbox-level = Poziom separacji procesów treści
+effective-content-sandbox-level = Efektywny poziom separacji procesów treści
+content-win32k-lockdown-state = Stan blokady Win32k dla procesów treści
+support-sandbox-gpu-level = Poziom separacji procesu GPU
+sandbox-proc-type-content = treść
+sandbox-proc-type-file = zawartość pliku
+sandbox-proc-type-media-plugin = wtyczka multimedialna
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder danych
+startup-cache-title = Pamięć podręczna uruchamiania
+startup-cache-disk-cache-path = Ścieżka do pamięci podręcznej na dysku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorowanie pamięci podręcznej na dysku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Odnaleziono pamięć podręczną na dysku podczas inicjacji
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano do pamięci podręcznej na dysku
+launcher-process-status-0 = włączony
+launcher-process-status-1 = wyłączony z powodu awarii
+launcher-process-status-2 = wymuszone wyłączenie
+launcher-process-status-unknown = nieznany stan
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = wyłączone przez eksperyment
+fission-status-experiment-treatment = włączone przez eksperyment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = wyłączone przez środowisko
+fission-status-enabled-by-env = włączone przez środowisko
+fission-status-disabled-by-env = wyłączone przez środowisko
+fission-status-enabled-by-default = włączone domyślnie
+fission-status-disabled-by-default = wyłączone domyślnie
+fission-status-enabled-by-user-pref = włączone przez użytkownika
+fission-status-disabled-by-user-pref = wyłączone przez użytkownika
+fission-status-disabled-by-e10s-other = e10s jest wyłączone
+fission-status-enabled-by-rollout = włączone przez stopniowe wdrażanie
+async-pan-zoom = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie
+apz-none = brak
+wheel-enabled = kółko
+touch-enabled = dotyk
+drag-enabled = pasek przewijania
+keyboard-enabled = klawiatura
+autoscroll-enabled = automatyczne przewijanie
+zooming-enabled = płynne powiększanie gestem
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą kółka wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey })
+touch-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą dotyku wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey })
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Nieaktywne
+policies-active = Aktywne
+policies-error = Błąd
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Drukowanie
+support-printing-troubleshoot = Rozwiązywanie problemów
+support-printing-clear-settings-button = Wyczyść zachowane ustawienia drukowania
+support-printing-modified-settings = Zmienione ustawienia drukowania
+support-printing-prefs-name = Nazwa
+support-printing-prefs-value = Wartość
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Zdalne eksperymenty
+support-remote-experiments-name = Nazwa
+support-remote-experiments-branch = Gałąź eksperymentu
+support-remote-experiments-see-about-studies = <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> zawiera więcej informacji, w tym jak wyłączyć poszczególne eksperymenty lub uniemożliwić programowi { -brand-short-name } przeprowadzanie tego typu eksperymentów w przyszłości.
+support-remote-features-title = Zdalne funkcje
+support-remote-features-name = Nazwa
+support-remote-features-status = Stan
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mysz
+pointing-device-touchscreen = Ekran dotykowy
+pointing-device-pen-digitizer = Rysik
+pointing-device-none = Brak urządzeń wskazujących
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e0a77e951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Źródło danych ping:
+about-telemetry-show-current-data = Bieżące dane
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwum
+about-telemetry-show-subsession-data = Dane podsesji
+about-telemetry-choose-ping = Pingi:
+about-telemetry-archive-ping-type = Typ
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Dzisiaj
+about-telemetry-option-group-yesterday = Wczoraj
+about-telemetry-option-group-older = Starsze
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dane telemetrii
+about-telemetry-current-store = Obecna przechowalnia:
+about-telemetry-more-information = Szukasz dalszych informacji?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> zawiera przewodniki o tym, jak pracować z naszymi narzędziami danych
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacja klienta telemetrii programu Firefox</a> zawiera definicje konceptów, dokumentację API i odniesienia do danych
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Dashboardy telemetrii</a> pozwalają wizualizować dane, jakie Mozilla otrzymuje poprzez telemetrię
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otwórz w przeglądarce JSON-a
+about-telemetry-home-section = Start
+about-telemetry-general-data-section = Ogólne
+about-telemetry-environment-data-section = Dane środowiska
+about-telemetry-session-info-section = Informacje o sesji
+about-telemetry-scalar-section = Skalary
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histogramy
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksowane histogramy
+about-telemetry-events-section = Zdarzenia
+about-telemetry-simple-measurements-section = Proste pomiary
+about-telemetry-slow-sql-section = Powolne polecenia SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Szczegóły dodatków
+about-telemetry-late-writes-section = Późne zapisy
+about-telemetry-raw-payload-section = Nieprzetworzona zawartość
+about-telemetry-raw = Nieprzetworzony JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = UWAGA: debugowanie powolnych poleceń SQL jest włączone. Pełne ciągi SQL mogą być widoczne poniżej, ale nie zostaną przesłane do telemetrii.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pobierz nazwy funkcji dla stosów
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Wyświetl nieprzetworzone dane dla stosów
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] „release”
+ *[prerelease] „pre-release”
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] włączone
+ *[disabled] wyłączone
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } próbka, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } próbki, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[many] { $sampleCount } próbek, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Na tej stronie wyświetlane są zebrane informacje o wydajności, charakterystyce sprzętu, wykorzystaniu funkcji i modyfikacjach programu. Informacje te są wysyłane do organizacji { $telemetryServerOwner } w celu ulepszenia programu { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetria rejestruje dane { about-telemetry-data-type } i ich przesyłanie jest <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlany jest ping „{ $name }” z { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlane są bieżące dane.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Szukaj w sekcji { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Szukaj we wszystkich sekcjach
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Wyniki dla „{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Brak wyników w sekcji { $sectionName } dla „{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Brak wyników we wszystkich sekcjach dla „{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Brak danych w sekcji „{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = bieżące dane
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wszystkie
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiuj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Powolne polecenia SQL w wątku głównym
+about-telemetry-slow-sql-other = Powolne polecenia SQL w wątkach pomocniczych
+about-telemetry-slow-sql-hits = Trafienia
+about-telemetry-slow-sql-average = Średni czas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Polecenie
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identyfikator dodatku
+about-telemetry-addon-table-details = Szczegóły
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Własność
+about-telemetry-names-header = Nazwa
+about-telemetry-values-header = Wartość
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Późny zapis #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stos:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa pamięci:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Podczas pobierania symboli wystąpił błąd. Proszę sprawdzić stan połączenia z Internetem i spróbować ponownie.
+about-telemetry-time-stamp-header = Znacznik czasu
+about-telemetry-category-header = Kategoria
+about-telemetry-method-header = Metoda
+about-telemetry-object-header = Obiekt
+about-telemetry-extra-header = Ekstra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces: { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a53dc02725
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informacje o modułach zewnętrznych
+third-party-section-title = Lista modułów zewnętrznych w { -brand-short-name(case: "loc") }
+third-party-intro =
+ Na tej stronie wyświetlane są moduły zewnętrzne, które zostały umieszczone w tej kopii
+ { -brand-short-name(case: "gen") }. Każdy moduł niepodpisany przez firmę Microsoft lub
+ { -vendor-short-name(case: "acc") } jest uważany za moduł zewnętrzny.
+third-party-message-empty = Nie wykryto żadnych modułów zewnętrznych.
+third-party-message-no-duration = Nie nagrano
+third-party-detail-version = Wersja pliku
+third-party-detail-vendor = Informacje o dostawcy
+third-party-detail-occurrences = Wystąpienia
+ .title = Ile razy ten moduł został wczytany.
+third-party-detail-duration = Średni czas blokowania (ms)
+ .title = Jak długo ten moduł blokował aplikację.
+third-party-detail-app = Aplikacja
+third-party-detail-publisher = Wydawca
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Czas wczytywania (ms)
+third-party-th-status = Stan
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas korzystania z zewnętrznego edytora metody wprowadzania (IME).
+third-party-tag-shellex = Rozszerzenie powłoki
+ .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas otwierania systemowego okna otwierania plików.
+third-party-tag-background = W tle
+ .title = Ten moduł nie blokował aplikacji, ponieważ został wczytany w tle.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ten moduł nie jest podpisany
+ .alt = Ten moduł nie jest podpisany
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu
+ .alt = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu
+third-party-status-loaded = Wczytany
+third-party-status-blocked = Zablokowany
+third-party-status-redirected = Przekierowany
+third-party-button-copy-to-clipboard = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka
+third-party-loading-data =
+ .alt = Wczytywanie informacji o systemie…
+ .title = Wczytywanie informacji o systemie…
+third-party-button-reload = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie
+ .title = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie
+third-party-button-open =
+ .title = Otwórz położenie pliku…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Zablokuj ten moduł
+ .aria-label = Zablokuj ten moduł
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-to-block-module = Zablokuj ten moduł
+ .title = Zablokuj ten moduł
+ .aria-label = Zablokuj ten moduł
+third-party-button-to-unblock-module = Odblokuj ten moduł
+ .title = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokuj ten moduł (lista blokowania jest obecnie wyłączona)
+ .title =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-expand =
+ .title = Wyświetl szczegółowe informacje
+third-party-button-collapse =
+ .title = Zwiń szczegółowe informacje
+third-party-blocking-requires-restart = { -brand-short-name } musi zostać ponownie uruchomiony, aby zablokować moduł zewnętrzny.
+third-party-should-restart-title = Ponowne uruchomienie { -brand-short-name(case: "gen") }
+third-party-restart-now = Uruchom ponownie
+third-party-restart-later = Uruchom ponownie później
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") }
+ .alt = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e3938fa4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Informacje o protokole WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Informacje o urządzeniu
+about-webauthn-info-subsection-title = Informacje o uwierzytelniaczu
+about-webauthn-options-subsection-title = Opcje uwierzytelniacza
+about-webauthn-pin-section-title = Zarządzanie kodem PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Zarządzaj danymi uwierzytelniającymi
+about-webauthn-pin-required-section-title = Wymagany jest PIN
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Potwierdź usunięcie
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Proszę podłączyć token zabezpieczeń.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Proszę wybrać token zabezpieczeń, dotykając urządzenia.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Nie można zarządzać opcjami, ponieważ token zabezpieczeń nie obsługuje CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Niedostępne dla tego systemu.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Sukces!
+about-webauthn-results-general-error = Błąd!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie.
+ [one] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Została jedna próba.
+ [few] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Zostały { $retriesLeft } próby.
