summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl284
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl298
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl278
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl422
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl787
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7448 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d21ee3265
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Включить/выключить панель быстрого фильтра
+quick-filter-button-label = Быстрый фильтр
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Настройки отображения списка сообщений
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } сообщение
+ [few] { $count } сообщения
+ *[many] { $count } сообщений
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } выбрано
+ [few] { $count } выбраны
+ *[many] { $count } выбрано
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = В виде таблицы
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = В виде карт
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Скрыть заголовок списка сообщений
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Держать фильтры применёнными при переключении папок
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Меню быстрого фильтра
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Непрочитанные
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Звёздочка
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Контакт
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Метки
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Вложения
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Показывать только непрочитанные сообщения
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Непрочитанные
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Показывать только сообщения, отмеченные звёздочкой
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Звёздочка
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Показывать только сообщения от людей в вашей адресной книге
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Контакт
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Показывать только сообщения с метками
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Метки
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Показывать только сообщения со вложениями
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Вложения
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Не найдено
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } сообщение
+ [few] { $count } сообщения
+ *[many] { $count } сообщений
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Фильтровать эти сообщения <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Фильтрация сообщений:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Фильтровать сообщения… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Искать везде
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Режим тегов фильтрации
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Любое из
+ .title = Должны подходить под хотя бы один из выбранных тегов с критерием
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Все из
+ .title = Должны подходить под все выбранные теги с критериями
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Фильтр сообщений по:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Отправителю
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Получателям
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Теме
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Телу
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Продолжить этот поиск по всем папкам
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Нажмите ещё раз ‘Enter’ для продолжения поиска по: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Получить сообщения
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Все новые сообщения
+ .accesskey = с
+folder-pane-write-message-button = Создать
+ .title = Создать новое сообщение
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Настройки панели папок
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Режимы папок
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Показать «Получить сообщения»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Показать «Cоздать сообщение»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Скрыть заголовок панели папок
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Показать общее количество сообщений
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Показать размер папки
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Скрыть локальные папки
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Настройки режима папок
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Компактный вид
+ .accesskey = о
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Вверх
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Вниз
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочитанное сообщение
+ [few] { $count } непрочитанных сообщения
+ *[many] { $count } непрочитанных сообщений
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Всего { $count } сообщение
+ [few] Всего { $count } сообщения
+ *[many] Всего { $count } сообщений
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Выделить/Снять выделение всех сообщений
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Выбрать все сообщения
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Отменить выбор всех сообщений
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Выберите сообщения
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Выберите сообщение
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Переключить просмотр сообщений по обсуждениям
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Обсуждение
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Статус темы
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Упорядочивать по наличию звёздочки
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Звёздочка
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Звезда
+threadpane-flagged-cell-label = Звёздочка
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Упорядочивать по наличию вложений
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Вложения
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Вложения
+threadpane-attachments-cell-label = Вложения
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Сортировать по статусу спама
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Спам
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Статус спама
+threadpane-spam-cell-label = Спам
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Сортировать по статусу чтения
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Статус прочтения
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Статус прочтения
+threadpane-read-cell-label = Прочитано
+threadpane-unread-cell-label = Непрочитано
+threadpane-column-header-sender = От
+ .title = Упорядочивать по автору
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = От
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = От
+threadpane-column-header-recipient = Адресат
+ .title = Упорядочивать по получателю
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Адресат
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Получатель
+threadpane-column-header-correspondents = Отправители
+ .title = Упорядочивать по отправителям
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Отправители
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Отправители
+threadpane-column-header-subject = Тема
+ .title = Упорядочивать по теме
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Тема
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Тема
+threadpane-column-header-date = Дата
+ .title = Упорядочивать по дате отправки
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Дата
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Дата
+threadpane-column-header-received = Получено
+ .title = Упорядочивать по дате получения
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Получено
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Дата получения
+threadpane-column-header-status = Состояние
+ .title = Упорядочивать по состоянию
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Состояние
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Статус
+threadpane-column-header-size = Размер
+ .title = Упорядочивать по размеру
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Размер
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Размер
+threadpane-column-header-tags = Метка
+ .title = Упорядочивать по меткам
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Метка
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Метки
+threadpane-column-header-account = Учётная запись
+ .title = Упорядочивать по учётной записи
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Учётная запись
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Учётная запись
+threadpane-column-header-priority = Важность
+ .title = Упорядочивать по важности
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Важность
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Важность
+threadpane-column-header-unread = Не прочитано
+ .title = Число непрочитанных сообщений в обсуждении
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Не прочитано
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Количество непрочитанных сообщений
+threadpane-column-header-total = Всего
+ .title = Общее число сообщений в обсуждении
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Всего
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Общее число сообщений
+threadpane-column-header-location = Расположение
+ .title = Упорядочивать по расположению
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Расположение
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Расположение
+threadpane-column-header-id = Порядок получения
+ .title = Упорядочивать по порядку получения
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Порядок получения
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Заявка принята
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Удалить сообщение
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Удалить
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Удалить
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Индикатор нового сообщения
+ .title = Новое сообщение
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Индикатор ответа
+ .title = На сообщение отправлен ответ
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Индикатор перенаправления
+ .title = Сообщение было перенаправлено
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Индикатор пересылки
+ .title = Сообщение было переслано
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Индикатор ответа и пересылки
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было переслано
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Индикатор ответа и перенаправления
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было перенаправлено
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор пересылки и перенаправления
+ .title = Сообщение было переслано и перенаправлено
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор ответа, пересылки и перенаправления
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было переслано и перенаправлено
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Применить набор колонок к…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Применить текущий вид к…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Папке…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Папке и вложенным папкам…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Применить изменения?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Применить набор колонок текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Применить набор колонок текущей папки к { $name } и её вложенным папкам?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Применить вид текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Применить вид текущей папки к { $name } и вложенным в неё папкам?
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b4f4d597
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Настройки дополнений
+
+add-on-search-alternative-button-label = Найти альтернативное дополнение
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Поиск на addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43915eb97c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Что нового
+about-dialog-title = О { -brand-full-name }
+release-notes-link = Примечания к выпуску
+update-internal-error = Не удалось проверить наличие обновлений из-за внутренней ошибки. Обновления доступны по адресу <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Проверить на обновления
+ .accesskey = о
+update-update-button = Перезапустить { -brand-shorter-name } для обновления
+ .accesskey = е
+update-checking-for-updates = Проверка наличия обновлений…
+update-downloading-message = Загрузка обновления — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Применение обновления…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Загрузка обновления — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Обновление не удалось. <a data-l10n-name="failed-link">Загрузите последнюю версию</a>
+update-admin-disabled = Обновления отключены вашим системным администратором
+update-no-updates-found = Установлена последняя версия { -brand-short-name }
+update-other-instance-handling-updates = Обновление производится другим процессом { -brand-short-name }
+update-manual = Обновления доступны по адресу <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Вы не можете производить дальнейшие обновления на этой системе. <a data-l10n-name="unsupported-link">Подробнее</a>
+update-restarting = Перезапуск…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Сейчас вы находитесь на канале обновлений <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } является экспериментальным и может быть нестабилен.
+warning-desc-telemetry = Он автоматически отправляет информацию о производительности, аппаратном обеспечении, использовании и настройках в { -vendor-short-name }, чтобы помочь сделать { -brand-short-name } лучше.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-разрядный)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-разрядный)
+aboutdialog-update-checking-failed = Не удалось проверить наличие обновлений.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> является <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">глобальным сообществом</a>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым, публичным и доступным для всех и каждого.
+community-desc = { -brand-short-name } создан <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> — <a data-l10n-name="community-credits-link">глобальным сообществом</a>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым, публичным и доступным для всех и каждого.
+about-donation = Хотите помочь? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Сделайте пожертвование</a> или <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">присоединяйтесь!</a>
+bottom-links-license = Информация о лицензии
+bottom-links-rights = Права конечного пользователя
+bottom-links-privacy = Политика приватности
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4486c9a0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Импорт
+
+export-page-title = Экспорт
+
+## Header
+
+import-start = Инструмент импорта
+
+import-start-title = Импорт настроек или данных из приложения или файла.
+
+import-start-description = Выберите источник, из которого вы хотите импортировать. Позже вам будет предложено выбрать, какие данные необходимо импортировать.
+
+import-from-app = Импорт из приложения
+
+import-file = Импорт из файла
+
+import-file-title = Выберите файл для импорта его содержимого.
+
+import-file-description = Выберите для импорта резервную копию профиля, адресных книг или календарей.
+
+import-address-book-title = Импорт файла адресной книги
+
+import-calendar-title = Импорт файла календаря
+
+export-profile = Экспорт
+
+## Buttons
+
+button-back = Назад
+
+button-continue = Продолжить
+
+button-export = Экспортировать
+
+button-finish = Завершить
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Импорт из другой установки { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Импорт настроек, фильтров, сообщений и других данных из профиля { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Импорт из установки { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Импорт настроек, фильтров, сообщений и других данных из профиля { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Импорт из { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Импорт учётных записей, адресных книг и сообщений из { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Импорт из { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Импорт адресных книг и сообщений из { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Импорт из { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Импорт сообщений из { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Импорт из файла
+
+source-file-description = Выберите файл для импорта адресных книг, календарей или резервной копии профиля (ZIP-файл).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Импорт резервной копии профиля
+
+file-profile-description = Выберите ранее сохранённый профиль Thunderbird (.zip)
+
+file-calendar = Импорт календарей
+
+file-calendar-description = Выберите файл, содержащий экспортированные календари или события (.ics)
+
+file-addressbook = Импорт адресных книг
+
+file-addressbook-description = Выберите файл, содержащий экспортированные адресные книги и контакты.
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Импорт из профиля { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Импорт из профиля { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Импорт из { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Импорт из { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Импорт из { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Импорт настроек и данных из профиля { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Импорт настроек и данных из профиля { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Импорт данных из { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Импорт данных из { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Импорт сообщений из { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Импорт из профиля
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Импорт из профиля <strong>«{ $profileName }»</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Выберите папку профиля
+
+profile-file-picker-archive = Выберите <strong>ZIP</strong>-файл.
+
+profile-file-picker-archive-description = Размнер ZIP-файла не должен превышать 2 ГБ.
+
+profile-file-picker-archive-title = Выберите ZIP-файл (до 2ГБ)
+
+items-pane-title2 = Выберите, что импортировать:
+
+items-pane-directory = Каталог:
+
+items-pane-profile-name = Имя профиля:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Учётные записи и настройки
+
+items-pane-checkbox-address-books = Адресные книги
+
+items-pane-checkbox-calendars = Календари
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Почтовые сообщения
+
+items-pane-override = Любые существующие или идентичные данные не будут перезаписаны.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Выберите формат файла, содержащего данные вашей адресной книги.
+
+addr-book-csv-file = Файл данных, разделенных запятыми или табуляциями (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-файл (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard-файл (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Файл базы данных SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Файл базы данных Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Выберите файл адресной книги
+
+addr-book-csv-field-map-title = Сопоставление имен полей
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Выберите поля адресной книги, соответствующие полям источника. Снимите флажки с полей, которые не хотите импортировать.
+
+addr-book-directories-title = Выберите, куда импортировать выбранные данные
+
+addr-book-directories-pane-source = Исходный файл:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Создать новый каталог с именем <strong>«{ $addressBookName }»</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Импорт выбранных данных в каталог «{ $addressBookName }»
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Будет создана новая адресная книга с именем «{ $addressBookName }».
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Выберите файл iCalendar (.ics), который вы хотите импортировать.
+
+calendar-items-title = Выберите элементы для импорта.
+
+calendar-items-loading = Загрузка элементов…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Фильтр элементов…
+
+calendar-select-all-items = Выделить все
+
+calendar-deselect-all-items = Снять выделение со всех
+
+calendar-target-title = Выберите, куда импортировать выбранные объекты.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Создать новый календарь с именем <strong>«{ $targetCalendar }»</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Импорт { $itemCount } элемента в календарь «{ $targetCalendar }»
+ [few] Импорт { $itemCount } элементов в календарь «{ $targetCalendar }»
+ *[many] Импорт { $itemCount } элементов в календарь «{ $targetCalendar }»
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Будет создан новый календарь с именем «{ $targetCalendar }».
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Импорт… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Экспорт… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Завершен.
+
+error-pane-title = Ошибка
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Размер выбранного ZIP-файла превышает 2 ГБ. Пожалуйста, сначала распакуйте его, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Не удалось распаковать ZIP-файл. Распакуйте его вручную, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+error-message-failed = В процессе импорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = В файле не найдены элементы для импорта.
+
+error-export-failed = В процессе экспорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
+
+error-message-no-profile = Профиль не найден.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Первая строка содержит заголовки полей
+
+csv-source-field = Исходное поле
+
+csv-source-first-record = Первая запись
+
+csv-source-second-record = Вторая запись
+
+csv-target-field = Поле адресной книги
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Экспорт учётных записей, сообщений, адресных книг и настроек в ZIP-файл.
+
+export-profile-description = Если размер вашего текущего профиля превышает 2ГБ, мы рекомендуем вам создать его резервную копию самостоятельно.
+
+export-open-profile-folder = Открыть папку профиля
+
+export-file-picker2 = Экспорт в ZIP-файл
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Данные для импорта
+
+summary-pane-start = Начать импорт
+
+summary-pane-warning = После завершения импорта будет необходимо перезапустить { -brand-product-name }.
+
+summary-pane-start-over = Перезапуск инструмента импорта
+
+## Footer area
+
+footer-help = Нужна помощь?
+
+footer-import-documentation = Документация по импорту
+
+footer-export-documentation = Документация по экспорту
+
+footer-support-forum = Форум поддержки
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Пошаговый импорт
+
+step-confirm = Подтвердить
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbb2891bec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Запустить профиль
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e3299ff44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О ваших правах
+rights-intro = { -brand-full-name } является бесплатной программой с открытым исходным кодом, созданной многотысячным сообществом людей со всего мира. Вот несколько вещей, о которых вам следует знать:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } предоставляется вам на условиях <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичной лицензии Mozilla</a>. Это значит, что вы можете использовать, копировать и распространять { -brand-short-name }. Вы также можете модифицировать исходный код { -brand-short-name } в соответствии со своими нуждами. Публичная лицензия Mozilla также даёт вам право распространять изменённые вами сборки.
+rights-intro-point-2 = Вам не предоставляются никакие права или лицензии на товарные знаки Mozilla Foundation или любой другой стороны, в том числе на название или логотип Thunderbird. Дополнительная информация о товарных знаках приведена по <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">следующему адресу</a>.
+rights-intro-point-3 = Некоторые функции { -brand-short-name }, такие как «Сообщения о падениях», позволяют вам отправлять отзывы в { -vendor-short-name }. Отправляя отзыв, вы разрешаете { -vendor-short-name } использовать отзыв для улучшения её продуктов, размещать отзыв на её веб-сайтах и распространять отзывы любыми другими способами.
+rights-intro-point-4 = То, как мы используем вашу персональную информацию и отзывы, отправленные в { -vendor-short-name } через { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политике приватности { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Любые применимые политики приватности для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-intro-point-5 = Некоторые функции { -brand-short-name } используют информационные веб-службы, однако мы не можем гарантировать на 100% их безошибочную или корректную работу. Более подробная информация, а также инструкции по отключению этих служб, приведена в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условиях использования служб</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Службы информирования о веб-сайтах</a>.
+rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определенных типов видеоконтента { -brand-short-name } загружает определенные плагины расшифровки контента от сторонних производителей.
+rights-webservices-header = Информационные веб-службы { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } использует информационные веб-службы (далее «Службы»), для обеспечения работы некоторых функций, предоставляемых вам в этой бинарной версии { -brand-short-name } на условиях описанных ниже. Если вы не хотите использовать одну или несколько из этих Служб или приведённые ниже условия неприемлемы, вы можете отключить эту функцию или Службу(ы). Инструкции по тому, как отключить конкретную функцию или службу можно найти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">здесь</a>. Другие функции и Службы могут быть отключены в настройках приложения.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Определение местоположения при веб-серфинге: </strong>всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = В строке адреса наберите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Наберите geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Произведите двойной щелчок по параметру geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения при веб-серфинге теперь отключено
+rights-webservices-unbranded = Обзор служб информирования о веб-сайтах, включённых в продукт, вместе с инструкциями по их отключению, если таковые требуются, должен быть приведён здесь.
+rights-webservices-term-unbranded = Любые применимые политики использования служб для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например служба Safe Browsing может не идентифицировать некоторые опасные сайты и может идентифицировать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой Определения Местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } может прекратить предоставление Служб или изменить работу Служб по своему усмотрению.
+rights-webservices-term-3 = Вы можете использовать эти Службы вместе с сопутствующей версией { -brand-short-name }, и { -vendor-short-name } предоставляет вам на это право. { -vendor-short-name } и её лицензиары сохраняют все остальные права на данные Службы. Данные условия не предназначены для ограничения каких-либо прав, предоставляемых на условиях лицензий для открытого исходного кода, применимых к { -brand-short-name } и к соответствующему исходному коду версий { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несете вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать $500 (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } при необходимости время от времени может обновлять эти условия. Данные условия не могут быть изменены или отменены без письменного соглашения { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Эти условия регламентируются законами штата Калифорния, США, исключая его нормы коллизионного права. Если какая-либо часть этих условий станет юридически недействительной или неисполнимой, остальные части полностью сохранят свою юридическую силу. В случае возникновения противоречий между переведённой версией этих условий и версией на английском языке, следует руководствоваться версией на английском языке.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb3ab3f3b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Настройки календаря
+calendars-table-heading-property = Имя
+calendars-table-heading-value = Значение
+calendars-table-name = Имя
+calendars-table-type = Тип
+calendars-table-disabled = Отключён
+calendars-table-username = Имя пользователя
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Интервал обновления
+calendars-table-readonly = Только для чтения
+calendars-table-suppressalarms = Подавление уведомлений
+calendars-table-cache-enabled = Кеш включён
+calendars-table-imip-identity = Идентификатор iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP отключён
+calendars-table-imip-identity-account = Учётная запись iMIP
+calendars-table-organizerid = Идентификатор организатора
+calendars-table-forceemailscheduling = Принудительное планирование электронной почты
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Всплывающие уведомления поддерживаются
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Уведомления по приглашению поддерживаются
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Максимальное число уведомлений на событие
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Вложения поддерживаются
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Максимальное число категорий
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Состояние приватности поддерживается
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Приоритет поддерживается
+calendars-table-capabilities-events-supported = События поддерживаются
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Задачи поддерживаются
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Местное время поддерживается
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT поддерживается
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Автоматическое планирование поддерживается
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37c549b1e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Учётная запись чата
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Протокол
+chat-table-heading-name = Имя
+chat-table-heading-actions = Действия
+chat-table-copy-debug-log = Копировать лог отладки
+ .title = Копирует ошибки и другие логи из этой учётной записи чата в буфер обмена. Может содержать личную информацию, такую как сообщения чата.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d438b2824
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Учётные записи почты и новостей
+show-private-data-main-text = Включить имена учётных записей
+show-private-data-explanation-text = (возможно идентифицирующая информация)
+accounts-ID = Идентификатор
+accounts-name = Имя
+accounts-incoming-server = Cервер входящей почты
+accounts-outgoing-servers = Cервер исходящей почты
+accounts-server-name = Имя
+accounts-conn-security = Защита соединения
+accounts-auth-method = Метод аутентификации
+accounts-default = По умолчанию?
+identity-name = Идентификатор
+send-via-email = Послать по почте
+app-basics-telemetry = Данные телеметрии
+app-basics-cache-use = Использование кеша
+mail-libs-title = Библиотеки
+libs-table-heading-library = Библиотека
+libs-table-heading-expected-version = Ожидаемая минимальная версия
+libs-table-heading-loaded-version = Используемая версия
+libs-table-heading-path = Путь
+libs-table-heading-status = Состояние
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Ошибка загрузки. OpenPGP не будет работать.
+libs-rnp-status-incompatible = Несовместимая версия. OpenPGP не будет работать.
+libs-rnp-status-unofficial = Неофициальная версия. OpenPGP может работать не так, как ожидалось.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Ошибка загрузки. Шифрование чата OTR не будет работать.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd33dacbfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Добро пожаловать в { -brand-full-name }
+account-settings = Параметры учётной записи
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Выберите, что нужно настроить
+about-title = О { -brand-full-name }
+resources-title = Ресурсы
+
+release-notes =
+ .title = О { -brand-full-name }
+
+email-label = Электронная почта
+ .aria-label = Подключиться к имеющейся у вас учётной записи электронной почты
+email-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить существующую учётную запись электронной почты для удобного и эффективного чтения ваших писем в приложении.
+
+calendar-label = Календарь
+ .aria-label = Создать новый календарь
+calendar-description = { -brand-short-name } позволяет вам управлять вашими событиями и помогает в удобной их организации. Подключение удалённого календаря позволяет синхронизировать все ваши события на всех ваших устройствах.
+
+chat-label = Чат
+ .aria-label = Подключить учётную запись чата
+chat-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить несколько учётных записей служб мгновенного обмена сообщениями, на различных платформах.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Настроить Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } позволяет вам настроить удобную облачную учётную запись для лёгкой отправки больших вложений.
+
+addressbook-label = Адресная книга
+ .aria-label = Создать новую адресную книгу
+addressbook-description = { -brand-short-name } позволяет организовать все ваши контакты в адресной книге. Вы также можете подключиться к удалённой адресной книге, чтобы синхронизировать все ваши контакты.
+
+feeds-label = Ленты новостей
+ .aria-label = Подписаться на ленты новостей
+feeds-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться к лентам новостей RSS/Atom для получения новостей и обновлений отовсюду сразу.
+
+newsgroups-label = Группы новостей
+ .aria-label = Подключиться к группе новостей
+newsgroups-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться ко всем нужным группам новостей.
+
+import-title = Импорт из другой программы
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } может импортировать почтовые сообщения, содержимое адресных книг, подписки на ленты новостей, настройки и/или фильтры из других почтовых программ и распространённых форматов адресных книг.
