summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl431
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl285
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl300
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl345
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl425
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl445
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl755
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7505 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e0a6f7b5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Prikaži/skrij vrstico hitrega filtra
+quick-filter-button-label = Hitri filter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Možnosti prikaza seznama sporočil
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporočilo
+ [two] { $count } sporočili
+ [few] { $count } sporočila
+ *[other] { $count } sporočil
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbrano
+ [two] { $count } izbrani
+ [few] { $count } izbrana
+ *[other] { $count } izbranih
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Pogled razpredelnice
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Pogled kartic
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Skrij glavo seznama sporočil
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Obdrži uporabo filtrov ob menjavi map
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Meni hitrega filtra
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Neprebrana
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Z zvezdico
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Stik
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Oznake
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Priponka
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Prikaži samo neprebrana sporočila
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Neprebrana
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Prikaži samo sporočila z zvezdico
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Z zvezdico
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Prikaži samo sporočila od oseb v mojem imeniku
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Stik
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Prikaži samo sporočila z oznakami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Oznake
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Prikaži samo sporočila s priponkami
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Priponke
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ni zadetkov
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporočilo
+ [two] { $count } sporočili
+ [few] { $count } sporočila
+ *[other] { $count } sporočil
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtriraj ta sporočila <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtriraj sporočila:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtriraj sporočila … { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Išči povsod
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Način filtriranja oznak
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Katerakoli
+ .title = Ustrezati mora vsaj eno od izbranih meril oznak
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Vse
+ .title = Ustrezati morajo vsa izbrana merila oznak
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtriraj sporočila po:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Pošiljatelj
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Prejemniki
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Zadeva
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Vsebina
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Nadaljuj s tem iskanjem po vseh mapah
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Pritisnite spet ‘Enter', da nadaljujete s svojim iskanjem za: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Prejmi sporočila
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prejmi vsa nova sporočila
+ .accesskey = P
+folder-pane-write-message-button = Novo sporočilo
+ .title = Napiši novo sporočilo
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Možnosti podokna map
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Načini map
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Prikaži gumb "Prejmi sporočila"
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Prikaži gumb "Novo sporočilo"
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Skrij glavo podokna map
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Prikaži skupno število sporočil
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Prikaži velikost mape
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Skrij krajevne mape
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Možnosti načina mape
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Zgoščen pogled
+ .accesskey = Z
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Premakni gor
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Premakni dol
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Skupno 1 sporočilo
+ [two] Skupno { $count } sporočili
+ [few] Skupno { $count } sporočila
+ *[other] Skupno { $count } sporočil
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Preklopi izbor vseh sporočil
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Izberi vsa sporočila
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Ne izberi nobenega sporočila
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Izberite sporočila
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Izberi sporočilo
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Vklopi/Izklopi niti sporočil
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Nit
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stanje niti
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Razvrsti po zvezdici
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Označeno z zvezdico
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Z zvezdico
+threadpane-flagged-cell-label = Označeno z zvezdico
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Razvrsti po priponkah
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Priponke
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Priponke
+threadpane-attachments-cell-label = Priponke
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Razvrsti na želeno in neželeno
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Neželeno
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Želeno/neželeno
+threadpane-spam-cell-label = Neželeno
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Razvrsti na neprebrano in prebrano
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Prebrano/Neprebrano
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Prebrano/neprebrano
+threadpane-read-cell-label = Prebrano
+threadpane-unread-cell-label = Neprebrano
+threadpane-column-header-sender = Od
+ .title = Razvrsti po od
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Od
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Od
+threadpane-column-header-recipient = Prejemnik
+ .title = Razvrsti po prejemniku
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Prejemnik
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Prejemnik
+threadpane-column-header-correspondents = Dopisniki
+ .title = Razvrsti po dopisnikih
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Dopisniki
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Dopisniki
+threadpane-column-header-subject = Zadeva
+ .title = Razvrsti po zadevi
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Zadeva
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Zadeva
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Razvrsti po datumu
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Prejeto
+ .title = Razvrsti po datumu prejema
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Prejeto
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datum prejema
+threadpane-column-header-status = Stanje
+ .title = Razvrsti po stanju
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stanje
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Stanje
+threadpane-column-header-size = Velikost
+ .title = Razvrsti po velikosti
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Velikost
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Velikost
+threadpane-column-header-tags = Oznaka
+ .title = Razvrsti po oznakah
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Oznaka
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Oznake
+threadpane-column-header-account = Račun
+ .title = Razvrsti po računu
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Račun
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Račun
+threadpane-column-header-priority = Prednost
+ .title = Razvrsti po prednosti
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prednost
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prednost
+threadpane-column-header-unread = Neprebrano
+ .title = Število neprebranih sporočil v niti
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Neprebrano
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Število neprebranih sporočil
+threadpane-column-header-total = Skupaj
+ .title = Skupno število sporočil v niti
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Skupaj
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Skupno število sporočil
+threadpane-column-header-location = Naslov
+ .title = Razvrsti po mestu shranjevanja
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Naslov
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Lokacija
+threadpane-column-header-id = Vrstni red prejema
+ .title = Razvrsti po vrstnem redu prejema
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Vrstni red prejema
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Vrstni red prejema
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Izbriši sporočilo
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Izbriši
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Izbriši
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Kazalnik novega sporočila
+ .title = Novo sporočilo
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Kazalnik odgovora
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Kazalnik preusmeritve
+ .title = Sporočilo je bilo preusmerjeno
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Kazalnik posredovanja
+ .title = Sporočilo ste posredovali naprej
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Kazalnik odgovora in posredovanja
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili in ga posredovali
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Kazalnik odgovora in preusmeritve
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili in ga preusmerili
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Kazalnik posredovanja in preusmeritve
+ .title = Sporočilo ste posredovali in ga preusmerili
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Kazalnik odgovora, posredovanja in preusmeritve
+ .title = Na sporočilo ste odgovorili, ga posredovali in preusmerili
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Uporabi stolpce za …
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Uporabi trenutni pogled za …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mapo …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapo in njene podrejene mape …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Uveljavi spremembe?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Uporabi trenutne stolpce mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Uporabi trenutne stolpce mape za { $name } in njene podrejene mape?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Uporabi pogled trenutne mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Uporabi pogled trenutne mape za { $name } in njene podrejene?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92c2288173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Možnosti dodatka
+
+add-on-search-alternative-button-label = Poišči nadomestni dodatek
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Iskanje po addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..710901a8bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novosti
+aboutDialog-title =
+ .title = O { -brand-full-name(sklon: "mestnik") }
+about-dialog-title = O { -brand-full-name(sklon: "mestnik") }
+release-notes-link = Opombe ob izdaji
+update-internal-error = Iskanje posodobitev ni uspelo zaradi notranje napake. Posodobitve so na voljo na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+update-update-button = Ponovno zaženi za posodobitev { -brand-shorter-name }a
+ .accesskey = P
+update-checking-for-updates = Iskanje posodobitev …
+update-downloading-message = Prenašanje posodobitev — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Nameščanje posodobitev …
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Prenašanje posodobitev — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Posodobitev je spodletela. <a data-l10n-name="failed-link">Prenesi najnovejšo različico</a>
+update-admin-disabled = Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } je posodobljen.
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku
+update-manual = Posodobitve so na voljo na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nadaljnje posodobitve na tem sistemu niso mogoče. <a data-l10n-name="unsupported-link">Več o tem</a>
+update-restarting = Ponovno zaganjanje …
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Uporabljate posodobitveni kanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo.
+warning-desc-telemetry = Samodejno pošilja podatke o zmogljivosti, strojni opremi, uporabi in prilagoditvah { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") }, da bi pomagal izboljšati { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitni)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitni)
+aboutdialog-update-checking-failed = Iskanje posodobitev ni uspelo.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globalna skupnost,</a>
+ ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } razvija <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globalna skupnost,</a>
+ ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+about-helpus =
+ Želite pomagati? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ se nam pridružite!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalna skupnost,</a> ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+community-desc = { -brand-short-name } razvija <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globalna skupnost,</a> ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
+about-donation = Želite pomagati? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">se nam pridružite!</a>
+bottom-links-license = Dovoljenja
+bottom-links-rights = Vaše pravice
+bottom-links-privacy = Politika zasebnosti
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7205a6656d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Uvozi
+
+export-page-title = Izvozi
+
+## Header
+
+import-start = Orodje za uvoz
+
+import-start-title = Uvozite nastavitve ali podatke iz programa ali datoteke.
+
+import-start-description = Izberite, od kod želite uvoziti podatke. Pozneje boste lahko izbrali, katere podatke želite uvoziti.
+
+import-from-app = Uvozi iz programa
+
+import-file = Uvoz iz datoteke
+
+import-file-title = Izberite datoteko, katere vsebino želite uvoziti.
