diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..469b4993fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать защиту сообщения (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Показать защиту сообщения (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Просмотр ключа подписавшего +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Просмотр вашего ключа дешифрования +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Нет цифровой подписи +openpgp-no-sig-info = Это сообщение не содержит цифровую подпись отправителя. Её отсутствие означает, что сообщение могло быть отправлено кем-нибудь ещё, притворяющимся, что у него есть этот адрес электронной почты. Также возможно, что сообщение было изменено во время передачи по сети. +openpgp-uncertain-sig = Неопределённая цифровая подпись +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Неопределённая цифровая подпись — Подписано { $date } +openpgp-invalid-sig = Неверная цифровая подпись +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Неверная цифровая подпись — Подписано { $date } +openpgp-bad-date-sig = Несоответствие даты подписи +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = Несоответствие даты подписи: подписано { $date } +openpgp-good-sig = Хорошая цифровая подпись +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Хорошая цифровая подпись — Подписано { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = Это сообщение содержит цифровую подпись, но неясно, корректна ли она. Для проверки подписи необходимо получить копию открытого ключа отправителя. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но обнаружено несоответствие. Сообщение было отправлено с адреса электронной почты, который не соответствует открытому ключу подписавшего. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ещё не решили, принимать ли ключ подписавшего. +openpgp-sig-invalid-rejected = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ранее решили отклонить ключ подписавшего. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Это сообщение содержит цифровую подпись, но была обнаружена техническая ошибка. Либо сообщение было повреждено, либо было изменено кем-то другим. +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но подпись не была сделана во время отправки сообщения электронной почты. Это может быть попыткой обмануть вас содержимым из неправильного контекста: например, содержимое, написанное в другом актуальном контексте или предназначенное для кого-то другого. +openpgp-sig-valid-unverified = Это сообщение содержит действительную цифровую подпись, соответствующую ключу, который вы уже приняли. Однако вы ещё не убедились, что ключ действительно принадлежит отправителю. +openpgp-sig-valid-verified = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую проверенному ключу. +openpgp-sig-valid-own-key = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую вашему личному ключу. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Сообщение не зашифровано +openpgp-enc-none-label = Сообщение не было зашифровано перед отправкой. Информация, отправленная через Интернет без шифрования, может быть прочитана посторонними людьми во время передачи. +openpgp-enc-invalid-label = Сообщение не может быть расшифровано +openpgp-enc-invalid = Это сообщение перед отправкой было зашифровано, но оно не может быть расшифровано. +openpgp-enc-clueless = Возникли неизвестные проблемы с этим зашифрованным сообщением. +openpgp-enc-valid-label = Сообщение зашифровано +openpgp-enc-valid = Это сообщение перед отправкой вам было зашифровано. Шифрование гарантирует, что сообщение может быть прочитано только теми получателями, для которых оно предназначено. +openpgp-unknown-key-id = Неизвестный ключ +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Кроме того, сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Расшифровка прошла успешно +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Расшифровка не удалась +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Хорошая подпись +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Плохая подпись +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Статус подписи неизвестен +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Подтвержденная подпись +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Неподтвержденная подпись |