+
+import-label = Импорт
+ .aria-label = Импорт данных из других программ
+
+about-paragraph = Thunderbird — это ведущий кроссплатформенный клиент электронной почты и календаря с открытым исходным кодом, бесплатный для бизнеса и личного использования. Мы хотим, чтобы он оставался безопасным и становился ещё лучше. Пожертвования позволят нам нанять разработчиков, поддерживать инфраструктуру и продолжать разработку.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird финансируется такими пользователями, как вы! Если вам нравится Thunderbird, пожалуйста, сделайте пожертвование.</b> Лучший способ обеспечить доступность Thunderbird — это <a data-l10n-name="donation-link">сделать пожертвование</a>.
+
+explore-link = Узнать о возможностях
+support-link = Поддержка
+involved-link = Принять участие
+developer-link = Документация для разработчиков
+
+read = Чтение сообщений
+compose = Создание новых сообщений
+search = Поиск сообщений
+filter = Управление фильтрами сообщений
+nntp-subscription = Управление подписками на группы новостей
+rss-subscription = Управление подписками на ленты новостей
+e2e = Сквозное шифрование
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b74e233887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Настройки { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Дополнения и темы
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Добавить учётную запись новостей…
+ .accesskey = н
+
+server-change-restart-required = Для применения изменения имени сервера или имени пользователя требуется перезапуск.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Сохранить
+ .accesskey = х
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Отмена
+ .accesskey = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..025950a8ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Получите новый адрес электронной почты от поставщика услуг
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Поиск…
+
+account-provisioner-title = Создать новый адрес электронной почты
+
+account-provisioner-description = Используйте наших надежных партнеров, чтобы получить новый приватный и безопасный адрес электронной почты.
+
+account-provisioner-start-help = Используемые условия поиска отправляются { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>) и сторонним поставщикам услуг электронной почты <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Условия использования</a>) и <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Условия использования</a>), чтобы найти доступные адреса электронной почты.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Купить новый адрес электронной почты
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird заключил партнерское соглашение с <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, чтобы предложить вам новую приватную и безопасную электронную почту. Мы считаем, что у каждого должна быть безопасная электронная почта.
+
+account-provisioner-domain-title = Купить собственный адрес и домен электронной почты
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird заключил партнерское соглашение с <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, чтобы предложить вам собственный домен. Это позволяет вам использовать любой адрес в этом домене.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Ваше имя, псевдоним или другой поисковый запрос
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Ваше имя, псевдоним или другой поисковый запрос
+
+account-provisioner-search-button = Поиск
+
+account-provisioner-button-cancel = Отмена
+
+account-provisioner-button-existing = Использовать существующую учётную запись электронной почты
+
+account-provisioner-button-back = Вернуться назад
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Загрузка от поставщиков…
+
+account-provisioner-connection-issues = Не удалось связаться с нашими серверами регистрации. Пожалуйста, проверьте ваше соединение.
+
+account-provisioner-searching-email = Поиск доступных учётных записей электронной почты…
+
+account-provisioner-searching-domain = Поиск доступных доменов…
+
+account-provisioner-searching-error = Не удалось найти для предложения никаких адресов. Попробуйте изменить условия поиска.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Выберите, какую учётную запись нужно создать
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Найден { $count } доступный адрес для:
+ [few] Найдено { $count } доступных адреса для:
+ *[many] Найдено { $count } доступных адресов для:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Чтобы найти больше адресов, вы можете попробовать произвести поиск по прозвищам или любым другим терминам.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Чтобы найти больше доменов, вы можете попробовать произвести поиск по прозвищам или любым другим терминам.
+
+account-provisioner-free-account = Бесплатно
+
+account-provision-price-per-year = { $price } в год
+
+account-provisioner-all-results-button = Показать все результаты
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Открыть в новой вкладке
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25a26223a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Добро пожаловать в <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Центр учётных записей
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Примечания к выпуску
+account-hub-support = Поддержка
+account-hub-donate = Пожертвовать
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Учётная запись эл. почты
+ .title = Настроить учётную запись эл. почты
+account-hub-calendar-setup-button = Календарь
+ .title = Настроить локальный или удалённый календарь
+account-hub-address-book-setup-button = Адресная книга
+ .title = Настроить локальную или удалённую адресную книгу
+account-hub-chat-setup-button = Чат
+ .title = Настроить учётную запись чата
+account-hub-feed-setup-button = Новостная лента
+ .title = Настроить учётную запись новостной ленты
+account-hub-newsgroup-setup-button = Группа новостей
+ .title = Настроить учётную запись группы новостей
+account-hub-import-setup-button = Импорт
+ .title = Импорт резервной копии профиля
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Войти для Синхронизации…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Настройте свою учётную запись электронной почты
+account-hub-add-email-title = Добавьте свою учетную запись
+account-hub-manually-configure-email-title = Настройка конфигурации учетной записи
+account-hub-email-cancel-button = Отмена
+account-hub-email-stop-button = Остановить
+account-hub-email-back-button = Назад
+account-hub-email-retest-button = Перетестировать
+account-hub-email-finish-button = Готово
+account-hub-email-manually-configure-button = Настроить вручную
+account-hub-email-continue-button = Продолжить
+account-hub-email-confirm-button = Подтвердить
+account-hub-incoming-server-legend = Cервер входящей почты
+account-hub-outgoing-server-legend = Cервер исходящей почты
+account-hub-protocol-label = Протокол
+account-hub-hostname-label = Имя узла
+account-hub-port-label = Порт
+ .title = Установите номер порта 0 для автоопределения
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } попытается автоматически определить значения полей, оставленных пустыми.
+account-hub-ssl-label = Защита соединения
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Автоопределение
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Без аутентификации
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Обычный пароль
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Зашифрованный пароль
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Нет
+account-hub-auth-label = Метод аутентификации
+account-hub-username-label = Имя пользователя
+account-hub-adding-account-title = Добавление учетной записи
+account-hub-adding-account-subheader = Повторное тестирование параметров конфигурации учетной записи
+account-hub-account-added-title = Учётная запись добавлена
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } не удалось найти настройки для вашей учетной записи почты
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e72d5abc6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Настройка учётной записи
+
+## Header
+
+account-setup-title = Настройка имеющейся у вас учётной записи электронной почты
+account-setup-description =
+ Чтобы использовать текущий адрес электронной почты, введите свои учетные данные. <br/>
+ { -brand-product-name } автоматически выполнит поиск рабочей и рекомендованной конфигурации сервера.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } автоматически выполнит поиск рабочей и рекомендованной конфигурации сервера.
+account-setup-success-title = Учётная запись успешно создана
+account-setup-success-description = Теперь вы можете использовать эту учётную запись в { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Вы можете добавить функциональность, подсоединив связанные службы и настроив дополнительные параметры учётной записи.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Ваше полное имя
+ .accesskey = л
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Иван Иванов
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Ваше имя, как оно отображается у других
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Пожалуйста, введите своё имя
+account-setup-email-label = Адрес электронной почты
+ .accesskey = е
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ivan.ivanov@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Имеющаяся у вас учётная запись электронной почты
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Некорректный адрес эл. почты
+account-setup-password-label = Пароль
+ .accesskey = а
+ .title = Необязательно, будет использоваться только для проверки имени пользователя
+account-provisioner-button = Получить новый адрес электронной почты
+ .accesskey = ч
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Показать пароль открытым текстом
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Скрыть пароль
+account-setup-remember-password = Запомнить пароль
+ .accesskey = м
+account-setup-exchange-label = Ваш логин
+ .accesskey = г
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = ВАШ ДОМЕН\ваше имя пользователя
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Имя пользователя в домене
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Отмена
+ .accesskey = е
+account-setup-button-manual-config = Настроить вручную
+ .accesskey = ю
+account-setup-button-stop = Остановить
+ .accesskey = ь
+account-setup-button-retest = Перетестировать
+ .accesskey = ь
+account-setup-button-continue = Продолжить
+ .accesskey = ж
+account-setup-button-done = Готово
+ .accesskey = в
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Поиск конфигурации…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Поиск конфигурации: Проверка типичных имён серверов…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Поиск конфигурации: Идёт проверка сервера…
+account-setup-looking-up-disk = Поиск конфигурации: Установка { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Поиск конфигурации: Провайдер электронной почты…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Поиск конфигурации: База ISP от Mozilla…
+account-setup-looking-up-mx = Поиск конфигурации: Домен входящей почты…
+account-setup-looking-up-exchange = Поиск конфигурации: Сервер Exchange…
+account-setup-checking-password = Проверка пароля…
+account-setup-installing-addon = Загрузка и установка дополнения…
+account-setup-success-half-manual = При проверке указанного сервера были найдены следующие настройки:
+account-setup-success-guess = При проверке типичных имён серверов найдена следующая конфигурация:
+account-setup-success-guess-offline = Вы не подключены к сети. Мы попробовали угадать некоторые настройки, но вам нужно будет ввести правильные настройки.
+account-setup-success-password = Пароль верен
+account-setup-success-addon = Дополнение успешно установлено
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Найдена конфигурация в базе ISP в Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Найдена конфигурация в установке { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Найдена конфигурация у провайдера электронной почты.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Найдена конфигурация для сервера Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Начальная настройка
+account-setup-step2-image =
+ .title = Загрузка…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Конфигурация найдена
+account-setup-step4-image =
+ .title = Ошибка соединения
+account-setup-step5-image =
+ .title = Учётная запись создана
+account-setup-privacy-footnote2 = Ваши учётные данные будут храниться только локально на вашем компьютере.
+account-setup-selection-help = Не знаете, что выбрать?
+account-setup-selection-error = Нужна помощь?
+account-setup-success-help = Не уверены в своих следующих шагах?
+account-setup-documentation-help = Документация по настройке
+account-setup-forum-help = Форум поддержки
+account-setup-privacy-help = Политика приватности
+account-setup-getting-started = Начало работы
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Доступная конфигурация
+ [few] Доступные конфигурации
+ *[many] Доступные конфигурации
+ }
+account-setup-result-imap-description = Синхронизирует ваши папки и электронную почту на вашем сервере
+account-setup-result-pop-description = Хранит ваши папки и электронную почту на вашем компьютере
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Использует сервер Microsoft Exchange или облачные службы Office365
+account-setup-incoming-title = Для получения
+account-setup-outgoing-title = Для отправки
+account-setup-username-title = Имя пользователя
+account-setup-exchange-title = Сервер
+account-setup-result-no-encryption = Без шифрования
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Использует существующий сервер исходящей почты (SMTP)
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Для получения: { $incoming }, Для отправки: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Ошибка аутентификации. Введённые учётные данные неверны, либо для входа в систему требуется отдельное имя пользователя. Обычно это имя пользователя, используемое для входа в домен Windows, с именем домена или без него (например, janedoe или AD\\janedoe)
+account-setup-credentials-wrong = Ошибка аутентификации. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } не удалось найти настройки для вашей учетной записи почты
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Конфигурация не может быть проверена. Если ваше имя пользователя и пароль верны, вероятно, администратор сервера отключил выбранную конфигурацию для вашей учетной записи. Попробуйте выбрать другой протокол.
+account-setup-provisioner-error = При настройке новой учётной записи в { -brand-short-name } произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте вручную настроить учётную запись с вашими учётными данными.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Параметры сервера
+account-setup-incoming-server-legend = Cервер входящей почты
+account-setup-protocol-label = Протокол:
+account-setup-hostname-label = Имя сервера:
+account-setup-port-label = Порт:
+ .title = Установите номер порта в 0 для автоопределения
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } попытается автоматически определить значения полей, оставленных пустыми.
+account-setup-ssl-label = Защита соединения:
+account-setup-outgoing-server-legend = Cервер исходящей почты
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Автоопределение
+ssl-no-authentication-option = Без аутентификации
+ssl-cleartext-password-option = Обычный пароль
+ssl-encrypted-password-option = Зашифрованный пароль
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Нет
+account-setup-auth-label = Метод аутентификации:
+account-setup-username-label = Имя пользователя:
+account-setup-advanced-setup-button = Дополнительная настройка
+ .accesskey = е
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Внимание!
+account-setup-insecure-incoming-title = Параметры входящей почты:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Параметры исходящей почты:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> не использует шифрование.
+account-setup-warning-cleartext-details = Незащищённые почтовые сервера не используют зашифрованные соединения для защиты ваших паролей и личной информации. При соединении с этим сервером вы можете раскрыть ваш пароль и личную информацию.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Я понимаю риски
+ .accesskey = ю
+account-setup-insecure-description = Вы можете забирать свою почту с помощью { -brand-short-name }, используя предоставленные конфигурации. Тем не менее мы рекомендуем вам связаться с вашим администратором или провайдером электронной почты в связи с небезопасностью работы по этим соединениям. Для получения более подробной информации обратитесь к <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird FAQ</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Изменить настройки
+ .accesskey = м
+insecure-dialog-confirm-button = Подтвердить
+ .accesskey = в
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } обнаружил информацию по настройке вашей учётной записи на { $domain }. Вы хотите продолжить и отправить свои учётные данные?
+exchange-dialog-confirm-button = Войти
+exchange-dialog-cancel-button = Отмена
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ни одна учётная запись электронной почты не настроена
+exit-dialog-description = Вы уверены, что хотите отменить процесс настройки? { -brand-short-name } может быть использован без учётной записи электронной почты, но многие функции будут недоступны.
+account-setup-no-account-checkbox = Использовать { -brand-short-name } без учётной записи электронной почты
+ .accesskey = е
+exit-dialog-cancel-button = Продолжить настройку
+ .accesskey = ж
+exit-dialog-confirm-button = Выйти из настройки
+ .accesskey = ы
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Ошибка создания учётной записи
+account-setup-error-server-exists = Сервер входящей почты уже существует.
+account-setup-confirm-advanced-title = Подтверждение персональной конфигурации
+account-setup-confirm-advanced-description = Это диалоговое окно будет закрыто, и будет создана учётная запись с текущими параметрами, даже если эта конфигурация неверна. Вы хотите продолжить?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Установка
+account-setup-addon-install-intro = Вы можете получить доступ к учётной записи электронной почты на этом сервере с помощью стороннего дополнения:
+account-setup-addon-no-protocol = К сожалению, этот почтовый сервер не поддерживает открытые протоколы. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Параметры учётной записи
+account-setup-encryption-button = Сквозное шифрование
+account-setup-signature-button = Добавить подпись
+account-setup-dictionaries-button = Загрузить словари
+account-setup-address-book-carddav-button = Подключиться к адресной книге CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Подключиться к адресной книге LDAP
+account-setup-calendar-button = Подключиться к удаленному календарю
+account-setup-linked-services-title = Подключить связанные службы
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } обнаружил другие службы, связанные с учётной записью вашей почты.
+account-setup-no-linked-description = Настройте другие службы, чтобы максимально использовать возможности { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресную книгу, связанную с учётной записью вашей почты.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресные книги, связанные с учётной записью вашей почты.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресных книг, связанных с учётной записью вашей почты.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календарь, связанный с учётной записью вашей почты.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календаря, связанных с учётной записью вашей почты.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календарей, связанных с учётной записью вашей почты.
+ }
+account-setup-button-finish = Завершить
+ .accesskey = ш
+account-setup-looking-up-address-books = Поиск адресных книг…
+account-setup-looking-up-calendars = Поиск календарей…
+account-setup-address-books-button = Адресные книги
+account-setup-calendars-button = Календари
+account-setup-connect-link = Подключить
+account-setup-existing-address-book = Подключена
+ .title = Адресная книга уже подключена
+account-setup-existing-calendar = Подключён
+ .title = Календарь уже подключён
+account-setup-connect-all-calendars = Подключить все календари
+account-setup-connect-all-address-books = Подключить все адресные книги
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Подключить календарь
+calendar-dialog-cancel-button = Отмена
+ .accesskey = м
+calendar-dialog-confirm-button = Подключить
+ .accesskey = ю
+account-setup-calendar-name-label = Имя
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Мой календарь
+account-setup-calendar-color-label = Цвет
+account-setup-calendar-refresh-label = Обновлять
+account-setup-calendar-refresh-manual = Вручную
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Каждую { $count } минуту
+ [few] Каждые { $count } минуты
+ *[many] Каждые { $count } минут
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Только для чтения
+ .accesskey = о
+account-setup-calendar-show-reminders = Показывать напоминания
+ .accesskey = к
+account-setup-calendar-offline-support = Поддержка автономной работы
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b903e24fc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } заблокировал запрос на установку программного обеспечения на компьютер с этого сайта.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Разрешить { $host } выполнить установку дополнения?
+xpinstall-prompt-message = Вы пытаетесь установить дополнение с { $host }. Перед продолжением, убедитесь, что вы доверяете этому сайту.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Разрешить неизвестному сайту установить дополнение?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Вы пытаетесь установить дополнение с неизвестного сайта. Перед продолжением, убедитесь, что вы доверяете этому сайту.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Не разрешать
+ .accesskey = е
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Никогда не разрешать
+ .accesskey = и
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Сообщить о подозрительном сайте
+ .accesskey = С
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Продолжить установку
+ .accesskey = ж
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Этот сайт запрашивает доступ к вашим устройствам MIDI (цифровой интерфейс музыкальных инструментов). Доступ к устройству можно включить, установив дополнение.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Безопасный доступ не гарантируется. Продолжайте, только если вы доверяете этому сайту.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Установка программного обеспечения отключена вашим системным администратором.
+xpinstall-disabled = Установка программного обеспечения в данный момент отключена. Нажмите «Включить» и попытайтесь снова.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Включить
+ .accesskey = ю
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблокировано вашим системным администратором.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ваш системный администратор запретил этому сайту запрашивать установку ПО на ваш компьютер.
+addon-install-full-screen-blocked = Установка дополнений не разрешена во время или перед входом в полноэкранный режим.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } добавлено в { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } запрашивает новые права
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Удалить { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Удалить { $name } из { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Удалить
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Пожаловаться на это расширение в { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнения…
+ [few] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
+ *[many] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
+ }
+addon-download-verifying = Проверка
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = м
+addon-install-accept-button =
+ .label = Добавить
+ .accesskey = о
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнение в { -brand-short-name }:
+ [few] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнения в { -brand-short-name }:
+ *[many] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнений в { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенное дополнение в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ [few] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенных дополнения в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ *[many] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенных дополнений в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнение в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ [few] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнения в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ *[many] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнений в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения.
+addon-install-error-incorrect-hash = Дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Дополнение, загруженное с этого сайта, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } заблокировал установку непроверенного дополнения с этого сайта.
+addon-install-error-invalid-domain = Дополнение { $addonName } не может быть установлено из этого расположения.
+addon-local-install-error-network-failure = Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-local-install-error-not-signed = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } не может быть установлено, так как оно несовместимо с { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360b59ebc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Новая адресная книга CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonaccesskeyaccept = ж
+
+carddav-username-label =
+ .value = Имя пользователя:
+ .accesskey = я
+carddav-location-label =
+ .value = Адрес:
+ .accesskey = е
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL-адрес или имя сервера адресной книги
+
+carddav-loading = Поиск конфигурации…
+carddav-known-incompatible = Известно, что { $url } несовместим с { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Ошибка соединения.
+carddav-none-found = Адресные книги для добавления в указанную учетную запись не найдены.
+carddav-already-added = Все адресные книги уже добавлены в указанную учётную запись.