+
+import-file-description = Izberite uvoz predhodno varnostno kopiranega profila, imenikov ali koledarjev.
+
+import-address-book-title = Uvozi datoteko z imenikom
+
+import-calendar-title = Uvozi datoteko s koledarjem
+
+export-profile = Izvozi
+
+## Buttons
+
+button-back = Nazaj
+
+button-continue = Nadaljuj
+
+button-export = Izvozi
+
+button-finish = Dokončaj
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internetna pošta
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Uvozi iz druge namestitve { app-name-thunderbird }a
+
+source-thunderbird-description = Uvozite nastavitve, filtre, sporočila in druge podatke iz { app-name-thunderbird }ovega profila.
+
+source-seamonkey = Uvozi iz programa { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Uvozite nastavitve, filtre, sporočila in druge podatke iz { app-name-seamonkey }jevega profila.
+
+source-outlook = Uvozi iz { app-name-outlook }a
+
+source-outlook-description = Uvozite račune, imenike in sporočila iz programa { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Uvozi iz { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Uvozite imenike in sporočila iz programa { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Uvozi iz { app-name-apple-mail }a
+
+source-apple-mail-description = Uvozite sporočila iz programa { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Uvozi iz datoteke
+
+source-file-description = Izberite datoteko, iz katere želite uvoziti imenike, koledarje, ali varnostno kopijo profila (datoteko ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Uvozi varnostno kopijo profila
+
+file-profile-description = Izberite predhodno varnostno kopiran profil Thunderbirda (.zip)
+
+file-calendar = Uvozi koledarje
+
+file-calendar-description = Izberite datoteko, ki vsebuje izvožene koledarje ali dogodke (.ics)
+
+file-addressbook = Uvozi imenike
+
+file-addressbook-description = Izberite datoteko, ki vsebuje izvožene imenike in stike
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Uvoz iz { app-name-thunderbird }ovega profila
+
+from-app-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey }jevega profila
+
+from-app-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }a
+
+from-app-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }a
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Uvozite nastavitve in podatke iz { app-name-thunderbird }ovega profila.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Uvozite nastavitve in podatke iz { app-name-seamonkey }jevega profila.
+
+profiles-pane-title-outlook = Uvozite podatke iz programa { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Uvozite podatke iz programa { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Uvozite sporočila iz programa { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Uvozi iz profila
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Uvozi iz profila <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Izberi mapo s profilom
+
+profile-file-picker-archive = Izberi datoteko <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Datoteka ZIP mora biti manjša od 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Izberite datoteko .zip (manjšo od 2 GB)
+
+items-pane-title2 = Izberite, kaj želite uvoziti:
+
+items-pane-directory = Mapa:
+
+items-pane-profile-name = Ime profila:
+
+items-pane-checkbox-accounts = račune in nastavitve
+
+items-pane-checkbox-address-books = imenike
+
+items-pane-checkbox-calendars = koledarje
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = e-poštna sporočila
+
+items-pane-override = Morebitni obstoječi ali enaki podatki ne bodo prepisani.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Izberite obliko datoteke, ki vsebuje imenik.
+
+addr-book-csv-file = datoteka z vrednostmi, ločenimi z vejicami ali s tabulatorji (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = datoteka LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = datoteka vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = podatkovna zbirka SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = podatkovna zbirka Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Izberite datoteko z imenikom
+
+addr-book-csv-field-map-title = Poveži imena polj
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Izberite polja v imeniku, ki ustrezajo izvornim poljem. Počistite polja, ki jih ne želite uvoziti.
+
+addr-book-directories-title = Izberite, kam želite uvoziti izbrane podatke
+
+addr-book-directories-pane-source = Izvorna datoteka:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Ustvari nov imenik z imenom <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Uvozi izbrane podatke v imenik "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Ustvarjen bo nov imenik z imenom "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Izberite datoteko iCalendar (.ics), ki jo želite uvoziti.
+
+calendar-items-title = Izberite, kaj želite uvoziti.
+
+calendar-items-loading = Nalaganje …
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtriraj predmete …
+
+calendar-select-all-items = Izberi vse
+
+calendar-deselect-all-items = Počisti izbor
+
+calendar-target-title = Izberite, kam želite uvoziti izbrane predmete.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Ustvari nov koledar z imenom <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Uvozi en predmet v koledar "{ $targetCalendar }"
+ [two] Uvozi { $itemCount } predmeta v koledar "{ $targetCalendar }"
+ [few] Uvozi { $itemCount } predmete v koledar "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Uvozi { $itemCount } predmetov v koledar "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Ustvarjen bo nov koledar z imenom "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Uvažanje … { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Izvažanje … { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Dokončano.
+
+error-pane-title = Napaka
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Izbrana datoteka ZIP je večje od 2&nbsp;GB. Namesto uvoza jo ekstrahirajte, nato pa uvozite ekstrahirano mapo.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Datoteke ZIP ni bilo mogoče ekstrahirati. Ekstrahirajte jo ročno in nato uvozite iz ekstrahirane mape.
+
+error-message-failed = Uvoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = V datoteki ni predmetov, ki bi jih bilo mogoče uvoziti.
+
+error-export-failed = Izoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
+
+error-message-no-profile = Profila ni mogoče najti.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Prva vrstica vsebuje imena polj
+
+csv-source-field = Izvorno polje
+
+csv-source-first-record = Prvi zapis
+
+csv-source-second-record = Drugi zapis
+
+csv-target-field = Polje imenika
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Izvozite račune, sporočila, imenike in nastavitve v datoteko ZIP.
+
+export-profile-description = Če je vaš trenutni profil večji od 2 GB, predlagamo, da ga varnostno kopirate sami.
+
+export-open-profile-folder = Odpri mapo s profilom
+
+export-file-picker2 = Izvozi v datoteko ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Podatki za uvoz
+
+summary-pane-start = Začni uvoz
+
+summary-pane-warning = Po dokončanem uvozu se bo moral { -brand-product-name } znova zagnati.
+
+summary-pane-start-over = Znova zaženi orodje za uvoz
+
+## Footer area
+
+footer-help = Potrebujete pomoč?
+
+footer-import-documentation = Dokumentacija za uvoz
+
+footer-export-documentation = Dokumentacija za izvoz
+
+footer-support-forum = Forum za podporo
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Koraki uvoza
+
+step-confirm = Potrditev
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb436ef4f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Zaženi profil
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8211ed1173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše pravice
+rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost tisočerih sodelavcev z vsega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic.
+rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Thunderbird. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj.
+rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje.
+rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj.
+rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> .
+rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno.
+rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago.
+rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni.
+rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati.
+rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c28d5a9a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Nastavitve koledarja
+calendars-table-heading-property = Ime
+calendars-table-heading-value = Vrednost
+calendars-table-name = Ime
+calendars-table-type = Vrsta
+calendars-table-disabled = Onemogočeno
+calendars-table-username = Uporabniško ime
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Pogostost osveževanja
+calendars-table-readonly = Samo za branje
+calendars-table-suppressalarms = Zaduši alarme
+calendars-table-cache-enabled = Predpomnilnik omogočen
+calendars-table-imip-identity = Identiteta iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP je onemogočen
+calendars-table-imip-identity-account = Račun iMIP
+calendars-table-organizerid = ID organizatorja
+calendars-table-forceemailscheduling = Prisili načrtovanje e-pošte
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podpora za pojavne alarme
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podpora za alarme ob povabilu
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Največje število alarmov na dogodek
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Podpora za priponke
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Največje število kategorij
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podpora za stanje zasebnosti
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Podpora za nastavljanje prednosti
+calendars-table-capabilities-events-supported = Podpora za dogodke
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Podpora za opravila
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podpora za krajevni čas
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podpora za čas UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podpora za samodejno načrtovanje
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..251db03b25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Računi za klepet
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Ime
+chat-table-heading-actions = Dejanja
+chat-table-copy-debug-log = Kopiraj razhroščevalni dnevnik
+ .title = Kopiraj napake in druge zapisane dogodke iz tega računa za klepet v odložišče. Lahko vsebuje osebne podatke, kot so sporočila klepeta.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4e96b49b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Računi za pošto in novice
+show-private-data-main-text = Vključi imena računov
+show-private-data-explanation-text = (lahko vključuje osebne podatke)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Ime
+accounts-incoming-server = Dohodni strežnik
+accounts-outgoing-servers = Odhodni strežniki
+accounts-server-name = Ime
+accounts-conn-security = Varnost povezave
+accounts-auth-method = Metoda overitve
+accounts-default = Privzeto?