+ *[many] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Zostało { $retriesLeft } prób.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Błąd: nie ma już żadnych prób, a używane urządzenie zostało zablokowane, ponieważ błędny kod PIN został podany zbyt wiele razy. Urządzenie wymaga zresetowania.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Błąd: podany PIN jest za krótki.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Błąd: podany PIN jest za długi.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Błąd: było zbyt wiele nieudanych prób z rzędu, więc uwierzytelnianie kodem PIN zostało tymczasowo zablokowane. Używane urządzenie wymaga wyłączenia zasilania (odłączenia i ponownego podłączenia).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Błąd: działanie zostało anulowane przez użytkownika.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nowy PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Powtórz nowy PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = Obecny PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = Proszę podać PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Dane uwierzytelniające:
+about-webauthn-credential-list-empty = Na urządzeniu nie odnaleziono danych uwierzytelniających.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Zamierzasz usunąć:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Ustaw PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Zmień PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Wyświetl listę danych uwierzytelniających
+about-webauthn-cancel-button = Anuluj
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Usuń
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Weryfikacja użytkownika
+about-webauthn-auth-option-up = Obecność użytkownika
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta
+about-webauthn-auth-option-rk = Klucz rezydentny
+about-webauthn-auth-option-plat = Urządzenie systemowe
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Uprawnienia do poleceń (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Brak uprawnień MakeCredential/GetAssertion z PIN-em klienta
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Duże dane typu „blob”
+about-webauthn-auth-option-ep = Poświadczenie firmowe
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Rejestracja biometryczna
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp rejestracji biometrycznej (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Uprawnienie rejestracji biometrycznej
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfiguracja uwierzytelniacza
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Uprawnienie konfiguracji uwierzytelniacza
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zarządzanie danymi uwierzytelniającymi
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototypowe zarządzanie danymi uwierzytelniającymi
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Ustaw minimalną długość PIN-u
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bez weryfikacji użytkownika
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Zawsze wymagaj weryfikacji użytkownika
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = Prawda
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = Fałsz
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Nieobsługiwane
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Polecenia konfiguracji prototypu dostawcy
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Pozostałe wykrywalne dane uwierzytelniające
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certyfikacje
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalność weryfikacji użytkownika
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Próby weryfikacji użytkownika preferowanego systemu
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maksymalne identyfikatory stron zależnych dla ustawionej minimalnej długości PIN-u
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maksymalna długość danych uwierzytelniających typu „blob”
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Wersja oprogramowania sprzętowego
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimalna długość PIN-u
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Wymuś zmianę PIN-u
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksymalny rozmiar tablicy dużych danych typu „blob”
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorytmy
+about-webauthn-auth-info-transports = Transporty
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maksymalna długość identyfikatora danych uwierzytelniających
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maksymalna liczba danych uwierzytelniających na liście
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokoły PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maksymalny rozmiar komunikatu
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Rozszerzenia
+about-webauthn-auth-info-versions = Wersje
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = Prawda
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = Fałsz
+about-webauthn-auth-info-null = Nieobsługiwane
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e03b002fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Szczegóły techniczne WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Zapisz stronę about:webrtc jako
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Pokaż zamknięte PeerConnection
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ukryj zamknięte PeerConnection
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Dziennik redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Eksport dzienników AEC wymaga zmiennej środowiskowej „MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1”. Ustaw tę zmienną wyłącznie wtedy, gdy rozumiesz możliwe ryzyko.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatyczne odświeżanie
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Domyślne automatyczne odświeżanie
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Odśwież
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identyfikator PeerConnection:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Otwarte kanały danych:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Zamknięte kanały danych:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalne SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalne SDP (Propozycja)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalne SDP (Odpowiedź)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalne SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalne SDP (Propozycja)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalne SDP (Odpowiedź)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Błędy przetwarzania SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statystyki RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stan ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statystyki ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponownych uruchomień ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Wycofań ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajty wysłane:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajty odebrane:
+about-webrtc-ice-component-id = Identyfikator komponentu
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalne
+about-webrtc-type-remote = Zdalne
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominowane
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Wybrane
+about-webrtc-save-page-label = Zapisz stronę
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debugowanie
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Rozpocznij debugowanie
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zatrzymaj debugowanie
+about-webrtc-enable-logging-label = Włącz ustawienie dziennika WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Statystyki sesji
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statystyki RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Pokaż statystyki RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Ukryj statystyki RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Wyczyść historię
+about-webrtc-log-heading = Dziennik połączenia
+about-webrtc-log-clear = Wyczyść dziennik
+about-webrtc-log-show-msg = Dziennik
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-log-hide-msg = Ukryj dziennik
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-log-section-show-msg = Dziennik
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Ukryj dziennik
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-copy-report-button = Skopiuj raport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Skopiuj historię raportów
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (Zakończone) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Wysyłanie/odbieranie: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Wysyłanie: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Odbieranie: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Kandydat lokalny
+about-webrtc-remote-candidate = Zdalny kandydat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci
+about-webrtc-raw-local-candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-priority = Priorytet
+about-webrtc-fold-show-msg = Szczegóły
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-fold-hide-msg = Ukryj szczegóły
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Szczegóły
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ukryj szczegóły
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-dropped-frames-label = Pominięte klatki:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Odrzucone pakiety:
+about-webrtc-decoder-label = Dekoder
+about-webrtc-encoder-label = Koder
+about-webrtc-show-tab-label = Pokaż kartę
+about-webrtc-current-framerate-label = Liczba klatek na sekundę
+about-webrtc-width-px = Szerokość (w pikselach)
+about-webrtc-height-px = Wysokość (w pikselach)
+about-webrtc-consecutive-frames = Kolejne klatki
+about-webrtc-time-elapsed = Upłynęło (w sekundach)
+about-webrtc-estimated-framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę
+about-webrtc-rotation-degrees = Obrót (w stopniach)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalny odbierający SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalny wysyłający SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Pokaż konfigurację
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ukryj konfigurację
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Podano
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nie podano
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Konfiguracja WebRTC zmodyfikowana przez użytkownika
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Pokaż konfigurację zmodyfikowaną przez użytkownika
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Ukryj konfigurację zmodyfikowaną przez użytkownika
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Szacowana przepustowość
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identyfikator ścieżki
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT w milisekundach
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statystyki klatek wideo – identyfikator MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = Strona zapisana jako { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debugowanie aktywne, dziennik w { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Strona zapisana jako { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } klatka
+ [few] { $frames } klatki
+ *[many] { $frames } klatek
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanał
+ [few] { $channels } kanały
+ *[many] { $channels } kanałów
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Odebrano { $packets } pakiet
+ [few] Odebrano { $packets } pakiety
+ *[many] Odebrano { $packets } pakietów
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Utracono { $packets } pakiet
+ [few] Utracono { $packets } pakiety
+ *[many] Utracono { $packets } pakietów
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Wysłano { $packets } pakiet
+ [few] Wysłano { $packets } pakiety
+ *[many] Wysłano { $packets } pakietów
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na niebiesko
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ustawiono „Lokalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ustawiono „Zdalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = O { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+{ $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Pokaż informacje SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Ukryj informacje SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Pokaż kontekst mediów
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Ukryj kontekst mediów
+about-webrtc-media-context-heading = Kontekst mediów
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..152198106e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informacje o komunikatach systemu Windows
+windows-messages-intro = Na tej stronie wyświetlane są ostatnie komunikaty wysłane przez system Windows do okien przeglądarki { -brand-short-name }. Pogrubiony wpis reprezentuje to okno. Proszę pamiętać, że na tej stronie wyświetlane są najnowsze komunikaty w chwili jej wczytania. Wyświetlenie aktualnych wymaga jej odświeżenia.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiuj do schowka
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5f4a77e04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Zgłoszenie dodatku { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-title-sitepermission = Zgłoś ten dodatek z uprawnieniami witryny do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-title-theme = Zgłoś ten motyw do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-subtitle = Na czym polega problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = Autor: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Nie wiesz, co wybrać?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Nie wiesz, co wybrać?
+abuse-report-learnmore-link = Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów
+abuse-report-submit-description = Opisz problem (opcjonalne)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu.
+abuse-report-submit-note =
+ Uwaga: nie dołączaj danych osobowych (takich jak nazwisko, adres e-mail, numer telefonu czy fizyczny adres).
+ { -vendor-short-name } przechowuje te zgłoszenia bezterminowo.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anuluj
+abuse-report-next-button = Dalej
+abuse-report-goback-button = Wstecz
+abuse-report-submit-button = Wyślij
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Anulowano zgłoszenie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Zgłaszanie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dziękujemy za zgłoszenie.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto dodatek z uprawnieniami witryny <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Nie zgłoszono dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Anulowano zgłoszenie dodatku { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Zgłaszanie dodatku { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Dziękujemy za zgłoszenie.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto dodatek z uprawnieniami witryny { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Nie zgłoszono dodatku { $addon-name }, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-retry = Spróbuj ponownie
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuluj
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Uszkadza mój komputer lub narusza bezpieczeństwo moich danych
+abuse-report-damage-example = Przykład: złośliwe oprogramowanie lub kradzież danych
+abuse-report-spam-reason-v2 = Zawiera spam lub wstawia niechciane reklamy
+abuse-report-spam-example = Przykład: wstawianie reklam na stronach internetowych
+abuse-report-settings-reason-v2 = Zmienia moją wyszukiwarkę, stronę startową lub stronę nowej karty bez informacji ani zgody
+abuse-report-settings-suggestions = Przed zgłoszeniem rozszerzenia można spróbować zmienić ustawienia:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Zmień domyślne ustawienia wyszukiwania
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmień stronę startową i stronę nowej karty
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Udaje, że jest czymś, czym nie jest
+abuse-report-deceptive-example = Przykład: mylący opis lub obrazy
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nie działa lub psuje interfejs przeglądarki
+abuse-report-broken-example = Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami rozszerzenia.
+ <a data-l10n-name="support-link">Strona rozszerzenia</a> zawiera informacje o jego autorach.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami witryny.
+ <a data-l10n-name="support-link">Witryna</a> zawiera informacje o jej autorach.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami motywu.
+ <a data-l10n-name="support-link">Strona motywu</a> zawiera informacje o jego autorach.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Zawiera nienawistne, brutalne lub nielegalne treści
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Uwaga: kwestie praw autorskich i znaków towarowych muszą być zgłaszane inną metodą.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Skorzystaj z tych instrukcji</a>, aby zgłosić taki problem.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Samo się zainstalowało i nie wiem, jak je usunąć
+abuse-report-unwanted-example = Przykład: aplikacja zainstalowała je bez mojej zgody
+abuse-report-other-reason = Coś innego
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf2a6ed292
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certyfikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nie można odnaleźć informacji o certyfikacie lub certyfikat jest uszkodzony. Proszę spróbować ponownie.
+certificate-viewer-error-title = Coś się nie powiodło.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorytm
+certificate-viewer-certificate-authority = Organ certyfikacji
+certificate-viewer-cipher-suite = Szyfr
+certificate-viewer-common-name = Nazwa pospolita
+certificate-viewer-email-address = Adres e-mail
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certyfikat dla „{ $firstCertName }”
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Państwo założenia
+certificate-viewer-country = Państwo
+certificate-viewer-curve = Krzywa
+certificate-viewer-distribution-point = Punkt dystrybucji
+certificate-viewer-dns-name = Nazwa DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adres IP
+certificate-viewer-other-name = Inna nazwa
+certificate-viewer-exponent = Wykładnik
+certificate-viewer-id = Identyfikator
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa wymiany kluczy
+certificate-viewer-key-id = Identyfikator klucza
+certificate-viewer-key-size = Rozmiar klucza
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Region założenia
+certificate-viewer-locality = Region
+certificate-viewer-location = Położenie
+certificate-viewer-logid = Identyfikator dziennika
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Nazwa
+certificate-viewer-not-after = Nieważny po
+certificate-viewer-not-before = Nieważny przed
+certificate-viewer-organization = Organizacja
+certificate-viewer-organizational-unit = Jednostka organizacyjna
+certificate-viewer-policy = Zasady
+certificate-viewer-protocol = Protokół
+certificate-viewer-public-value = Wartość publiczna
+certificate-viewer-purposes = Zastosowania
+certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory
+certificate-viewer-required = Wymagane
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nieobsługiwane&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Województwo założenia
+certificate-viewer-state-province = Województwo
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numer seryjny
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algorytm podpisu
+certificate-viewer-signature-scheme = Schemat podpisu
+certificate-viewer-timestamp = Czas
+certificate-viewer-value = Wartość
+certificate-viewer-version = Wersja
+certificate-viewer-business-category = Rodzaj firmy
+certificate-viewer-subject-name = Nazwa podmiotu
+certificate-viewer-issuer-name = Nazwa wystawcy
+certificate-viewer-validity = Ważność
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatywne nazwy podmiotu
+certificate-viewer-public-key-info = Informacje o kluczu publicznym
+certificate-viewer-miscellaneous = Różne
+certificate-viewer-fingerprints = Odciski
+certificate-viewer-basic-constraints = Podstawowe ograniczenia
+certificate-viewer-key-usages = Zastosowania klucza
+certificate-viewer-extended-key-usages = Rozszerzone zastosowania klucza
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Podpięcie OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identyfikator klucza podmiotu
+certificate-viewer-authority-key-id = Identyfikator klucza organu
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informacje o organie (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Zasady certyfikatu
+certificate-viewer-embedded-scts = Osadzone SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = Punkty końcowe CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Pobierz
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Tak
+ *[false] Nie
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certyfikat)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (łańcuch)
+ .download = { $fileName }-łańcuch.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = To rozszerzenie zostało oznaczone jako krytyczne, co oznacza, że klienci muszą odrzucić certyfikat, jeśli go nie rozumieją.