+
+carddav-available-books = Доступные адресные книги:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb304c5b86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Синхронизовать:
+ .accesskey = х
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] каждую { $minutes } минуту
+ [few] каждые { $minutes } минуты
+ *[many] каждые { $minutes } минут
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] каждый { $hours } час
+ [few] каждые { $hours } часа
+ *[many] каждые { $hours } часов
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Только для чтения
+ .accesskey = е
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f76ad09d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Адресная книга
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Новая адресная книга
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Новый контакт
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Новый список
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Импорт
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Все адресные книги
+all-address-books = Все адресные книги
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Всего контактов в { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Всего контактов во всех адресных книгах: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Свойства
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Изменить список
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Синхронизовать
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Изменить
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Печать…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Экспорт…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Удалить
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Удалить
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Каталог по умолчанию при открытии
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Удаление адресной книги
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Вы действительно хотите удалить { $name } и все контакты в ней?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Удаление адресной книги
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Вы уверены, что хотите удалить { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Поиск в { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Поиск во всех адресных книгах
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Варианты отображения списка
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Отображаемое имя
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Первый Последний
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Последний, Первый
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Сортировать по имени (от А до Я)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Сортировать по имени (от Я до А)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Сортировать по адресу эл. почты (от A до Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Сортировать по адресу эл. почты (от Z до A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Макет таблицы
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Имя
+ .title = Упорядочивать по имени
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Имя
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Адреса электронной почты
+ .title = Упорядочивать по адресам электронной почты
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Адреса электронной почты
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Прозвище
+ .title = Упорядочивать по прозвищам
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Прозвище
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Номера телефонов
+ .title = Упорядочивать по номерам телефонов
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Номера телефонов
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Адреса
+ .title = Упорядочивать по адресам
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Адреса
+about-addressbook-column-header-title2 = Заголовок
+ .title = Упорядочивать по заголовкам
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Заголовок
+about-addressbook-column-header-department2 = Отдел
+ .title = Упорядочивать по отделам
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Отдел
+about-addressbook-column-header-organization2 = Организация
+ .title = Упорядочивать по организациям
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Организация
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Адресная книга
+ .title = Упорядочивать по адресным книгам
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Адресная книга
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Написать
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Удаление контактов и списков
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта(ов) и списка(ов)?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление списка
+ [few] Удаление списков
+ *[many] Удаление списков
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить список { $name }?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } списка?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } списков?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление контакта
+ [few] Удаление контактов
+ *[many] Удаление контактов
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Вы уверены, что хотите удалить { $name } из { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить этот { $count } контакт из { $list }?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта из { $list }?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контактов из { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление контакта
+ [few] Удаление контактов
+ *[many] Удаление контактов
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Вы уверены, что хотите удалить контакт { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить этот { $count } контакт?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контактов?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Нет доступных контактов
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Создать контакт
+about-addressbook-placeholder-search-only = Это адресная книга покажет контакты только после поиска
+about-addressbook-placeholder-searching = Поиск…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Контакты не найдены
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбрана { $count } запись адресной книги
+ [few] Выбрано { $count } записи адресной книги
+ *[many] Выбрано { $count } записей адресной книги
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбран { $count } контакт
+ [few] Выбрано { $count } контакта
+ *[many] Выбрано { $count } контактов
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбран { $count } список
+ [few] Выбрано { $count } списка
+ *[many] Выбрано { $count } списков
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Изменить фото контакта
+about-addressbook-new-contact-header = Новый контакт
+about-addressbook-prefer-display-name = Использовать отображаемое имя вместо имени из заголовка сообщения
+about-addressbook-write-action-button = Написать
+about-addressbook-event-action-button = Событие
+about-addressbook-search-action-button = Поиск
+about-addressbook-new-list-action-button = Новый список
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Изменить
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Удалить
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Отмена
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Сохранить
+about-addressbook-add-contact-to = Добавить в:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Адреса электронной почты
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Номера телефонов
+about-addressbook-details-addresses-header = Адреса
+about-addressbook-details-notes-header = Заметки
+about-addressbook-details-impp-header = Мгновенные сообщения
+about-addressbook-details-websites-header = Веб-сайты
+about-addressbook-details-other-info-header = Дополнительная информация
+about-addressbook-entry-type-work = Рабочий
+about-addressbook-entry-type-home = Домашний
+about-addressbook-entry-type-fax = Факс
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Мобильный телефон
+about-addressbook-entry-type-pager = Пейджер
+about-addressbook-entry-name-birthday = День рождения
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Годовщина
+about-addressbook-entry-name-title = Должность
+about-addressbook-entry-name-role = Роль
+about-addressbook-entry-name-organization = Организация
+about-addressbook-entry-name-website = Веб-сайт
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Часовой пояс
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Прочее 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Прочее 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Прочее 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Прочее 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Несохранённые изменения
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Вы хотите сохранить изменения перед выходом из режима редактирования?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Перетащите или вставьте сюда фотографию, или щёлкните, чтобы выбрать файл.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Загрузка фото…
+about-addressbook-photo-drop-error = Не удалось загрузить фото.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Выберите файл изображения
+about-addressbook-photo-discard = Удалить существующее фото
+about-addressbook-photo-cancel = Отмена
+about-addressbook-photo-save = Сохранить
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73c706119a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Импорт адресной книги из текстового файла
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Предпросмотр импортируемых данных для записи { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Импорт
+ .buttonaccesskeyaccept = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eeabc01c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Отображаемое имя
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Тип
+vcard-entry-type-home = Домашний
+vcard-entry-type-work = Рабочий
+vcard-entry-type-none = Нет
+vcard-entry-type-custom = Персональный
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Имя
+vcard-n-prefix = Префикс
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Добавить префикс
+vcard-n-firstname = Имя
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Добавить имя
+vcard-n-middlename = Отчество
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Добавить отчество
+vcard-n-lastname = Фамилия
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Добавить фамилию
+vcard-n-suffix = Суффикс
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Добавить суффикс
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Псевдоним
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Адреса электронной почты
+vcard-email-add = Добавить адрес электронной почты
+vcard-email-label = Адрес электронной почты
+vcard-primary-email-label = По умолчанию
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Веб-сайты
+vcard-url-add = Добавить веб-сайт
+vcard-url-label = Веб-сайт
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Номера телефонов
+vcard-tel-add = Добавить номер телефона
+vcard-tel-label = Номер телефона
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Мобильный телефон
+vcard-entry-type-fax = Факс
+vcard-entry-type-pager = Пейджер
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Часовой пояс
+vcard-tz-add = Добавить часовой пояс
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Мгновенные сообщения
+vcard-impp-add = Добавить учётную запись чата
+vcard-impp-label = Учётная запись чата
+vcard-impp-select = Протокол
+vcard-impp-option-other = Другое
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI для обмена мгновенными сообщениями
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Особые даты
+vcard-bday-anniversary-add = Добавить особую дату
+vcard-bday-label = День рождения
+vcard-anniversary-label = Годовщина
+vcard-date-day = День
+vcard-date-month = Месяц
+vcard-date-year = Год
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Адреса
+vcard-adr-add = Добавить адрес
+vcard-adr-label = Адрес
+vcard-adr-delivery-label = Метка для доставки
+vcard-adr-street = Улица
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Город
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Область/Регион
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Почтовый индекс
+vcard-adr-country = Страна
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Заметки
+vcard-note-add = Добавить заметку
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Организация
+vcard-org-add = Добавить организацию
+vcard-org-title = Должность
+vcard-org-title-input =
+ .title = Должность или позиция
+ .placeholder = Должность
+vcard-org-role = Роль
+vcard-org-role-input =
+ .title = Функция или роль, выполняемая в конкретной ситуации
+ .placeholder = Роль в проекте
+vcard-org-org = Организация
+vcard-org-org-input =
+ .title = Наименование организации
+ .placeholder = Наименование компании
+vcard-org-org-unit = Департамент
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Наименование подразделения организации
+ .placeholder = Департамент
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Пользовательские свойства
+vcard-custom-add = Добавить пользовательские свойства
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Удалить
+vcard-remove-button = Удалить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eafd1a6381
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Синхронизация
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Войти в Синхронизацию
+ .accesskey = й
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Синхронизация аккаунта
+ .accesskey = а
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Управление аккаунтом
+ .accesskey = п
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Синхронизировать
+ .accesskey = х
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Настройки синхронизации
+ .accesskey = о
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Выйти…
+ .accesskey = й
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Создать учётную запись
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Создать учётную запись
+ .accesskey = з
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Получить новый адрес эл. почты
+ .accesskey = н
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Существующая электронная почта
+ .accesskey = в
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Календарь
+ .accesskey = л
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Чат
+ .accesskey = а
+appmenu-new-feed =
+ .label = Лента новостей
+ .accesskey = й
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Группа новостей
+ .accesskey = п
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Новая адресная книга
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Новая адресная книга
+ .accesskey = я
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Локальная адресная книга
+ .accesskey = к
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Адресная книга CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Адресная книга LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Создать
+appmenu-create-panel =
+ .label = Создать
+ .accesskey = з
+appmenu-create-message =
+ .label = Сообщение
+ .accesskey = б
+appmenu-create-event =
+ .label = Событие
+ .accesskey = ы
+appmenu-create-task =
+ .label = Задачу
+ .accesskey = ч
+appmenu-create-contact =
+ .label = Контакт
+ .accesskey = к
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Открыть из файла
+ .accesskey = а
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Открыть из файла
+appmenu-open-message =
+ .label = Сообщение…
+ .accesskey = б
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Календарь…
+ .accesskey = н
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Вид
+appmenu-view-panel =
+ .label = Вид
+ .accesskey = и
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заголовок списка сообщений
+appmenu-font-size-value = Размер шрифта
+appmenu-mail-uidensity-value = Значки
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Компактные
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = По умолчанию
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Комфортные
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Увеличить размер шрифта
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Уменьшить размер шрифта
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } пикселей
+ .tooltiptext = Восстановить размер шрифта
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Инструменты
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Инструменты
+ .accesskey = м
+appmenu-tools-import =
+ .label = Импорт
+ .accesskey = п
+appmenu-tools-export =
+ .label = Экспорт
+ .accesskey = с
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Поиск сообщений
+ .accesskey = и
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Фильтры сообщений
+ .accesskey = ы
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Управление загрузками
+ .accesskey = з
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Менеджер активности
+ .accesskey = ж
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Инструменты разработчика
+ .accesskey = ы
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Справка
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Получить помощь
+ .accesskey = ч
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Узнать о возможностях
+ .accesskey = в
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Сочетания клавиш
+ .accesskey = я
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Принять участие
+ .accesskey = ь
+appmenu-help-donation =
+ .label = Сделать пожертвование
+ .accesskey = ж
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Поделиться идеями или оставить отзыв
+ .accesskey = д
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Безопасный режим…
+ .accesskey = з
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Отключить безопасный режим
+ .accesskey = к
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = И
+appmenu-help-about-product =
+ .label = О { -brand-short-name }
+ .accesskey = О
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Загрузка обновления { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Не удалось выполнить обновление — несовместимая система
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Доступно обновление — перезапустить сейчас
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b64b6b51f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Подтверждение личности
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Подтвердить личность { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Они совпадают
+ .buttonaccesskeyaccept = п
+ .buttonlabelextra2 = Они не совпадают
+ .buttonaccesskeyextra2 = е
+
+challenge-label = Убедитесь, что отображаемая строка соответствует отображению на другом конце.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04d936871c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Присоединение к чату
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Покинул(а) чат
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Владелец
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Администратор
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Модератор
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Участник может публиковать сообщения
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Подтверждение личности
+ .accesskey = ж
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Личность уже подтверждена
+
+chat-buddy-identity-status = Доверие к шифрованию
+chat-buddy-identity-status-verified = Подтверждено
+chat-buddy-identity-status-unverified = Не подтверждено
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Вас пригласили в чат { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Принять
+ .accesskey = и
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Отклонить
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a823e244c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Сжатие папок
+compact-folders-dialog-title = Сжатие папок
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сжать сейчас
+ .buttonaccesskeyaccept = а
+ .buttonlabelcancel = Напомнить позже
+ .buttonaccesskeycancel = п
+ .buttonlabelextra1 = Подробнее…
+ .buttonaccesskeyextra1 = о
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } необходимо регулярно обслуживать файлы, чтобы повысить скорость работы с вашими почтовыми папками. Это позволит восстановить { $data } на диске и не изменит ваши сообщения. Чтобы { -brand-short-name } делал это в будущем автоматически, не выдавая запрос, установите флажок ниже, прежде чем выбрать «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = В будущем автоматически сжимать папки
+ .accesskey = б
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1287057918
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Экспорт
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Далее
+
+export-dialog-button-finish = Готово
+
+export-dialog-file-picker = Экспорт в zip-файл
+
+export-dialog-description1 = Экспортируйте учётные записи почты, почтовые сообщения, адресные книги, настройки в zip-файл.
+
+export-dialog-desc2 = При необходимости вы можете импортировать zip-файл, чтобы восстановить свой профиль.
+
+export-dialog-exporting = Экспорт…
+
+export-dialog-exported = Экспортировано!
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..989b08e34c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Создание, переименование или удаление папок ваших учётных записей почты
+webext-perms-description-accountsIdentities = Создание, изменение или удаление ваших учётных записей почты
+webext-perms-description-accountsRead = Просмотр ваших учётных записей почты, их адресов и их папок
+webext-perms-description-addressBooks = Чтение и изменение ваших адресных книг и контактов
+webext-perms-description-compose = Чтение и изменение ваших почтовых сообщений по мере их написания и отправки
+webext-perms-description-compose-send = Отправка от вашего имени подготовленных сообщений электронной почты
+webext-perms-description-compose-save = Сохранение составленных сообщений электронной почты как черновиков или шаблонов
+webext-perms-description-experiment = Наличие полного неограниченного доступа к { -brand-short-name } и вашему компьютеру
+webext-perms-description-messagesImport = Импорт сообщений в Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Чтение и изменение ваших почтовых сообщений по мере их отображения
+webext-perms-description-messagesMove = Копирование или перемещение ваших почтовых сообщений (в том числе перемещение их в папку «Удалённые»)
+webext-perms-description-messagesDelete = Удаление ваших почтовых сообщений без возможности восстановления
+webext-perms-description-messagesRead = Чтение ваших почтовых сообщений и добавление к ним меток
+webext-perms-description-messagesRead2 = Прочитайте свои сообщения электронной почты
+webext-perms-description-messagesUpdate = Изменение свойств и меток ваших сообщений электронной почты
+webext-perms-description-messagesTags = Создание, изменение и удаление меток сообщений
+webext-perms-description-messagesTagsList = Список меток сообщения
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Передача конфиденциальных пользовательских данных (если доступ был предоставлен) на удаленный сервер для дальнейшей обработки
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c04d21d0bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Вредоносные дополнения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Устанавливайте это дополнение, только если вы доверяете его источнику.
+webext-perms-learn-more = Подробнее
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } было добавлено.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..857f897741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Аккаунт Firefox
+ [genitive] Аккаунта Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Подтверждение отправлено
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ссылка для подтверждения была отправлена на { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Не удалось отправить подтверждение
+fxa-verification-not-sent-body = Мы не можем отправить сейчас письмо для подтверждения, пожалуйста, повторите попытку позже.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Выйти из { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") }?
+fxa-signout-dialog-body = Синхронизированные данные останутся в вашем аккаунте.
+fxa-signout-dialog-button = Выйти
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекратить?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } прекратит синхронизацию, но не будет удалять ничего из ваших данных на этом устройстве.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекратить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efdd1038d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Отправка и получение почты через { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Почтовый клиент
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Создать новое сообщение
+flatpak-desktop-action-addressbook = Открыть адресную книгу
+flatpak-desktop-action-calendar = Открыть календарь
+flatpak-desktop-action-keymanager = Открыть Менеджер ключей OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd517f5515
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% заполнено
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8964e12def
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Импорт почты из папки профиля Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (резервная копия экспортированного профиля; zip-файл размером менее 2 ГБ)
+ .accesskey = з
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (папка профиля)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Выберите zip-архив с папкой профиля
+
+import-select-profile-dir = Выберите папку профиля
+
+zip-file-too-big-title = Размер zip-файла слишком велик
+
+zip-file-too-big-message = Размер выбранного zip-файла превышает 2 ГБ. Пожалуйста, сначала распакуйте его, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Импорт не удался
+
+wizardpage-failed-message = В процессе импорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50cb50213d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Применить текущий вид к…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Применить изменения?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Применить вид текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Применить вид текущей папки к { $name } и вложенным в неё папкам?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57cf6520a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Панель меню
+ .accesskey = м
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Настройки
+ .accesskey = а
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Дополнения и темы
+ .accesskey = п
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Справка
+ .accesskey = С
+menu-help-get-help =
+ .label = Получить помощь
+ .accesskey = л
+menu-help-explore-features =
+ .label = Узнать о возможностях
+ .accesskey = ж
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Сочетания клавиш
+ .accesskey = к
+menu-help-get-involved =
+ .label = Принять участие
+ .accesskey = ч
+menu-help-donation =
+ .label = Сделать пожертвование
+ .accesskey = е
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Поделиться идеями или оставить отзыв
+ .accesskey = д
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Безопасный режим…
+ .accesskey = п
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Отключить безопасный режим
+ .accesskey = ю
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = ш
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = И
+menu-help-about-product =
+ .label = О { -brand-short-name }
+ .accesskey = О
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выход
+ *[other] Выход
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Завершить { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Спам
+ .tooltiptext = Отметить выбранные сообщения как спам
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Не спам
+ .tooltiptext = Отметить выбранные сообщение как не спам
+toolbar-delete-button =
+ .label = Удалить
+ .tooltiptext = Удалить выбранные сообщения или папку
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Восстановить
+ .tooltiptext = Отменить удаление выбранных сообщений
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Исправить кодировку текста
+ .accesskey = п
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Заголовок панели папок
+ .accesskey = г
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заголовок списка сообщений
+ .accesskey = л
+menu-font-size-label =
+ .label = Размер шрифта
+ .accesskey = м
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Увеличить размер шрифта
+ .accesskey = в
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Уменьшить размер шрифта
+ .accesskey = ш
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Сбросить размер шрифта
+ .accesskey = и
+mail-uidensity-label =
+ .label = Значки
+ .accesskey = н
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Компактные
+ .accesskey = м
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Обычные
+ .accesskey = ы
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Сенсорные
+ .accesskey = о
+mail-uidensity-default =
+ .label = По умолчанию
+ .accesskey = м
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Комфортные
+ .accesskey = н
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Панель мест
+ .accesskey = л
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Учётная запись новостей…
+ .accesskey = н
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73e51b14c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Кому
+message-header-from-list-name = От
+message-header-sender-list-name = Отправитель
+message-header-reply-to-list-name = Обратный адрес
+message-header-cc-list-name = Копия
+message-header-bcc-list-name = Скрытая копия
+message-header-newsgroups-list-name = Группы новостей
+message-header-followup-to-list-name = Ответ в группу новостей
+message-header-tags-list-name = Метки
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Автор<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Организация<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Тема<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Дополнение к<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Дата<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Пользовательский агент<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Ссылки<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Идентификатор сообщения<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = В ответ на<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Веб-сайт<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = В адресной книге
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Нет в адресной книге
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Сохранить этот адрес в адресной книге
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Изменение контакта
+message-header-field-show-more = Больше
+ .title = Показать всех получателей
+message-ids-field-show-all = Показать все
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3036a4270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Свернуть
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Развернуть
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Свернуть в окно
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Закрыть
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочитанное сообщение
+ [few] { $count } непрочитанных сообщения
+ *[many] { $count } непрочитанных сообщений
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } — это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, созданное сообществом тысяч людей со всего мира.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Страница загружается
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Защищённое соединение
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Соединение не защищено
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Вернуться на одну страницу назад ({ $shortcut })
+ .aria-label = Назад
+ .accesskey = а
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Назад
+ .accesskey = а
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Перейти на одну страницу вперёд ({ $shortcut })
+ .aria-label = Вперёд
+ .accesskey = е
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Вперёд
+ .accesskey = е
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Перезагрузить страницу
+ .aria-label = Перезагрузить
+ .accesskey = з
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Перезагрузить страницу
+ .label = Перезагрузить
+ .accesskey = з
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Остановить загрузку страницы
+ .aria-label = Остановить
+ .accesskey = н
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Остановить загрузку страницы
+ .label = Остановить
+ .accesskey = н
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Дополнения и темы
+ .tooltiptext = Управление своими дополнениями
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Быстрый фильтр
+ .tooltiptext = Фильтрация сообщений
+redirect-msg-button =
+ .label = Перенаправить
+ .tooltiptext = Перенаправить выбранное сообщение
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Панель вида папок
+ .accesskey = н
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Настройки вида папок
+folder-pane-header-label = Папки
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Скрыть панель инструментов
+ .accesskey = ы
+show-all-folders-label =
+ .label = Все папки
+ .accesskey = е
+show-unread-folders-label =
+ .label = Непрочитанные папки
+ .accesskey = и
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Избранные папки
+ .accesskey = з
+show-smart-folders-label =
+ .label = Объединённые папки
+ .accesskey = б
+show-recent-folders-label =
+ .label = Недавно открытые папки
+ .accesskey = а
+show-tags-folders-label =
+ .label = Метки
+ .accesskey = М
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Компактный вид
+ .accesskey = п
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Файл…
+ .accesskey = а
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Удалить папку
+ .accesskey = У
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Отписаться от группы новостей
+ .accesskey = и
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Удалить { $count } сообщение
+ [few] Удалить { $count } сообщения
+ [many] Удалить { $count } сообщений
+ *[other] Удалить выбранные сообщения
+ }
+ .accesskey = л
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Восстановить { $count } сообщение
+ [few] Восстановить { $count } сообщения
+ [many] Восстановить { $count } сообщений
+ *[other] Восстановить выбранные сообщения
+ }
+ .accesskey = н
+menu-edit-properties =
+ .label = Свойства
+ .accesskey = й
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Свойства папки
+ .accesskey = й
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Свойства группы новостей
+ .accesskey = й
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Перенаправить
+ .accesskey = н
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Файл…
+appmenu-settings =
+ .label = Настройки
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Дополнения и темы
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Перенаправить
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Отменить сообщение
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Удалить { $count } сообщение
+ [few] Удалить { $count } сообщения
+ [many] Удалить { $count } сообщений
+ *[other] Удалить выбранные сообщения
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Восстановить { $count } сообщение
+ [few] Восстановить { $count } сообщения
+ [many] Восстановить { $count } сообщений
+ *[other] Восстановить выбранные сообщения
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Создать расшифрованную копию в
+ .accesskey = к
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Перенаправить
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Отмечено звёздочкой
+ .aria-label = Отмечено звёздочкой
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Фотография профиля { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Настройки заголовка сообщения
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Стиль кнопок
+ .accesskey = л
+message-header-button-style-default =
+ .label = Значки и текст
+message-header-button-style-text =
+ .label = Текст
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Значки
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Всегда показывать полный адрес отправителя
+ .accesskey = ы
+message-header-show-sender-full-address-description = Адрес электронной почты будет отображаться под отображаемым именем.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Показывать фото профиля отправителя
+ .accesskey = ф
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Увеличенное изображение профиля
+ .accesskey = п
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Скрыть столбец меток
+ .accesskey = ы
+message-header-large-subject =
+ .label = Большая тема
+ .accesskey = ш
+message-header-all-headers =
+ .label = Показать все заголовки
+ .accesskey = е
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Управление расширением
+ .accesskey = п
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Удалить расширение
+ .accesskey = л
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Удалить { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Удалить
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Удалить { $name }, а также его конфигурацию и данные из { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Активный курсор
+caret-browsing-prompt-text = Нажатие клавиши F7 включает или выключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор в текст, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим?
+caret-browsing-prompt-check-text = Больше не спрашивать.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Исправить кодировку текста
+ .tooltiptext = Угадать правильную кодировку текста по содержимому сообщения
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Ответ не поддерживается
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Адрес для ответа ({ $email }) не похож на отслеживаемый адрес. Сообщения, отправленные по этому адресу, скорее всего никто не прочитает.
+no-reply-reply-anyway-button = Все равно ответить
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } из { $total } сообщений не могло быть расшифровано и не было скопировано.
+ [few] { $failures } из { $total } сообщений не могли быть расшифрованы и не были скопированы.
