summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 334 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85d7e99adb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Добавить отпечаток ключа OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Введите отпечаток ключа OTR для { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Отпечаток:
+otr-add-finger-tooltip-error = Введен неверный символ. Разрешены только латинские буквы ABCDEF и цифры
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Отпечаток ключа OTR длиной 40 символов
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5248c04ba1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Сквозное шифрование
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } поддерживает сквозное шифрование разговоров один на один, основанное на OTR. Это предотвращает прослушивание разговоров третьими лицами. Этот тип сквозного шифрования может использоваться только тогда, когда собеседник также использует программное обеспечение, поддерживающее OTR.
+otr-encryption-title = Проверенное шифрование
+otr-encryption-caption = Чтобы другие смогли подтвердить вашу личность в OTR-чатах, поделитесь своим собственным отпечатком OTR с помощью другого канала связи (за пределами текущего соединения).
+otr-fingerprint-label = Ваш отпечаток:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Управление отпечатками контактов
+ .accesskey = п
+otr-settings-title = Настройки OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Требовать сквозного шифрования для разговоров один на один
+otr-require-encryption-info = Если было запрошено сквозное шифрование, то сообщения в разговорах один на один не будут отправлены, если их не удалось зашифровать. Полученные незашифрованные сообщения не будет отображаться как часть обычного разговора и не будут заноситься в логи.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Всегда напоминать мне о проверке непроверенного контакта
+
+otr-not-yet-available = пока недоступно
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c445774d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Подтверждение личности контакта
+ .buttonlabelaccept = Подтверждение
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Подтверждение личности { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Отпечаток для вас, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Отпечаток для { $their_name }:
+
+auth-help = Подтверждение личности контакта позволяет гарантировать, что разговор действительно является конфиденциальным, что значительно усложняет третьей стороне прослушивание или манипулирование разговором.
+
+auth-help-title = Помощь в подтверждении
+
+auth-question-received = Вот вопрос, заданный вашим контактом:
+
+auth-yes =
+ .label = Да
+
+auth-no =
+ .label = Нет
+
+auth-verified = Я подтверждаю, что это на самом деле правильный отпечаток.
+
+auth-manual-verification = Ручная проверка отпечатков
+auth-question-and-answer = Вопрос и ответ
+auth-shared-secret = Общий секрет
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Свяжитесь с вашим предполагаемым собеседником по какому-либо другому каналу, позволяющему удостоверить личность, например, по электронной почте с использованием OpenPGP или по телефону. Вы должны сообщить друг другу свои отпечатки (Отпечаток — это контрольная сумма, которая идентифицирует ключ шифрования). Если отпечаток совпадает, вы должны указать в диалоговом окне ниже, что вы подтвердили отпечаток.
+
+auth-how = Как бы вы хотели проверить личность вашего контакта?
+
+auth-qa-instruction = Придумайте вопрос, ответ на который известен только вам и вашему контакту. Введите вопрос и ответ, затем дождитесь, пока ваш контакт введёт ответ. Если ответы не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-secret-instruction = Придумайте секретный ключ, известный только вам и вашему контакту. Не используйте для обмена ключом одно и то же соединение с Интернетом. Введите ключ, а затем дождитесь введения его вашим контактом. Если ключи не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-question = Введите вопрос:
+
+auth-answer = Введите ответ (с учётом регистра):
+
+auth-secret = Введите секрет:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beb2ce6795
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Статус шифрования:
+
+start-text = Начните зашифрованный разговор
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Завершите зашифрованный разговор
+
+auth-label =
+ .label = Подтвердите личность вашего контакта
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ea6b16ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Подтверждён
+finger-no = Неподтверждён
+
+finger-subset-title = Удаление отпечатка
+finger-subset-message = По крайней мере один отпечаток не удалось удалить, потому что в данный момент соответствующий ключ используется в активном разговоре.
