summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
1 files changed, 22 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bd2b26d0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+openpgp-change-expiry-title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+info-will-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost preteče { $date }.
+info-already-expired = Veljavnost tega ključa je že pretekla.
+info-does-not-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost ne preteče.
+info-explanation-1 = <b>Potem ko ključ preteče</b>, ga ni več mogoče uporabljati za šifriranje ali digitalno podpisovanje.
+info-explanation-2 = Če želite ta ključ uporabljati dlje časa, mu spremenite datum preteka veljavnosti in nato znova delite javni ključ s svojimi partnerji v pogovorih.
+expire-dont-change =
+ .label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-never-label =
+ .label = Knjuč naj nikoli ne preteče
+expire-in-label =
+ .label = Ključ naj preteče čez:
+expire-in-months = mesecev
+expire-no-change-label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-in-time-label = Ključ naj preteče čez:
+expire-never-expire-label = Knjuč naj nikoli ne preteče