+ *[many] { $failures } из { $total } сообщений не могли быть расшифрованы и не были скопированы.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Панель мест
+ .aria-label = Панель мест
+ .aria-description = Вертикальная панель инструментов для переключения между разными местами. Используйте клавиши со стрелками для навигации доступными кнопками.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Почта
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Адресная книга
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Календарь
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Задачи
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Чат
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Больше мест…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Настройки
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Скрыть панель мест
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Показать панель мест
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Открыть в новой вкладке
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Открыть в новом окне
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Переключиться на { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Настройки
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Настройки учётной записи
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Дополнения и темы
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Список мест
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочтённое сообщение
+ [few] { $count } непрочтённых сообщения
+ *[many] { $count } непрочтённых сообщений
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Настроить…
+spaces-customize-panel-title = Настройки панели мест
+spaces-customize-background-color = Цвет фона
+spaces-customize-icon-color = Цвет кнопки
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Выбранный цвет фона кнопки
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Выбранный цвет кнопки
+spaces-customize-button-restore = Восстановить по умолчанию
+ .accesskey = м
+customize-panel-button-save = Готово
+ .accesskey = о
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Панель быстрого фильтра
+ .accesskey = ы
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Забыть парольные фразы OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% заполнено
+ .title = IMAP-квота: использовано { $usage } из { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dec0d2d929
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Формат исходящей почты
+ .accesskey = Ф
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Автоматический
+ .accesskey = А
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML и обычный текст
+ .accesskey = и
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Только HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Только обычный текст
+ .accesskey = о
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Удалить поле { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } с { $count } адресом, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ [few] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ *[many] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ [few] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ *[many] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } не является корректным адресом электронной почты
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } отсутствует в вашей адресной книге
+pill-action-edit =
+ .label = Изменить адрес
+ .accesskey = м
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Выбрать все адреса в { $type }
+ .accesskey = ы
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Выбрать все адреса
+ .accesskey = е
+pill-action-move-to =
+ .label = Переместить в Кому
+ .accesskey = о
+pill-action-move-cc =
+ .label = Переместить в Копию
+ .accesskey = ю
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Переместить в Скрытую копию
+ .accesskey = ы
+pill-action-expand-list =
+ .label = Развернуть список
+ .accesskey = в
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Панель вложений
+ .accesskey = а
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Вложить
+ .tooltiptext = Добавить вложение ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Добавить вложение…
+ .accesskey = л
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Файл(ы)…
+ .accesskey = ы
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Вложить файл(ы)…
+ .accesskey = ж
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Моя vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Мой открытый ключ OpenPGP
+ .accesskey = к
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] { $count } вложение
+ [few] { $count } вложения
+ *[many] { $count } вложений
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Показать панель вложений ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Скрыть панель вложений ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Добавить как вложение
+ [few] Добавить как вложения
+ *[many] Добавить как вложения
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Вставить в содержимое
+ [few] Вставить в содержимое
+ *[many] Вставить в содержимое
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Переместить в начало
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Переместить влево
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Переместить вправо
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Переместить в конец
+button-return-receipt =
+ .label = Уведомление о прочтении
+ .tooltiptext = Запросить уведомление о прочтении этого сообщения
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Безопасность
+ .accesskey = з
+encryption-toggle =
+ .label = Шифровать
+ .tooltiptext = Использовать сквозное шифрование для этого сообщения
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Просмотреть или изменить настройки шифрования OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Просмотреть или изменить настройки шифрования S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Подписать
+ .tooltiptext = Подписать это сообщение цифровой подписью
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = G
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Шифровать
+ .accesskey = Ш
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Шифровать тему
+ .accesskey = т
+menu-sign =
+ .label = Подписать цифровой подписью
+ .accesskey = П
+menu-manage-keys =
+ .label = Управление ключами
+ .accesskey = ю
+menu-view-certificates =
+ .label = Просмотреть сертификаты получателей
+ .accesskey = с
+menu-open-key-manager =
+ .label = Менеджер ключей
+ .accesskey = ж
+openpgp-key-issue-notification-one = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с ключом для { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+smime-cert-issue-notification-one = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с сертификатом для { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Вы не настроили отправку сообщений, зашифрованных сквозным методом, с адреса { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с ключом для { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателя.
+ [few] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+ *[many] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с сертификатом для { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателя.
+ [few] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+ *[many] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Не шифровать
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Отключить сквозное шифрование
+key-notification-resolve =
+ .label = Решить…
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Открыть управление ключами OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Возможно сквозное шифрование S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Возможно сквозное шифрование OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Шифровать
+ .accesskey = ф
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Кому
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Кому»
+ .accesskey = м
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Кому
+ .accesskey = м
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Кому
+ .title = Показать поле «Кому» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Копия
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Копия»
+ .accesskey = п
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Копия
+ .accesskey = п
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Копия
+ .title = Показать поле «Копия» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Скрытая копия
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Скрытая копия»
+ .accesskey = ы
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Скрытая копия
+ .accesskey = ы
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Скрытая копия
+ .title = Показать поле «Скрытая копия» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Другие отображаемые поля для адреса
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] В вашем сообщении есть публичный адресат. Вы можете избежать раскрытия адресата, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ [few] { $count } адресата в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ *[many] { $count } адресатов в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ }
+public-recipients-notice-single = У вашего сообщения есть видимый другим получатель. Вы можете избежать раскрытия получателя, используя вместо этого скрытую копию.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } адресат в полях «Кому» и «Копия» увидит адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ [few] { $count } адресата в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ *[many] { $count } адресатов в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Использовать «Скрытую копию»
+ .accesskey = п
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Позволить адресатам видеть адреса друг друга
+ .accesskey = в
+many-public-recipients-prompt-title = Слишком много публичных адресатов
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] У вашего сообщения есть публичный адресат. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресата, переместив его из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ [few] У вашего сообщения есть { $count } публичных адресата, которые смогут видеть адреса друг друга. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресатов, переместив их из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ *[many] У вашего сообщения есть { $count } публичных адресатов, которые смогут видеть адреса друг друга. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресатов, переместив их из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Отменить отправку
+many-public-recipients-prompt-send = Всё равно отправить
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Адрес электронной почты, соответствующий адресу в поле От:, не найден. Сообщение будет отправлено с использованием текущего адреса в поле От: и настроек адреса электронной почты { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = При отправке зашифрованного сообщения получатели в поле «Скрытая копия» скрыты не полностью. Их могут идентифицировать все получатели.
+encrypted-bcc-ignore-button = Понятно
+auto-disable-e2ee-warning = Сквозное шифрование для этого сообщения было автоматически отключено.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Удалить стиль текста
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Выгружено в неизвестную учётную запись Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - вложение на Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Файл { $filename } был прикреплён в виде ссылки на Filelink. Его можно загрузить по указанной ниже ссылке.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Я связал с этим сообщением { $count } файл:
+ [few] Я связал с этим сообщением { $count } файла:
+ *[many] Я связал с этим сообщением { $count } файлов:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Узнать больше о { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Узнать больше о { $firstLinks } и { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Ссылка защищена паролем
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Служба Filelink:
+cloud-file-template-size = Размер:
+cloud-file-template-link = Ссылка:
+cloud-file-template-password-protected-link = Ссылка, защищённая паролем:
+cloud-file-template-expiry-date = Срок действия:
+cloud-file-template-download-limit = Лимит на загрузку:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Ошибка соединения
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } не в сети. Не удалось подключиться к { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Выгрузка { $filename } на { $provider } не удалась
+cloud-file-rename-error-title = При переименовании произошла ошибка
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = При переименовании { $filename } на { $provider } возникла проблема.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Переименование { $filename } на { $provider } не удалось
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } не поддерживает переименование уже выгруженных файлов.
+cloud-file-attachment-error-title = Ошибка вложения Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Не удалось обновить вложение Filelink { $filename }, так как его локальный файл был перемещён или удалён.
+cloud-file-account-error-title = Ошибка учётной записи Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Не удалось обновить вложение Filelink { $filename }, так как его учётная запись Filelink была удалена.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Предпросмотр ссылки
+link-preview-description = { -brand-short-name } может добавлять встроенный предпросмотр при вставке ссылок.
+link-preview-autoadd = По возможности автоматически добавлять предпросмотр ссылок
+link-preview-replace-now = Добавить предпросмотр ссылки для этой ссылки?
+link-preview-yes-replace = Да
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Добавить словари…
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c35c283fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Подготовка { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Тестирование быстрого изменения
+migration-task-test-slow = Тестирование медленного изменения
+migration-task-test-progress = Тестирование индикатора выполнения
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c245657bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Информация о сообщении
+selected-messages-label =
+ .label = Выбранные сообщения
+multi-message-archive-button =
+ .label = Архивировать
+ .tooltiptext = Архивировать
+multi-message-delete-button =
+ .label = Удалить
+ .tooltiptext = Удалить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06e4296cd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Выберите пароль для резервной копии вашего ключа OpenPGP
+set-password-window-title = Выберите пароль для резервной копии вашего ключа OpenPGP
+set-password-legend = Выберите пароль
+set-password-message = Установленный здесь пароль защищает файл резервной копии секретного ключа OpenPGP, который вы собираетесь создать. Вы должны установить этот пароль для продолжения резервного копирования.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа (ещё раз):
+set-password-backup-pw-label = Пароль для резервной копии Секретного ключа:
+set-password-backup-pw2-label = Пароль для резервной копии Секретного ключа (ещё раз):
+set-password-reminder = <b>Важно!</b> Если вы забудете пароль к резервной копии секретного ключа, вы не сможете восстановить эту резервную копию позже. Пожалуйста, запишите его в безопасном месте.
+password-quality-meter = Измеритель качества пароля
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65c35cdcad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Изменить срок действия ключа
+openpgp-change-expiry-title = Изменить срок действия ключа
+info-will-expire = Этот ключ в настоящее время действует до { $date }.
+info-already-expired = Срок действия этого ключа истёк.
+info-does-not-expire = Этот ключ в настоящее время является бессрочным.
+info-explanation-1 = <b>После истечения срока действия ключа</b> его будет невозможно использовать для шифрования или цифровой подписи.
+info-explanation-2 = Чтобы использовать этот ключ в течение более длительного периода времени, измените срок его действия, а затем снова отправьте его открытый ключ партнёрам по общению.
+expire-dont-change =
+ .label = Не менять срок действия
+expire-never-label =
+ .label = Ключ никогда не истечёт
+expire-in-label =
+ .label = Срок действия ключа истечёт через:
+expire-in-months = месяцев
+expire-no-change-label = Не менять срок действия
+expire-in-time-label = Срок действия ключа истечёт через:
+expire-never-expire-label = Ключ никогда не истечёт
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bed6479c1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Чтобы отправить сообщение, зашифрованное сквозным методом, вы должны получить и принять открытый ключ для каждого получателя.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наличие ключей OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Безопасность сообщений OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Получатель
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Статус
+openpgp-compose-key-status-open-details = Управление ключами для выбранного получателя…
+openpgp-recip-good = в порядке
+openpgp-recip-missing = ключ недоступен
+openpgp-recip-none-accepted = нет принятого ключа
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } обычно требует, чтобы открытый ключ получателя содержал идентификатор пользователя с соответствующим адресом электронной почты. Это можно изменить, используя правила псевдонима получателя OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Подробнее
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] сопоставлены с { $count } ключом псевдонима
+ [few] сопоставлены с { $count } ключами псевдонима
+ *[many] сопоставлены с { $count } ключами псевдонима
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = непригодный/недоступный ключ псевдонима
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1d57e7caa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Помощник по ключу OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Остерегайтесь принятия поддельного ключа. Чтобы убедиться, что вы получили правильный ключ, вы должны проверить его. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Невозможно зашифровать
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателя. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ [few] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателей. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ *[many] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателей. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } обычно требует, чтобы открытый ключ получателя содержал идентификатор пользователя с соответствующим адресом электронной почты. Это можно изменить, используя правила псевдонима получателя OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателя.
+ [few] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателей.
+ *[many] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателей.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Это сообщение может быть зашифровано. У вас есть пригодные для использования и принятые ключи для всех получателей.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил следующий $numKeys ключ для { $recipient }.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил следующие $numKeys ключа для { $recipient }.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил следующие $numKeys ключей для { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Выберите ключ, который вы хотите принять
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Следующий $numKeys ключ нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ [few] Следующие $numKeys ключа нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ *[many] Следующие $numKeys ключей нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ключ недоступен.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Доступно несколько ключей.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Доступен $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
+ [few] Доступно $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Доступно $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Срок действия принятого ключа истёк { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Срок действия нескольких принятых ключей истёк.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Этот ключ ранее был принят, но срок его действия истёк { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Срок действия ключа истёк { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Срок действия нескольких ключей истёк.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Отпечаток
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Источник
+ [few] Источники
+ *[many] Источники
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = вложение электронной почты
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Заголовок автошифрования
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = сервер ключей
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Каталог веб-ключей
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Связка ключей GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Найден $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
+ [few] Найдено $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Найдено $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Этот ключ ранее был отклонён.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Этот ключ ранее был принят для другого адреса электронной почты.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Найдите дополнительные или обновленные ключи для { $recipient } в Интернете, или импортируйте их из файла.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Выполняется обнаружение в Интернете.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Обнаружение ключей для { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Найдено обновление для одного из ранее принятых ключей для { $recipient }.
+ Теперь его можно использовать, так как срок его действия не истёк.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Поискать открытые ключи в Интернете…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Импорт открытых ключей из файла…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Решить…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Просмотр ключа…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Показать
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Скрыть
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Отмена
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Принять
+openpgp-key-assistant-close-button = Закрыть
+openpgp-key-assistant-disable-button = Отключить шифрование
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Отправить зашифрованным
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = создан { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..039e888ec0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Добавить персональный ключ OpenPGP для { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonlabelhelp = Вернуться
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonlabelextra1 = Вернуться назад
+key-wizard-warning = <b>Если у вас есть личный ключ</b> для этого адреса электронной почты, вы должны его импортировать. В противном случае у вас не будет доступа к вашим архивам зашифрованных писем и вы не сможете читать входящие зашифрованные письма от людей, которые всё ещё используют ваш существующий ключ.
+key-wizard-learn-more = Подробнее
+radio-create-key =
+ .label = Создать новый ключ OpenPGP
+ .accesskey = з
+radio-import-key =
+ .label = Импортировать существующий ключ OpenPGP
+ .accesskey = м
+radio-gnupg-key =
+ .label = Использовать свой внешний ключ через GnuPG (например, со смарт-карты)
+ .accesskey = п
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Создать ключ OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Защита секретного ключа
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Без защиты
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Защита с помощью основного пароля
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Защита с помощью парольной фразы:
+openpgp-passphrase-repeat = Подтвердите парольную фразу:
+openpgp-generate-key-info = <b>Генерация ключа может занять до нескольких минут.</b> Не выходите из приложения, пока идёт процесс генерации ключа. Активный просмотр страниц или выполнение операций с интенсивным использованием диска во время генерации ключа пополнит «пул случайностей» и ускорит процесс. Вы будете предупреждены, когда генерация ключа будет завершена.
+openpgp-keygen-expiry-title = Срок действия ключа
+openpgp-keygen-expiry-description = Определите срок действия вашего нового сгенерированного ключа. Позже вы можете управлять датой, чтобы продлить её при необходимости.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Срок действия ключа истекает через
+ .accesskey = е
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Ключ не истекает
+ .accesskey = ю
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = дней
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = месяцев
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = лет
+openpgp-keygen-advanced-title = Дополнительные параметры
+openpgp-keygen-advanced-description = Управление дополнительными параметрами вашего ключа OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Тип ключа:
+ .accesskey = и
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Размер ключа:
+ .accesskey = з
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (эллиптические кривые)
+openpgp-keygen-button = Создать ключ
+openpgp-keygen-progress-title = Генерация вашего нового ключа OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Импорт ваших ключей OpenPGP…
+openpgp-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы!
+openpgp-import-success-title = Завершение процесса импорта
+openpgp-import-success-description = Чтобы начать использование импортированного ключа OpenPGP для шифрования электронной почты, закройте это диалоговое окно и зайдите в параметры своей учётной записи, чтобы его выбрать.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Подтвердить
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Отмена
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Отменить процесс…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = ы
+openpgp-keygen-missing-username = Для текущей учётной записи не указано имя. Введите значение в поле · «Ваше имя» в параметрах учётной записи.
+openpgp-keygen-long-expiry = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день.
+openpgp-keygen-ongoing = Генерация ключа уже выполняется!
+openpgp-keygen-error-core = Невозможно инициализировать основной сервис OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Генерация ключа OpenPGP неожиданно прервалась
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Ключ OpenPGP создан успешно, но не удалось получить отзыв для ключа { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Прервать генерацию ключа?
+openpgp-keygen-abort = Генерация ключа OpenPGP в настоящее время продолжается, вы уверены, что хотите её отменить?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Импортировать существующий личный ключ OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Выберите ранее сохранённую копию файла.
+openpgp-import-key-description = Вы можете импортировать личные ключи, созданные с помощью другого программного обеспечения OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Другое программное обеспечение может описывать личный ключ с помощью альтернативных терминов, например, ваш собственный ключ, секретный ключ, закрытый ключ или пара ключей.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключ, которые можно импортировать.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключа, которые можно импортировать.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключей, которые можно импортировать.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Подтвердите, какие ключи могут рассматриваться в качестве ваших личных ключей. В качестве личных ключей должны использоваться только ключи, которые вы создали сами и которые идентифицируют вашу личность. Вы можете изменить эту настройку позже в диалоговом окне Свойства ключа.
+openpgp-import-key-list-caption = Ключи, помеченные как Личные, будут перечислены в разделе Сквозное шифрование. Другие будут доступны в Менеджере ключей.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Сохранить парольную фразу для импортированных секретных ключей
+openpgp-passphrase-prompt-title = Требуется парольная фраза
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Введите, пожалуйста, парольную фразу, чтобы разблокировать следующий ключ: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Выбор файла для импорта…
+ .accesskey = ы
+import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Рассматривать этот ключ в качестве Личного ключа
+gnupg-file = Файлы GnuPG
+import-error-file-size = <b>Ошибка!</b> Файлы размером более 5МБ не поддерживаются.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать файл. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать ключи. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Личность
+openpgp-import-fingerprint-label = Отпечаток
+openpgp-import-created-label = Создан
+openpgp-import-bits-label = Биты
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Свойства ключа
+ .accesskey = в
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Внешний ключ GnuPG
+openpgp-external-key-description = Настройте внешний ключ GnuPG, введя идентификатор ключа
+openpgp-external-key-info = Кроме того, вы должны использовать Менеджер ключей для импорта и принятия соответствующего открытого ключа.
+openpgp-external-key-warning = <b>Вы можете настроить только один внешний ключ GnuPG.</b> Ваша предыдущая запись будет заменена.
+openpgp-save-external-button = Сохранить идентификатор ключа
+openpgp-external-key-label = Идентификатор секретного ключа:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..469b4993fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показать защиту сообщения (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Показать защиту сообщения (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Просмотр ключа подписавшего
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Просмотр вашего ключа дешифрования
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Нет цифровой подписи
+openpgp-no-sig-info = Это сообщение не содержит цифровую подпись отправителя. Её отсутствие означает, что сообщение могло быть отправлено кем-нибудь ещё, притворяющимся, что у него есть этот адрес электронной почты. Также возможно, что сообщение было изменено во время передачи по сети.
+openpgp-uncertain-sig = Неопределённая цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Неопределённая цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-invalid-sig = Неверная цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Неверная цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Несоответствие даты подписи
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Несоответствие даты подписи: подписано { $date }
+openpgp-good-sig = Хорошая цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Хорошая цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Это сообщение содержит цифровую подпись, но неясно, корректна ли она. Для проверки подписи необходимо получить копию открытого ключа отправителя.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но обнаружено несоответствие. Сообщение было отправлено с адреса электронной почты, который не соответствует открытому ключу подписавшего.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ещё не решили, принимать ли ключ подписавшего.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ранее решили отклонить ключ подписавшего.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Это сообщение содержит цифровую подпись, но была обнаружена техническая ошибка. Либо сообщение было повреждено, либо было изменено кем-то другим.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но подпись не была сделана во время отправки сообщения электронной почты. Это может быть попыткой обмануть вас содержимым из неправильного контекста: например, содержимое, написанное в другом актуальном контексте или предназначенное для кого-то другого.
+openpgp-sig-valid-unverified = Это сообщение содержит действительную цифровую подпись, соответствующую ключу, который вы уже приняли. Однако вы ещё не убедились, что ключ действительно принадлежит отправителю.
+openpgp-sig-valid-verified = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую проверенному ключу.
+openpgp-sig-valid-own-key = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую вашему личному ключу.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Сообщение не зашифровано
+openpgp-enc-none-label = Сообщение не было зашифровано перед отправкой. Информация, отправленная через Интернет без шифрования, может быть прочитана посторонними людьми во время передачи.
+openpgp-enc-invalid-label = Сообщение не может быть расшифровано
+openpgp-enc-invalid = Это сообщение перед отправкой было зашифровано, но оно не может быть расшифровано.
+openpgp-enc-clueless = Возникли неизвестные проблемы с этим зашифрованным сообщением.
+openpgp-enc-valid-label = Сообщение зашифровано
+openpgp-enc-valid = Это сообщение перед отправкой вам было зашифровано. Шифрование гарантирует, что сообщение может быть прочитано только теми получателями, для которых оно предназначено.
+openpgp-unknown-key-id = Неизвестный ключ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Кроме того, сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Расшифровка прошла успешно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Расшифровка не удалась
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Хорошая подпись
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Плохая подпись
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Статус подписи неизвестен
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Подтвержденная подпись
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Неподтвержденная подпись
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af9cf7b93a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Безопасность сообщений OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Статус
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Идентификатор ключа
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Создан
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Истекает
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Открыть подробности и отредактировать принятие…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Поискать новый или обновлённый ключ
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Чтобы отправить получателю сообщение, зашифрованное методом сквозного шифрования, вам необходимо получить его открытый ключ OpenPGP и пометить его как принятый.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Чтобы получить его открытый ключ, импортируйте его из письма, которое он вам отправил, и где он содержится. Кроме того, вы можете попробовать найти открытый ключ в каталоге.