+
+finger-remove-all-title = Удаление всех отпечатков
+finger-remove-all-message = Вы уверены, что хотите удалить все ранее увиденные отпечатки? Все предыдущие подтверждения личности OTR будут утеряны.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb8424e018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Ранее замеченные отпечатки OTR
+
+finger-intro = Отпечатки ключей OTR от предыдущих разговоров со сквозным шифрованием.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Контакт
+finger-verified =
+ .label = Статус подтверждения
+finger-fingerprint =
+ .label = Отпечаток
+
+finger-remove =
+ .label = Удалить выбранное
+
+finger-remove-all =
+ .label = Удалить все
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93234742d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Вы попытались отправить незашифрованное сообщение { $name }. Текущие настройки запрещают отправлять незашифрованные сообщения.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнется конфиденциальный разговор.
+msgevent-encryption-error = При шифровании вашего сообщения произошла ошибка. Сообщение не было отправлено.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } уже закрыл(а) зашифрованное соединение с вами. Чтобы случайно не отправить сообщение без шифрования, ваше сообщение не было отправлено. Пожалуйста, завершите зашифрованный разговор или перезапустите его.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = При настройке конфиденциального разговора с { $name } произошла ошибка.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Вы получаете свои собственные сообщения OTR. Вы либо пытаетесь говорить сами с собой, либо кто-то перенаправляет ваши сообщения обратно к вам.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Последнее сообщение для { $name } было отправлено повторно.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Зашифрованное сообщение, полученное от { $name }, не может быть прочитано, так как в данный момент вы не общаетесь конфиденциально.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Вы получили искаженное сообщение с данными от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Техническое сообщение Heartbeat получено от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Техническое сообщение Heartbeat отправлено { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = При попытке защитить ваш разговор с помощью OTR произошла непредвиденная ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Следующее сообщение, полученное от { $name }, не было зашифровано: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Вы получили нераспознанное сообщение OTR от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Сообщение, отправленное { $name }, предназначалось для другого сеанса. Если вы вошли в систему несколько раз, сообщение могло быть получено в другом сеансе.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Начался конфиденциальный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Начался зашифрованный разговор с неподтверждённым { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Успешно обновлён зашифрованный разговор с { $name }.
+
+error-enc = При шифровании сообщения произошла ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Вы отправили зашифрованные данные { $name }, который(ая) этого не ожидал(а).
+
+error-unreadable = Вы передали нечитаемое зашифрованное сообщение.
+error-malformed = Вы передали искаженное сообщение с данными.
+
+resent = [повторнопослано]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } запросил(а) зашифрованный разговор Off-the-Record (OTR). Однако, у вас нет плагина для поддержки этого протокола. Для получения дополнительной информации прочтите https://ru.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b912a4baa6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Начать зашифрованный разговор
+refresh-label = Обновить зашифрованный разговор
+auth-label = Подтвердить личность вашего контакта
+reauth-label = Снова подтвердить личность вашего контакта
+
+auth-cancel = Отмена
+auth-cancel-access-key = м
+
+auth-error = При подтверждении личности вашего контакта произошла ошибка.
+auth-success = Подтверждение личности вашего контакта завершено успешно.
+auth-success-them = Ваш контакт успешно подтвердил вашу личность. Вы также можете сделать это, задав собственный вопрос.
+auth-fail = Не удалось подтвердить личность вашего контакта.
+auth-waiting = Ждём контакт, чтобы завершить проверку…
+
+finger-verify = Подтвердить
+finger-verify-access-key = е
+
+finger-ignore = Игнорировать
+finger-ignore-access-key = н
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Добавить отпечаток OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Попытка начать зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Попытка обновить зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Зашифрованный разговор с { $name } завершён.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+state-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+state-generic-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как личность { $name } ещё не подтверждена.
+
+state-generic-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как некоторые личности ещё не были подтверждены.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Личность { $name } была подтверждена. Текущий разговор зашифрован и конфиденциален.
+
+state-generic-private = Текущий разговор является зашифрованным и конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+state-not-private-label = Небезопасно
+state-unverified-label = Неподтверждено
+state-private-label = Конфиденциально
+state-finished-label = Завершено
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } запросил(а) подтверждение вашей личности.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Вы подтвердили личность { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Личность { $name } не была подтверждена.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ошибка генерации закрытого ключа OTR: { $error }