+certificate-viewer-export = Eksportuj
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nieznane)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Użytkownik
+certificate-viewer-tab-people = Osoby
+certificate-viewer-tab-servers = Serwery
+certificate-viewer-tab-ca = Organy certyfikacji
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nieznane
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfe5525c27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Zachowaj ostrożność
+about-config-intro-warning-text = Modyfikacja zaawansowanych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Wyświetlanie tego ostrzeżenia za każdym razem
+about-config-intro-warning-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modyfikacja tych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencje zaawansowane
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Szukaj preferencji
+about-config-show-all = Wyświetl wszystko
+
+about-config-show-only-modified = Wyświetlaj tylko zmodyfikowane preferencje
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Przełącz
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Edytuj
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Zapisz
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Resetuj
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Usuń
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Wartość logiczna
+about-config-pref-add-type-number = Liczba
+about-config-pref-add-type-string = Łańcuch
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (domyślne)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (zmienione)
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25e0c32af6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informacje o klasyfikatorze adresów
+url-classifier-search-title = Wyszukiwanie
+url-classifier-search-result-title = Wyniki wyszukiwania
+# Variables:
+# $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+# $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = Lista tabel: { $list }
+url-classifier-search-input = Adres URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Nieprawidłowy adres URL
+url-classifier-search-error-no-features = Nie wybrano żadnych funkcji
+url-classifier-search-btn = Szukaj
+url-classifier-search-features = Funkcje
+url-classifier-search-listType = Typ listy
+url-classifier-provider-title = Dostawca
+url-classifier-provider = Dostawca
+url-classifier-provider-last-update-time = Ostatnie uaktualnienie
+url-classifier-provider-next-update-time = Następne uaktualnienie
+url-classifier-provider-back-off-time = Wycofano
+url-classifier-provider-last-update-status = Stan ostatniego uaktualnienia
+url-classifier-provider-update-btn = Uaktualnij
+url-classifier-cache-title = Pamięć podręczna
+url-classifier-cache-refresh-btn = Odśwież
+url-classifier-cache-clear-btn = Wyczyść
+url-classifier-cache-table-name = Nazwa tabeli
+url-classifier-cache-ncache-entries = Liczba negatywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-pcache-entries = Liczba pozytywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-show-entries = Wyświetl wpisy
+url-classifier-cache-entries = Wpisy pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-prefix = Przedrostek
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Data wygasania negatywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-fullhash = Pełna wartość skrótu
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Data wygasania pozytywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-debug-title = Debugowanie
+url-classifier-debug-module-btn = Wybierz moduły dziennika
+url-classifier-debug-file-btn = Wybierz plik dziennika
+url-classifier-debug-js-log-chk = Dziennik JavaScript
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-debug-modules = Bieżące moduły dziennika
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania JavaScript
+url-classifier-debug-file = Bieżący plik dziennika
+url-classifier-trigger-update = Uruchom uaktualnienie
+url-classifier-not-available = Niedostępny
+url-classifier-disable-sbjs-log = Wyłącz dziennik bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-enable-sbjs-log = Włącz dziennik bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-enabled = Włączone
+url-classifier-disabled = Wyłączone
+url-classifier-updating = aktualizowanie
+url-classifier-cannot-update = nie można uaktualnić
+url-classifier-success = sukces
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = błąd aktualizacji ({ $error })
+url-classifier-download-error = błąd pobierania ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54cdeed4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konta Firefoksa
+ [lower] konta Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontu Firefoksa
+ [lower] kontu Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontem Firefoksa
+ [lower] kontem Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Koncie Firefoksa
+ [lower] koncie Firefoksa
+ }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd2a3e8e6c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot od Mozilli
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziom Firefoksa
+ [lower] podpowiedziom Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziami Firefoksa
+ [lower] podpowiedziami Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziach Firefoksa
+ [lower] podpowiedziach Firefoksa
+ }
+ }
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Strona startowa Firefoksa
+ [lower] strona startowa Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Strony startowej Firefoksa
+ [lower] strony startowej Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stronie startowej Firefoksa
+ [lower] stronie startowej Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stronę startową Firefoksa
+ [lower] stronę startową Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stroną startową Firefoksa
+ [lower] stroną startową Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stronie startowej Firefoksa
+ [lower] stronie startowej Firefoksa
+ }
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przegląd Firefoksa
+ [lower] przegląd Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przeglądu Firefoksa
+ [lower] przeglądu Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przeglądowi Firefoksa
+ [lower] przeglądowi Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przegląd Firefoksa
+ [lower] przegląd Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przeglądem Firefoksa
+ [lower] przeglądem Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Przeglądzie Firefoksa
+ [lower] przeglądzie Firefoksa
+ }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca6018cfa2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analiza treści
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Narzędzie do analizy treści potrzebuje dużo czasu, aby odpowiedzieć na zasób „{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Trwa analiza treści
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Trwa analizowanie zasobu „{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = schowek
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = przeciągnięty tekst
+contentanalysis-notification-title = Analiza treści
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Odpowiedź narzędzia do analizy treści na zasób „{ $content }”: { $response }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Twoja organizacja korzysta z oprogramowania zapobiegającego utracie danych, które zablokowało tę treść: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Wystąpił błąd podczas komunikacji z oprogramowaniem zapobiegającym utracie danych. Odmowa przesłania zasobu: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..942403c74f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Czy anulować pobieranie wszystkich plików?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ *[other] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ *[other] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nie zamykaj
+ *[other] Nie kończ
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+ *[other] Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Pozostań w trybie online
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania 1 pliku. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+ *[other] Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania { $downloadsCount } plików. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Pozostań w trybie prywatnym
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anuluj pobieranie 1 pliku
+ *[other] Anuluj pobieranie { $downloadsCount } plików
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Uruchamianie pliku wykonywalnego!
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” jest plikiem wykonywalnym. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który mógłby uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deb6a073da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [few] s
+ *[many] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ [few] min
+ *[many] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [few] h
+ *[many] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] dzień
+ [few] dni
+ *[many] dni
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Bardzo szybko)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = B
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Pozostało: { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Pozostało: { $time1 }, { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Pozostało kilka sekund
+download-utils-time-unknown = Szacowany czas nieznany
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = zasób { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = plik lokalny
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Wczoraj
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f245649f76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: układ typu „Masonry”
+experimental-features-css-masonry-description = Włącza obsługę eksperymentalnego układu CSS typu „Masonry”. Ta <a data-l10n-name="explainer">strona</a> zawiera jego ogólny opis. W <a data-l10n-name="w3c-issue">tym zgłoszeniu w serwisie GitHub</a> lub <a data-l10n-name="bug">tym błędzie</a> można dodać komentarz na jego temat.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API internetowe: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> dostarcza niskopoziomową obsługę wykonywania obliczeń i renderowania grafiki za pomocą <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">procesora graficznego (GPU)</a> urządzenia lub komputera użytkownika. Pierwsza wersja <a data-l10n-name="spec">specyfikacji</a> jest prawie sfinalizowana. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1616739</a> zawiera więcej informacji.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Multimedia: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Po włączeniu tej funkcji { -brand-short-name } obsługuje format obrazów JPEG XL (JXL). Jest to ulepszony format obrazów obsługujący bezstratne przejście z tradycyjnych plików JPEG. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1539075</a> zawiera więcej informacji.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Narzędzia dla programistów: panel zgodności
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Panel boczny inspektora stron, wyświetlający informacje o stanie zgodności aplikacji z różnymi przeglądarkami. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1584464</a> zawiera więcej informacji.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Ciasteczka: „SameSite=None” wymaga atrybutu bezpieczeństwa
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Ciasteczka z atrybutem „SameSite=None” wymagają atrybutu bezpieczeństwa. Ta funkcja wymaga włączenia „Ciasteczka: »SameSite=Lax« jest domyślne”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Pamięć podręczna uruchamiania about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pamięć podręczna dla początkowego dokumentu about:home, który jest domyślnie wczytywany podczas uruchamiania. Celem tej pamięci podręcznej jest przyspieszenie uruchamiania.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Narzędzia dla programistów: debugowanie wątków usługowych
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Włącza eksperymentalną obsługę wątków usługowych w panelu debugera. Ta funkcja może spowolnić narzędzia dla programistów i zwiększyć zużycie pamięci.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Przełączniki globalnego wyciszania WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Dodaje elementy sterujące do globalnego wskaźnika udostępniania WebRTC umożliwiające użytkownikom globalne wyciszanie transmisji dźwięku z mikrofonu i obrazu z kamery.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Włącza Warp, projekt mający na celu zwiększenie wydajności JavaScriptu i zmniejszenie zużycia pamięci.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Pasek adresu: wyświetlanie wyników podczas edycji IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (edytor metody wprowadzania) to narzędzie umożliwiające wpisywanie złożonych symboli, na przykład tych używanych w językach wschodnioazjatyckich czy indyjskich, za pomocą standardowej klawiatury. Włączenie tego eksperymentu spowoduje, że panel paska adresu pozostanie otwarty, pokazując wyniki wyszukiwania i podpowiedzi, kiedy używane jest IME do wpisywania tekstu. Zauważ, że IME może wyświetlać panel zakrywający wyniki paska adresu, dlatego też ta preferencja jest proponowana tylko w przypadku IME, które nie korzystają z tego typu panelu.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33769af42b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opcje wypełniania formularzy
+autofill-options-link-osx = Preferencje wypełniania formularzy
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df85d8fd19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zamknij to powiadomienie
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Ustawienia
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Zamknij
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98ef702d5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Przeglądaj…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Wyślij ten element do:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf24b110db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dane)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Rozszerzenie ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e4cbb6fb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Komunikat z tej strony
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nieznany
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nazwa użytkownika
+common-dialog-password =
+ .value = Hasło
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = w
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e23b9eff57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osobiste
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Praca
+ .accesskey = P
+user-context-banking =
+ .label = Bankowość
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Zakupy
+ .accesskey = Z
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Bez kontekstu
+ .accesskey = k
+user-context-manage-containers =
+ .label = Zarządzaj kontekstami
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f494c06f42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } odpowiedział na prośbę o akceptację ciasteczek w imieniu użytkownika.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dc1cf7896
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Kreator nowego profilu
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wstęp
+ *[other] { create-profile-window2.title } — zapraszamy
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w prywatnym profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Jeżeli dzielisz tę kopię programu { -brand-short-name } z innymi użytkownikami, możesz używać profili, aby rozdzielić dane użytkowników. Aby tego dokonać, każdy użytkownik powinien mieć własny profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Jeżeli jesteś jedyną osobą korzystającą z tej kopii programu { -brand-short-name }, musisz mieć przynajmniej jeden profil. Jeśli chcesz, możesz utworzyć kilka profili na własny użytek, z różnymi ustawieniami i preferencjami. Na przykład, możesz mieć osobne profile: służbowy i prywatny.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Kontynuuj.
+ *[other] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Dalej.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zakończenie
+ *[other] { create-profile-window2.title } — finalizowanie
+ }
+
+profile-creation-intro = Tworzony profil musi mieć nazwę różną od już istniejących profili. Użyj nazwy podanej poniżej lub wprowadź własną.
+
+profile-prompt = Wprowadź nazwę nowego profilu:
+ .accesskey = N
+
+profile-default-name =
+ .value = Domyślny użytkownik
+
+profile-directory-explanation = Ustawienia, preferencje oraz pozostałe dane osobiste użytkownika będą przechowywane w:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Wybierz folder…
+ .accesskey = W
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Użyj domyślnego folderu
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8d4d91d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Brak dyrektywy „{ $directive }” dla reguły
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Dyrektywa „{ $directive }” zawiera zabronione słowo kluczowe „{ $keyword }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Dyrektywa „{ $directive }” zawiera zabronione źródło protokołu „{ $scheme }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokół wymaga nazwy hosta w dyrektywie „{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = „{ $directive }” musi zawierać źródło „{ $source }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: źródła z gwiazdką w dyrektywie „{ $directive }” muszą zawierać przynajmniej jedną nieogólną domenę (np. *.example.com, a nie *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e57cd9345
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Wybierz datę
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Wybierz miesiąc i rok
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Wyczyść
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Poprzedni miesiąc
+date-picker-next =
+ .aria-label = Następny miesiąc
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Miesiąc
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Poprzedni miesiąc
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Następny miesiąc
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Poprzedni rok
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Następny rok
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2abde83285
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = rrrr
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Rok
+datetime-month =
+ .aria-label = Miesiąc
+datetime-day =
+ .aria-label = Dzień
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Godziny
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuty
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundy
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundy
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendarz
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79434097ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Odczytywanie i zmienianie zakładek
+webext-perms-description-browserSettings = Odczytywanie i zmienianie ustawień przeglądarki
+webext-perms-description-browsingData = Usuwanie ostatniej historii przeglądania, ciasteczek i powiązanych danych
+webext-perms-description-clipboardRead = Odczytywanie schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webext-perms-description-clipboardWrite = Dodawanie danych do schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokowanie treści na dowolnej stronie
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Odczytywanie historii przeglądania
+webext-perms-description-devtools = Dostęp do danych użytkownika i otwartych kart poprzez rozszerzone narzędzia programistyczne
+webext-perms-description-downloads = Pobieranie plików i odczytywanie oraz zmienianie historii pobieranych plików
+webext-perms-description-downloads-open = Otwieranie plików pobranych na komputer
+webext-perms-description-find = Odczytywanie tekstów ze wszystkich otwartych kart
+webext-perms-description-geolocation = Dostęp do informacji o położeniu
+webext-perms-description-history = Dostęp do historii przeglądania
+webext-perms-description-management = Monitorowanie wykorzystania rozszerzeń i zarządzanie motywami
+webext-perms-description-nativeMessaging = Wymienianie wiadomości z programami innymi niż { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Wyświetlanie powiadomień
+webext-perms-description-pkcs11 = Dostarczanie kryptograficznych usług uwierzytelniania
+webext-perms-description-privacy = Odczytywanie i zmienianie ustawień prywatności
+webext-perms-description-proxy = Kontrolowanie ustawień proxy przeglądarki
+webext-perms-description-sessions = Dostęp do ostatnio zamkniętych kart
+webext-perms-description-tabs = Dostęp do kart przeglądarki
+webext-perms-description-tabHide = Ukrywanie i wyświetlanie kart przeglądarki
+webext-perms-description-topSites = Dostęp do historii przeglądania
+webext-perms-description-webNavigation = Dostęp do aktywności przeglądarki podczas nawigacji
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b24c82bba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Czy dodać „{ $extension }”?
+webext-perms-header-with-perms = Czy dodać „{ $extension }”? To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień:
+webext-perms-header-unsigned = Czy dodać „{ $extension }”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Czy dodać „{ $extension }”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień:
+webext-perms-sideload-header = Dodano „{ $extension }”
+webext-perms-optional-perms-header = Dodatek „{ $extension }” prosi o nowe uprawnienia.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+webext-perms-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Przejrzyj jakich wymaga uprawnień i zdecyduj, czy chcesz go włączyć.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Zdecyduj, czy chcesz go włączyć.