+
+openpgp-key-own = Принят (личный ключ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Не может использоваться
+openpgp-key-verified = Принят (подтверждён)
+openpgp-key-unverified = Принят (не подтверждён)
+openpgp-key-undecided = Не принят (не определено)
+openpgp-key-rejected = Не принят (отклонён)
+openpgp-key-expired = Истёк срок действия
+
+openpgp-intro = Доступные открытые ключи для { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Отпечаток: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Файл содержит { $num } открытый ключ, как показано ниже:
+ [few] Файл содержит { $num } открытых ключа, как показано ниже:
+ *[many] Файл содержит { $num } открытых ключей, как показано ниже:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ [few] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ *[many] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Импортировать
+ .buttonaccesskeyaccept = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a33ef6ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Менеджер ключей OpenPGP
+ .accesskey = ж
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Расшифровать и открыть
+ .accesskey = ш
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Расшифровать и сохранить как…
+ .accesskey = х
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Импортировать ключ OpenPGP
+ .accesskey = м
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Подтвердить подпись
+ .accesskey = с
+openpgp-has-sender-key = Это сообщение содержит открытый ключ OpenPGP отправителя.
+openpgp-be-careful-new-key = Предупреждение: Новый открытый ключ OpenPGP в этом сообщении отличается от открытых ключей, которые вы ранее приняли для { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Импортировать…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Поискать ключ OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Это сообщение было подписано ключом, которого у вас ещё нет.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Поиск…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange, не удалось восстановить, так как оно было открыто из локального файла. Скопируйте сообщение в почтовую папку, чтобы попробовать выполнить автоматическое восстановление.
+openpgp-broken-exchange-info = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange. Если содержимое сообщения не отображается должным образом, вы можете попробовать выполнить автоматическое восстановление.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Восстановить сообщение
+openpgp-broken-exchange-wait = Пожалуйста, подождите…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Это сообщение содержит дополнительные зашифрованные части.
+openpgp-show-encrypted-parts = Расшифровать и Показать
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Это зашифрованное сообщение, которое использует старый и уязвимый механизм.
+ Оно могло быть изменено во время передачи с намерением украсть его содержимое.
+ Чтобы предотвратить этот риск, содержимое не отображается.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Секретный ключ, необходимый для расшифровки этого сообщения, недоступен.
+openpgp-partially-signed =
+ Только часть этого сообщения была подписана цифровой подписью с использованием OpenPGP.
+ Если вы щёлкнете по кнопке подтверждения, незащищённые части будут скрыты и будет показан статус цифровой подписи.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Только часть этого сообщения была зашифрована с помощью OpenPGP.
+ Читаемые части сообщения, которые уже показаны, не были зашифрованы.
+ Если вы щёлкнете по кнопке расшифровки, будет показано содержимое зашифрованных частей.
+openpgp-reminder-partial-display = Напоминание: Показанное ниже сообщение является лишь частью исходного сообщения.
+openpgp-partial-verify-button = Подтвердить
+openpgp-partial-decrypt-button = Расшифровать
+openpgp-unexpected-key-for-you = Предупреждение. Это сообщение содержит неизвестный ключ OpenPGP, который относится к одному из ваших собственных адресов электронной почты. Если это не один из ваших собственных ключей, это может быть попыткой обмануть других корреспондентов.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c13c4ede6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,787 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Чтобы отправлять зашифрованные сообщения или сообщения с цифровой подписью, вам необходимо настроить технологию шифрования, например, OpenPGP или S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Выберите свой личный ключ, чтобы включить использование OpenPGP, или свой личный сертификат, чтобы разрешить использование S/MIME. Для личного ключа или сертификата у вас должен быть соответствующий секретный ключ.
+e2e-signing-description = Цифровая подпись позволяет получателям удостовериться, что сообщение было отправлено именно вами, и что его содержимое не было изменено. Зашифрованные сообщения всегда подписаны по умолчанию.
+e2e-sign-message =
+ .label = Подписывать незашифрованные сообщения
+ .accesskey = ы
+e2e-disable-enc =
+ .label = Отключить шифрование для новых сообщений
+ .accesskey = ю
+e2e-enable-enc =
+ .label = Включить шифрование для новых сообщений
+ .accesskey = ч
+e2e-enable-description = Вы сможете отключить шифрование для отдельных сообщений.
+e2e-advanced-section = Дополнительные параметры
+e2e-attach-key =
+ .label = Прикреплять мой открытый ключ при добавлении цифровой подписи OpenPGP
+ .accesskey = я
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Шифровать тему сообщений OpenPGP
+ .accesskey = м
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Хранить черновики сообщений в зашифрованном формате
+ .accesskey = ч
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Отправлять открытый(е) ключ(и) OpenPGP в заголовках электронной почты для совместимости с Autocrypt.
+ .accesskey = м
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Создан
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Срок действия
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Идентификатор ключа
+openpgp-cannot-change-expiry = Это ключ со сложной структурой, изменение срока его действия не поддерживается.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Менеджер ключей OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Менеджер ключей OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Новая ключевая пара
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Сертификат отзыва
+ .accesskey = ы
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Создать и сохранить сертификат отзыва
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Файл
+ .accesskey = а
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Правка
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Вид
+ .accesskey = и
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Создание
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Сервер ключей
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Импорт открытых ключей из файла
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Импорт секретных ключей из файла
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Импорт отзывов ключей из файла
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Импорт ключей из буфера обмена
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Импорт ключей из URL
+ .accesskey = п
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Экспорт открытых ключей в файл
+ .accesskey = с
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Отправка открытых ключей по электронной почте
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Резервирование секретных ключей в файл
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Поискать ключи в Интернете
+ .accesskey = ь
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Опубликовать
+ .accesskey = б
+openpgp-key-publish = Опубликовать
+openpgp-key-man-discover-prompt = Чтобы найти ключи OpenPGP в Интернете, на серверах ключей или с использованием протокола WKD, введите адрес электронной почты или идентификатор ключа.
+openpgp-key-man-discover-progress = Поиск…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Открытый ключ отправлен на «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Не удалось отправить открытый ключ на «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Копировать открытый ключ
+ .accesskey = п
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Экспортировать открытый ключ в файл
+ .accesskey = ю
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Создать резервную копию секретного ключа в файле
+ .accesskey = ю
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Отправить открытый ключ по электронной почте
+ .accesskey = э
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать идентификатор ключа в буфер обмена
+ [few] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена
+ *[many] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = м
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать отпечаток в буфер обмена
+ [few] Копировать отпечатки в буфер обмена
+ *[many] Копировать отпечатки в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = ч
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать открытый ключ в буфер обмена
+ [few] Копировать открытые ключи в буфер обмена
+ *[many] Копировать открытые ключи в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Экспортировать ключи в файл
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копировать
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Отпечаток
+ [few] Отпечатка
+ *[many] Отпечатков
+ }
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Идентификатор ключа
+ [few] Идентификатора ключей
+ *[many] Идентификаторов ключей
+ }
+ .accesskey = е
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Открытый ключ
+ [few] Открытых ключа
+ *[many] Открытых ключей
+ }
+ .accesskey = ы
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Закрыть
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Перезагрузить кеш ключей
+ .accesskey = ш
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Изменить срок действия
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Обновить онлайн
+ .accesskey = н
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адреса электронной почты
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Удалить ключи
+ .accesskey = л
+openpgp-delete-key =
+ .label = Удалить ключ
+ .accesskey = л
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Отозвать ключ
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Свойства ключа
+ .accesskey = й
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Больше
+ .accesskey = о
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Фото идентификатора
+ .accesskey = к
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Просмотреть фото идентификатора
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Показать недействительные ключи
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Показать ключи других людей
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Имя
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Отпечаток
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Выбрать все ключи
+ .accesskey = б
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Введите поисковый запрос в поле выше
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Нет ключей, соответствующих вашему поисковому запросу
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Пожалуйста, подождите, пока ключи загружаются…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Поиск ключей
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Вы принимаете использование этого ключа для следующих выбранных адресов электронной почты:
+openpgp-key-details-doc-title = Свойства ключа
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Сертификации
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Структура
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Идентификатор пользователя / Сертифицировано
+openpgp-key-details-key-id-label = ID ключа
+openpgp-key-details-user-id3-label = Заявленный владелец ключа
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Идентификатор
+openpgp-key-details-key-type-label = Тип
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Часть ключа
+openpgp-key-details-attr-ignored = Предупреждение. Этот ключ может работать не так, как ожидалось, поскольку некоторые его свойства небезопасны и могут быть проигнорированы.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Вы должны обновить небезопасные свойства.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Вы должны попросить владельца этого ключа обновить небезопасные свойства.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Обновить небезопасные свойства
+ .accesskey = в
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключ успешно обновлен. Вам следует поделиться обновлённым открытым ключом со своими корреспондентами.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Алгоритм
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Размер
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Создан
+openpgp-key-details-created-header = Создан
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Срок действия
+openpgp-key-details-expiry-header = Срок действия
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Использование
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Отпечаток
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Недоступно для ключей, помеченных (!) как закрытый ключ.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Выберите действие…
+ .accesskey = б
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Закрыть
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Ваше согласие
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Нет, отклонить этот ключ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Пока нет, может позже.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Да, но правильность ключа мною не проверена.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Да, правильность отпечатка ключа лично мною проверена.
+key-accept-personal =
+ Для этого ключа у вас есть как открытая, так и секретная часть. Вы можете использовать его в качестве личного ключа.
+ Если он был передан вам кем-то другим, не используйте его в качестве личного.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Нет, не использовать его как мой личный ключ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Да, рассматривать этот ключ как личный ключ.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Защита парольной фразой
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Без защиты
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Защищено основным паролем { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Защищено парольной фразой
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Установить парольную фразу для защиты этого ключа
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = В качестве альтернативы защитите этот ключ с помощью отдельной парольной фразы.
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Разблокируйте этот ключ, чтобы изменить его защиту.
+openpgp-passphrase-unlock = Разблокировать
+openpgp-passphrase-unlocked = Ключ успешно разблокирован.
+openpgp-remove-protection = Снять защиту парольной фразой
+openpgp-use-primary-password = Удалить парольную фразу и защитить с помощью основного пароля
+openpgp-passphrase-new = Новая парольная фраза
+openpgp-passphrase-new-repeat = Подтвердить новую парольную фразу
+openpgp-passphrase-set = Установить парольную фразу
+openpgp-passphrase-change = Изменить парольную фразу
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копировать
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } не имеет личного ключа OpenPGP для <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личный ключ OpenPGP, связанный с <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личных ключа OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b>
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личных ключей OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Ваша текущая конфигурация использует идентификатор ключа <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Ваша текущая конфигурация использует ключ <b>{ $key }</b>, срок которого истёк.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Добавить ключ…
+ .accesskey = б
+e2e-learn-more = Узнать больше
+openpgp-keygen-success = Ключ OpenPGP успешно создан!
+openpgp-keygen-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы!
+openpgp-keygen-external-success = Идентификатор внешнего ключа GnuPG сохранён!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Нет
+openpgp-radio-none-desc = Не использовать OpenPGP для этой учётной записи.
+openpgp-radio-key-not-usable = Этот ключ нельзя использовать в качестве личного ключа, так как секретный ключ отсутствует!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Чтобы использовать этот ключ, вы должны одобрить его как личный ключ!
+openpgp-radio-key-not-found = Не удалось найти этот ключ! Если вы хотите его использовать, вы должны импортировать его в { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Истекает: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Срок действия истёк: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Ключ истекает менее чем через 6 месяцев
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Срок действия ключа истёк
+openpgp-suggest-publishing-key = Публикация открытого ключа на сервере ключей позволяет другим обнаружить его.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Дополнительная информация
+openpgp-key-revoke-title = Отозвать ключ
+openpgp-key-edit-title = Изменить ключ OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Продлить срок действия
+openpgp-manager-description = Используйте Менеджер ключей OpenPGP, чтобы просматривать и управлять открытыми ключами ваших корреспондентов и всеми другими ключами, не перечисленными выше.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Менеджер ключей OpenPGP
+ .accesskey = ж
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Удалить идентификатор внешнего ключа
+ .accesskey = л
+key-external-label = Внешний ключ GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = открытый ключ
+key-type-primary = основной ключ
+key-type-subkey = подчинённый ключ
+key-type-pair = ключевая пара (секретный и открытый ключ)
+key-expiry-never = никогда
+key-usage-encrypt = Зашифровать
+key-usage-sign = Подписать
+key-usage-certify = Удостоверить
+key-usage-authentication = Аутентификация
+key-does-not-expire = У ключа нет срока действия
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Срок действия ключа истёк { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Срок действия ключа истёк
+key-revoked-simple = Ключ был отозван
+key-do-you-accept = Принимаете ли вы этот ключ для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Проверьте отпечаток ключа, используя безопасный канал связи, отличный от электронной почты, чтобы убедиться, что это действительно ключ { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Не удалось отправить сообщение, так как есть проблема с вашим личным ключом. { $problem }
+window-locked = Окно составления сообщения заблокировано; отправка отменена
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Прервано
+keyserver-error-unknown = Произошла неизвестная ошибка
+keyserver-error-server-error = Сервер ключей сообщил об ошибке.
+keyserver-error-import-error = Не удалось импортировать загруженный ключ.
+keyserver-error-unavailable = Сервер ключей недоступен.
+keyserver-error-security-error = Сервер ключей не поддерживает безопасное соединение.
+keyserver-error-certificate-error = Сертификат сервера ключей недействителен.
+keyserver-error-unsupported = Сервер ключей не поддерживается.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ваш провайдер электронной почты обработал ваш запрос на выгрузку вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP.
+ Пожалуйста, подтвердите, чтобы завершить публикацию вашего открытого ключа.
+wkd-message-body-process =
+ Это электронное письмо, связанное с автоматической обработкой для выгрузки вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP.
+ Вам не нужно предпринимать каких-либо ручных действий на этом этапе.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Не удалось расшифровать сообщение с темой
+ { $subject }.
+ Вы хотите повторить попытку с другой парольной фразой или пропустить сообщение?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Вы должны выбрать целевую папку.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Предупреждение — действие фильтра «Всегда расшифровывать» может привести к уничтожению сообщений.
+ Мы настоятельно рекомендуем сначала попробовать фильтр «Создать расшифрованную копию», тщательно протестировать результат и начать использовать этот фильтр только после того, как вы будете удовлетворены результатом.
+filter-term-pgpencrypted-label = Зашифровано OpenPGP
+filter-key-required = Вы должны выбрать ключ получателя.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Не удалось найти ключ шифрования для '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Предупреждение — действие фильтра «Зашифровывать ключом» заменяет получателей.
+ Если у вас нет секретного ключа для '{ $desc }', вы больше не сможете читать электронные письма.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Всегда расшифровывать (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Создать расшифрованную копию (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Зашифровывать ключом (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Успешно! Ключи импортированы
+import-info-bits = Биты
+import-info-created = Создано
+import-info-fpr = Отпечаток
+import-info-details = Просмотреть подробности и управлять принятием ключа
+import-info-no-keys = Ключи не импортированы.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Вы хотите импортировать некоторые ключи из буфера обмена?
+import-from-url = Загрузите открытый ключ по этому URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Не удалось скопировать выделенные ключи в буфер обмена.
+copy-to-clipbrd-ok = Ключи скопированы в буфер обмена
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретный ключ!
+
+ Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом, а также не сможете его отозвать.
+
+ Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретные ключи!
+ Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом.
+ Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Вы хотите удалить открытый ключ
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Вы хотите удалить открытые ключи?
+refresh-all-question = Вы не выбрали ни одного ключа. Хотите обновить ВСЕ ключи?
+key-man-button-export-sec-key = Экспорт &секретных ключей
+key-man-button-export-pub-key = Экспорт только &открытых ключей
+key-man-button-refresh-all = &Обновить все ключи
+key-man-loading-keys = Загрузка ключей, пожалуйста, подождите…
+ascii-armor-file = Защищённые файлы ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Вы должны выбрать хотя бы один ключ, чтобы выполнить выбранную операцию
+export-to-file = Экспорт открытого ключа в файл
+export-keypair-to-file = Экспорт секретного и открытого ключа в файл
+export-secret-key = Вы хотите добавить секретный ключ в сохранённый файл ключей OpenPGP?
+save-keys-ok = Ключи успешно сохранены
+save-keys-failed = Не удалось сохранить ключи
+default-pub-key-filename = Экспортированные_открытые_ключи
+default-pub-sec-key-filename = Резервная_копия_секретных_ключей
+refresh-key-warn = Предупреждение: в зависимости от числа ключей и скорости соединения обновление всех ключей может быть довольно длительным процессом!
+preview-failed = Не удалось прочитать файл с открытым ключом.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Ошибка: { $reason }
+dlg-button-delete = &Удалить
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Открытый ключ успешно экспортирован!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный открытый ключ!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Секретный ключ успешно экспортирован!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный секретный ключ!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозван.
+key-ring-pub-key-expired = Срок действия ключа { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+key-ring-no-secret-key = У вас, судя по всему, нет секретного ключа для { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) в вашей связке ключей; вы не сможете использовать ключ для подписи.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для подписи.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для шифрования.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Фото
+user-att-photo = Атрибут пользователя (изображение JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Этот ключ уже был отозван.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Вы собираетесь отозвать ключ '{ $identity }'.
+ Вы больше не сможете подписывать сообщения этим ключом, и после распространения сведений об отзыве другие не смогут более шифровать на этот ключ. Вы всё ещё сможете использовать этот ключ для расшифровки старых сообщений.
+ Вы хотите продолжить?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ У вас нет ключа (0x{ $keyId }), который соответствует этому сертификату отзыва!!
+ Если вы потеряли свой ключ, вы должны импортировать его (например, с сервера ключей) перед импортом сертификата отзыва!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ключ 0x{ $keyId } уже был отозван.
+key-man-button-revoke-key = &Отозвать ключ
+openpgp-key-revoke-success = Ключ успешно отозван.
+after-revoke-info =
+ Ключ был отозван.
+ Поделитесь этим открытым ключом снова, отправив по электронной почте или выгрузив его на сервера ключей, чтобы сообщить другим, что вы отозвали свой ключ.
+ Как только программное обеспечение, используемое другими людьми, узнает об отзыве, оно прекратит использовать ваш старый ключ.
+ Если вы используете новый ключ для того же адреса электронной почты и прикрепляете новый открытый ключ к отправляемым сообщениям электронной почты, информация о вашем отозванном старом ключе будет автоматически включена.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Импортировать
+delete-key-title = Удалить ключ OpenPGP
+delete-external-key-title = Удалить внешний ключ GnuPG
+delete-external-key-description = Вы хотите удалить этот идентификатор внешнего ключа GnuPG?
+key-in-use-title = Ключ OpenPGP сейчас используется
+delete-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ удалить нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова.
+revoke-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ отозвать нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Адрес электронной почты '{ $keySpec }' не может быть сопоставлен с ключом в вашей связке.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Сконфигурированный идентификатор ключа '{ $keySpec }' не найден в вашей связке.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Вы не подтвердили, что ключ с идентификатором '{ $keySpec }' является вашим личным ключом.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Выбранная вами функция недоступна в автономном режиме. Пожалуйста, подключитесь к Интернету и попробуйте снова.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Мы не смогли найти пригодный для использования ключ, соответствующий заданным критериям поиска.
+no-update-found = У вас уже есть ключи, которые были обнаружены онлайн.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Ошибка — Команда извлечения ключа не выполнена
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Ошибка — Получение ключа отменено пользователем
+not-first-block = Ошибка — Первый блок OpenPGP не является блоком открытого ключа
+import-key-confirm = Импортировать открытые ключи, встроенные в сообщение?
+fail-key-import = Ошибка — Не удалось импортировать ключ
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Не удалось записать в файл { $output }
+no-pgp-block = Ошибка — Не найден действительный защищённый блок данных OpenPGP
+confirm-permissive-import = Импорт не удался. Ключ, который вы пытаетесь импортировать, может быть повреждён или использовать неизвестные атрибуты. Вы хотите попытаться импортировать корректные части? Это может привести к импорту неполных ключей или ключей, которые невозможно использовать.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = неизвестный
+key-valid-invalid = недействительный
+key-valid-disabled = отключён
+key-valid-revoked = отозван
+key-valid-expired = просрочен
+key-trust-untrusted = нет доверия
+key-trust-marginal = граничное
+key-trust-full = полное
+key-trust-ultimate = окончательное
+key-trust-group = (группа)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP
+import-rev-file = Импорт файла отзыва OpenPGP
+gnupg-file = Файлы GnuPG
+import-keys-failed = Не удалось импортировать ключи
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Введите парольную фразу, чтобы разблокировать секретный ключ с идентификатором { $key }, созданный { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Введите парольную фразу, чтобы разблокировать секретный ключ с идентификатором { $subkey }, который является подключом ключа с идентификатором { $key }, созданного { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Этот файл слишком велик. Пожалуйста, не импортируйте большой набор ключей за один раз.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Создать и сохранить сертификат отзыва
+revoke-cert-ok = Сертификат отзыва успешно создан. Вы можете использовать его для аннулирования вашего открытого ключа, например, в случае утери своего секретного ключа.
+revoke-cert-failed = Сертификат отзыва не может быть создан.
+gen-going = Генерация ключа уже выполняется!
+keygen-missing-user-name = Не указано имя для выбранной учётной записи/личности. Введите, пожалуйста значение в поле «Ваше имя» в параметрах учётной записи.
+expiry-too-short = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день.
+expiry-too-long = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $id }?
+key-man-button-generate-key = &Сгенерировать ключ
+key-abort = Прервать генерацию ключа?
+key-man-button-generate-key-abort = &Прервать генерацию ключа
+key-man-button-generate-key-continue = &Продолжить генерацию ключа
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Ошибка — Расшифровка не удалась
+fix-broken-exchange-msg-failed = Не удалось восстановить сообщение.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Не удалось сопоставить файл подписи '{ $attachment }' с вложением
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Не удалось сопоставить вложение '{ $attachment }' с файлом подписи
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Подпись для вложения { $attachment } была успешно проверена
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Подпись для вложения { $attachment } не может быть проверена
+decrypt-ok-no-sig =
+ Предупреждение
+ Расшифровка прошла успешно, но подпись не была корректно проверена
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Продолжить в любом случае
+enig-content-note = *Вложения этого сообщения не были подписаны или зашифрованы*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Отправить сообщение
+msg-compose-details-button-label = Подробности…
+msg-compose-details-button-access-key = н
+send-aborted = Операция отправки прервана.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Недостаточно доверия к ключу '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ключ '{ $key }' не найден
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ключ '{ $key }' отозван
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Срок действия ключа '{ $key }' истёк
+msg-compose-internal-error = Произошла внутренняя ошибка.