+identity-name = Identiteta
+send-via-email = Pošlji po e-pošti
+app-basics-telemetry = Telemetrija
+app-basics-cache-use = Uporaba predpomnilnika
+mail-libs-title = Knjižnice
+libs-table-heading-library = Knjižnica
+libs-table-heading-expected-version = Najnižja podprta različica
+libs-table-heading-loaded-version = Trenutna različica
+libs-table-heading-path = Pot
+libs-table-heading-status = Stanje
+libs-rnp-status-ok = V redu
+libs-rnp-status-load-failed = Nalaganje ni uspelo. OpenPGP ne bo deloval.
+libs-rnp-status-incompatible = Nezdružljiva različica. OpenPGP ne bo deloval.
+libs-rnp-status-unofficial = Neuradna različica. OpenPGP morda ne bo deloval po pričakovanjih.
+libs-otr-status-ok = V redu
+libs-otr-status-error = Nalaganje ni uspelo. Šifriranje OTR klepeta ne bo delovalo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcdcdd29f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Dobrodošli v { -brand-full-name }
+account-settings = Nastavitve računa
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Izberite, kaj nastaviti
+about-title = O { -brand-full-name }u
+resources-title = Viri
+
+release-notes =
+ .title = O { -brand-full-name }u
+
+email-label = E-pošta
+ .aria-label = Poveži z obstoječim e-poštnim računom
+email-description = { -brand-short-name } vam omogoča, da povežete svoj obstoječi e-poštni račun ter hitro in udobno prebirate pošto v programu.
+
+calendar-label = Koledar
+ .aria-label = Ustvari nov koledar
+calendar-description = { -brand-short-name } omogoča urejanje dogodkov za boljšo organiziranost. Če vzpostavite povezavo z oddaljenim koledarjem, bodo vsi vaši dogodki sinhronizirani v vseh napravah.
+
+chat-label = Klepet
+ .aria-label = Poveži račun za klepet
+chat-description = { -brand-short-name } vam omogoča povezati več računov za neposredno sporočanje in ponuja podporo za različne platforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Nastavi Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } vam omogoča nastaviti priročen račun v oblaku, v katerega lahko naložite velike datoteke za preprosto pošiljanje.
+
+addressbook-label = Imenik
+ .aria-label = Ustvari nov imenik
+addressbook-description = { -brand-short-name } vam omogoča organizirati vse stike v imenik. Povežete lahko tudi oddaljen imenik, s katerim bodo vsi vaši stiki sinhronizirani.
+
+feeds-label = Viri
+ .aria-label = Poveži z viri
+feeds-description = { -brand-short-name } se vam omogoča naročiti na vire RSS/Atom za prejemanje novic in različnih posodobitev.
+
+newsgroups-label = Novičarske skupine
+ .aria-label = Poveži v novičarsko skupino
+newsgroups-description = { -brand-short-name } se vam omogoča priključiti vsem mogočim novičarskim skupinam.
+
+import-title = Uvoz iz drugega programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } vam omogoča uvoziti e-poštna sporočila, stike, naročnine na vire, nastavitve in filtre iz drugih programov za e-pošto in iz običajnih oblik imenikov.
+
+import-label = Uvozi
+ .aria-label = Uvozi podatke iz drugih programov
+
+about-paragraph = Thunderbird je vodilni odprtokodni odjemalec za e-pošto in koledar, ki deluje v več okoljih ter je brezplačen tako za poslovno kot za osebno uporabo. Želimo, da ostane varen in postane še boljši. Donacija nam bo omogočala najeti razvijalce, plačati stroške infrastrukture in nadaljevati izboljševanje.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird financirajo uporabniki, kot ste vi! Če imate radi Thunderbird, nam lahko namenite donacijo.</b> Najboljši način, da pomagate ohraniti Thunderbird pri življenju, je <a data-l10n-name="donation-link">donacija</a>.
+
+explore-link = Raziščite možnosti
+support-link = Podpora
+involved-link = Pridružite se
+developer-link = Dokumentacija za razvijalce
+
+read = Beri sporočila
+compose = Sestavi novo sporočilo
+search = Išči po sporočilih
+filter = Upravljaj s filtri sporočil
+nntp-subscription = Naroči se na novičarske skupine
+rss-subscription = Naroči se na vire
+e2e = Šifriranje od konca do konca
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..607c734eb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+
+open-addons-sidebar-button = Dodatki in teme
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Dodaj račun za novičarsko skupino …
+ .accesskey = č
+
+server-change-restart-required = Za uveljavitev spremembe imena strežnika ali uporabniškega imena je potreben ponovni zagon.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Shrani
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Prekliči
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7febcdac0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Pridobite nov e-poštni naslov pri ponudniku storitev
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Iskanje …
+account-provisioner-title = Ustvarite nov e-poštni naslov
+account-provisioner-description = Pridobite nov zaseben in varen e-poštni naslov pri enem od naših zaupanja vrednih partnerjev.
+account-provisioner-start-help = Uporabljene iskalne poizvedbe se pošljejo { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>) in ponudnikom e-pošte <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">pogoji uporabe</a>) in <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">pravilnik o zasebnosti</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">pogoji uporabe</a>), da odkrije razpoložljive e-poštne naslove.
+account-provisioner-mail-account-title = Kupite nov e-poštni naslov
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird je združil moči s ponudnikom <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, da bi vam ponudil nov zaseben in varen e-poštni naslov. Verjamemo, da bi vsak e-poštni predal moral biti varen.
+account-provisioner-domain-title = Kupite lasten e-poštni naslov in domeno
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird je združil moči s ponudnikom <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, da bi vam ponudil domeno po lastni izbiri. Tako lahko uporabite kakršenkoli naslov na tej domeni.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše ime, vzdevek ali druga iskalna poizvedba
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše ime, vzdevek ali druga iskalna poizvedba
+account-provisioner-search-button = Išči
+account-provisioner-button-cancel = Prekliči
+account-provisioner-button-existing = Uporabi obstoječ e-poštni račun
+account-provisioner-button-back = Nazaj
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Pridobivanje ponudnikov …
+account-provisioner-connection-issues = Ni bilo mogoče vzpostaviti stika s strežniki za registracijo računa. Preverite svojo povezavo.
+account-provisioner-searching-email = Iskanje razpoložljivih e-poštnih računov …
+account-provisioner-searching-domain = Iskanje razpoložljivih domen …
+account-provisioner-searching-error = Najden ni bil noben naslov, ki bi ga lahko predlagali. Poskusite z drugačnim iskanjem.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Izberite, kateri račun želite ustvariti
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Najden je razpoložljiv naslov za:
+ [two] Najdena sta { $count } razpoložljiva naslova za:
+ [few] Najdeni so { $count } razpoložljivi naslovi za:
+ *[other] Najdenih je { $count } razpoložljivih naslovov za:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Poskusite iskati z vzdevki ali s kakim drugim izrazom, če želite najti še več e-poštnih naslovov.
+account-provisioner-domain-results-caption = Poskusite iskati z vzdevki ali s kakim drugim izrazom, če želite najti še več domen.
+account-provisioner-free-account = Brezplačno
+account-provision-price-per-year = { $price } na leto
+account-provisioner-all-results-button = Pokaži vse rezultate
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Odpre se v novem zavihku
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2a85a0356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Dobrodošli v <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name(sklon: "mestnik") }</span>
+account-hub-title = Središče za račune
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Opombe ob izdaji
+account-hub-support = Podpora
+account-hub-donate = Donirajte
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E-poštni račun
+ .title = Nastavi e-poštni račun
+account-hub-calendar-setup-button = Koledar
+ .title = Nastavi krajeven ali oddaljen koledar
+account-hub-address-book-setup-button = Imenik
+ .title = Nastavi krajeven ali oddaljen imenik
+account-hub-chat-setup-button = Klepet
+ .title = Nastavi račun za klepet
+account-hub-feed-setup-button = Vir RSS
+ .title = Nastavi račun za odjem vira RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Novičarska skupina
+ .title = Nastavi račun novičarske skupine
+account-hub-import-setup-button = Uvozi
+ .title = Uvozi varnostno kopijo profila
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Prijava v sinhronizacijo …
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Nastavite račun za e-pošto
+account-hub-add-email-title = Dodajte svoj račun
+account-hub-manually-configure-email-title = Nastavite račun
+account-hub-email-cancel-button = Prekliči
+account-hub-email-stop-button = Ustavi
+account-hub-email-back-button = Nazaj
+account-hub-email-retest-button = Preizkusi znova
+account-hub-email-finish-button = Dokončaj
+account-hub-email-manually-configure-button = Nastavi ročno
+account-hub-email-continue-button = Nadaljuj
+account-hub-email-confirm-button = Potrdi
+account-hub-incoming-server-legend = Dohodni strežnik
+account-hub-outgoing-server-legend = Odhodni strežnik
+account-hub-protocol-label = Protokol
+account-hub-hostname-label = Ime gostitelja
+account-hub-port-label = Vrata
+ .title = Za samodejno zaznavo nastavite številko vrat na 0
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } bo poskusil samodejno zaznati vrednosti za neizpolnjena polja.