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Włącz
+ .accesskey = W
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Rozszerzenie „{ $extension }” zostało uaktualnione. Nowe uprawnienia muszą zostać zaakceptowane zanim uaktualniona wersja zostanie zainstalowana. Wybranie „Anuluj” spowoduje pozostawienie aktualnie zainstalowanej wersji rozszerzenia. To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Uaktualnij
+ .accesskey = U
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Ten dodatek prosi o nadanie następujących uprawnień:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Zezwól
+ .accesskey = Z
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Zabroń
+ .accesskey = a
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Dostęp do danych użytkownika na wszystkich stronach
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Dostęp do danych na stronach w domenie { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Dostęp do danych na stronach w jednej innej domenie
+ [few] Dostęp do danych na stronach w { $domainCount } innych domenach
+ *[many] Dostęp do danych na stronach w { $domainCount } innych domenach
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Dostęp do danych użytkownika dla witryny { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Dostęp do danych użytkownika dla jednej innej witryny
+ [few] Dostęp do danych użytkownika dla { $domainCount } innych witryn
+ *[many] Dostęp do danych użytkownika dla { $domainCount } innych witryn
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ten dodatek daje witrynie { $hostname } dostęp do urządzeń MIDI użytkownika.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ten dodatek daje witrynie { $hostname } dostęp do urządzeń MIDI użytkownika (z obsługą SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Są to zwykle urządzenia podłączane do komputera, takie jak syntezatory dźwięku, ale mogą być również wbudowane w komputer.
+
+ Witryny zazwyczaj nie mają dostępu do urządzeń MIDI. Niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenia lub zagrozić bezpieczeństwu.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Czy dodać „{ $extension }”? To rozszerzenie daje witrynie { $hostname } te możliwości:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Czy dodać „{ $extension }”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie daje witrynie { $hostname } te możliwości:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Dostęp do urządzeń MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Dostęp do urządzeń MIDI z obsługą SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1afca645d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Czy zezwolić rozszerzeniu { $extension } na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Czy zezwolić rozszerzeniu { $extension } na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Czy otworzyć odnośnik typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Czy otworzyć odnośnik typu { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Zawsze zezwalaj witrynie <strong>{ $host }</strong> na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Zawsze zezwalaj temu plikowi na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Zawsze zezwalaj temu rozszerzeniu na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Otwórz odnośnik
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Wybierz aplikację
+ .accessKey = W
+permission-dialog-unset-description = Musisz wybrać aplikację.
+permission-dialog-set-change-app-link = Wybierz inną aplikację.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Wybór aplikacji
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Otwórz odnośnik
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Wybierz aplikację, aby otworzyć odnośnik typu { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Zawsze używaj tej aplikacji do otwierania odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Można to zmienić w opcjach programu { -brand-short-name }.
+ *[other] Można to zmienić w preferencjach programu { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Wybierz inną aplikację
+choose-app-btn =
+ .label = Wybierz…
+ .accessKey = W
+choose-other-app-window-title = Inna aplikacja…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Wyłączone w oknach prywatnych
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24fe8a4c6c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] i jeden plik więcej
+ [few] i { $fileCount } pliki więcej
+ *[many] i { $fileCount } plików więcej
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1928cea031
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d65d3fc012
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informacje
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Ostrzeżenie
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Powodzenie
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Błąd
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+ .title = Zamknij
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c794e6dc79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Więcej informacji
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18862ec0d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Więcej informacji
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+ .title = Zamknij
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zamknij tę wiadomość
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66cd218376
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Więcej informacji
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Więcej interakcji
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a30dedbe0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Strony
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Uprzywilejowane strony about:
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Uprzywilejowane strony Mozilli
+
+process-type-extension = Rozszerzenie
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokalny plik
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Wydzielone strony
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Wydzielony wątek usługowy
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Wstępnie przydzielony
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Główny
+process-type-tab = Karta
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Gniazdo
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Aktor IPC w piaskownicy
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nieznany
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6a453f83c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Uruchomiono starszą wersję programu { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Utwórz nowy profil
+profiledowngrade-sync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }. Zawsze można zalogować się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby synchronizować zakładki i historię przeglądania między profilami.
+profiledowngrade-sync2 = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }. Zawsze można zalogować się na konto, aby synchronizować zakładki i historię przeglądania między profilami.
+profiledowngrade-nosync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zakończ
+ *[other] Zakończ
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d32ff92ffe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } — wybierz profil użytkownika
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Uruchom program { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Zakończ
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Utwórz nowy profil…
+ .accesskey = N
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Zmień nazwę profilu…
+ .accesskey = Z
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Usuń profil…
+ .accesskey = U
+
+profile-selection-conflict-message = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w profilu.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Pracuj w trybie offline
+ .accesskey = P
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Domyślnie (bez pytania) używaj zaznaczonego profilu przy uruchamianiu
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dac3e4a44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Odświeżyć program { -brand-short-name } do ustawień domyślnych?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Odśwież program { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Zacznij od nowa, aby rozwiązać problemy z wydajnością. Spowoduje to usunięcie rozszerzeń i modyfikacji. Nie stracisz ważnych informacji, takich jak zakładki i hasła.
+refresh-profile = Odnów program { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Odśwież program { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Więcej informacji
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Odświeżanie programu { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Prawie gotowe…
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c68a827564
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Zmiana preferowanego języka na angielski utrudnia identyfikację użytkownika i zwiększa prywatność. Czy chcesz, aby przeglądarka prosiła o angielskie wersje językowe witryn?
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d13e41351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokończyć instalację aplikacji { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Przeprowadź tę jednoetapową instalację, aby zapewnić aktualność przeglądarki { -brand-short-name } i zapobiec utracie danych. { -brand-short-name } zostanie dodany do folderu Aplikacje i Docka.
+prompt-to-install-yes-button = Zainstaluj
+prompt-to-install-no-button = Nie instaluj
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Instalacja aplikacji { -brand-short-name } się nie powiodła.
+install-failed-message = { -brand-short-name } nie został zainstalowany, ale będzie nadal działać.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Otworzyć istniejącą aplikację { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } jest już zainstalowany. Korzystaj z zainstalowanej aplikacji, aby zapewnić aktualność przeglądarki i zapobiec utracie danych.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Otwórz istniejącą
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nie, dziękuję
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..809092a16b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Użytkownik:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Hasło:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Anuluj
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e14a9a277c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Cofnij
+ .accesskey = C
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ponów
+ .accesskey = P
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Wytnij
+ .accesskey = W
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopiuj bez elementów śledzących
+ .accesskey = b
+text-action-paste =
+ .label = Wklej
+ .accesskey = e
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Wklej bez formatowania
+ .accesskey = b
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+text-action-select-all =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Brak sugestii
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Dodaj do słownika
+ .accesskey = D
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Cofnij dodanie do słownika
+ .accesskey = o
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Sprawdzanie pisowni
+ .accesskey = S
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj słowniki…
+ .accesskey = o
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Języki
+ .accesskey = J
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Wyczyść
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0d82fdc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Przywróć porządek kolumn
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c7df6b9ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Otwórz w programie { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ustawienia można zmienić w oknie Opcje programu { -brand-short-name }.
+ *[other] Ustawienia można zmienić w oknie Preferencje programu { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Rozpoczęto pobieranie pliku:
+unknowncontenttype-which-is = Typ pliku:
+unknowncontenttype-from = Adres:
+unknowncontenttype-prompt = Czy zapisać ten plik?
+unknowncontenttype-action-question = Co { -brand-short-name } ma zrobić z tym plikiem?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Otwórz za pomocą
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Inna aplikacja…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wybierz…
+ *[other] Przeglądaj…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Zapisz plik
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Pamiętaj tę decyzję dla wszystkich plików tego typu
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a52acce88e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Wczytywanie:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Głośność
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Napisy
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Odtwórz
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Wycisz
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Tryb pełnoekranowy
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Opuść tryb pełnoekranowy
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Wyślij na inne urządzenie
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Wyłączone
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Obraz w obrazie
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Wyciągnij to wideo
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Więcej ekranów to więcej zabawy. Oglądaj ten film, robiąc coś innego.
+
+videocontrols-error-aborted = Wczytywanie wideo przerwane.
+videocontrols-error-network = Odtwarzanie wideo przerwane z powodu błędu sieci.
+videocontrols-error-decode = Nie można odtworzyć wideo, ponieważ plik jest uszkodzony.
+videocontrols-error-src-not-supported = Nieobsługiwany format wideo lub typ MIME.
+videocontrols-error-no-source = Nie odnaleziono wideo w obsługiwanym formacie i typie MIME.
+videocontrols-error-generic = Odtwarzanie wideo przerwane z powodu nieznanego błędu.
+videocontrols-status-picture-in-picture = To wideo jest odtwarzane w trybie „Obraz w obrazie”.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Pozycja
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5370df0789
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Wstecz
+ .accesskey = W
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Kontynuuj
+ .accesskey = K
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Dalej
+ .accesskey = D
+wizard-win-button-next =
+ .label = Dalej >
+ .accesskey = D
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Gotowe
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Zakończ
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Zakończ
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Anuluj
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79b3696401
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchaski
+language-name-ach = Aczoli
+language-name-ae = Awestyjski
+language-name-af = Afrykanerski
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharski
+language-name-an = Aragoński
+language-name-ar = Arabski
+language-name-as = Asamski
+language-name-ast = Asturyjski
+language-name-av = Awarski
+language-name-ay = Ajmara
+language-name-az = Azerski
+language-name-ba = Baszkirski
+language-name-be = Białoruski
+language-name-bg = Bułgarski
+language-name-bh = Biharski
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalski
+language-name-bo = Tybetański
+language-name-br = Bretoński
+language-name-bs = Bośniacki
+language-name-ca = Kataloński
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Czeczeński
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsykański
+language-name-cr = Kri
+language-name-crh = Krymskotatarski
+language-name-cs = Czeski
+language-name-csb = Kaszubski
+language-name-cu = Staro-cerkiewno-słowiański
+language-name-cv = Czuwaski
+language-name-cy = Walijski
+language-name-da = Duński
+language-name-de = Niemiecki
+language-name-dsb = Dolnołużycki
+language-name-dv = Malediwski
+language-name-dz = Dzongka
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grecki
+language-name-en = Angielski
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Hiszpański
+language-name-et = Estoński
+language-name-eu = Baskijski
+language-name-fa = Perski
+language-name-ff = Ful
+language-name-fi = Fiński
+language-name-fj = Fidżyjski
+language-name-fo = Farerski
+language-name-fr = Francuski
+language-name-fur = Friulski
+language-name-fy = Fryzyjski
+language-name-ga = Irlandzki
+language-name-gd = Szkocki gaelicki
+language-name-gl = Galicyjski
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gudżarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawajski
+language-name-he = Hebrajski
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Chorwacki
+language-name-hsb = Górnołużycki
+language-name-ht = Haitański
+language-name-hu = Węgierski
+language-name-hy = Ormiański
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonezyjski
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Syczuański
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandzki
+language-name-it = Włoski
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japoński
+language-name-jv = Jawajski
+language-name-ka = Gruziński
+language-name-kab = Kabylski
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuju
+language-name-kj = Kwanyama
+language-name-kk = Kazachski
+language-name-kl = Grenlandzki
+language-name-km = Khmerski
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreański
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kaszmirski
+language-name-ku = Kurdyjski
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornijski
+language-name-ky = Kirgiski
+language-name-la = Łaciński
+language-name-lb = Luksemburski
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgijski
+language-name-lij = Liguryjski
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotański
+language-name-lt = Litewski
+language-name-ltg = Łatgalski
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Łotewski
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Południowo-zachodni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malgaski
+language-name-mh = Marshall
+language-name-mi = Maoryjski
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedoński
+language-name-ml = Malajalam
+language-name-mn = Mongolski
+language-name-mr = Marathijski
+language-name-ms = Malajski
+language-name-mt = Maltański
+language-name-my = Birmański
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norweski Bokmål
+language-name-nd = Ndebele północny
+language-name-ne = Nepalski
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holenderski
+language-name-nn = Norweski Nynorsk
+language-name-no = Norweski
+language-name-nr = Ndebele południowy
+language-name-nso = Sotho północny
+language-name-nv = Nawaho
+language-name-ny = Njandża
+language-name-oc = Oksytański
+language-name-oj = Odżibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Orija
+language-name-os = Osetyjski
+language-name-pa = Pendżabski
+language-name-pi = Palijski
+language-name-pl = Polski
+language-name-ps = Paszto
+language-name-pt = Portugalski
+language-name-qu = Keczua
+language-name-rm = Retoromański
+language-name-rn = Rundi
+language-name-ro = Rumuński
+language-name-ru = Rosyjski