+keys-to-export = Выберите ключи OpenPGP для вставки
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Сообщение, на которое вы отвечаете, состоит как из незашифрованных, так и из зашифрованных частей. Если отправитель изначально не смог расшифровать некоторые части сообщения, возможно, происходит утечка конфиденциальной информации, которую отправитель не смог первоначально расшифровать сам.
+ Пожалуйста, попробуйте удалить весь цитируемый текст из вашего ответа данному отправителю.
+msg-compose-cannot-save-draft = Ошибка при сохранении черновика
+msg-compose-partially-encrypted-short = Остерегайтесь утечки конфиденциальной информации — частично зашифрованной электронной почты.
+quoted-printable-warn =
+ Вы включили кодировку «quoted-printable» для отправляемых сообщений. Это может привести к неправильной расшифровке и/или проверке вашего сообщения.
+ Вы хотите отключить отправку сообщений в «quoted-printable» сейчас?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Вы настроили перенос строки после { $width } символов. Для корректного шифрования и/или подписи это значение должно быть не менее 68.
+ Вы хотите установить перенос строки после 68 символов сейчас?
+sending-news =
+ Операция зашифрованной отправки прервана.
+ Это сообщение не может быть зашифровано, потому что есть получатели группы новостей. Пожалуйста, отправьте сообщение повторно без шифрования.
+send-to-news-warning =
+ Предупреждение: вы собираетесь отправить зашифрованное письмо в группу новостей.
+ Это не рекомендуется, потому что это имеет смысл, только если все члены группы смогут дешифровать сообщение, то есть сообщение должно быть зашифровано ключами всех участников группы. Пожалуйста, отправляйте это сообщение, только если вы точно знаете, что делаете.
+ Продолжить?
+save-attachment-header = Сохранить расшифрованное вложение
+possibly-pgp-mime = Возможно, сообщение зашифровано или подписано PGP/MIME; используйте функцию «Расшифровать/Подтвердить» для проверки
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Не удалось подписать это сообщение, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Не удалось отправить это сообщение в зашифрованном виде, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Импортировать следующие ключи?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Импортировать { $name } ({ $id })?
+cant-import = Ошибка импорта открытого ключа
+unverified-reply = Часть сообщения с отступом (ответ), вероятно, была изменена
+key-in-message-body = В теле сообщения был найден ключ. Щёлкните «Импортировать ключ», чтобы импортировать ключ.
+sig-mismatch = Ошибка — Несоответствие подписи
+invalid-email = Ошибка — Некорректные адреса электронной почты
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Открываемое вложение «{ $name }», вероятно, является файлом ключей OpenPGP.
+ Щёлкните «Импортировать», чтобы импортировать содержащиеся ключи, или «Просмотр», чтобы просмотреть содержимое файла в окне браузера
+dlg-button-view = &Просмотр
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Расшифрованное сообщение (возможно, восстановлен неправильный формат электронной почты PGP, вызванный старым сервером Exchange, так что результат может быть не идеальным для чтения)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Ошибка — Шифрование не требуется
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Нет доступного фото
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Путь к фотографии '{ $photo }' не читается
+debug-log-title = Отладочный лог OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Это предупреждение будет повторяться ещё { $count }
+repeat-suffix-singular = раз.
+repeat-suffix-plural = раз(а).
+no-repeat = Это предупреждение больше не будет отображаться.
+dlg-keep-setting = Запомнить мой ответ и не спрашивать меня снова
+dlg-button-ok = &ОК
+dlg-button-close = &Закрыть
+dlg-button-cancel = &Отмена
+dlg-no-prompt = Больше не показывать это окно
+enig-prompt = Командная строка OpenPGP
+enig-confirm = Подтверждение OpenPGP
+enig-alert = Предупреждение OpenPGP
+enig-info = Информация OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Повторить
+dlg-button-skip = Пропуст&ить
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Предупреждение OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85d7e99adb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Добавить отпечаток ключа OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Введите отпечаток ключа OTR для { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Отпечаток:
+otr-add-finger-tooltip-error = Введен неверный символ. Разрешены только латинские буквы ABCDEF и цифры
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Отпечаток ключа OTR длиной 40 символов
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5248c04ba1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Сквозное шифрование
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } поддерживает сквозное шифрование разговоров один на один, основанное на OTR. Это предотвращает прослушивание разговоров третьими лицами. Этот тип сквозного шифрования может использоваться только тогда, когда собеседник также использует программное обеспечение, поддерживающее OTR.
+otr-encryption-title = Проверенное шифрование
+otr-encryption-caption = Чтобы другие смогли подтвердить вашу личность в OTR-чатах, поделитесь своим собственным отпечатком OTR с помощью другого канала связи (за пределами текущего соединения).
+otr-fingerprint-label = Ваш отпечаток:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Управление отпечатками контактов
+ .accesskey = п
+otr-settings-title = Настройки OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Требовать сквозного шифрования для разговоров один на один
+otr-require-encryption-info = Если было запрошено сквозное шифрование, то сообщения в разговорах один на один не будут отправлены, если их не удалось зашифровать. Полученные незашифрованные сообщения не будет отображаться как часть обычного разговора и не будут заноситься в логи.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Всегда напоминать мне о проверке непроверенного контакта
+
+otr-not-yet-available = пока недоступно
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c445774d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Подтверждение личности контакта
+ .buttonlabelaccept = Подтверждение
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Подтверждение личности { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Отпечаток для вас, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Отпечаток для { $their_name }:
+
+auth-help = Подтверждение личности контакта позволяет гарантировать, что разговор действительно является конфиденциальным, что значительно усложняет третьей стороне прослушивание или манипулирование разговором.
+
+auth-help-title = Помощь в подтверждении
+
+auth-question-received = Вот вопрос, заданный вашим контактом:
+
+auth-yes =
+ .label = Да
+
+auth-no =
+ .label = Нет
+
+auth-verified = Я подтверждаю, что это на самом деле правильный отпечаток.
+
+auth-manual-verification = Ручная проверка отпечатков
+auth-question-and-answer = Вопрос и ответ
+auth-shared-secret = Общий секрет
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Свяжитесь с вашим предполагаемым собеседником по какому-либо другому каналу, позволяющему удостоверить личность, например, по электронной почте с использованием OpenPGP или по телефону. Вы должны сообщить друг другу свои отпечатки (Отпечаток — это контрольная сумма, которая идентифицирует ключ шифрования). Если отпечаток совпадает, вы должны указать в диалоговом окне ниже, что вы подтвердили отпечаток.
+
+auth-how = Как бы вы хотели проверить личность вашего контакта?
+
+auth-qa-instruction = Придумайте вопрос, ответ на который известен только вам и вашему контакту. Введите вопрос и ответ, затем дождитесь, пока ваш контакт введёт ответ. Если ответы не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-secret-instruction = Придумайте секретный ключ, известный только вам и вашему контакту. Не используйте для обмена ключом одно и то же соединение с Интернетом. Введите ключ, а затем дождитесь введения его вашим контактом. Если ключи не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-question = Введите вопрос:
+
+auth-answer = Введите ответ (с учётом регистра):
+
+auth-secret = Введите секрет:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beb2ce6795
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Статус шифрования:
+
+start-text = Начните зашифрованный разговор
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Завершите зашифрованный разговор
+
+auth-label =
+ .label = Подтвердите личность вашего контакта
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ea6b16ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Подтверждён
+finger-no = Неподтверждён
+
+finger-subset-title = Удаление отпечатка
+finger-subset-message = По крайней мере один отпечаток не удалось удалить, потому что в данный момент соответствующий ключ используется в активном разговоре.
+
+finger-remove-all-title = Удаление всех отпечатков
+finger-remove-all-message = Вы уверены, что хотите удалить все ранее увиденные отпечатки? Все предыдущие подтверждения личности OTR будут утеряны.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb8424e018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Ранее замеченные отпечатки OTR
+
+finger-intro = Отпечатки ключей OTR от предыдущих разговоров со сквозным шифрованием.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Контакт
+finger-verified =
+ .label = Статус подтверждения
+finger-fingerprint =
+ .label = Отпечаток
+
+finger-remove =
+ .label = Удалить выбранное
+
+finger-remove-all =
+ .label = Удалить все
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93234742d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Вы попытались отправить незашифрованное сообщение { $name }. Текущие настройки запрещают отправлять незашифрованные сообщения.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнется конфиденциальный разговор.
+msgevent-encryption-error = При шифровании вашего сообщения произошла ошибка. Сообщение не было отправлено.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } уже закрыл(а) зашифрованное соединение с вами. Чтобы случайно не отправить сообщение без шифрования, ваше сообщение не было отправлено. Пожалуйста, завершите зашифрованный разговор или перезапустите его.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = При настройке конфиденциального разговора с { $name } произошла ошибка.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Вы получаете свои собственные сообщения OTR. Вы либо пытаетесь говорить сами с собой, либо кто-то перенаправляет ваши сообщения обратно к вам.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Последнее сообщение для { $name } было отправлено повторно.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Зашифрованное сообщение, полученное от { $name }, не может быть прочитано, так как в данный момент вы не общаетесь конфиденциально.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Вы получили искаженное сообщение с данными от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Техническое сообщение Heartbeat получено от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Техническое сообщение Heartbeat отправлено { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = При попытке защитить ваш разговор с помощью OTR произошла непредвиденная ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Следующее сообщение, полученное от { $name }, не было зашифровано: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Вы получили нераспознанное сообщение OTR от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Сообщение, отправленное { $name }, предназначалось для другого сеанса. Если вы вошли в систему несколько раз, сообщение могло быть получено в другом сеансе.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Начался конфиденциальный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Начался зашифрованный разговор с неподтверждённым { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Успешно обновлён зашифрованный разговор с { $name }.
+
+error-enc = При шифровании сообщения произошла ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Вы отправили зашифрованные данные { $name }, который(ая) этого не ожидал(а).
+
+error-unreadable = Вы передали нечитаемое зашифрованное сообщение.
+error-malformed = Вы передали искаженное сообщение с данными.
+
+resent = [повторнопослано]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } запросил(а) зашифрованный разговор Off-the-Record (OTR). Однако, у вас нет плагина для поддержки этого протокола. Для получения дополнительной информации прочтите https://ru.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b912a4baa6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Начать зашифрованный разговор
+refresh-label = Обновить зашифрованный разговор
+auth-label = Подтвердить личность вашего контакта
+reauth-label = Снова подтвердить личность вашего контакта
+
+auth-cancel = Отмена
+auth-cancel-access-key = м
+
+auth-error = При подтверждении личности вашего контакта произошла ошибка.
+auth-success = Подтверждение личности вашего контакта завершено успешно.
+auth-success-them = Ваш контакт успешно подтвердил вашу личность. Вы также можете сделать это, задав собственный вопрос.
+auth-fail = Не удалось подтвердить личность вашего контакта.
+auth-waiting = Ждём контакт, чтобы завершить проверку…
+
+finger-verify = Подтвердить
+finger-verify-access-key = е
+
+finger-ignore = Игнорировать
+finger-ignore-access-key = н
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Добавить отпечаток OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Попытка начать зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Попытка обновить зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Зашифрованный разговор с { $name } завершён.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+state-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+state-generic-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как личность { $name } ещё не подтверждена.
+
+state-generic-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как некоторые личности ещё не были подтверждены.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Личность { $name } была подтверждена. Текущий разговор зашифрован и конфиденциален.
+
+state-generic-private = Текущий разговор является зашифрованным и конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+state-not-private-label = Небезопасно
+state-unverified-label = Неподтверждено
+state-private-label = Конфиденциально
+state-finished-label = Завершено
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } запросил(а) подтверждение вашей личности.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Вы подтвердили личность { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Личность { $name } не была подтверждена.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ошибка генерации закрытого ключа OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29e9cd8f55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Корпоративные политики
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Активны
+errors-tab = Ошибки
+documentation-tab = Документация
+
+no-specified-policies-message = Служба корпоративных политик активна, но ни одной политики не включено.
+inactive-message = Служба корпоративных политик неактивна.
+
+policy-name = Имя политики
+policy-value = Значение политики
+policy-errors = Ошибки политики
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35ec22dabd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Устанавливает политики, по которым WebExtensions могут получать доступ через chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Включает или отключает автообновление приложения.
+
+policy-AppUpdatePin = Не позволяет { -brand-short-name } обновляться выше указанной версии.
+
+policy-AppUpdateURL = Устанавливает собственный URL обновления приложения.
+
+policy-Authentication = Настраивает интегрированную авторизацию для поддерживающих это веб-сайтов.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Включает или отключает фоновое обновление.
+
+policy-BlockAboutAddons = Блокирует доступ к менеджеру дополнений (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Блокирует доступ к странице about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Блокирует доступ к странице about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Блокирует доступ к странице about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Включает или отключает поддержку перехватывающего портала.
+
+policy-CertificatesDescription = Добавляет сертификаты или использует встроенные сертификаты.
+
+policy-Cookies = Разрешает или запрещает веб-сайтам устанавливать куки.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Отключает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Отключает шифры.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Устанавливает каталог для загрузок по умолчанию.
+
+policy-DisableAppUpdate = Запрещает обновление { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Не позволяет агенту клиента по умолчанию предпринимать какие-либо действия. Применимо только к Windows; на других платформах агента нет.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Блокирует доступ к инструментам разработчика.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Отключает команды отправки отзывов в меню Справка («Отправить отзыв...» и «Сообщить о поддельном сайте...»).
+
+policy-DisableForgetButton = Закрывает доступ к кнопке «Забыть».
+
+policy-DisableFormHistory = Отключает запоминание истории поиска и данных форм.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Не позволяет устанавливать мастер-пароль, если установлено значение true.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Не позволяет просматривать пароли у сохранённых логинов.
+
+policy-DisableProfileImport = Отключает команду меню для импорта данных из других приложений.
+
+policy-DisableSafeMode = Отключает функцию для перезапуска в безопасном режиме. Примечание: Клавишу Shift для входа в безопасный режим можно отключить только в Windows с помощью групповой политики.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определенные предупреждения системы безопасности.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Запрещает { -brand-short-name } устанавливать и обновлять системные дополнения.
+
+policy-DisableTelemetry = Отключает телеметрию.
+
+policy-DisplayMenuBar = Отображает панель меню по умолчанию.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Настраивает DNS через HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Отключает проверку клиента по умолчанию при запуске.
+
+policy-DownloadDirectory = Устанавливает и фиксирует каталог для загрузок.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Включает или отключает Блокировку содержимого и, по желанию, блокирует изменение этой функции.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Включает или отключает Encrypted Media Extensions и, по желанию, блокирует изменение этой функции.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Устанавливает, удаляет или блокирует установку/удаление расширений. Параметр «Установка» использует URL-адреса или пути в качестве параметров. Параметры «Удаление» и «Блокировка» принимают идентификаторы расширений.
+
+policy-ExtensionSettings = Управляет всеми аспектами установки расширений.
+
+policy-ExtensionUpdate = Включает или отключает автоматические обновления расширений.
+
+policy-Handlers = Настраивает обработчики приложений по умолчанию.
+
+policy-HardwareAcceleration = Отключает аппаратное ускорение, если установлена в false.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Разрешает некоторым веб-сайтам устанавливать дополнения.
+
+policy-LegacyProfiles = Отключает функцию, которая принудительно создаёт отдельный профиль для каждой установки.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Использовать устаревшее поведение атрибута SameSite куки по умолчанию.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Переключиться на устаревшее поведение SameSite для кук на выбранных сайтах.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Разрешает определённым веб-сайтам ссылаться на локальные файлы.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Разрешать только обновления вручную и не уведомлять пользователя об обновлениях.
+
+policy-NetworkPrediction = Включает или отключает прогнозирование сети (предварительная выборка DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Разрешает { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Устанавливает значение по умолчанию, чтобы разрешить { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Переопределяет первую страницу после запуска. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить первую страницу после запуска.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Переопределяет страницу «Что нового», открывающуюся после обновления. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить страницу, открывающуюся после обновления.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Включает сохранение паролей в менеджере паролей.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Отключает или настраивает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Настраивает разрешения для камеры, микрофона, местоположения, уведомлений и автовоспроизведения.
+
+policy-Preferences = Устанавливает и фиксирует значение набора настроек.
+
+policy-PrimaryPassword = Требовать или не давать использовать основной пароль.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при загрузке.
+
+policy-Proxy = Настраивает параметры прокси.
+
+policy-RequestedLocales = Настраивает список запрашиваемых языков для приложения в порядке предпочтения.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Удаляет данные веб-сёрфинга при закрытии клиента.
+
+policy-SearchEngines = Настраивает параметры поисковой системы. Эта политика доступна только в версии длительной поддержки (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Включает или отключает поисковые предложения.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Устанавливает модули PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Устанавливает максимальную версию SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Устанавливает минимальную версию SSL.
+
+policy-SupportMenu = Добавляет настраиваемый пункт меню поддержки в меню справки.
+
+policy-UserMessaging = Позволяет не показывать определённые сообщения пользователю.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Блокирует посещение веб-сайтов. Для получения дополнительной информации о формате обратитесь к документации.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da999881fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Оставьте поле адреса пустым, чтобы всегда отображать строку ввода адресов при создании нового сообщения.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cad3353f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Настройки аутентификации
+account-channel-title = Каналы по умолчанию
+
+chat-autologin =
+ .label = Входить при запуске
+
+chat-encryption-generic = Общее
+chat-encryption-log =
+ .label = Включать сквозные зашифрованные сообщения в журналы разговоров
+chat-encryption-label = Встроенное сквозное шифрование
+chat-encryption-description = { $protocol } обеспечивает сквозное шифрование сообщений чата. Это предотвращает прослушивание разговора третьими лицами. Для работы шифрования может потребоваться показанная ниже дополнительная настройка.
+chat-encryption-status = Статус шифрования
+chat-encryption-placeholder = Шифрование не инициализировано.
+chat-encryption-sessions = Сессии
+chat-encryption-sessions-description = Для того, чтобы сквозное шифрование работало правильно, вы должны доверять другим сеансам, которые в данный момент вошли в вашу учётную запись. Для подтверждения сеанса требуется взаимодействие с другим клиентом. Подтверждение сеанса может привести к тому, { -brand-short-name } будет доверять всем сеансам, которым уже доверяет другой клиент.
+chat-encryption-session-verify = подтвердить
+ .title = Подтвердить подлинность этого сеанса
+chat-encryption-session-trusted = проверен
+ .title = Подлинность этого сеанса проверена
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbc596e979
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Сведения о приложении
+app-manager-dialog-title = Сведения о приложении
+remove-app-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = д
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d28879f6c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Ключевые слова для напоминания о вложении
+attachment-reminder-dialog-title = Ключевые слова для напоминания о вложении
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } будет предупреждать вас о том, что вы забыли вложить файл, если вы попробуете отправить письмо, содержащее одно из этих ключевых слов.
+keyword-new-button =
+ .label = Создать…
+ .accesskey = о
+keyword-edit-button =
+ .label = Изменить…
+ .accesskey = м
+keyword-remove-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+new-keyword-title = Новое ключевое слово
+new-keyword-label = Ключевое слово:
+edit-keyword-title = Изменить ключевое слово
+edit-keyword-label = Ключевое слово:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8eec449652
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Цвета
+colors-dialog-title = Цвета
+colors-dialog-legend = Текст и фон
+text-color-label =
+ .value = Текст:
+ .accesskey = к
+background-color-label =
+ .value = Фон:
+ .accesskey = о
+use-system-colors =
+ .label = Использовать системные цвета
+ .accesskey = с
+colors-link-legend = Цвет ссылок
+link-color-label =
+ .value = Непросмотренные ссылки:
+ .accesskey = е
+visited-link-color-label =
+ .value = Просмотренные ссылки:
+ .accesskey = м
+underline-link-checkbox =
+ .label = Подчёркивать ссылки
+ .accesskey = ч
+override-color-label =
+ .value = Заменять цвета, указанные содержимым, на выбранные мной выше цвета:
+ .accesskey = а
+override-color-always =
+ .label = Всегда
+override-color-auto =
+ .label = Только с высококонтрастными темами
+override-color-never =
+ .label = Никогда
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f4ee0d862
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Используемый провайдер
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (По умолчанию)
+ .tooltiptext = Использовать URL по умолчанию для разрешения DNS через HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Другой URL
+ .accesskey = о
+ .tooltiptext = Введите свой URL для разрешения DNS через HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Другой URL
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Параметры соединения
+connection-dialog-title = Параметры соединения
+disable-extension-button = Отключить расширение
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Расширение <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } контролирует способ соединения { -brand-short-name } с Интернетом.