+account-hub-ssl-label = Varnost povezave
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Zaznaj samodejno
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Brez overitve
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Običajno geslo
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Šifrirano geslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Brez
+account-hub-auth-label = Metoda overitve
+account-hub-username-label = Uporabniško ime
+account-hub-adding-account-title = Dodajanje računa
+account-hub-adding-account-subheader = Ponovno preizkušanje nastavitev računa
+account-hub-account-added-title = Račun dodan
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } ni uspel najti nastavitev za vaš e-poštni račun.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e225aa873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Nastavitev računa
+
+## Header
+
+account-setup-title = Nastavite obstoječi e-poštni naslov
+account-setup-description = Za uporabo svojega trenutnega e-poštnega naslova vnesite svoje poverilnice.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } bo samodejno poiskal delujoče in priporočene nastavitve za strežnik.
+account-setup-success-title = Račun uspešno ustvarjen
+account-setup-success-description = Zdaj lahko uporabljate ta račun s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }.
+account-setup-success-secondary-description = Uporabniško izkušnjo si lahko še izboljšate s priključitvijo povezanih storitev in z nastavitvijo naprednih nastavitev računa.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše polno ime
+ .accesskey = i
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Janez Novak
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše ime, s katerim se predstavljate
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Vnesite svoje ime
+account-setup-email-label = E-poštni naslov
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = janez.novak@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaš obstoječi e-poštni naslov
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neveljaven e-poštni naslov
+account-setup-password-label = Geslo
+ .accesskey = G
+ .title = Neobvezno, uporabljeno bo samo za preveritev veljavnosti uporabniškega imena
+account-provisioner-button = Pridobite nov e-poštni naslov
+ .accesskey = n
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Pokaži geslo kot čisto besedilo
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skrij geslo
+account-setup-remember-password = Zapomni si geslo
+ .accesskey = Z
+account-setup-exchange-label = Vaša prijava
+ .accesskey = p
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠADOMENA\vašeuporabniškoime
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenska prijava
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Prekliči
+ .accesskey = k
+account-setup-button-manual-config = Nastavi ročno
+ .accesskey = r
+account-setup-button-stop = Ustavi
+ .accesskey = U
+account-setup-button-retest = Preizkusi znova
+ .accesskey = o
+account-setup-button-continue = Nadaljuj
+ .accesskey = N
+account-setup-button-done = Končano
+ .accesskey = č
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Iskanje nastavitev …
+account-setup-looking-up-settings-guess = Iskanje nastavitev: Poskušanje z običajnimi imeni strežnikov …
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Iskanje nastavitev: Raziskovanje strežnika …
+account-setup-looking-up-disk = Iskanje nastavitev: v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } …
+account-setup-looking-up-isp = Iskanje nastavitev: Ponudnik e-pošte …
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Iskanje nastavitev: Mozillina podatkovna zbirka ponudnikov internetnih storitev …
+account-setup-looking-up-mx = Iskanje nastavitev: Domena za dohodno e-pošto …
+account-setup-looking-up-exchange = Iskanje nastavitev: Strežnik Exchange …
+account-setup-checking-password = Preverjanje gesla …
+account-setup-installing-addon = Prenašanje in nameščanje dodatka …
+account-setup-success-half-manual = Z zaznavanjem navedenega strežnika so bile najdene naslednje nastavitve:
+account-setup-success-guess = Nastavitve so bile najdene s preskušanjem običajnih imen strežnikov.
+account-setup-success-guess-offline = Trenutno ste brez povezave. Nekatere od nastavitev smo uganili, vendar boste morali prave vrednosti vnesti sami.
+account-setup-success-password = Geslo pravilno
+account-setup-success-addon = Dodatek je uspešno nameščen
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Nastavitve so bile najdene v Mozillini zbirki podatkov ponudnikov internetnih storitev.
+account-setup-success-settings-disk = Nastavitve so bile najdene v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+account-setup-success-settings-isp = Nastavitve so bile najdene pri ponudniku e-pošte.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Nastavitve so bile najdene za strežnik Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Začetna nastavitev
+account-setup-step2-image =
+ .title = Nalaganje …
+account-setup-step3-image =
+ .title = Nastavitve najdene
+account-setup-step4-image =
+ .title = Napaka v povezavi
+account-setup-step5-image =
+ .title = Račun ustvarjen
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše poverilnice bodo shranjene izključno na vašem računalniku.
+account-setup-selection-help = Ne veste, kaj izbrati?
+account-setup-selection-error = Potrebujete pomoč?
+account-setup-success-help = Niste prepričani o naslednjih korakih?
+account-setup-documentation-help = Dokumentacija za nastavitev
+account-setup-forum-help = Forum za podporo
+account-setup-privacy-help = Pravilnik o zasebnosti
+account-setup-getting-started = Prvi koraki
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Razpoložljiva nastavitev
+ [two] Razpoložljivi nastavitvi
+ [few] Razpoložljive nastavitve
+ *[other] Razpoložljive nastavitve
+ }
+account-setup-result-imap-description = E-pošta in mape naj se sinhronizirajo s strežnikom
+account-setup-result-pop-description = E-pošta in mape naj bodo shranjene na računalniku
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Uporabi strežnik Microsoft Exchange ali storitve v oblaku Office365
+account-setup-incoming-title = Dohodni
+account-setup-outgoing-title = Odhodni
+account-setup-username-title = Uporabniško ime
+account-setup-exchange-title = Strežnik
+account-setup-result-no-encryption = Brez šifriranja
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Uporabi obstoječi odhodni strežnik SMTP
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Dohodni: { $incoming }, odhodni: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Overitev ni uspela. Ali so vnesene poverilnice napačne ali pa je za prijavo zahtevano ločeno uporabniško ime. To uporabniško ime je običajno vaša prijava za domeno sistema Windows z ali brez domene (npr. janeznovak ali AD\\janeznovak).
+account-setup-credentials-wrong = Overitev ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } ni uspel najti nastavitev za vaš e-poštni račun
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Nastavitve ni bilo mogoče preveriti. Če sta uporabniško ime in geslo pravilna, je skrbnik strežnika verjetno onemogočil izbrano nastavitev za vaš račun. Poskusite izbrati drug protokol.
+account-setup-provisioner-error = Pri nastavljanju vašega novega računa v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } je prišlo do napake. Poskusite ga nastaviti ročno s svojimi poverilnicami.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Nastavitve strežnika
+account-setup-incoming-server-legend = Dohodni strežnik
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+account-setup-hostname-label = Ime gostitelja:
+account-setup-port-label = Vrata:
+ .title = Za samodejno zaznavo nastavite številko vrat na 0
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } bo poskusil samodejno zaznati vrednosti za neizpolnjena polja.
+account-setup-ssl-label = Varnost povezave:
+account-setup-outgoing-server-legend = Odhodni strežnik
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Samodejno zaznaj
+ssl-no-authentication-option = Brez overitve
+ssl-cleartext-password-option = Običajno geslo
+ssl-encrypted-password-option = Šifrirano geslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Brez
+account-setup-auth-label = Način overitve:
+account-setup-username-label = Uporabniško ime:
+account-setup-advanced-setup-button = Napredne nastavitve
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Opozorilo!
+account-setup-insecure-incoming-title = Nastavitve za dohodno pošto:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Nastavitve za odhodno pošto:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ne uporablja šifriranja.
+account-setup-warning-cleartext-details = Nezaščiteni poštni strežniki za varnost vaših gesel in zasebnih podatkov ne uporabljajo šifriranih povezav. S povezavo s tem strežnikom bi lahko izpostavili svoje geslo in zasebne podatke.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Razumem tveganja
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } vam lahko omogoči, da dostopate do svoje pošte z uporabo navedenih nastavitev. Glede neprimernega načina povezovanja pa se morate obrniti na svojega skrbnika ali ponudnika e-poštnih storitev. Za več informacij si preberite <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">pogosta vprašanja o Thunderbirdu</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Spremeni nastavitve
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = Potrdi
+ .accesskey = t
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } je našel podatke za nastavitev računa na { $domain }. Ali želite nadaljevati in vnesti svoje prijavne podatke?
+exchange-dialog-confirm-button = Prijava
+exchange-dialog-cancel-button = Prekliči
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ni nastavljenih e-poštnih računov
+exit-dialog-description = Ali ste prepričani, da želite preklicati postopek nastavitve? { -brand-short-name } lahko uporabljate tudi brez e-poštnega računa, vendar številne možnosti ne bodo na voljo.