+language-name-rw = Kinya-ruanda
+language-name-sa = Sanskryt
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardyński
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Lapoński północny
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Syngaleski
+language-name-sk = Słowacki
+language-name-sl = Słoweński
+language-name-sm = Samoański
+language-name-sn = Szona
+language-name-so = Somalijski
+language-name-son = Songhaj
+language-name-sq = Albański
+language-name-sr = Serbski
+language-name-ss = Suazi
+language-name-st = Sotho południowy
+language-name-su = Sundański
+language-name-sv = Szwedzki
+language-name-sw = Suahili
+language-name-szl = Śląski
+language-name-ta = Tamilski
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadżycki
+language-name-th = Tajski
+language-name-ti = Tigrinia
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmeński
+language-name-tl = Tagalski
+language-name-tlh = Klingoński
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tongański
+language-name-tr = Turecki
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatarski
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitański
+language-name-ug = Ujgurski
+language-name-uk = Ukraiński
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbecki
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Wietnamski
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Waloński
+language-name-wen = Łużycki
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Khosa
+language-name-yi = Jidysz
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Czuang
+language-name-zam = Zapotecki Miahuatlán
+language-name-zh = Chiński
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52c82c9d6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Zjednoczone Emiraty Arabskie
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua i Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktyda
+region-name-ar = Argentyna
+region-name-as = Samoa Amerykańskie
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbejdżan
+region-name-ba = Bośnia i Hercegowina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesz
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bułgaria
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermudy
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Boliwia
+region-name-bq-2018 = Holandia Karaibska
+region-name-br = Brazylia
+region-name-bs = Bahamy
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Wyspa Bouveta
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Białoruś
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Wyspy Kokosowe
+region-name-cd = Kongo (Kinszasa)
+region-name-cf = Republika Środkowoafrykańska
+region-name-cg = Kongo (Brazzaville)
+region-name-ch = Szwajcaria
+region-name-ci = Wybrzeże Kości Słoniowej
+region-name-ck = Wyspy Cooka
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Chiny
+region-name-co = Kolumbia
+region-name-cp = Wyspa Clippertona
+region-name-cr = Kostaryka
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv-2020 = Republika Zielonego Przylądka
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Wyspa Bożego Narodzenia
+region-name-cy = Cypr
+region-name-cz-2019 = Czechy
+region-name-de = Niemcy
+region-name-dg = Wyspa Diego Garcia
+region-name-dj = Dżibuti
+region-name-dk = Dania
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikana
+region-name-dz = Algieria
+region-name-ec = Ekwador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipt
+region-name-eh = Sahara Zachodnia
+region-name-er = Erytrea
+region-name-es = Hiszpania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fidżi
+region-name-fk = Falklandy (Malwiny)
+region-name-fm = Mikronezja, Sfederowane Stany Mikronezji
+region-name-fo = Wyspy Owcze
+region-name-fr = Francja
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Zjednoczone Królestwo
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzja
+region-name-gf = Gujana Francuska
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Gwinea
+region-name-gp = Gwadelupa
+region-name-gq = Gwinea Równikowa
+region-name-gr = Grecja
+region-name-gs = Georgia Południowa i Sandwich Południowy
+region-name-gt = Gwatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gwinea Bissau
+region-name-gy = Gujana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Wyspy Heard i McDonalda
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Chorwacja
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Węgry
+region-name-id = Indonezja
+region-name-ie = Irlandia
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Wyspa Man
+region-name-in = Indie
+region-name-io = Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Włochy
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japonia
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirgistan
+region-name-kh = Kambodża
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komory
+region-name-kn = Saint Kitts i Nevis
+region-name-kp = Korea Północna
+region-name-kr = Korea Południowa
+region-name-kw = Kuwejt
+region-name-ky = Kajmany
+region-name-kz = Kazachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litwa
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Łotwa
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Mołdawia
+region-name-me = Czarnogóra
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Wyspy Marshalla
+region-name-mk-2019 = Macedonia Północna
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Makau
+region-name-mp = Mariany Północne
+region-name-mq = Martynika
+region-name-mr = Mauretania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Malediwy
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Meksyk
+region-name-my = Malezja
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nowa Kaledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Wyspa Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Holandia
+region-name-no = Norwegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nowa Zelandia
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinezja Francuska
+region-name-pg = Papua-Nowa Gwinea
+region-name-ph = Filipiny
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polska
+region-name-pm = Saint Pierre i Miquelon
+region-name-pn = Wyspy Pitcairn
+region-name-pr = Portoryko
+region-name-pt = Portugalia
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragwaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Wyspy Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Wyspa Juan de Nova
+region-name-qw = Wyspa Wake
+region-name-qx = Wyspy Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Rumunia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rosja
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Arabia Saudyjska
+region-name-sb = Wyspy Salomona
+region-name-sc = Seszele
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Szwecja
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha
+region-name-si = Słowenia
+region-name-sk = Słowacja
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan Południowy
+region-name-st = Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
+region-name-sv = Salwador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Turks i Caicos
+region-name-td = Czad
+region-name-tf = Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajlandia
+region-name-tj = Tadżykistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Wschodni
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunezja
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turcja
+region-name-tt = Trynidad i Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stany Zjednoczone
+region-name-uy = Urugwaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Watykan
+region-name-vc = Saint Vincent i Grenadyny
+region-name-ve = Wenezuela
+region-name-vg = Brytyjskie Wyspy Dziewicze
+region-name-vi = Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych
+region-name-vn = Wietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis i Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Wyspy Ashmore i Cartiera
+region-name-xb = Wyspa Baker
+region-name-xc = Wyspy Morza Koralowego
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Wyspa Europa
+region-name-xg = Strefa Gazy
+region-name-xh = Wyspa Howland
+region-name-xj = Wyspa Jan Mayen
+region-name-xk = Kosowo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Rafa Kingman
+region-name-xp = Wyspy Paracelskie
+region-name-xq = Wyspa Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Wyspy Spratly
+region-name-xt = Wyspa Tromelin
+region-name-xu = Atol Johnston
+region-name-xv = Wyspa Navassa
+region-name-xw = Zachodni Brzeg
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Majotta
+region-name-za = Republika Południowej Afryki
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6247b8bd9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Więcej informacji
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2db1aebdfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Znajdź następne wystąpienie wyszukiwanej frazy
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Znajdź poprzednie wystąpienie wyszukiwanej frazy
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zamknij pasek wyszukiwania
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Wyróżnianie wszystkich
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W
+ *[other] W
+ }
+ .tooltiptext = Wyróżnij wszystkie wystąpienia szukanej frazy
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Rozróżnianie wielkości liter
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Rozróżniaj wielkość liter przy wyszukiwaniu
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Rozróżnianie liter diakrytyzowanych
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Rozróżniaj między literami ze znakami diakrytycznymi a ich literami bazowymi (np. podczas wyszukiwania słowa „przeglądarka” słowo „przegladarka” nie będzie dopasowywane)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Całe słowa
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Wyszukuj tylko całe słowa
+
+findbar-not-found = Szukany tekst nie został odnaleziony.
+
+findbar-wrapped-to-top = Koniec strony. Wyszukiwanie od początku.
+findbar-wrapped-to-bottom = Początek strony. Wyszukiwanie od końca.
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Znajdź na stronie
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Znajdź szybko
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Znajdź szybko (tylko odnośniki)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (z rozróżnianiem wielkości liter)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (z rozróżnianiem liter diakrytyzowanych)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (tylko całe słowa)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Jedyne trafienie
+ [few] { $current }. z { $total } trafień
+ *[many] { $current }. z { $total } trafień
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Więcej niż jedno trafienie
+ [few] Więcej niż { $limit } trafienia
+ *[many] Więcej niż { $limit } trafień
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77ddfb9572
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Witryna „{ $hostname }” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.
+
+cert-error-mitm-intro = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników.
+
+cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatów systemowych { -brand-short-name } używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Ktoś może próbować podszywać się pod tę witrynę. Odradzamy kontynuowanie.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ jego wystawca jest nieznany, jest samopodpisany lub serwer nie przesyła właściwych certyfikatów pośrednich.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
+
+cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign nie są już uznawane za bezpieczne, ponieważ wystawiające je organizacje nie przestrzegały zasad bezpieczeństwa.
+
+cert-error-untrusted-default = Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Certyfikat został wystawiony tylko dla następujących domen: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” utracił ważność { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” nie będzie ważny do { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod błędu: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod błędu: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Podczas łączenia z serwerem „{ $hostname }” wystąpił błąd. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące. Większość przeglądarek nie ufa już certyfikatom wystawianym przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tej strony nie może zostać potwierdzona, ponieważ domena „{ $hostname }” używa certyfikatu od jednego z tych wystawców.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Można powiadomić administratora strony o tym problemie.
+
+cert-error-old-tls-version = Ta witryna może nie obsługiwać protokołu TLS 1.2, który jest minimalną wersją obsługiwaną przez przeglądarkę { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Łańcuch certyfikatu:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otwórz witrynę w nowym oknie
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Aby chronić bezpieczeństwo użytkownika, { $hostname } nie pozwoli przeglądarce { -brand-short-name } wyświetlić strony, jeśli inna witryna ją osadziła. Aby ją zobaczyć, musisz otworzyć ją w nowym oknie.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nie udało się nawiązać połączenia
+deniedPortAccess-title = Zastrzeżony adres
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Niestety, nie udało się odnaleźć tej strony
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Możliwe zagrożenie bezpieczeństwa podczas wyszukiwania tej domeny
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Możliwe zagrożenie bezpieczeństwa podczas wyszukiwania tej domeny
+
+fileNotFound-title = Nie odnaleziono pliku
+fileAccessDenied-title = Odmowa dostępu do pliku
+generic-title = Wystąpił błąd
+captivePortal-title = Logowanie do sieci
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Niestety, ten adres nie wygląda dobrze
+netInterrupt-title = Przerwane połączenie
+notCached-title = Dokument wygasł
+netOffline-title = Tryb offline
+contentEncodingError-title = Błąd kodowania zawartości
+unsafeContentType-title = Niebezpieczny typ pliku
+netReset-title = Przerwane połączenie
+netTimeout-title = Przekroczono limit czasu połączenia
+unknownProtocolFound-title = Nieznany protokół
+proxyConnectFailure-title = Serwer proxy odrzuca połączenia
+proxyResolveFailure-title = Nie odnaleziono serwera proxy
+redirectLoop-title = Pętla przekierowań
+unknownSocketType-title = Nieoczekiwana odpowiedź serwera
+nssFailure2-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nie może otworzyć tej strony
+corruptedContentError-title = Błąd: treść uszkodzona
+sslv3Used-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia
+inadequateSecurityError-title = Połączenie nie gwarantuje bezpieczeństwa
+blockedByPolicy-title = Zablokowana strona
+clockSkewError-title = Zegar komputera wskazuje błędną datę
+networkProtocolError-title = Błąd protokołu sieciowego
+nssBadCert-title = Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+nssBadCert-sts-title = Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+certerror-mitm-title = Oprogramowanie uniemożliwia przeglądarce { -brand-short-name } bezpieczne połączenie ze stroną
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..208b27b9e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Błąd wczytywania strony
+certerror-page-title = Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+certerror-sts-page-title = Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokowana strona
+neterror-captive-portal-page-title = Logowanie do sieci
+neterror-dns-not-found-title = Nie odnaleziono serwera
+neterror-malformed-uri-page-title = Nieprawidłowy adres URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Zaawansowane…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiuj tekst do schowka
+neterror-learn-more-link = Więcej informacji…
+neterror-open-portal-login-page-button = Zaloguj się do sieci
+neterror-override-exception-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj
+neterror-pref-reset-button = Przywróć
+neterror-return-to-previous-page-button = Wróć do poprzedniej strony
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Wróć do poprzedniej strony (zalecane)
+neterror-try-again-button = Spróbuj ponownie
+neterror-add-exception-button = Zawsze kontynuuj na tej witrynie
+neterror-settings-button = Zmień ustawienia DNS
+neterror-view-certificate-link = Wyświetl certyfikat
+neterror-trr-continue-this-time = Kontynuuj tym razem
+neterror-disable-native-feedback-warning = Zawsze kontynuuj
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Może to być spowodowane zmienionymi ustawieniami przeglądarki dotyczącymi bezpieczeństwa sieci. Czy przywrócić domyślne ustawienia?
+neterror-error-reporting-automatic = Automatyczne zgłaszanie podobnych temu błędów (pomaga { -vendor-short-name(case: "dat") } identyfikować i blokować niebezpieczne strony)
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } nie jest w stanie otworzyć tej strony.
+neterror-load-error-try-again = Witryna może być tymczasowo niedostępna lub przeciążona. Spróbuj ponownie za pewien czas.
+neterror-load-error-connection = Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie sieciowe.
+neterror-load-error-firewall = Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy { -brand-short-name } jest uprawniony do łączenia się z Internetem.
+neterror-captive-portal = Ta sieć wymaga zalogowania, aby uzyskać dostęp do Internetu.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Czy chodziło o <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jeśli to właściwy adres, można:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Spróbować ponownie później
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Sprawdzić połączenie z Internetem
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Upewnić się, że { -brand-short-name } może łączyć się z Internetem (zapora sieciowa może go blokować)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego zaufanego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego dostawcy zabezpieczonego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Możesz dalej korzystać z domyślnego serwera DNS, ale osoby trzecie będą mogły podejrzeć, jakie witryny otwierasz.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } nie mógł połączyć się z serwerem { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Łączenie z serwerem { $trrDomain } trwało dłużej, niż powinno.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nie ma połączenia z Internetem.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Serwer { $trrDomain } nie odnalazł tej witryny.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Wystąpił problem z serwerem { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Nieprawidłowy adres URL.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nieoczekiwany problem.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego zaufanego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego dostawcy zabezpieczonego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Obsługa DNS poprzez HTTPS została wyłączona w Twojej sieci.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } nie mógł połączyć się z serwerem { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Sprawdź wielkość liter oraz upewnij się, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych błędów w pisowni.