+connection-proxy-legend = Настройка прокси для доступа в Интернет
+proxy-type-no =
+ .label = Без прокси
+ .accesskey = е
+proxy-type-wpad =
+ .label = Автоматически определять настройки прокси для этой сети
+ .accesskey = в
+proxy-type-system =
+ .label = Использовать системные настройки прокси
+ .accesskey = с
+proxy-type-manual =
+ .label = Ручная настройка сервиса прокси:
+ .accesskey = в
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP прокси:
+ .accesskey = T
+http-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = о
+proxy-http-sharing =
+ .label = Также использовать этот прокси для HTTPS
+ .accesskey = е
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS прокси:
+ .accesskey = и
+ssl-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = р
+proxy-socks-label =
+ .value = Узел SOCKS:
+ .accesskey = O
+socks-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = т
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS 4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS 5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = URL автоматической настройки сервиса прокси:
+ .accesskey = а
+proxy-reload-label =
+ .label = Обновить
+ .accesskey = б
+no-proxy-label =
+ .value = Не использовать прокси для:
+ .accesskey = д
+no-proxy-example = Пример: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Соединения с localhost, 127.0.0.1/8 и ::1 никогда не проксируются.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Не запрашивать аутентификацию (если был сохранён пароль)
+ .accesskey = ш
+ .tooltiptext = Эта настройка аутентифицирует вас на прокси, не выполняя запросов, если вы сохранили свои учётные данные. Если аутентификация не удастся, вам будет выдан запрос.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Отправлять DNS-запросы через прокси, используя SOCKS 5
+ .accesskey = я
+proxy-enable-doh =
+ .label = Включить DNS через HTTPS
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81b12685c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Куки
+cookies-dialog-title = Куки
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Поиск:
+ .accesskey = П
+cookies-on-system-label = На вашем компьютере сохранены следующие куки:
+treecol-site-header =
+ .label = Сайт
+treecol-name-header =
+ .label = Имя куки
+props-name-label =
+ .value = Имя:
+props-value-label =
+ .value = Содержимое:
+props-domain-label =
+ .value = Узел:
+props-path-label =
+ .value = Путь:
+props-secure-label =
+ .value = Посылать при:
+props-expires-label =
+ .value = Срок действия истекает:
+props-container-label =
+ .value = Контейнер:
+remove-cookie-button =
+ .label = Удалить куку
+ .accesskey = У
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Удалить все куки
+ .accesskey = в
+cookie-close-button =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = З
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5a87ceae2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Наcтройки значка приложения
+dock-options-dialog-title = Наcтройки значка приложения
+dock-options-show-badge =
+ .label = Показать значок наклейки
+ .accesskey = н
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Анимировать значок приложения при приходе нового сообщения
+ .accesskey = н
+dock-icon-legend = Значок приложения
+dock-icon-show-label =
+ .value = Отображать на значке приложения:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Число непрочитанных сообщений
+ .accesskey = и
+count-new-messages-radio =
+ .label = Число новых сообщений
+ .accesskey = о
+notification-settings-info2 = Вы можете отключить наклейку на панели Уведомления в Системных настройках.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32aadbd1b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Шрифты
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = По умолчанию ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = По умолчанию
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Шрифты и кодировки
+fonts-language-legend =
+ .value = Шрифты для набора символов:
+ .accesskey = ф
+fonts-proportional-label =
+ .value = Пропорциональный:
+ .accesskey = р
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Латиница
+font-language-group-japanese =
+ .label = Японский
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Традиционный китайский (Тайвань)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Упрощённый китайский
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Традиционный китайский (Гонконг)
+font-language-group-korean =
+ .label = Корейский
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Кириллица
+font-language-group-el =
+ .label = Греческий
+font-language-group-other =
+ .label = Другие системы письменности
+font-language-group-thai =
+ .label = Тайский
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Иврит
+font-language-group-arabic =
+ .label = Арабский
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Деванагари
+font-language-group-tamil =
+ .label = Тамильский
+font-language-group-armenian =
+ .label = Армянский
+font-language-group-bengali =
+ .label = Бенгальский
+font-language-group-canadian =
+ .label = Общеканадский слоговой
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Эфиопский
+font-language-group-georgian =
+ .label = Грузинский
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Гуджарати
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Гурмуки
+font-language-group-khmer =
+ .label = Кхмерский
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Малайялам
+font-language-group-math =
+ .label = Математика
+font-language-group-odia =
+ .label = Ория
+font-language-group-telugu =
+ .label = Телугу
+font-language-group-kannada =
+ .label = Каннада
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Сингальский
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Тибетский
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = С засечками
+default-font-sans-serif =
+ .label = Без засечек
+font-size-proportional-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = з
+font-size-monospace-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = м
+font-serif-label =
+ .value = С засечками:
+ .accesskey = а
+font-sans-serif-label =
+ .value = Без засечек:
+ .accesskey = з
+font-monospace-label =
+ .value = Моноширинный:
+ .accesskey = ш
+font-min-size-label =
+ .value = Минимальный размер шрифта:
+ .accesskey = и
+min-size-none =
+ .label = Нет
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Управление шрифтами
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Разрешить сообщениям использовать другие шрифты
+ .accesskey = р
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Использовать моноширинный шрифт для простых текстовых сообщений
+ .accesskey = н
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Кодировка текста
+text-encoding-description = Установить кодировку текста по умолчанию для входящих и исходящих сообщений
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Исходящие сообщения:
+ .accesskey = х
+font-incoming-email-label =
+ .value = Входящие сообщения:
+ .accesskey = о
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = По возможности использовать кодировку текста по умолчанию в ответах на сообщения
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a4cd2af61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Вверх
+ .accesskey = в
+languages-customize-movedown =
+ .label = Вниз
+ .accesskey = н
+languages-customize-remove =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Выберите язык для добавления…
+languages-customize-add =
+ .label = Добавить
+ .accesskey = о
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Настройки языка { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Настройки языка { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } будет использовать первый язык из списка по умолчанию, а другие языки в указанном порядке, при необходимости.
+messenger-languages-search = Найти другие языки…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Поиск других языков…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Загрузка…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Выберите язык, чтобы его добавить…
+ .placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить…
+messenger-languages-installed-label = Установленные языки
+messenger-languages-available-label = Доступные языки
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } не может обновить ваши языки прямо сейчас. Проверьте, что вы подключены к Интернету, или попробуйте снова.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce423adad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Новая метка
+tag-dialog-title = Новая метка
+tag-name-label =
+ .value = Имя метки:
+ .accesskey = м
+tag-color-label =
+ .value = Цвет:
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..869b71ccec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Настройка уведомлений о приходе почты
+notifications-dialog-title = Настройка уведомлений о приходе почты
+customize-alert-description = Укажите поля, показываемые в уведомлении о приходе почты:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Текст сообщения
+ .accesskey = к
+subject-checkbox =
+ .label = Тема
+ .accesskey = е
+sender-checkbox =
+ .label = Отправитель
+ .accesskey = п
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Отображать уведомление о приходе почты в течение
+ .accesskey = о
+open-time-label-after =
+ .value = сек.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d614afd91f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Параметры автономной работы
+offline-dialog-title = Параметры автономной работы
+autodetect-online-label =
+ .label = Автоматически выбирать обнаруженное состояние подключения
+ .accesskey = м
+offline-preference-startup-label = Ручной выбор состояния при запуске:
+status-radio-remember =
+ .label = Использовать режим работы предыдущего сеанса
+ .accesskey = ы
+status-radio-ask =
+ .label = Запросить состояние подключения
+ .accesskey = о
+status-radio-always-online =
+ .label = Подключён к сети
+ .accesskey = ю
+status-radio-always-offline =
+ .label = Автономная работа
+ .accesskey = в
+going-online-label = Отправить неотправленные сообщения при подключении?
+going-online-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = Д
+going-online-not =
+ .label = Нет
+ .accesskey = т
+going-online-ask =
+ .label = Спрашивать
+ .accesskey = п
+going-offline-label = Загружать сообщения для использования в автономном режиме при отключении?
+going-offline-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = а
+going-offline-not =
+ .label = Нет
+ .accesskey = е
+going-offline-ask =
+ .label = Спрашивать
+ .accesskey = ш
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fc53e1079
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Сохранённые логины
+saved-logins-title = Сохранённые логины
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Копировать URL
+ .accesskey = и
+copy-username-cmd =
+ .label = Копировать имя пользователя
+ .accesskey = в
+edit-username-cmd =
+ .label = Изменить имя пользователя
+ .accesskey = е
+copy-password-cmd =
+ .label = Копировать пароль
+ .accesskey = п
+edit-password-cmd =
+ .label = Изменить пароль
+ .accesskey = з
+search-filter =
+ .accesskey = о
+ .placeholder = Поиск
+column-heading-provider =
+ .label = Провайдер
+column-heading-username =
+ .label = Имя пользователя
+column-heading-password =
+ .label = Пароль
+column-heading-time-created =
+ .label = Первое использование
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Последнее использование
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Последнее изменение
+column-heading-times-used =
+ .label = Число использований
+remove =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+import =
+ .label = Импорт…
+ .accesskey = м
+password-close-button =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = к
+show-passwords =
+ .label = Отобразить пароли
+ .accesskey = а
+hide-passwords =
+ .label = Скрыть пароли
+ .accesskey = а
+logins-description-all = На вашем компьютере хранятся логины для следующих провайдеров
+logins-description-filtered = Строке поиска соответствуют следующие логины:
+remove-all =
+ .label = Удалить все
+ .accesskey = а
+remove-all-shown =
+ .label = Удалить все показанные
+ .accesskey = а
+remove-all-passwords-prompt = Вы уверены, что хотите удалить все ваши пароли?
+remove-all-passwords-title = Удалить все пароли
+no-master-password-prompt = Вы уверены, что хотите отобразить ваши пароли?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Подтвердите свою личность для показа сохранённых паролей.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = показать сохранённые пароли
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b74d4d616
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Исключения
+permissions-dialog-title = Исключения
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Адрес веб-сайта:
+ .accesskey = е
+block-button =
+ .label = Блокировать
+ .accesskey = о
+allow-session-button =
+ .label = Разрешить на сессию
+ .accesskey = з
+allow-button =
+ .label = Разрешить
+ .accesskey = ш
+treehead-sitename-label =
+ .label = Сайт
+treehead-status-label =
+ .label = Статус
+remove-site-button =
+ .label = Удалить сайт
+ .accesskey = д
+remove-all-site-button =
+ .label = Удалить все сайты
+ .accesskey = в
+cancel-button =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = м
+save-button =
+ .label = Сохранить изменения
+ .accesskey = х
+permission-can-label = Разрешить
+permission-can-access-first-party-label = Не принимать куки со сторонних сайтов
+permission-can-session-label = Разрешить на сессию
+permission-cannot-label = Блокировать
+invalid-uri-message = Введите корректное сетевое имя сервера.
+invalid-uri-title = Введено некорректное сетевое имя сервера
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..004deb12c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Закрыть
+preferences-doc-title2 = Настройки
+category-list =
+ .aria-label = Категории
+pane-general-title = Основные
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Составление
+category-compose =
+ .tooltiptext = Составление
+pane-privacy-title = Приватность и защита
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Приватность и защита
+pane-chat-title = Чат
+category-chat =
+ .tooltiptext = Чат
+pane-calendar-title = Календарь
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Календарь
+pane-sync-title = Синхронизация
+category-sync =
+ .tooltiptext = Синхронизация
+general-language-and-appearance-header = Язык и внешний вид
+general-incoming-mail-header = Входящие сообщения
+general-files-and-attachment-header = Файлы и вложения
+general-tags-header = Метки
+general-reading-and-display-header = Чтение и отображение
+general-updates-header = Обновления
+general-network-and-diskspace-header = Сеть и дисковое пространство
+general-indexing-label = Индексация
+composition-category-header = Составление
+composition-attachments-header = Вложения
+composition-spelling-title = Орфография
+compose-html-style-title = HTML-стиль
+composition-addressing-header = Адресация
+privacy-main-header = Приватность
+privacy-passwords-header = Пароли
+privacy-junk-header = Спам
+collection-header = Сбор и использование данных { -brand-short-name }
+collection-description = Мы стремимся предоставить вам выбор и собирать только то, что нам нужно, для выпуска и улучшения { -brand-short-name } для всех и каждого. Мы всегда спрашиваем разрешение перед получением личной информации.
+collection-privacy-notice = Уведомление о конфиденциальности
+collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больше не разрешаете { -vendor-short-name } собирать технические данные и данные взаимодействия. Все собранные ранее данные будут удалены в течение 30 дней.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Подробнее
+collection-health-report =
+ .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name }
+ .accesskey = е
+collection-health-report-link = Подробнее
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Для этой конфигурации сборки отправка данных отключена
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять от вашего имени накопившиеся сообщения о падении
+ .accesskey = ш
+collection-backlogged-crash-reports-link = Подробнее
+privacy-security-header = Защита
+privacy-scam-detection-title = Обнаружение мошенничества
+privacy-anti-virus-title = Антивирус
+privacy-certificates-title = Сертификаты
+chat-pane-header = Чат
+chat-status-title = Статус
+chat-notifications-title = Уведомления
+chat-pane-styling-header = Стили
+choose-messenger-language-description = Выберите язык отображения меню, сообщений и уведомлений от { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Выбрать альтернативные…
+ .accesskey = ы
+confirm-messenger-language-change-description = Перезапустите { -brand-short-name } для применения этих изменений
+confirm-messenger-language-change-button = Применить и перезапустить
+update-setting-write-failure-title = Ошибка при сохранении настроек обновления
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } столкнулся с ошибкой и не смог сохранить это изменение. Обратите внимание, что для установки этой настройки обновления необходимо разрешение на запись в файл, указанный ниже. Вы или системный администратор можете исправить эту проблему, если предоставите группе «Пользователи» полный доступ к этому файлу.
+
+ Не удалось произвести запись в файл: { $path }
+update-in-progress-title = Идёт обновление
+update-in-progress-message = Вы хотите продолжить обновление { -brand-short-name }?
+update-in-progress-ok-button = &Отменить
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Продолжить
+account-button = Параметры учётной записи
+open-addons-sidebar-button = Дополнения и темы
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы создать основной пароль, введите свои учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить ваши аккаунты.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = создать основной пароль
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Стартовая страница { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Показывать стартовую страницу в области просмотра сообщения при запуске { -brand-short-name }
+ .accesskey = ы
+location-label =
+ .value = Адрес:
+ .accesskey = е
+restore-default-label =
+ .label = Восстановить
+ .accesskey = н
+default-search-engine = Поисковая система по умолчанию
+add-web-search-engine =
+ .label = Добавить…
+ .accesskey = б
+remove-search-engine =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = л
+add-opensearch-provider-title = Добавить провайдера OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Для добавления введите URL провайдера OpenSearch. Используйте либо прямой URL-адрес файла описания OpenSearch, либо URL-адрес, по которому он может быть автоматически обнаружен.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Не удалось добавить провайдера OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Не удалось добавить провайдера OpenSearch для { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = При сворачивании перемещать { -brand-short-name } в системный трей
+ .accesskey = ч
+new-message-arrival = При появлении новых сообщений:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Воспроизвести следующий звуковой файл:
+ *[other] Подавать звуковой сигнал
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] а
+ *[other] в
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Прослушать
+ .accesskey = ш
+change-dock-icon = Изменить настройки значка приложения
+app-icon-options =
+ .label = Настройки значка приложения…
+ .accesskey = ж
+notification-settings2 = Уведомления и звук по умолчанию могут быть отключены на панели Уведомления в «Системных настройках».
+animated-alert-label =
+ .label = Показывать уведомление
+ .accesskey = к
+customize-alert-label =
+ .label = Настроить…
+ .accesskey = и
+biff-use-system-alert =
+ .label = Использовать системные уведомления
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Показывать значок в трее для непрочитанных сообщений
+ .accesskey = а
+tray-icon-unread-description = Рекомендуется при использовании маленьких кнопок панели задач
+mail-system-sound-label =
+ .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты
+ .accesskey = м
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Использовать следующий звуковой файл
+ .accesskey = з
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = б
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Включить глобальный поиск и индексацию сообщений
+ .accesskey = с
+datetime-formatting-legend = Формат даты и времени
+language-selector-legend = Язык
+allow-hw-accel =
+ .label = По возможности использовать аппаратное ускорение
+ .accesskey = м
+store-type-label =
+ .value = Тип хранилища сообщений для новых учётных записей:
+ .accesskey = л
+mbox-store-label =
+ .label = Каждая папка в отдельном файле (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Каждое сообщение в отдельном файле (maildir)
+scrolling-legend = Прокрутка
+autoscroll-label =
+ .label = Использовать автоматическую прокрутку
+ .accesskey = ь
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Использовать плавную прокрутку
+ .accesskey = с
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Всегда показывать полосы прокрутки
+ .accesskey = п
+window-layout-legend = Макет окна
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Скрывать заголовок системного окна
+ .accesskey = ы
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Автоматически скрывать панель вкладок
+ .accesskey = в
+auto-hide-tabbar-description = Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка
+system-integration-legend = Интеграция с системой
+always-check-default =
+ .label = Всегда проверять при запуске, является ли { -brand-short-name } почтовым клиентом по умолчанию
+ .accesskey = и
+check-default-button =
+ .label = Проверить сейчас…
+ .accesskey = е
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Поиску Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Разрешить { search-engine-name } производить поиск сообщений
+ .accesskey = а
+config-editor-button =
+ .label = Редактор настроек…
+ .accesskey = о
+return-receipts-description = Определите, как { -brand-short-name } должен обрабатывать уведомления о прочтении
+return-receipts-button =
+ .label = Уведомления о прочтении…
+ .accesskey = ч
+update-app-legend = Обновления { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Версия { $version }
+allow-description = Разрешить { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Автоматически устанавливать обновления (рекомендовано: повышает безопасность)
+ .accesskey = и
+check-updates-label =
+ .label = Проверять наличие обновлений, но позволять мне решать, устанавливать ли их или нет
+ .accesskey = о
+update-history-button =
+ .label = Показать журнал обновлений
+ .accesskey = й
+use-service =
+ .label = Использовать фоновую службу для установки обновлений
+ .accesskey = у
+cross-user-udpate-warning = Этот параметр применится ко всем учётным записям Windows и профилям { -brand-short-name }, использующим эту установку { -brand-short-name }.
+networking-legend = Соединение
+proxy-config-description = Настройка параметров соединения { -brand-short-name } с Интернетом
+network-settings-button =
+ .label = Настроить…
+ .accesskey = а
+offline-legend = Автономная работа
+offline-settings = Настройка параметров автономной работы
+offline-settings-button =
+ .label = Автономная работа…
+ .accesskey = в
+diskspace-legend = Дисковое пространство
+offline-compact-folder =
+ .label = Сжимать все папки, если при этом освободится всего более
+ .accesskey = э
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Спрашивать каждый раз перед сжатием
+ .accesskey = ш
+compact-folder-size =
+ .value = МБ
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Использовать до
+ .accesskey = ь
+use-cache-after = МБ на диске для кеша
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Отключить автоматическое управление кешем
+ .accesskey = ю
+clear-cache-button =
+ .label = Очистить сейчас
+ .accesskey = о
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Очищать кеш при выходе
+ .accesskey = ч
+fonts-legend = Шрифты и цвета
+default-font-label =
+ .value = Шрифт по умолчанию:
+ .accesskey = и
+default-size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = м
+font-options-button =
+ .label = Дополнительно…
+ .accesskey = о
+color-options-button =
+ .label = Цвета…
+ .accesskey = а
+display-width-legend = Простые текстовые сообщения
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Отображать смайлики как графику
+ .accesskey = б
+display-text-label = При отображении цитат в простых текстовых сообщениях:
+style-label =
+ .value = Стиль:
+ .accesskey = л
+regular-style-item =
+ .label = Обычный
+bold-style-item =
+ .label = Полужирный
+italic-style-item =
+ .label = Курсив
+bold-italic-style-item =
+ .label = Полужирный курсив
+size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = з
+regular-size-item =
+ .label = Обычный
+bigger-size-item =
+ .label = Больше
+smaller-size-item =
+ .label = Меньше
+quoted-text-color =
+ .label = Цвет:
+ .accesskey = в
+search-handler-table =
+ .placeholder = Фильтр типов контента и действий
+type-column-header = Тип содержимого
+action-column-header = Действие
+save-to-label =
+ .label = Путь для сохранения файлов
+ .accesskey = х
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выбрать…
+ *[other] Обзор…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ы
+ *[other] б
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Всегда выдавать запрос на сохранение файлов
+ .accesskey = п
+display-tags-text = Метки могут быть использованы для классификации и изменения приоритета сообщений.
+new-tag-button =
+ .label = Создать…
+ .accesskey = о
+edit-tag-button =
+ .label = Изменить…
+ .accesskey = е
+delete-tag-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = и
+auto-mark-as-read =
+ .label = Автоматически отмечать сообщения как прочитанные
+ .accesskey = в
+mark-read-no-delay =
+ .label = Сразу после открытия
+ .accesskey = а
+view-attachments-inline =
+ .label = Показывать вложения в теле сообщения
+ .accesskey = ж
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = После просмотра в течение
+ .accesskey = т
+seconds-label = сек.
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Открывать сообщения в:
+open-msg-tab =
+ .label = новой вкладке
+ .accesskey = к
+open-msg-window =
+ .label = новом окне
+ .accesskey = о
+open-msg-ex-window =
+ .label = уже существующем окне
+ .accesskey = ж
+close-move-delete =
+ .label = Закрывать окно/вкладку сообщения при его перемещении или удалении
+ .accesskey = к
+display-name-label =
+ .value = Отображаемое имя:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Показывать только имя для людей, находящихся в моей адресной книге
+ .accesskey = к
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Пересылать сообщения:
+ .accesskey = с
+inline-label =
+ .label = Внутри сообщения
+as-attachment-label =
+ .label = Как вложение
+extension-label =
+ .label = добавлять расширение к имени файла
+ .accesskey = ф
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Автоматически сохранять сообщение каждые
+ .accesskey = х
+auto-save-end = минут
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Запрашивать подтверждение при использовании сочетаний клавиш для отправки сообщений
+ .accesskey = п
+add-link-previews =
+ .label = Добавлять предпросмотр ссылок при вставке URL-адресов
+ .accesskey = п
+spellcheck-label =
+ .label = Проверять орфографию перед отправкой сообщения
+ .accesskey = г
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Проверять орфографию при наборе текста
+ .accesskey = н
+language-popup-label =
+ .value = Язык:
+ .accesskey = з
+download-dictionaries-link = Загрузить дополнительные словари
+font-label =
+ .value = Шрифт:
+ .accesskey = р
+font-size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = е
+default-colors-label =
+ .label = Использовать цвета пользователя по умолчанию
+ .accesskey = ь
+font-color-label =
+ .value = Цвет текста:
+ .accesskey = т
+bg-color-label =
+ .value = Цвет фона:
+ .accesskey = в
+restore-html-label =
+ .label = Восстановить значения по умолчанию
+ .accesskey = м
+default-format-label =
+ .label = Использовать формат Абзаца вместо Обычного текста по умолчанию
+ .accesskey = п
+compose-send-format-title = Формат исходящей почты
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Автоматический
+compose-send-automatic-description = Если в сообщении не используются стили, оно будет отправлено в виде обычного текста. В противном случае оно будет отправлено в виде HTML с резервным вариантом в виде обычного текста.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML и обычный текст
+compose-send-both-description = Приложение электронной почты получателя определит, какая версия будет отображена.