+account-setup-no-account-checkbox = Uporabljaj { -brand-short-name } brez e-poštnega računa
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Nadaljuj nastavitev
+ .accesskey = N
+exit-dialog-confirm-button = Izhod iz nastavitve
+ .accesskey = z
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Napaka pri ustvarjanju računa
+account-setup-error-server-exists = Dohodni strežnik že obstaja.
+account-setup-confirm-advanced-title = Potrdite napredne nastavitve
+account-setup-confirm-advanced-description = To pogovorno okno se bo zaprlo in ustvaril se bo račun s trenutnimi nastavitvami, tudi če nastavitev ni pravilna. Ali želite nadaljevati?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Namesti
+account-setup-addon-install-intro = Dostop do e-poštnega računa na tem strežniku si lahko omogočite z dodatkom tretjega ponudnika:
+account-setup-addon-no-protocol = Ta e-poštni strežnik žal ne podpira odprtih protokolov. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Nastavitve računa
+account-setup-encryption-button = Šifriranje od konca do konca
+account-setup-signature-button = Dodaj podpis
+account-setup-dictionaries-button = Prenesi slovarje
+account-setup-address-book-carddav-button = Poveži z imenikom CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Poveži z imenikom LDAP
+account-setup-calendar-button = Poveži z oddaljenim koledarjem
+account-setup-linked-services-title = Povežite povezane storitve
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } je zaznal druge storitve, povezane z vašim e-poštnim računom.
+account-setup-no-linked-description = Nastavite ostale storitve, da kar najbolje izkoristite { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en imenik, povezan z vašim e-poštnim računom.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } imenika, povezana z vašim e-poštnim računom.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } imenike, povezane z vašim e-poštnim računom.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } imenikov, povezanih z vašim e-poštnim računom.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en koledar, povezan z vašim e-poštnim računom.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarja, povezana z vašim e-poštnim računom.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarje, povezane z vašim e-poštnim računom.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } koledarjev, povezanih z vašim e-poštnim računom.
+ }
+account-setup-button-finish = Dokončaj
+ .accesskey = D
+account-setup-looking-up-address-books = Iskanje imenikov …
+account-setup-looking-up-calendars = Iskanje koledarjev …
+account-setup-address-books-button = Imeniki
+account-setup-calendars-button = Koledarji
+account-setup-connect-link = Poveži
+account-setup-existing-address-book = Povezano
+ .title = Imenik je že povezan
+account-setup-existing-calendar = Povezano
+ .title = Koledar je že povezan
+account-setup-connect-all-calendars = Poveži vse koledarje
+account-setup-connect-all-address-books = Poveži vse imenike
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Poveži koledar
+calendar-dialog-cancel-button = Prekliči
+ .accesskey = P
+calendar-dialog-confirm-button = Poveži
+ .accesskey = v
+account-setup-calendar-name-label = Ime
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Moj koledar
+account-setup-calendar-color-label = Barva
+account-setup-calendar-refresh-label = Osveži
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ročno
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Vsako minuto
+ [two] Vsaki { $count } minuti
+ [few] Vsake { $count } minute
+ *[other] Vsakih { $count } minut
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Samo za branje
+ .accesskey = b
+account-setup-calendar-show-reminders = Prikaži opomnike
+ .accesskey = o
+account-setup-calendar-offline-support = Podpora za nepovezan način
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ebbd05be8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Dovoli { $host } namestitev dodatka?
+xpinstall-prompt-message = Poskušate namestiti dodatek iz { $host }. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ne dovoli
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nikoli ne dovoli
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Prijavi sumljivo stran
+ .accesskey = j
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Nadaljuj z namestitvijo
+ .accesskey = d
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Spletno mesto zahteva dostop do vaših naprav MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Dostop do naprav lahko omogočite z namestitvijo dodatka.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Takšen dostop ni zajamčeno varen. Nadaljujte samo, če temu spletnemu mestu zaupate.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
+xpinstall-disabled = Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Omogoči
+ .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Vaš sistemski skrbnik je zavrnil { $addonName } ({ $addonId }).{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Skrbnik vašega sistema je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
+addon-install-full-screen-blocked = Namestitev dodatkov ni dovoljena med ali pred vstopom v celozaslonski način.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je bil dodan v { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } zahteva nova dovoljenja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstranim { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Odstrani { $name } iz { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }?
+addon-removal-button = Odstrani
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Prenašanje in potrjevanje dodatka …
+ [two] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ [few] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ *[other] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov …
+ }
+addon-download-verifying = Potrjevanje
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+addon-install-accept-button =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Stran želi namestiti dodatek za { -brand-short-name }:
+ [two] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatka za { -brand-short-name }:
+ [few] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatke za { -brand-short-name }:
+ *[other] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatkov za { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti nepreverjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [two] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjena dodatka. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [few] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjene dodatke. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ *[other] Pozor: ta stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } nepreverjenih dodatkov. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [two] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ [few] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ *[other] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave.
+addon-install-error-incorrect-hash = Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatka { $addonName } ni mogoče namestiti s tega mesta.
+addon-local-install-error-network-failure = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addon-local-install-error-not-signed = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Ni bilo mogoče namestiti dodatka { $addonName }, ker ni združljiv s { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c54e25e47d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nov imenik CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+
+carddav-username-label =
+ .value = Uporabniško ime:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Naslov:
+ .accesskey = N
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Spletni naslov ali domensko ime strežnika imenika
+
+carddav-loading = Iskanje nastavitev …
+carddav-known-incompatible = Znano je, da { $url } ni združljiv s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }.
+carddav-connection-error = Povezava neuspešna.
+carddav-none-found = Za navedeni račun ni bilo mogoče najti nobenega imenika.
+carddav-already-added = Vsi imeniki za navedeni račun so že bili dodani.
+
+carddav-available-books = Razpoložljivi imeniki:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09358213d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinhroniziraj:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] vsako minuto
+ [two] vsaki dve minuti
+ [few] vsake { $minutes } minute
+ *[other] vsakih { $minutes } minut
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] vsako uro
+ [two] vsako drugo uro
+ [few] vsake { $hours } ure
+ *[other] vsakih { $hours } ur
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Samo za branje
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c29cc3c14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Imenik
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nov imenik
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj imenik CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj imenik LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nov stik
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nov seznam
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Uvozi
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Vsi imeniki
+all-address-books = Vsi imeniki
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Skupaj stikov v imeniku { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Skupaj stikov v vseh imenikih: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Lastnosti
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Uredi seznam
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinhroniziraj
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Uredi
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Natisni …
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Izvozi …
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Izbriši
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Odstrani
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Privzeta zagonska mapa
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Izbriši imenik
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Ali res želite izbrisati imenik { $name } in vse stike v njem?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Odstrani imenik
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Ali res želite odstraniti imenik { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Išči v imeniku { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Išči v vseh imenikih
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Možnosti prikaza seznama
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Prikazno ime
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Ime Priimek
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Priimek, Ime
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Razvrsti po imenu (A > Ž)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Razvrsti po imenu (Ž > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Razvrsti po e-poštnem naslovu (A > Ž)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Razvrsti po e-poštnem naslovu (Ž > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Preklopi na vodoravno postavitev
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Preklopi na navpično postavitev
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Postavitev tabele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Ime
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-poštni naslovi
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonske številke
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Naslovi
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Naziv
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Oddelek
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organizacija
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Imenik
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Ime
+ .title = Razvrsti po imenu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Ime
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-poštni naslovi
+ .title = Razvrsti po e-poštnih naslovih
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-poštni naslovi
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Vzdevek
+ .title = Razvrsti po vzdevku
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Vzdevek
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonske številke
+ .title = Razvrsti po telefonskih številkah
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonske številke
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Naslovi
+ .title = Razvrsti po naslovih
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Naslovi
+about-addressbook-column-header-title2 = Naziv
+ .title = Razvrsti po nazivu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Naziv
+about-addressbook-column-header-department2 = Oddelek
+ .title = Razvrsti po oddelku
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Oddelek
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija
+ .title = Razvrsti po organizaciji
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizacija
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Imenik
+ .title = Razvrsti po imeniku
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Imenik
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Sestavi
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Izbriši stike in sezname
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Ali res želite izbrisati izbranih { $count } stikov in seznamov?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši seznam
+ [two] Izbriši seznama
+ [few] Izbriši sezname
+ *[other] Izbriši sezname
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati seznam { $name }?
+ [two] Ali res želite izbrisati izbrana seznama?
+ [few] Ali res želite izbrisati izbrane { $count } sezname?