+neterror-file-not-found-moved = Sprawdź, czy plik nie został przeniesiony, usunięty lub jego nazwa nie została zmieniona.
+neterror-access-denied = Plik mógł zostać usunięty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiają dostęp.
+neterror-unknown-protocol = Aby otworzyć ten adres, może być konieczna instalacja innego programu.
+neterror-redirect-loop = Problem ten może się pojawić w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Należy sprawdzić, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeń (PSM).
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Powodem tego błędu może też być niestandardowa konfiguracja serwera.
+neterror-not-cached-intro = Żądany dokument nie jest dostępny w pamięci podręcznej programu { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Ze względów bezpieczeństwa, { -brand-short-name } automatycznie nie pobiera ponownie prywatnych dokumentów.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknij przycisk „Spróbuj ponownie”, aby jeszcze raz pobrać dokument z witryny.
+neterror-net-offline = Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Należy sprawdzić, czy połączenie z siecią komputera użytkownika funkcjonuje prawidłowo.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy { -brand-short-name } jest uprawniony do łączenia się z Internetem.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Należy zapytać administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidłowo.
+neterror-content-encoding-error = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+neterror-unsafe-content-type = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+neterror-nss-failure-not-verified = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ nie udało się potwierdzić autentyczności otrzymanych danych.
+neterror-nss-failure-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”, ponieważ strona wymaga bezpiecznego połączenia.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } wykrył problem i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”. Witryna jest źle skonfigurowana lub zegar systemowy ma ustawioną nieprawidłową datę.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = „<b>{ $hostname }</b>” jest prawdopodobnie bezpieczną stroną, jednak nie można było nawiązać bezpiecznego połączenia. Jest to spowodowane przez program „<b>{ $mitm }</b>”, działający na tym komputerze lub w tej sieci.
+neterror-corrupted-content-intro = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w transmisji danych.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Szczegóły: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> używa przestarzałej i podatnej na ataki technologii bezpieczeństwa. Atakujący mógłby łatwo odszyfrować informacje, które miały być bezpieczne. Administrator strony musi naprawić serwer, zanim będzie można ją odwiedzić.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod błędu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Zegar systemowy jest ustawiony na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia. Aby odwiedzić witrynę „<b>{ $hostname }</b>”, ustaw prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych, a następnie odśwież „<b>{ $hostname }</b>”.
+neterror-network-protocol-error-intro = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w protokole sieciowym.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+certerror-expired-cert-second-para = Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co zrobić w takim przypadku?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jeśli połączono poprzez sieć firmową lub używasz oprogramowania antywirusowego, możesz spróbować skontaktować się z zespołem wsparcia. Możesz również powiadomić administratora strony o problemie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zegar systemowy jest ustawiony na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Upewnij się, że urządzenie ma ustawioną prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych. Następnie spróbuj otworzyć witrynę „<b>{ $hostname }</b>” ponownie.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeśli wskazania zegara systemowego są prawidłowe, to problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jeśli oprogramowania antywirusowe zawiera funkcję skanowania szyfrowanych połączeń (często nazywaną „skanowanie ruchu sieciowego” lub „skanowanie HTTPS”), można spróbować ją wyłączyć. Jeśli to nie pomoże, można usunąć i zainstalować oprogramowanie antywirusowe ponownie.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = W sieciach firmowych najlepiej kontaktować się z działami IT.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<b>{ $mitm }</b>”, to może to być atak i nie powinno się otwierać tej strony.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<b>{ $mitm }</b>”, to może to być atak i tej strony nie można otworzyć.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Witryna „<b>{ $hostname }</b>” określa poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że { -brand-short-name } ma się z nią łączyć jedynie w sposób zabezpieczony. Dodanie wyjątku w celu odwiedzenia tej witryny jest niemożliwe.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4aa3bc4efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona.
+psmerr-ssl2-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację:
+
+ Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
+
+ssl-error-export-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer nie obsługuje szyfrowania wysokiego poziomu.
+ssl-error-us-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsługiwane.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania.
+ssl-error-no-certificate = Nie można znaleźć certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia.
+ssl-error-bad-certificate = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: certyfikat serwera został odrzucony.
+ssl-error-bad-client = Serwer otrzymał nieprawidłowe dane od klienta.
+ssl-error-bad-server = Klient otrzymał nieprawidłowe dane od serwera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nieobsługiwany rodzaj certyfikatu.
+ssl-error-unsupported-version = Serwer używa nieobsługiwanej wersji protokołu bezpieczeństwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Uwierzytelnienie klienta się nie powiodło: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: żądana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera.
+ssl-error-post-warning = Nierozpoznany kod błędu SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Serwer obsługuje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym kodem uwierzytelnienia wiadomości.
+ssl-error-bad-mac-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłasza nieprawidłowy kod uwierzytelnienia wiadomości.
+ssl-error-bad-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikować certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako odwołany.
+ssl-error-expired-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako wygasły.
+ssl-error-ssl-disabled = Nie można się połączyć: SSL jest zablokowany.
+ssl-error-fortezza-pqg = Nie można się połączyć: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zażądano nieznanego pakietu szyfrów SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie nie ma żadnych włączonych pakietów szyfrów.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym wypełnieniem bloku.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL otrzymał rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL próbował wysłać rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL otrzymał wadliwy rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL otrzymał wadliwy rekord Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL otrzymał wadliwy rekord Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL otrzymał rekord z nieznanym typem zawartości.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL otrzymał wiadomość negocjacji z nieznanym typem wiadomości.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
+ssl-error-close-notify-alert = Uczestnik komunikacji SSL zamknął to połączenie.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwał otrzymanej wiadomości negocjacji.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł zdekompresować otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeństwa.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił wiadomość negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartości.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje certyfikatów otrzymanego typu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Uczestnik komunikacji SSL napotkał nieokreślone problemy z otrzymanym certyfikatem.
+ssl-error-generate-random-failure = Wystąpił błąd generatora liczb losowych SSL.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nie można podpisać cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nie mógł wyodrębnić klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-decryption-failure = Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-socket-write-failure = Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda się nie powiodła.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcja skrótu MD5 się nie powiodła.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcja skrótu SHA-1 się nie powiodła.
+ssl-error-mac-computation-failure = Obliczenie MAC się nie powiodło.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Nie udało się utworzyć kontekstu klucza symetrycznego.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Nie udało się odpakować klucza symetrycznego w wiadomości Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL próbował wykorzystać klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 nie mógł przetłumaczyć IV do postaci parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Nie udało się zainicjować wybranego zestawu szyfrów.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL się nie powiodło.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nie ma klucza dla żądanego algorytmu wymiany kluczy.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 został wsunięty lub usunięty w trakcie trwania operacji.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógłby zostać wykorzystany do żądanej operacji.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nie można zainicjować kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieżąca procedura negocjacji nie zostanie ukończona.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Otrzymano nieprawidłowe wartości funkcji skrótu dla wiadomości negocjacji od uczestnika komunikacji.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dostarczony certyfikat nie może być używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL.
+ssl-error-session-not-found = Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamięci podręcznej sesji serwera.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł odszyfrować otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał rekord SSL dłuższy, niż jest to dozwolone.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydał certyfikat użytkownika.
+ssl-error-access-denied-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał prawidłowy certyfikat, ale dostęp został zabroniony.
+ssl-error-decode-error-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł zdekodować wiadomości negocjacji SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłosił błąd weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy.
+ssl-error-export-restriction-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi.
+ssl-error-protocol-version-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza niezgodną lub nieobsługiwaną wersję protokołu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsługiwane przez klienta.
+ssl-error-internal-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że napotkał błąd wewnętrzny.
+ssl-error-user-canceled-alert = Uczestnik komunikacji anulował procedurę negocjacji.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjację parametrów bezpieczeństwa SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Pamięć podręczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyłączona dla tego gniazda.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje żądanego rozszerzenia TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł pobrać certyfikatu z dostarczonego adresu URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla żądanej nazwy DNS.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie dostał odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłosił nieprawidłową wartość funkcji skrótu certyfikatu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = SSL odebrał skompresowany rekord, którego dekompresja się nie powiodła.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Uczestnik komunikacji nadesłał wiadomość negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpieczną).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL odebrał nieoczekiwany rekord nieskompresowany.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL odebrał słaby krótkotrwały klucz Diffiego-Hellmana w wiadomości negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL odebrał nieprawidłowe dane rozszerzenia NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla połączeń SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla serwerów.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla klientów.
+ssl-error-invalid-version-range = Nieprawidłowy zakres wersji SSL.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Druga strona komunikacji SSL wybrała niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokołu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Nieobsługiwana funkcja SSL dla tej wersji protokołu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Druga strona komunikacji TLS używa nieobsługiwanego algorytmu skrótu.
+ssl-error-digest-failure = Funkcja digest się nie powiodła.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nieprawidłowy algorytm podpisu określony w podpisanym cyfrowo elemencie.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozszerzenie negocjacji następnej wersji protokołu zostało włączone, ale funkcja zwrotna została wyczyszczona, zanim była potrzebna.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer nie obsługuje żadnego z protokołów ogłaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer odrzucił żądanie, ponieważ klient zmienił wersję TLS na niższą niż obsługiwana przez serwer.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt słabym szyfrowaniu.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Brak skonfigurowanej obsługiwanej sygnatury algorytmu TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Uczestnik komunikacji użył nieobsługiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić bez poprawnego rozszerzenia „extended_master_secret”.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić z nieoczekiwanym rozszerzeniem „extended_master_secret”.
+
+sec-error-io = Podczas upoważniania wystąpił błąd wejścia/wyjścia.
+sec-error-library-failure = błąd biblioteki bezpieczeństwa.
+sec-error-bad-data = biblioteka bezpieczeństwa: otrzymano niewłaściwe dane.
+sec-error-output-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wyjścia.
+sec-error-input-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wejścia.
+sec-error-invalid-args = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe parametry.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowy algorytm.
+sec-error-invalid-ava = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe AVA.
+sec-error-invalid-time = Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
+sec-error-bad-der = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowo sformatowana wiadomość zaszyfrowana DER.
+sec-error-bad-signature = Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-expired-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji stracił ważność.
+sec-error-revoked-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji został odwołany.
+sec-error-unknown-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie został rozpoznany.
+sec-error-bad-key = Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidłowy.
+sec-error-bad-password = Wprowadzone hasło bezpieczeństwa jest nieprawidłowe.
+sec-error-retry-password = Nowe hasło wprowadzone nieprawidłowo. Należy spróbować ponownie.
+sec-error-no-nodelock = biblioteka bezpieczeństwa: brak blokady węzła.
+sec-error-bad-database = biblioteka bezpieczeństwa: niewłaściwa baza danych.
+sec-error-no-memory = biblioteka bezpieczeństwa: błąd alokacji pamięci.
+sec-error-untrusted-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-untrusted-cert = Certyfikat uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-duplicate-cert = Ten certyfikat istnieje już w bazie danych.
+sec-error-duplicate-cert-name = Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejącego w bazie danych.
+sec-error-adding-cert = Błąd podczas dodawania certyfikatu do bazy danych.
+sec-error-filing-key = Błąd podczas ponownego dołączania klucza dla tego certyfikatu.
+sec-error-no-key = Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleźć w bazie danych.
+sec-error-cert-valid = Ten certyfikat jest prawidłowy.
+sec-error-cert-not-valid = Ten certyfikat jest nieprawidłowy.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi.
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certyfikat wystawcy certyfikatu utracił ważność. Należy sprawdzić czas i datę w systemie.
+sec-error-crl-expired = CRL wystawcy tego certyfikatu utraciła ważność. Należy ją uaktualnić lub sprawdzić czas i datę w systemie.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format.
+sec-error-extension-value-invalid = Nieprawidłowa wartość rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-extension-not-found = Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograniczenie długości ścieżki certyfikatu jest nieprawidłowe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole zastosowań certyfikatu jest nieprawidłowe.
+sec-internal-only = **Moduł WYŁĄCZNIE wewnętrzny**
+sec-error-invalid-key = Ten klucz nie obsługuje żądanej operacji.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej.
+sec-error-no-email-cert = Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców.
+sec-error-not-a-recipient = Nie można odszyfrować: użytkownik nie jest odbiorcą albo nie znaleziono pasującego certyfikatu i klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nie można odszyfrować: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Weryfikacja podpisu zakończona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisującego, znaleziono zbyt wielu podpisujących albo napotkano nieprawidłowe lub uszkodzone dane.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nieobsługiwany lub nieznany algorytm klucza.
+sec-error-decryption-disallowed = Nie można odszyfrować: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza.
+sec-error-no-krl = Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL.
+sec-error-krl-expired = KRL dla certyfikatu tej witryny utraciła ważność.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidłowy podpis.
+sec-error-revoked-key = Klucz dla certyfikatu tej witryny został odwołany.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma nieprawidłowy format.
+sec-error-need-random = biblioteka bezpieczeństwa: potrzeba danych losowych.
+sec-error-no-module = biblioteka bezpieczeństwa: żaden moduł bezpieczeństwa nie może wykonać żądanej operacji.