+compose-send-html-option =
+ .label = Только HTML
+compose-send-html-description = Некоторые получатели не смогут прочитать сообщение без резервного варианта в виде обычного текста.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Только обычный текст
+compose-send-plain-description = Некоторые стили будут преобразованы в альтернативу в виде обычного текста, в то время как другие виды оформления будут отключены.
+autocomplete-description = При вводе адреса искать подходящие почтовые адреса в:
+ab-label =
+ .label = Локальных адресных книгах
+ .accesskey = к
+directories-label =
+ .label = Сервере каталогов:
+ .accesskey = р
+directories-none-label =
+ .none = Нет
+edit-directories-label =
+ .label = Изменить каталоги…
+ .accesskey = з
+email-picker-label =
+ .label = Автоматически добавлять адреса из исходящих писем в адресную книгу:
+ .accesskey = в
+default-directory-label =
+ .value = Каталог по умолчанию при открытии окна адресной книги:
+ .accesskey = ю
+default-last-label =
+ .none = Последний использованный каталог
+attachment-label =
+ .label = Проверять на забытые вложения
+ .accesskey = в
+attachment-options-label =
+ .label = Ключевые слова…
+ .accesskey = л
+enable-cloud-share =
+ .label = Предлагать службу хранения для файлов больше чем
+cloud-share-size =
+ .value = МБ
+add-cloud-account =
+ .label = Добавить…
+ .accesskey = в
+ .defaultlabel = Добавить…
+remove-cloud-account =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = д
+find-cloud-providers =
+ .value = Найти больше провайдеров…
+cloud-account-description = Добавить новую службу хранения Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Содержимое электронной почты
+remote-content-label =
+ .label = Разрешить в сообщениях показ содержимого из Интернета
+ .accesskey = а
+exceptions-button =
+ .label = Исключения…
+ .accesskey = к
+remote-content-info =
+ .value = Узнайте больше о приватности содержимого из Интернета
+web-content = Содержимое веб-сайтов
+history-label =
+ .label = Помнить посещённые мной веб-сайты и ссылки
+ .accesskey = м
+cookies-label =
+ .label = Принимать куки с сайтов
+ .accesskey = н
+third-party-label =
+ .value = Принимать куки со сторонних сайтов:
+ .accesskey = и
+third-party-always =
+ .label = Всегда
+third-party-never =
+ .label = Никогда
+third-party-visited =
+ .label = С посещённых
+keep-label =
+ .value = Сохранять куки:
+ .accesskey = я
+keep-expire =
+ .label = до истечения срока их действия
+keep-close =
+ .label = до закрытия мною { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = спрашивать каждый раз
+cookies-button =
+ .label = Показать куки…
+ .accesskey = з
+do-not-track-label =
+ .label = Отправлять веб-сайтам сигнал «Не отслеживать», означающий, чтобы вы не хотите, чтобы вас отслеживали
+ .accesskey = я
+learn-button =
+ .label = Подробнее
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Подробнее
+passwords-description = { -brand-short-name } может запоминать пароли всех ваших учётных записей.
+passwords-button =
+ .label = Сохранённые пароли…
+ .accesskey = х
+primary-password-description = Основной пароль защищает все ваши пароли, но вам нужно будет вводить его один раз в каждой сессии.
+primary-password-label =
+ .label = Использовать основной пароль
+ .accesskey = п
+primary-password-button =
+ .label = Сменить основной пароль…
+ .accesskey = м
+forms-primary-pw-fips-title = Вы работаете в режиме соответствия FIPS. При работе в этом режиме необходимо установить основной пароль.
+forms-master-pw-fips-desc = Смена пароля не удалась
+junk-description = Здесь вы можете установить настройки анти-спам фильтра по умолчанию. Настройки анти-спам фильтра, специфичные для учётной записи, могут быть установлены в параметрах учётной записи.
+junk-label =
+ .label = Когда я помечаю сообщения как спам:
+ .accesskey = с
+junk-move-label =
+ .label = Перемещать их в папку «Спам» учётной записи
+ .accesskey = м
+junk-delete-label =
+ .label = Удалять их
+ .accesskey = д
+junk-read-label =
+ .label = Отмечать сообщения, определённые как спам, как прочитанные
+ .accesskey = ч
+junk-log-label =
+ .label = Включить журнал работы адаптивного анти-спам фильтра
+ .accesskey = ж
+junk-log-button =
+ .label = Показать журнал
+ .accesskey = к
+reset-junk-button =
+ .label = Удалить данные обучения
+ .accesskey = б
+phishing-description = { -brand-short-name } может анализировать сообщения для выявления подозрительных писем, рассылаемых мошенниками, проверяя их на наличие определённых приёмов и техник, используемых для ввода вас в заблуждение.
+phishing-label =
+ .label = Информировать, не является ли читаемое мною сообщение подозрительным письмом, рассылаемым мошенниками
+ .accesskey = ф
+antivirus-description = { -brand-short-name } может облегчить работу антивируса по проверке входящих сообщений на наличие вирусов перед тем, как сохранять их в почтовые папки.
+antivirus-label =
+ .label = Разрешить антивирусу помещать в карантин отдельные входящие сообщения
+ .accesskey = в
+certificate-description = Когда сервер запрашивает личный сертификат:
+certificate-auto =
+ .label = Отправлять автоматически
+ .accesskey = а
+certificate-ask =
+ .label = Спрашивать каждый раз
+ .accesskey = и
+ocsp-label =
+ .label = Запрашивать у OCSP-серверов подтверждение текущего статуса сертификатов
+ .accesskey = ш
+certificate-button =
+ .label = Управление сертификатами…
+ .accesskey = ф
+security-devices-button =
+ .label = Устройства защиты…
+ .accesskey = ы
+email-e2ee-header = Сквозное шифрование электронной почты
+account-settings = Параметры учётной записи
+email-e2ee-enable-info = Настройте учётные записи электронной почты и идентификаторы для сквозного шифрования в настройках учётной записи.
+email-e2ee-automatism = Автоматическое использование шифрования
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } может автоматически включать или отключать шифрование при составлении электронного письма.
+ Автоматическое включение/отключение осуществляется на основе наличия действительных и принятых ключей или сертификатов получателей.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Автоматически включать шифрование, когда это возможно
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Автоматически отключать шифрование при смене получателей и невозможности шифрования
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Показывать уведомление всякий раз, когда шифрование отключается автоматически
+email-e2ee-automatism-post =
+ Автоматические решения можно отменить, включив или отключив шифрование вручную при составлении сообщения.
+ Примечание: шифрование всегда автоматически включается при ответе на зашифрованное сообщение.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = При запуске { -brand-short-name }:
+ .accesskey = а
+offline-label =
+ .label = Не подключать учётные записи чата
+auto-connect-label =
+ .label = Автоматически подключать учётные записи чата
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Уведомить контакты о моём бездействии через
+ .accesskey = е
+idle-time-label = минут неактивности
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = и установить мой статус как «Отошёл» вместе с этим сообщением:
+ .accesskey = ш
+send-typing-label =
+ .label = Отправлять уведомления о вводе в разговорах
+ .accesskey = я
+notification-label = Когда прибывают направленные вам сообщения:
+show-notification-label =
+ .label = Отображать уведомление:
+ .accesskey = ж
+notification-all =
+ .label = с именем отправителя и предпросмотром сообщения
+notification-name =
+ .label = только с именем отправителя
+notification-empty =
+ .label = без какой-либо информации
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Анимировать иконку в доке
+ *[other] Мигать на панели задач
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] н
+ *[other] и
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Подавать звуковой сигнал
+ .accesskey = в
+chat-play-button =
+ .label = Воспроизвести
+ .accesskey = п
+chat-system-sound-label =
+ .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты
+ .accesskey = м
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Использовать следующий звуковой файл
+ .accesskey = о
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = з
+theme-label =
+ .value = Тема:
+ .accesskey = е
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Пузырьки
+style-dark =
+ .label = Тёмная
+style-paper =
+ .label = Листы бумаги
+style-simple =
+ .label = Простая
+preview-label = Предпросмотр:
+no-preview-label = Предпросмотр недоступен
+no-preview-description = Эта тема повреждена или в настоящее время недоступна (отключено дополнение, включен безопасный режим…).
+chat-variant-label =
+ .value = Вариант:
+ .accesskey = а
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Поиск в Настройках
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Результаты поиска
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Нужна помощь? Посетите <a data-l10n-name="url">Сайт поддержки { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Возьмите Вашу сеть с собой
+sync-signedout-description = Синхронизируйте свои учётные записи, адресные книги, календари, расширения и настройки со всеми своими устройствами.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Войти для Синхронизации…
+sync-pane-header = Синхронизация
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» не подтверждён.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Пожалуйста, войдите для повторного подключения «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Отправить подтверждение повторно
+sync-pane-sign-in = Войти
+sync-pane-remove-account = Удалить аккаунт
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Изменить фотографию в профиле
+sync-pane-manage-account = Управление учётной записью
+sync-pane-sign-out = Выйти…
+sync-pane-device-name-title = Имя устройства
+sync-pane-change-device-name = Изменить имя устройства
+sync-pane-cancel = Отмена
+sync-pane-save = Сохранить
+sync-pane-show-synced-header-on = Синхронизация ВКЛЮЧЕНА
+sync-pane-show-synced-header-off = Синхронизация ОТКЛЮЧЕНА
+sync-pane-sync-now = Синхронизировать
+sync-panel-sync-now-syncing = Синхронизация…
+show-synced-list-heading = Сейчас вы синхронизируете:
+show-synced-learn-more = Подробнее…
+show-synced-item-account = Учётные записи эл. почты
+show-synced-item-address = Адресные книги
+show-synced-item-calendar = Календари
+show-synced-item-identity = Личности
+show-synced-item-passwords = Пароли
+show-synced-change = Изменить…
+synced-acount-item-server-config = Настройка сервера
+synced-acount-item-filters = Фильтры
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Синхронизируйте свои учётные записи электронной почты, адресные книги, календари и личности на всех своих устройствах.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Включить Cинхронизацию…
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f41c4ce68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Уведомления о прочтении
+receipts-dialog-title = Уведомления о прочтении
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Всегда запрашивать уведомление о прочтении при отправке сообщений
+ .accesskey = п
+receipt-arrive-label = При получении уведомления о прочтении:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Оставлять его в папке «Входящие»
+ .accesskey = х
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Переместить его в папку «Отправленные»
+ .accesskey = п
+receipt-request-label = При получении запроса на уведомление о прочтении:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Никогда не отправлять уведомление о прочтении
+ .accesskey = и
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Отправлять уведомления о прочтении для некоторых сообщений
+ .accesskey = е
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Если я не в списке «Кому» или «Копия»:
+ .accesskey = е
+receipt-send-never-label =
+ .label = Никогда не отправлять
+receipt-send-always-label =
+ .label = Отправлять
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Спрашивать
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Если отправитель не в моём домене:
+ .accesskey = м
+other-cases-text-label =
+ .value = В остальных случаях:
+ .accesskey = а
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb99abc2c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Выберите, что синхронизировать
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сохранить изменения
+ .buttonaccesskeyaccept = х
+ .buttonlabelextra2 = Отсоединиться…
+ .buttonaccesskeyextra2 = с
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31ebc769a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Интеграция с системой
+system-integration-dialog-title = Интеграция с системой
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Установить по умолчанию
+ .buttonlabelcancel = Пропустить интеграцию
+ .buttonlabelcancel2 = Отмена
+default-client-intro = Использовать { -brand-short-name } по умолчанию в качестве:
+unset-default-tooltip = Нельзя отказаться от использования { -brand-short-name } в качестве клиента по умолчанию, находясь в самом { -brand-short-name }. Чтобы установить другое приложение в качестве клиента по умолчанию, вы должны воспользоваться его функцией «установки по умолчанию».
+checkbox-email-label =
+ .label = Почтового клиента
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Клиента групп новостей
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Клиента лент новостей
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Календаря
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Поиску Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Разрешить { system-search-engine-name } производить поиск сообщений
+ .accesskey = з
+check-on-startup-label =
+ .label = Всегда производить эту проверку при запуске { -brand-short-name }
+ .accesskey = В
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a3715bb4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Подтверждение отправлено
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ссылка для подтверждения была отправлена на { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Не удалось отправить подтверждение
+sync-verification-not-sent-body = Мы не можем отправить сейчас письмо для подтверждения, пожалуйста, повторите попытку позже.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Выйти из учётной записи?
+sync-signout-dialog-body = Синхронизированные данные останутся в вашем аккаунте.
+sync-signout-dialog-button = Выйти
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекратить?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } прекратит синхронизацию, но не будет удалять ничего из ваших данных на этом устройстве.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекратить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c8c956cfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Флажок для переключения выбора текущей строки
+ .title = Выбрать текущую строку
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Флажок для переключения выбора текущей строки
+ .title = Снять выбор текущей строки
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Удалить текущую строку
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Восстановить текущую строку
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Выбрать колонки для отображения
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Восстановить порядок столбцов
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения
+tree-list-view-row-ignored-thread = Обсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Это подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-watched-thread = Обсуждение просмотрено
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения просмотрено
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения просмотрено
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Индикатор помеченных сообщений
+ .title = Сообщение помечено
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Индикатор помеченных сообщений
+ .title = Сообщение не помечено
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Индикатор вложений
+ .title = Сообщение содержит вложения
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Индикатор спам-состояния
+ .title = Сообщение помечено как спам
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Индикатор спам-состояния
+ .title = Сообщение не помечено как спам
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Индикатор состояния прочтения
+ .title = Состояние прочтения сообщения
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Индикатор состояния непрочтения
+ .title = Состояние непрочтения сообщения
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3b1099f78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Безопасный режим { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Безопасный режим { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Используйте безопасный режим { -brand-short-name } для диагностики проблем. Ваши дополнения и настройки будут временно отключены.
+troubleshoot-mode-description2 = Произведённые вами изменения настроек вступят в силу при перезапуске в обычном режиме:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Отключить все дополнения
+ .accesskey = т
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Сбросить настройки панелей и элементов управления
+ .accesskey = б
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Внести изменения и перезапустить
+ .accesskey = е
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Продолжить в безопасном режиме
+ .accesskey = П
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выход
+ *[other] Выход
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] х
+ *[other] х
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0addc5b386
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Поиск
+search-bar-item =
+ .label = Поиск:
+search-bar-placeholder = Поиск…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Настроить…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Все новые сообщения
+ .accesskey = с
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Настройка панелей инструментов
+customize-space-tab-mail = Почта
+ .title = Почта
+customize-space-tab-addressbook = Адресная книга
+ .title = Адресная книга
+customize-space-tab-calendar = Календарь
+ .title = Календарь
+customize-space-tab-tasks = Задачи
+ .title = Задачи
+customize-space-tab-chat = Чат
+ .title = Чат
+customize-space-tab-settings = Настройки
+ .title = Настройки
+customize-restore-default = Восстановить по умолчанию
+customize-change-appearance = Изменить внешний вид…
+customize-button-style-label = Стиль кнопок:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Значки рядом с текстом
+customize-button-style-icons-above-text-option = Значки над текстом
+customize-button-style-icons-only-option = Только значки
+customize-button-style-text-only-option = Только текст
+customize-cancel = Отмена
+customize-save = Сохранить
+customize-unsaved-changes = Несохранённые изменения в других местах
+customize-search-bar =
+ .label = Кнопки панели поиска…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Места
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Основная панель инструментов
+customize-palette-generic-title = Доступно для всех Мест
+customize-palette-mail-specific-title = Доступно только для Места Почты
+customize-palette-addressbook-specific-title = Доступно только для Места Адресной книги
+customize-palette-calendar-specific-title = Доступно только для Места Календаря
+customize-palette-tasks-specific-title = Доступно только для Места Задач
+customize-palette-chat-specific-title = Доступно только для Места Чатов
+customize-palette-settings-specific-title = Доступно только для Места Настроек
+customize-palette-extension-specific-title = Доступно только для этого Места
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Добавить в { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Добавить на все панели инструментов
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Переместить вперёд
+customize-target-backward =
+ .label = Переместить назад
+customize-target-remove =
+ .label = Удалить
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Удалить со всех панелей инструментов
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Добавить на все панели инструментов
+customize-target-start =
+ .label = Переместить в начало
+customize-target-end =
+ .label = Переместить в конец
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48664484a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Растягивающийся интервал
+search-bar-label = Поиск
+toolbar-write-message-label = Создать
+toolbar-write-message =
+ .title = Создать сообщение
+toolbar-move-to-label = Переместить в
+toolbar-move-to =
+ .title = Переместить выбранное сообщение
+toolbar-unifinder-label = Найти события
+toolbar-unifinder =
+ .title = Переключение отображения панели поиска событий
+toolbar-folder-location-label = Выбор папки
+toolbar-folder-location =
+ .title = Перейти в папку
+toolbar-edit-event-label = Правка
+toolbar-edit-event =
+ .title = Редактировать выбранное событие или задачу
+toolbar-get-messages-label = Получить
+toolbar-get-messages =
+ .title = Получить новые сообщения для всех учётных записей
+toolbar-reply-label = Ответить
+toolbar-reply =
+ .title = Ответить на сообщение
+toolbar-reply-all-label = Ответить всем
+toolbar-reply-all =
+ .title = Ответить отправителю и всем адресатам
+toolbar-reply-to-list-label = Ответить в рассылку
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Ответить в список рассылки
+toolbar-redirect-label = Перенаправить
+toolbar-redirect =
+ .title = Перенаправить выбранное сообщение
+toolbar-archive-label = Архивировать
+toolbar-archive =
+ .title = Архивировать выделенные сообщения
+toolbar-conversation-label = Разговор
+toolbar-conversation =
+ .title = Показать разговор для выделенного сообщения
+toolbar-previous-unread-label = Предыдущее непрочитанное
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Перейти к предыдущему непрочитанному сообщению
+toolbar-previous-label = Предыдущее
+toolbar-previous =
+ .title = Перейти к предыдущему сообщению
+toolbar-next-unread-label = Следующее непрочитанное
+toolbar-next-unread =
+ .title = Перейти к следующему непрочитанному сообщению
+toolbar-next-label = Следующее
+toolbar-next =
+ .title = Перейти к следующему сообщению
+toolbar-junk-label = Спам
+toolbar-junk =
+ .title = Отметить выбранные сообщения как спам
+toolbar-delete-label = Удалить
+toolbar-delete-title =
+ .title = Удалить выбранные сообщения
+toolbar-undelete-label = Восстановить
+toolbar-undelete =
+ .title = Восстановить выбранные сообщения
+toolbar-compact-label = Сжать
+toolbar-compact =
+ .title = Убрать удалённые сообщения из выбранной папки
+toolbar-add-as-event-label = Добавить как событие
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Извлечь календарную информацию из сообщения и добавить в календарь как событие
+toolbar-add-as-task-label = Добавить как задачу
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Извлечь календарную информацию из сообщения и добавить в календарь как задачу
+toolbar-tag-message-label = Метка
+toolbar-tag-message =
+ .title = Присвоить сообщению метку
+toolbar-forward-inline-label = Переслать
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Переслать выбранное сообщение внутри сообщения
+toolbar-forward-attachment-label = Переслать как вложение
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Переслать выбранное сообщение как вложение
+toolbar-mark-as-label = Отметить
+toolbar-mark-as =
+ .title = Отметить сообщения
+toolbar-view-picker-label = Вид
+toolbar-view-picker =
+ .title = Настроить вид текущей папки
+toolbar-address-book-label = Адресная книга
+toolbar-address-book =
+ .title = Открыть адресную книгу
+toolbar-chat-label = Чат
+toolbar-chat =
+ .title = Показать вкладку чата
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Дополнения и темы
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Управление своими дополнениями
+toolbar-calendar-label = Календарь
+toolbar-calendar =
+ .title = Переключиться на вкладку календаря
+toolbar-tasks-label = Задачи
+toolbar-tasks =
+ .title = Переключиться на вкладку задач
+toolbar-mail-label = Почта
+toolbar-mail =
+ .title = Перейти на вкладку почты
+toolbar-print-label = Печать
+toolbar-print =
+ .title = Распечатать это сообщение
+toolbar-quick-filter-bar-label = Быстрый фильтр
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Фильтрация сообщений
+toolbar-synchronize-label = Синхронизация
+toolbar-synchronize =
+ .title = Перезагрузить календари и синхронизировать изменения
+toolbar-delete-event-label = Удалить
+toolbar-delete-event =
+ .title = Удалить выбранные события или задачи
+toolbar-go-to-today-label = Сегодня
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Перейти на сегодня
+toolbar-print-event-label = Печать
+toolbar-print-event =
+ .title = Печать событий или задач
+toolbar-new-event-label = Событие
+toolbar-new-event =
+ .title = Создать новое событие
+toolbar-new-task-label = Задача
+toolbar-new-task =
+ .title = Создать новую задачу
+toolbar-go-back-label = Назад
+toolbar-go-back =
+ .title = Перейти к предыдущему сообщению
+toolbar-go-forward-label = Вперёд
+toolbar-go-forward =
+ .title = Перейти к следующему сообщению
+toolbar-stop-label = Остановить
+toolbar-stop =
+ .title = Остановить текущую передачу данных
+toolbar-throbber-label = Индикатор активности
+toolbar-throbber =
+ .title = Индикатор активности
+toolbar-create-contact-label = Новый контакт
+toolbar-create-contact =
+ .title = Создать новый контакт
+toolbar-create-address-book-label = Новая адресная книга
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Создать новую адресную книгу
+toolbar-create-list-label = Новый список
+toolbar-create-list =
+ .title = Создать новый список рассылки
+toolbar-import-contacts-label = Импорт
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Импорт контактов из файла
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Добавить локальную адресную книгу
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d30849ca98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Найти
+ .accesskey = а
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Найти следующее
+ .accesskey = л
+
+text-action-find =
+ .label = Найти
+ .accesskey = а
+
+text-action-find-again =
+ .label = Найти следующее
+ .accesskey = л