+ *[other] Ali res želite izbrisati izbranih { $count } seznamov?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstrani stik
+ [two] Odstrani stika
+ [few] Odstrani stike
+ *[other] Odstrani stike
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite odstraniti stik { $name } s seznama { $list }?
+ [two] Ali res želite odstraniti izbrana stika s seznama { $list }?
+ [few] Ali res želite odstraniti izbrane { $count } stike s seznama { $list }?
+ *[other] Ali res želite odstraniti izbranih { $count } stikov s seznama { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Ali ste prepričani, da želite odstraniti stik { $name } s seznama { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta { $count } stika s seznama { $list }?
+ [few] Ali ste prepričani, da želite odstraniti te { $count } stike s seznama { $list }?
+ *[other] Ali ste prepričani, da želite odstraniti teh { $count } stikov s seznama { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši stik
+ [two] Izbriši stika
+ [few] Izbriši stike
+ *[other] Izbriši stike
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati stik { $name }?
+ [two] Ali res želite izbrisati izbrana stika?
+ [few] Ali res želite izbrisati izbrane { $count } stike?
+ *[other] Ali res želite izbrisati izbranih { $count } stikov?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta { $count } stika?
+ [few] Ali ste prepričani, da želite izbrisati te { $count } stike?
+ *[other] Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh { $count } stikov?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Ni stikov
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nov stik
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ta imenik bo prikazal stike samo ob iskanju
+about-addressbook-placeholder-searching = Iskanje …
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ni najdenih stikov
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } izbranih stikov in seznamov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } izbranih stikov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } izbranih seznamov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran vnos v imenik
+ [two] { $count } izbrana vnosa v imenik
+ [few] { $count } izbrani vnosi v imenik
+ *[other] { $count } izbranih vnosov v imenik
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran stik
+ [two] { $count } izbrana stika
+ [few] { $count } izbrani stiki
+ *[other] { $count } izbranih stikov
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } izbran seznam
+ [two] { $count } izbrana seznama
+ [few] { $count } izbrani seznami
+ *[other] { $count } izbranih seznamov
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Uredi fotografijo stika
+about-addressbook-new-contact-header = Nov stik
+about-addressbook-prefer-display-name = Daj prednost prikazanemu imenu namesto glavi sporočila
+about-addressbook-write-action-button = Piši
+about-addressbook-event-action-button = Dogodek
+about-addressbook-search-action-button = Išči
+about-addressbook-new-list-action-button = Nov seznam
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Uredi
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Izbriši
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Prekliči
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Shrani
+about-addressbook-add-contact-to = Dodaj v:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-poštni naslovi
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonske številke
+about-addressbook-details-addresses-header = Naslovi
+about-addressbook-details-notes-header = Opombe
+about-addressbook-details-impp-header = Neposredno sporočanje
+about-addressbook-details-websites-header = Spletne strani
+about-addressbook-details-other-info-header = Drugi podatki
+about-addressbook-entry-type-work = Služba
+about-addressbook-entry-type-home = Doma
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobilni
+about-addressbook-entry-type-pager = Pozivnik
+about-addressbook-entry-name-birthday = Rojstni dan
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Obletnica
+about-addressbook-entry-name-title = Naziv
+about-addressbook-entry-name-role = Funkcija
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija
+about-addressbook-entry-name-website = Spletno mesto
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Časovni pas
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Po meri 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Po meri 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Po meri 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Po meri 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Neshranjene spremembe
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Ali želite shraniti spremembe, preden zapustite pogled za urejanje?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Tukaj spustite ali prilepite fotografijo ali kliknite za izbiro datoteke.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Nalaganje fotografije …
+about-addressbook-photo-drop-error = Fotografije ni bilo mogoče naložiti.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Izberi slikovno datoteko
+about-addressbook-photo-discard = Zavrzi obstoječo fotografijo
+about-addressbook-photo-cancel = Prekliči
+about-addressbook-photo-save = Shrani
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c09325760
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Uvozi imenik iz besedilne datoteke
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Predogled uvoza podatkov za zapis { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf256844c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Prikazano ime
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Vrsta
+vcard-entry-type-home = Doma
+vcard-entry-type-work = Služba
+vcard-entry-type-none = brez
+vcard-entry-type-custom = Po meri
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Ime
+vcard-n-prefix = Predpona
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Dodaj predpono
+vcard-n-firstname = Ime
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Dodaj ime
+vcard-n-middlename = Drugo ime
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Dodaj drugo ime
+vcard-n-lastname = Priimek
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Dodaj priimek
+vcard-n-suffix = Pripona
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Dodaj pripono
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Vzdevek
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-poštni naslovi
+vcard-email-add = Dodaj e-poštni naslov
+vcard-email-label = E-poštni naslov
+vcard-primary-email-label = Privzet
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Spletne strani
+vcard-url-add = Dodaj spletno stran
+vcard-url-label = Spletna stran
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonske številke
+vcard-tel-add = Dodaj telefonsko številko
+vcard-tel-label = Telefonska številka
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobilni
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Pozivnik
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Časovni pas
+vcard-tz-add = Dodaj časovni pas
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Neposredno sporočanje
+vcard-impp-add = Dodaj račun za klepet
+vcard-impp-label = Račun za klepet
+vcard-impp-select = Protokol
+vcard-impp-option-other = Drugo
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI za neposredno sporočanje
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Posebni datumi
+vcard-bday-anniversary-add = Dodaj poseben datum
+vcard-bday-label = Rojstni dan
+vcard-anniversary-label = Obletnica
+vcard-date-day = dan
+vcard-date-month = mesec
+vcard-date-year = leto
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Naslovi
+vcard-adr-add = Dodaj naslov
+vcard-adr-label = Naslov
+vcard-adr-delivery-label = Oznaka za dostavo
+vcard-adr-street = Ulica
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Mesto
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Okrožje/pokrajina
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Poštna številka
+vcard-adr-country = Država
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Opombe
+vcard-note-add = Dodaj opombo
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Podatki organizacije
+vcard-org-add = Dodaj podatke o organizaciji
+vcard-org-title = Naziv
+vcard-org-title-input =
+ .title = Poklic ali položaj
+ .placeholder = Naziv poklica
+vcard-org-role = Funkcija
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcija oziroma vloga v določeni situaciji
+ .placeholder = Funkcija v projektu
+vcard-org-org = Organizacija
+vcard-org-org-input =
+ .title = Ime organizacije
+ .placeholder = Ime podjetja
+vcard-org-org-unit = Oddelek
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Ime organizacijske enote
+ .placeholder = Oddelek
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Lastnosti po meri
+vcard-custom-add = Dodaj lastnosti po meri
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Odstrani
+vcard-remove-button = Odstrani
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99017cc0cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sinhronizacija
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Prijava v sinhronizacijo
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sinhronizacija računov
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Upravljanje računa
+ .accesskey = U
+appmenu-sync-account =
+ .value = e-posta@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sinhroniziraj zdaj
+ .accesskey = z
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Nastavitve sinhronizacije
+ .accesskey = t
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Odjava …
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nov račun
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nov račun
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Pridobite nov naslov
+ .accesskey = b
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Obstoječ e-poštni naslov
+ .accesskey = O
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Koledar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Klepet
+ .accesskey = l
+appmenu-new-feed =
+ .label = Vir
+ .accesskey = V
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Novičarska skupina
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nov imenik
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nov imenik
+ .accesskey = i
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Krajevni imenik
+ .accesskey = K
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Imenik CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Imenik LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Ustvari
+appmenu-create-panel =
+ .label = Ustvari
+ .accesskey = U
+appmenu-create-message =
+ .label = Sporočilo
+ .accesskey = S
+appmenu-create-event =
+ .label = Dogodek
+ .accesskey = g
+appmenu-create-task =
+ .label = Opravilo
+ .accesskey = O
+appmenu-create-contact =
+ .label = Stik
+ .accesskey = k
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Odpri iz datoteke
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Odpri iz datoteke
+appmenu-open-message =
+ .label = Sporočilo …
+ .accesskey = S
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Koledar …
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Pogled
+appmenu-view-panel =
+ .label = Pogled
+ .accesskey = P
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Glava seznama sporočil
+appmenu-font-size-value = Velikost pisave
+appmenu-mail-uidensity-value = Gostota
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Strnjeno
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Privzeto
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Razmaknjeno
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Povečaj velikost pisave
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zmanjšajte velikost pisave
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } pik
+ .tooltiptext = Ponastavi velikost pisave
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Orodja
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Orodja
+ .accesskey = O
+appmenu-tools-import =
+ .label = Uvozi
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-export =
+ .label = Izvozi
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Išči po sporočilih
+ .accesskey = š
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtri sporočil
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Upravitelj prenosov
+ .accesskey = p
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Upravitelj dejavnosti
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Orodja za razvijalce
+ .accesskey = z
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomoč
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Poiščite pomoč
+ .accesskey = P
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Raziščite možnosti
+ .accesskey = š
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Bližnjice na tipkovnici
+ .accesskey = ž
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Pridružite se
+ .accesskey = u
+appmenu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Sporočite ideje in povratne informacije
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Način za odpravljanje težav …
+ .accesskey = r
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Izključi način za odpravljanje težav
+ .accesskey = I
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Podatki za odpravljanje težav
+ .accesskey = a
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Prenašanje posodobitve za { -brand-shorter-name(sklon: "tozilnik") }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Posodobitev ni mogoča – nezdružljiv sistem
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Na voljo je posodobitev – zaženi znova
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dc8d4fccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Preveri istovetnost
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Preveri istovetnost { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ujema se
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelextra2 = Ne ujema se
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Preverite, ali se prikazani niz ujema s prikazanim na drugem koncu.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e2fe04a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Pridruževanje klepetu
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Zapustil klepet
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Lastnik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Skrbnik
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Udeleženec lahko objavlja sporočila
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Preveri istovetnost
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Istovetnost je že preverjena
+
+chat-buddy-identity-status = Zaupanje šifriranju
+chat-buddy-identity-status-verified = Preverjen
+chat-buddy-identity-status-unverified = Nepreverjen
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Povabljeni ste h klepetu v { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Sprejmi
+ .accesskey = S
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Zavrni
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb36f435c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Strni mape
+compact-folders-dialog-title = Strni mape
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Strni zdaj
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Opomni me pozneje
+ .buttonaccesskeycancel = p
+ .buttonlabelextra1 = Več o tem …
+ .buttonaccesskeyextra1 = V
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = Za izboljšanje delovanja e-poštnih map mora { -brand-short-name } občasno opraviti vzdrževanje datotek. S tem bo obnovil { $data } prostora na disku, ne da bi kakorkoli spremenil sporočila. Če želite, da { -brand-short-name } v prihodnje to stori samodejno brez spraševanja, obkljukajte spodnje polje, preden izberete "{ compact-dialog.buttonlabelaccept }".