+sec-error-no-token = Karta lub token bezpieczeństwa nie istnieje, musi zostać zainicjowany lub został usunięty.
+sec-error-read-only = biblioteka bezpieczeństwa: baza danych tylko do odczytu.
+sec-error-no-slot-selected = Nie wybrano slotu ani tokena.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-key-nickname-collision = Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-safe-not-created = błąd podczas tworzenia bezpiecznego obiektu
+sec-error-baggage-not-created = błąd podczas tworzenia obiektu bagażu
+sec-error-bad-export-algorithm = Wymagany algorytm nie jest dozwolony.
+sec-error-exporting-certificates = Błąd podczas próby eksportu certyfikatów.
+sec-error-importing-certificates = Błąd podczas próby importu certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nie można dokonać importu. Błąd dekodowania, plik nieprawidłowy.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowy MAC, nieprawidłowe hasło lub wadliwy plik.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm MAC.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nie można dokonać importu. Obsługiwane są tylko tryby integralności hasła i prywatności.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nie można dokonać importu. Uszkodzona struktura pliku.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm szyfrowania.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwana wersja pliku.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowe hasło prywatności.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nie można dokonać importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych.
+sec-error-user-cancelled = Użytkownik nacisnął „Anuluj”.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych.
+sec-error-message-send-aborted = Wiadomość nie została wysłana.
+sec-error-inadequate-key-usage = Nieadekwatne do żądanej operacji zastosowanie klucza certyfikatu.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagłówkach wiadomości.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas importowania klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas próby importu łańcucha certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nie udało się dokonać eksportu. Nie udało się odnaleźć certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można odnaleźć ani wyeksportować klucza publicznego.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można zapisać pliku eksportu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nie udało się dokonać importu. Nie można odczytać pliku importu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nie udało się dokonać eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usunięta.
+sec-error-keygen-fail = Nie udało się wygenerować pary kluczy (prywatnego i publicznego).
+sec-error-invalid-password = Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Należy wybrać inne.
+sec-error-retry-old-password = Stare hasło wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbować ponownie.
+sec-error-bad-nickname = Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Łańcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Czuły klucz nie może zostać wsunięty do właściwego slotu.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nieprawidłowa nazwa modułu
+sec-error-js-invalid-dll = Nieprawidłowa ścieżka/nazwa pliku modułu
+sec-error-js-add-mod-failure = Nie można dodać modułu
+sec-error-js-del-mod-failure = Nie można usunąć modułu
+sec-error-old-krl = Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma innego wystawcę niż obecna CKL. Należy usunąć obecną CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-unknown-cert = Nie udało się odnaleźć żądanego certyfikatu.
+sec-error-unknown-signer = Nie można odnaleźć certyfikatu podmiotu podpisującego.
+sec-error-cert-bad-access-location = Nieprawidłowy format adresu serwera stanu certyfikatów.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Odpowiedź serwera OCSP nie może zostać całkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Serwer OCSP zwrócił nieoczekiwane/nieprawidłowe dane HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Serwer OCSP uznał żądanie za uszkodzone lub nieprawidłowo uformowane.
+sec-error-ocsp-server-error = Wystąpił wewnętrzny błąd serwera OCSP.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Serwer OCSP wymaga, by to żądanie zawierało podpis.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Serwer OCSP odrzucił to żądanie jako nieupoważnione.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Serwer OCSP zwrócił nierozpoznawalny stan.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Przed wykonaniem tej operacji należy włączyć OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Należy ustawić domyślnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odpowiedź serwera OCSP była nieprawidłowo uformowana lub uszkodzona.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podmiot podpisujący tę odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-future-response = Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datę z przyszłości).
+sec-error-ocsp-old-response = Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje.
+sec-error-digest-not-found = W wiadomości nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = Nieobsługiwany typ wiadomości CMS lub PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = Moduł PKCS #11 nie mógł zostać usunięty, ponieważ jest nadal używany.
+sec-error-bad-template = Nie udało się zdekodować danych ASN.1. Określony szablon był nieprawidłowy.
+sec-error-crl-not-found = Nie odnaleziono pasującej CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Użytkownik próbował zaimportować certyfikat z tym samym wystawcą/numerem seryjnym, co istniejący certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat.
+sec-error-busy = NSS nie mogła zakończyć pracy. Obiekty są nadal używane.
+sec-error-extra-input = Wiadomość zaszyfrowana DER zawierała dodatkowe, nieużywane dane.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nieobsługiwana krzywa eliptyczna.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nieobsługiwana postać punktowa krzywej eliptycznej.
+sec-error-unrecognized-oid = Nieznany identyfikator obiektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nieprawidłowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certyfikat został odwołany na liście odwołania certyfikatów wystawcy.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Responder OCSP wystawcy zgłasza odwołanie certyfikatu.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-unknown-object-type = Określono nieznany typ obiektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Sterownik PKCS #11 łamie specyfikację w sposób niezgodny.
+sec-error-no-event = W tej chwili nie ma dostępnych żadnych zdarzeń szczelinowych.
+sec-error-crl-already-exists = CRL już istnieje.
+sec-error-not-initialized = NSS nie jest zainicjowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacja się nie powiodła, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidłowy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpowiedź OCSP ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyło limit wyszukiwania.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapowanie polityki zawiera anypolicy.
+sec-error-policy-validation-failed = Łańcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki.
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nieznany typ położenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu.
+sec-error-bad-http-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Nie udało się zakodować danych koderem ANS1.
+sec-error-bad-info-access-location = Nieprawidłowe położenie dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu
+sec-error-libpkix-internal = Podczas weryfikacji certyfikatu wystąpił wewnętrzny błąd libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że żądana funkcja nie mogła zostać wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może się udać.
+sec-error-pkcs11-device-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystąpił problem z tokenem lub slotem.
+sec-error-bad-info-access-method = Nieznana metoda dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu.
+sec-error-crl-import-failed = Błąd podczas próby importu listy CRL.
+sec-error-expired-password = Hasło wygasło.
+sec-error-locked-password = Hasło jest zablokowane.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nieznany błąd PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Nieprawidłowy lub nieobsługiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certyfikat został podpisany przy użyciu algorytmu, który został wyłączony jako niebezpieczny.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikującego go jako organ certyfikacji. Dla prawidłowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieć miejsca.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Wielkość klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt mała, aby można było nawiązać bezpieczne połączenie.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 są przestarzałe i nie powinny być używane do podpisywania innych certyfikatów.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer przedstawił certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy, został użyty do wystawienia certyfikatu serwera.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury („signatureAlgorithm”).
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odległy termin ważności.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Brak wymaganej funkcji TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający nieprawidłowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający pustą nazwę DN wystawcy.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Warunki dodatkowych zasad ograniczeń nie zostały spełnione podczas sprawdzania certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
+
+xp-java-remove-principal-error = Nie udało się usunąć podmiotu zabezpieczeń
+xp-java-delete-privilege-error = Nie udało się usunąć uprawnienia
+xp-java-cert-not-exists-error = Ten podmiot zabezpieczeń nie ma certyfikatu
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza nie została poprawnie zainicjowana. Należy ją usunąć i zwrócić do wystawcy.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nie odnaleziono kart Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nie wybrano karty Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Należy wybrać tożsamość, by uzyskać więcej informacji na temat
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Tożsamość nie została odnaleziona
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nie ma więcej informacji na temat tej tożsamości
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Nieprawidłowy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nie można zainicjować tożsamości Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..daeeba7d50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Czy zachować hasło dla „{ $host }”?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Zachowaj
+ .accesskey = Z
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nigdy nie zachowuj
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Czy uaktualnić hasło dla { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Czy dodać nazwę użytkownika do zachowanego hasła?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Uaktualnij
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Nie uaktualniaj
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Brak nazwy użytkownika
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Widoczne hasło
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = Potwierdź zmianę hasła
+password-manager-select-username = Wybierz, które dane logowania uaktualnić:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fc0a9b6ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = wygasa w dniu { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..500a2a32ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Poprzednia strona
+pdfjs-previous-button-label = Poprzednia
+pdfjs-next-button =
+ .title = Następna strona
+pdfjs-next-button-label = Następna
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Strona
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = z { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } z { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Pomniejsz
+pdfjs-zoom-out-button-label = Pomniejsz
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Powiększ
+pdfjs-zoom-in-button-label = Powiększ
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Skala
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Przełącz na tryb prezentacji
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Tryb prezentacji
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Otwórz plik
+pdfjs-open-file-button-label = Otwórz
+pdfjs-print-button =
+ .title = Drukuj
+pdfjs-print-button-label = Drukuj
+pdfjs-save-button =
+ .title = Zapisz
+pdfjs-save-button-label = Zapisz
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Pobierz
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Pobierz
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Bieżąca strona (adres do otwarcia na bieżącej stronie)
+pdfjs-bookmark-button-label = Bieżąca strona
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Otwórz w aplikacji
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Otwórz w aplikacji
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Narzędzia
+pdfjs-tools-button-label = Narzędzia
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Przejdź do pierwszej strony
+pdfjs-first-page-button-label = Przejdź do pierwszej strony
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Przejdź do ostatniej strony
+pdfjs-last-page-button-label = Przejdź do ostatniej strony
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Włącz narzędzie zaznaczania tekstu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Narzędzie zaznaczania tekstu
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Włącz narzędzie rączka
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Narzędzie rączka
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Przewijaj strony
+pdfjs-scroll-page-button-label = Przewijanie stron
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Przewijaj dokument w pionie
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Przewijanie pionowe
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Przewijaj dokument w poziomie
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Przewijanie poziome
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Strony dokumentu wyświetlaj i przewijaj w kolumnach
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Widok dwóch stron
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Nie ustawiaj stron obok siebie
+pdfjs-spread-none-button-label = Brak kolumn
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Strony nieparzyste ustawiaj na lewo od parzystych
+pdfjs-spread-odd-button-label = Nieparzyste po lewej
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Strony parzyste ustawiaj na lewo od nieparzystych
+pdfjs-spread-even-button-label = Parzyste po lewej
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Właściwości dokumentu…
+pdfjs-document-properties-button-label = Właściwości dokumentu…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nazwa pliku:
+pdfjs-document-properties-file-size = Rozmiar pliku:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } B)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } B)
+pdfjs-document-properties-title = Tytuł:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Temat:
+pdfjs-document-properties-keywords = Słowa kluczowe:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data utworzenia:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data modyfikacji:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Utworzony przez:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF wyprodukowany przez:
+pdfjs-document-properties-version = Wersja PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Liczba stron:
+pdfjs-document-properties-page-size = Wymiary strony:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = pionowa
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = pozioma
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = US Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = US Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width }×{ $height } { $unit } (orientacja { $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width }×{ $height } { $unit } ({ $name }, orientacja { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Szybki podgląd w Internecie:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = tak
+pdfjs-document-properties-linearized-no = nie
+pdfjs-document-properties-close-button = Zamknij
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Przygotowywanie dokumentu do druku…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Anuluj
+pdfjs-printing-not-supported = Ostrzeżenie: drukowanie nie jest w pełni obsługiwane przez tę przeglądarkę.
+pdfjs-printing-not-ready = Ostrzeżenie: dokument PDF nie jest całkowicie wczytany, więc nie można go wydrukować.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Przełącz panel boczny
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Przełącz panel boczny (dokument zawiera konspekt/załączniki/warstwy)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Przełącz panel boczny
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Konspekt dokumentu (podwójne kliknięcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje)
+pdfjs-document-outline-button-label = Konspekt dokumentu
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Załączniki
+pdfjs-attachments-button-label = Załączniki
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Warstwy (podwójne kliknięcie przywraca wszystkie warstwy do stanu domyślnego)
+pdfjs-layers-button-label = Warstwy
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Miniatury
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatury
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Znajdź bieżący element konspektu
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Bieżący element konspektu
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Znajdź w dokumencie
+pdfjs-findbar-button-label = Znajdź
+pdfjs-additional-layers = Dodatkowe warstwy
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = { $page }. strona
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura { $page }. strony
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Znajdź
+ .placeholder = Znajdź w dokumencie…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Znajdź poprzednie wystąpienie tekstu
+pdfjs-find-previous-button-label = Poprzednie
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Znajdź następne wystąpienie tekstu
+pdfjs-find-next-button-label = Następne
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Wyróżnianie wszystkich
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Rozróżnianie wielkości liter
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Rozróżnianie liter diakrytyzowanych
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Całe słowa
+pdfjs-find-reached-top = Początek dokumentu. Wyszukiwanie od końca.
+pdfjs-find-reached-bottom = Koniec dokumentu. Wyszukiwanie od początku.
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current }. z { $total } trafienia
+ [few] { $current }. z { $total } trafień
+ *[many] { $current }. z { $total } trafień
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Więcej niż { $limit } trafienie
+ [few] Więcej niż { $limit } trafienia
+ *[many] Więcej niż { $limit } trafień
+ }
+pdfjs-find-not-found = Nie znaleziono tekstu
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Szerokość strony
+pdfjs-page-scale-fit = Dopasowanie strony
+pdfjs-page-scale-auto = Skala automatyczna
+pdfjs-page-scale-actual = Rozmiar oryginalny
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = { $page }. strona
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Podczas wczytywania dokumentu PDF wystąpił błąd.
+pdfjs-invalid-file-error = Nieprawidłowy lub uszkodzony plik PDF.
+pdfjs-missing-file-error = Brak pliku PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Nieoczekiwana odpowiedź serwera.
+pdfjs-rendering-error = Podczas renderowania strony wystąpił błąd.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Przypis: { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Wprowadź hasło, aby otworzyć ten dokument PDF.
+pdfjs-password-invalid = Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Anuluj
+pdfjs-web-fonts-disabled = Czcionki sieciowe są wyłączone: nie można użyć osadzonych czcionek PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Rysunek
+pdfjs-editor-ink-button-label = Rysunek
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Dodaj lub edytuj obrazy
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Dodaj lub edytuj obrazy
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Usuń
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Usuń rysunek
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Usuń tekst
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Usuń obraz
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Usuń wyróżnienie
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Kolor
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Rozmiar
+pdfjs-editor-ink-color-input = Kolor
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grubość
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Nieprzezroczystość
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Dodaj obraz
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Dodaj obraz
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Edytor tekstu
+pdfjs-free-text-default-content = Zacznij pisać…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Edytor rysunku
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Obraz utworzony przez użytkownika
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Tekst alternatywny
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Edytuj tekst alternatywny
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Wybierz opcję
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Tekst alternatywny pomaga, kiedy ktoś nie może zobaczyć obrazu lub gdy się nie wczytuje.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Dodaj opis
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Staraj się napisać 1-2 zdania opisujące temat, miejsce lub działania.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Oznacz jako dekoracyjne
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Używane w przypadku obrazów ozdobnych, takich jak obramowania lub znaki wodne.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anuluj
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Zapisz
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Oznaczone jako dekoracyjne
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Na przykład: „Młody człowiek siada przy stole, aby zjeść posiłek”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Lewy górny róg — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Górny środkowy — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Prawy górny róg — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Prawy środkowy — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Prawy dolny róg — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Dolny środkowy — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Lewy dolny róg — zmień rozmiar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Lewy środkowy — zmień rozmiar
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Kolor wyróżnienia
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Zmień kolor
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Wybór kolorów
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Żółty
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Zielony
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Niebieski
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Różowy
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Czerwony
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c509d6cc73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Obraz w obrazie
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+ .tooltip = Wstrzymaj (spacja)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Odtwórz
+ .tooltip = Odtwórz (spacja)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Wycisz
+ .tooltip = Wycisz ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+ .tooltip = Włącz dźwięk ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+ .tooltip = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zamknij
+ .tooltip = Zamknij ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Napisy
+ .tooltip = Napisy
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Pełny ekran
+ .tooltip = Pełny ekran (podwójne kliknięcie lub { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Opuść tryb pełnoekranowy
+ .tooltip = Opuść tryb pełnoekranowy (podwójne kliknięcie lub { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Przewiń do tyłu
+ .tooltip = Przewiń do tyłu (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Przewiń do przodu
+ .tooltip = Przewiń do przodu (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Ustawienia napisów
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Napisy
+
+pictureinpicture-font-size-label = Rozmiar czcionki
+
+pictureinpicture-font-size-small = Mały
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Średni
+
+pictureinpicture-font-size-large = Duży
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1bb9e555d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nieustawione)
+
+failed-pp-change = Nie można zmienić hasła głównego.
+incorrect-pp = Nie podano właściwego hasła głównego. Proszę spróbować ponownie.
+pp-change-ok = Hasło główne zostało zmienione.
+
+settings-pp-erased-ok = Usunięto hasło główne. Przechowywane hasła i klucze prywatne certyfikatów zarządzane przez { -brand-short-name(case: "acc") } nie będą chronione.
+settings-pp-not-wanted = Uwaga! Hasło główne nie będzie używane. Przechowywane hasła i klucze prywatne certyfikatów zarządzane przez { -brand-short-name(case: "acc") } nie będą chronione.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego.
+pw-change-success-title = Hasło zostało zmienione
+pw-change-failed-title = Nieudana próba zmiany hasła
+pw-remove-button =
+ .label = Usuń
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hasło główne
+set-password-old-password = Bieżące hasło:
+set-password-new-password = Wprowadź nowe hasło:
+set-password-reenter-password = Wprowadź hasło ponownie:
+set-password-meter = Miernik jakości hasła:
+set-password-meter-loading = Wczytywanie…
+primary-password-admin = Administrator wymaga ustawienia hasła głównego, aby móc zachowywać dane logowania i hasła.
+primary-password-description = Hasło główne jest stosowane do ochrony części prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła, na danym urządzeniu. Jeśli utworzysz hasło główne, { -brand-short-name } będzie prosić o podanie go, kiedy będzie potrzebować danych chronionych tym hasłem, raz na każdą sesję.
+primary-password-warning = Hasło główne należy zapamiętać. Jeśli je zapomnisz, stracisz dostęp do wszystkich informacji nim chronionych na tym urządzeniu.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Usuwanie hasła głównego
+remove-info =
+ .value = Podaj bieżące hasło, aby kontynuować.
+remove-primary-password-warning1 = Hasło główne jest stosowane do ochrony prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła.
+remove-primary-password-warning2 = Usunięcie hasła głównego sprawi, że informacje te nie będą chronione w przypadku naruszenia bezpieczeństwa komputera użytkownika.
+remove-password-old-password =
+ .value = Bieżące hasło:
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c43149c33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Ustawienia strony
+custom-prompt-title = Własny tekst nagłówka lub stopki…
+custom-prompt-prompt = Wprowadź własny tekst nagłówka lub stopki
+basic-tab =
+ .label = Opcje formatowania
+advanced-tab =
+ .label = Marginesy oraz nagłówek i stopka
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientacja:
+portrait =
+ .label = Pionowa
+ .accesskey = n
+landscape =
+ .label = Pozioma
+ .accesskey = z
+scale =
+ .label = Skala:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Dostosuj do szerokości strony
+ .accesskey = o
+options-group-label =
+ .value = Opcje
+print-bg =
+ .label = Drukuj tło (kolory oraz obrazy)
+ .accesskey = k
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marginesy (w calach)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marginesy (w milimetrach)
+margin-top =
+ .value = Górny:
+ .accesskey = G
+margin-top-invisible =
+ .value = Górny:
+margin-bottom =
+ .value = Dolny:
+ .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Dolny:
+margin-left =
+ .value = Lewy:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Lewy:
+margin-right =
+ .value = Prawy:
+ .accesskey = P
+margin-right-invisible =
+ .value = Prawy:
+header-footer-label =
+ .value = Nagłówki i stopki
+hf-left-label =
+ .value = Lewa strona:
+hf-center-label =
+ .value = Środek:
+hf-right-label =
+ .value = Prawa strona:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Lewy nagłówek
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Środkowy nagłówek
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Prawy nagłówek
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Lewa stopka
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Środkowa stopka
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Prawa stopka
+hf-blank =
+ .label = --brak--
+hf-title =
+ .label = Tytuł
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/czas
+hf-page =
+ .label = Strona #
+hf-page-and-total =
+ .label = Strona # z #
+hf-custom =
+ .label = Własny…
+print-preview-window =
+ .title = Podgląd wydruku
+print-title =
+ .value = Tytuł:
+print-preparing =
+ .value = Przygotowywanie…
+print-progress =
+ .value = Postęp:
+print-window =
+ .title = Drukowanie
+print-complete =
+ .value = Ukończono drukowanie.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anuluj
+dialog-close-label = Zamknij
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13dc6daf57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Poprawiona czytelność
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Układ strony nie może zostać automatycznie uproszczony
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Układ strony zmieniony dla większej czytelności
+printpreview-close =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Pionowa
+ .accesskey = P
+printpreview-landscape =
+ .label = Pozioma
+ .accesskey = O
+printpreview-scale =
+ .value = Skala:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Dostosuj do szerokości strony
+printpreview-custom =
+ .label = Użytkownika…
+printpreview-print =
+ .label = Drukuj…
+ .accesskey = D
+printpreview-of =
+ .value = z
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Skalowanie
+printpreview-page-setup =
+ .label = Ustawienia strony…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Strona:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pierwsza strona
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Poprzednia strona
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Następna strona
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ostatnia strona
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Pierwsza strona
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Poprzednia strona
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Następna strona
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ostatnia strona
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d04cdb50e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Drukowanie
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Zapisz jako
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } kartka papieru
+ [few] { $sheetCount } kartki papieru
+ *[many] { $sheetCount } kartek papieru
+ }
+
+printui-page-range-all = Wszystkie
+printui-page-range-current = Bieżąca
+printui-page-range-odd = Nieparzyste
+printui-page-range-even = Parzyste
+printui-page-range-custom = Wybrane
+printui-page-range-label = Strony
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Wybierz zakres stron
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Wprowadź inny zakres stron
+ .placeholder = np. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopie
+
+printui-orientation = Orientacja
+printui-landscape = Pozioma
+printui-portrait = Pionowa
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Drukarka
+printui-destination-pdf-label = Zapisz jako PDF
+
+printui-more-settings = Więcej ustawień
+printui-less-settings = Mniej ustawień
+
+printui-paper-size-label = Rozmiar papieru
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalowanie
+printui-scale-fit-to-page-width = Dopasuj do szerokości strony
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Druk dwustronny
+printui-two-sided-printing-off = Wyłączony
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Obróć wzdłuż długiej krawędzi
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Obróć wzdłuż krótkiej krawędzi
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opcje
+printui-headers-footers-checkbox = Drukuj nagłówki i stopki
+printui-backgrounds-checkbox = Drukuj tła
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Oryginalny
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Zaznaczenie
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Uproszczony
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Tryb kolorów
+printui-color-mode-color = Kolorowy
+printui-color-mode-bw = Czarno-biały
+
+printui-margins = Marginesy
+printui-margins-default = Domyślne
+printui-margins-min = Minimalne
+printui-margins-none = Bez
+printui-margins-custom-inches = Niestandardowe (w calach)
+printui-margins-custom-mm = Niestandardowe (w milimetrach)
+printui-margins-custom-top = Górny
+printui-margins-custom-top-inches = Górny (w calach)
+printui-margins-custom-top-mm = Górny (w milimetrach)
+printui-margins-custom-bottom = Dolny
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dolny (w calach)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Dolny (w milimetrach)
+printui-margins-custom-left = Lewy
+printui-margins-custom-left-inches = Lewy (w calach)
+printui-margins-custom-left-mm = Lewy (w milimetrach)
+printui-margins-custom-right = Prawy
+printui-margins-custom-right-inches = Prawy (w calach)
+printui-margins-custom-right-mm = Prawy (w milimetrach)
+
+printui-system-dialog-link = Drukuj za pomocą okna systemowego…
+
+printui-primary-button = Drukuj
+printui-primary-button-save = Zapisz
+printui-cancel-button = Anuluj
+printui-close-button = Zamknij
+
+printui-loading = Przygotowywanie podglądu
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Podgląd wydruku
+
+printui-pages-per-sheet = Strony na kartkę
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Drukowanie…
+printui-print-progress-indicator-saving = Zapisywanie…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Skala musi być liczbą między 10 a 200.
+printui-error-invalid-margin = Wprowadź prawidłowy margines dla wybranego rozmiaru papieru.
+printui-error-invalid-copies = Liczba kopii musi wynosić między 1 a 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Zakres musi być liczbą między 1 a { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Numer strony „od” musi być mniejszy niż numer strony „do”.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..446c10a0ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Zadanie aktualizacji w tle wyszukuje aktualizacje programu { -brand-short-name }, kiedy nie jest on włączony. To zadanie jest automatycznie instalowane przez program { -brand-short-name } i jest ponownie instalowane po jego włączeniu. Aby je wyłączyć, zaktualizuj ustawienia przeglądarki lub ustawienie „BackgroundAppUpdate” zasad organizacji w programie { -brand-short-name }.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..437addef0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aktualizacja aplikacji
+elevation-details-link-label =
+ .value = Szczegóły
+elevation-error-manual = Można dokonać ręcznej aktualizacji programu { -brand-short-name } poprzez otwarcie tego odnośnika i pobranie najnowszej wersji:
+elevation-finished-page = Aktualizacja gotowa do zainstalowania
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } pobrał ważną aktualizację i jest gotowy do jej zainstalowania.
+elevation-finished-background = Aktualizacja:
+elevation-more-elevated = Aktualizacja wymaga uprawnień administracyjnych i zostanie zainstalowana przy następnym uruchomieniu programu { -brand-short-name }. Uruchom program { -brand-short-name } ponownie, kontynuuj pracę uruchamiając ponownie później lub odrzuć tę aktualizację.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1e7f27f83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historia aktualizacji
+history-intro = Zainstalowane aktualizacje:
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zamknij
+ .title = Historia aktualizacji
+
+no-updates-label = Jeszcze nie zainstalowano żadnych aktualizacji
+name-header = Nazwa aktualizacji
+date-header = Data instalacji
+type-header = Rodzaj
+state-header = Stan
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Szczegóły
+
+update-installed-on = Zainstalowano: { $date }
+
+update-status = Stan: { $status }