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = V prihodnje samodejno strnjuj mape
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c40e0fb7bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Izvozi
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Naprej
+
+export-dialog-button-finish = Dokončaj
+
+export-dialog-file-picker = Izvozi v datoteko .zip
+
+export-dialog-description1 = Izvozite poštne račune, sporočila, imenike in nastavitve v stisnjeno datoteko.
+
+export-dialog-desc2 = Ob potrebi lahko obnovite svoj profil z uvozom datoteke .zip.
+
+export-dialog-exporting = Izvažanje …
+
+export-dialog-exported = Izvoženo!
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b10176cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = ustvarjanje, preimenovanje ali brisanje map e-poštnih računov
+webext-perms-description-accountsIdentities = ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje identitet e-poštnih računov
+webext-perms-description-accountsRead = dostop do vaših poštnih računov, njihovih identitet in map
+webext-perms-description-addressBooks = branje in spreminjanje imenikov ter stikov
+webext-perms-description-compose = branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko jih pišete in pošiljate
+webext-perms-description-compose-send = pošiljanje sestavljenih e-poštnih sporočil v vašem imenu
+webext-perms-description-compose-save = shranjevanje sestavljenih sporočil kot osnutke ali predloge
+webext-perms-description-experiment = popoln, neomejen dostop do { -brand-short-name }a in vašega računalnika
+webext-perms-description-messagesImport = uvoz sporočil v Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko se prikazujejo
+webext-perms-description-messagesMove = kopiranje ali premikanje e-poštnih sporočil (vključno s premikanjem v smetnjak)
+webext-perms-description-messagesDelete = trajno brisanje e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesRead = branje e-poštnih sporočil in njihovo označevanje
+webext-perms-description-messagesRead2 = branje e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesUpdate = spreminjanje lastnosti in oznak vaših e-poštnih sporočil
+webext-perms-description-messagesTags = ustvarjanje, spreminjanje in brisanje oznak sporočil
+webext-perms-description-messagesTagsList = navajanje oznak sporočil
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = prenos občutljivih uporabniških podatkov (če je odobren dostop) na oddaljen strežnik za nadaljnjo obdelavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c291d7154a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
+webext-perms-learn-more = Več o tem
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Razširitev { $addonName } je bila dodana.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6dea98d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $sklon ->
+ [rodilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računa Firefox
+ *[mala] računa Firefox
+ }
+ [dajalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računu Firefox
+ *[mala] računu Firefox
+ }
+ [tozilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Račun Firefox
+ *[mala] račun Firefox
+ }
+ [mestnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računu Firefox
+ *[mala] računu Firefox
+ }
+ [orodnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Računom Firefox
+ *[mala] računom Firefox
+ }
+ *[imenovalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Račun Firefox
+ *[mala] račun Firefox
+ }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Potrditev poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Potrditvena povezava je bila poslana na { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Potrditve ni mogoče poslati
+fxa-verification-not-sent-body = Potrditvene e-pošte ni bilo mogoče poslati. Poskusite znova pozneje.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Odjava iz { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }a?
+fxa-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu.
+fxa-signout-dialog-button = Odjava
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Prekini povezavo?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se bo prenehal sinhronizirati, vendar ne bo izbrisal podatkov, shranjenih na tej napravi.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini povezavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b140d25722
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Pošiljajte in prejemajte pošto s { -brand-product-name(sklon: "orodnik") }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Poštni odjemalec
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Sestavi novo sporočilo
+flatpak-desktop-action-addressbook = Odpri imenik
+flatpak-desktop-action-calendar = Odpri koledar
+flatpak-desktop-action-keymanager = Odpri upravitelja ključev OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..055a87c8c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Zasedenost: { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ed3f1b750
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Uvozite pošto iz Thunderbirdove mape s profilom.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbirda (izvožena varnostna kopija profila; datoteka .zip, manjša od 2 GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbirda (mapa s profilom)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Izberite stisnjeno mapo s profilom
+
+import-select-profile-dir = Izberite mapo s profilom
+
+zip-file-too-big-title = Datoteka .zip je prevelika
+
+zip-file-too-big-message = Izbrana datoteka .zip je večje od 2&nbsp;GB. Namesto uvoza jo ekstrahirajte, nato pa uvozite ekstrahirano mapo.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Uvoz neuspešen
+
+wizardpage-failed-message = Uvoz je nepričakovano spodletel. Več podatkov je morda na voljo v konzoli napak.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3d4876f49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Uporabi trenutni pogled za …
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Uveljavi spremembe?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Uporabi pogled trenutne mape za { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Uporabi pogled trenutne mape za { $name } in njene podrejene?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d8747fd11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Vrstica z menijem
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Nastavitve
+ .accesskey = t
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki in teme
+ .accesskey = D
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomoč
+ .accesskey = m
+menu-help-get-help =
+ .label = Poiščite pomoč
+ .accesskey = P
+menu-help-explore-features =
+ .label = Raziščite možnosti
+ .accesskey = š
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Bližnjice na tipkovnici
+ .accesskey = ž
+menu-help-get-involved =
+ .label = Pridružite se
+ .accesskey = u
+menu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Sporočite ideje in povratne informacije
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Način za odpravljanje težav …
+ .accesskey = r
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Izključi način za odpravljanje težav
+ .accesskey = I
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Več podatkov za odpravljanje težav
+ .accesskey = V
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Podatki za odpravljanje težav
+ .accesskey = a
+menu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] h
+ *[other] h
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Izhod iz { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }
+quit-app-shortcut =
+ .key = h
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Neželeno
+ .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot neželena
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ni neželeno
+ .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot želena
+toolbar-delete-button =
+ .label = Izbriši
+ .tooltiptext = Izbriši izbrana sporočila ali mapo
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Prekliči brisanje
+ .tooltiptext = Razveljavi izbris izbranih sporočil
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Popravi kodiranje besedila
+ .accesskey = r
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Glava podokna map
+ .accesskey = G
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Glava seznama sporočil
+ .accesskey = G
+menu-font-size-label =
+ .label = Velikost pisave
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Povečaj velikost pisave
+ .accesskey = v
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zmanjšaj velikost pisave
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Ponastavi velikost pisave
+ .accesskey = n
+mail-uidensity-label =
+ .label = Gostota
+ .accesskey = G
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Strnjeno
+ .accesskey = S
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Običajno
+ .accesskey = O
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Dotik
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-default =
+ .label = Privzeto
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Razmaknjeno
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Vrstica komponent
+ .accesskey = k
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Račun za novičarsko skupino …
+ .accesskey = č
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8be2b78ab8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Za
+message-header-from-list-name = Od
+message-header-sender-list-name = Pošiljatelj
+message-header-reply-to-list-name = Odgovori na
+message-header-cc-list-name = Kp
+message-header-bcc-list-name = Skp
+message-header-newsgroups-list-name = Novičarske skupine
+message-header-followup-to-list-name = Nadaljuj na
+message-header-tags-list-name = Oznake
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Avtor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizacija<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Zadeva<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Nadaljuj na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Uporabniški agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Sklici<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID sporočila<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = V odgovor na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Spletno mesto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = V imeniku
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ni v imeniku
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Shrani ta naslov v imenik
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Uredi stik
+message-header-field-show-more = Več
+ .title = Prikaži vse prejemnike
+message-ids-field-show-all = Prikaži vse
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19cd4a28ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,425 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Pomanjšaj
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Povečaj
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Obnovi navzdol
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zapri
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je brezplačen in odprtokoden program, ki ga ustvarja skupnost tisočev prostovoljcev z vsega sveta.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stran se nalaga
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Povezava je varna
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Povezava ni zavarovana
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Pojdi na prejšnjo stran ({ $shortcut })
+ .aria-label = Nazaj
+ .accesskey = z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = z
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Pojdi na naslednjo stran ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naprej
+ .accesskey = p
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Naprej
+ .accesskey = p
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ponovno naloži stran
+ .aria-label = Znova naloži
+ .accesskey = n
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ponovno naloži stran
+ .label = Znova naloži
+ .accesskey = n
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Ustavi nalaganje strani
+ .aria-label = Ustavi
+ .accesskey = U
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Ustavi nalaganje strani
+ .label = Ustavi
+ .accesskey = U
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodatki in teme
+ .tooltiptext = Upravljanje dodatkov
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Hitri filter
+ .tooltiptext = Filtriraj sporočila
+redirect-msg-button =
+ .label = Preusmeri
+ .tooltiptext = Preusmeri izbrano sporočilo
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Orodna vrstica podokna map
+ .accesskey = O
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Možnosti podokna map
+folder-pane-header-label = Mape
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skrij orodno vrstico
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Vse mape
+ .accesskey = V
+show-unread-folders-label =
+ .label = Neprebrane mape
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Priljubljene mape
+ .accesskey = P
+show-smart-folders-label =
+ .label = Poenotene mape
+ .accesskey = e
+show-recent-folders-label =
+ .label = Nedavne mape
+ .accesskey = d
+show-tags-folders-label =
+ .label = Oznake
+ .accesskey = O
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Zgoščen pogled
+ .accesskey = Z
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteko …
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Izbriši mapo
+ .accesskey = b
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Odjavi novičarsko skupino
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši sporočilo
+ [two] Izbriši izbrani sporočili
+ [few] Izbriši izbrana sporočila
+ *[other] Izbriši izbrana sporočila
+ }
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Razveljavi izbris sporočila
+ [two] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ [few] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ *[other] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Lastnosti
+ .accesskey = L
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Lastnosti mape
+ .accesskey = L
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Lastnosti novičarske skupine …
+ .accesskey = L
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Preusmeri
+ .accesskey = u
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteko …
+appmenu-settings =
+ .label = Nastavitve
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki in teme
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Preusmeri
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Prekliči sporočilo
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši sporočilo
+ [two] Izbriši izbrani sporočili
+ [few] Izbriši izbrana sporočila
+ *[other] Izbriši izbrana sporočila
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Razveljavi izbris sporočila
+ [two] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ [few] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ *[other] Razveljavi izbris izbranih sporočil
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Ustvari dešifrirano kopijo v
+ .accesskey = š
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Preusmeri
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Označeno z zvezdico
+ .aria-label = Označeno z zvezdico
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Slika profila { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Nastavitve glav sporočil
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Slog gumbov
+ .accesskey = g
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikone in besedilo
+message-header-button-style-text =
+ .label = Besedilo
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikone
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Vedno pokaži polni naslov pošiljatelja
+ .accesskey = p
+message-header-show-sender-full-address-description = E-poštni naslov bo prikazan pod prikaznim imenom.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Prikaži sliko profila pošiljatelja
+ .accesskey = s
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Večja slika profila
+ .accesskey = č
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skrij stolpec z oznakami
+ .accesskey = o
+message-header-large-subject =
+ .label = Velika zadeva
+ .accesskey = z
+message-header-all-headers =
+ .label = Prikaži vse glave
+ .accesskey = v
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Upravljaj razširitev
+ .accesskey = U
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odstrani razširitev
+ .accesskey = s
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstranim { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Odstrani
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Odstranim { $name } skupaj z njegovimi nastavitvami in podatki iz { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+caret-browsing-prompt-title = Brskanje s kazalko
+caret-browsing-prompt-text = Tipka F7 vključi ali izključi brskanje s kazalko. Ta možnost na nekatero vsebino postavi premični kazalec, ki vam omogoča izbiro besedila s tipkovnico. Ali želite vključiti brskanje s kazalko?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ne sprašuj več.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Popravi kodiranje besedila
+ .tooltiptext = Ugani pravilni nabor znakov iz vsebine sporočila
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odgovori niso podprti
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Naslov za odgovor ({ $email }) ni videti kot spremljan naslov. Sporočil, poslanih na ta naslov, verjetno ne bo nihče prebral.
+no-reply-reply-anyway-button = Vseeno odgovori
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato ni bilo kopirano.
+ [two] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato nista bili kopirani.
+ [few] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato niso bila kopirana.
+ *[other] { $failures } od { $total } sporočil ni bilo mogoče dešifrirati, zato niso bila kopirana.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Vrstica komponent
+ .aria-label = Vrstica komponent
+ .aria-description = Navpična orodna vrstica za preklop med komponentami programa. Za premikanje med razpoložljivimi gumbi lahko uporabite tipke s puščicami.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Imenik
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Koledar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Opravila
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Klepet
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Več komponent …
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Nastavitve
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Skrij vrstico komponent
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Prikaži vrstico komponent
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Odpri v novem zavihku
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Odpri v novem oknu
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Preklopi na { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Nastavitve
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Nastavitve računa
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodatki in teme
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Odpri meni s komponentami
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } neprebrano sporočilo
+ [two] { $count } neprebrani sporočili
+ [few] { $count } neprebrana sporočila
+ *[other] { $count } neprebranih sporočil
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Prilagodi …
+spaces-customize-panel-title = Nastavitve vrstice komponent
+spaces-customize-background-color = Barva ozadja
+spaces-customize-icon-color = Barva gumbov
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Barva ozadja izbranega gumba
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Barva izbranega gumba
+spaces-customize-button-restore = Povrni privzeto
+ .accesskey = v
+customize-panel-button-save = Končano
+ .accesskey = K
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Vrstica hitrega filtra
+ .accesskey = h
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = f
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Pozabi gesla za OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }-% zasedeno
+ .title = Kvota IMAP: zasedeno { $usage } od skupno { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..257be9ff60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,445 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Oblika pošiljanja
+ .accesskey = O
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Samodejno
+ .accesskey = a
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML in navadno besedilo
+ .accesskey = i
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Samo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Samo navadno besedilo
+ .accesskey = n
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Odstrani polje { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } z enim naslovom, uporabite tipko leve puščice, da ga izberete.
+ [two] { $type } z { $count } naslovoma, uporabite tipko leve puščice, da ju izberete.
+ [few] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete.
+ *[other] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ [two] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ [few] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ *[other] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ni veljaven e-poštni naslov
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = Naslova { $email } ni v vašem imeniku
+pill-action-edit =
+ .label = Uredi naslov
+ .accesskey = U
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Izberi vse naslove v { $type }
+ .accesskey = v
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Izberi vse naslove
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Premakni v Za
+ .accesskey = Z
+pill-action-move-cc =
+ .label = Premakni v Kp
+ .accesskey = K
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Premakni v Skp
+ .accesskey = S
+pill-action-expand-list =
+ .label = Razširi seznam
+ .accesskey = š
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Podokno za priponke
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Pripni
+ .tooltiptext = Dodaj priponko ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Dodaj priponko …
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteke …
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Pripni datoteke …
+ .accesskey = d
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moja vizitka vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Moj javni ključ OpenPGP
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] { $count } priponka
+ [two] { $count } priponki
+ [few] { $count } priponke
+ *[other] { $count } priponk
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Prikaži podokno s priponkami ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Skrij podokno s priponkami ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj kot priponko
+ [two] Dodaj kot priponki
+ [few] Dodaj kot priponke
+ *[other] Dodaj kot priponke
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj v vrstico
+ [two] Dodaj v vrstico
+ [few] Dodaj v vrstico
+ *[other] Dodaj v vrstico
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Premakni na začetek
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Premakni levo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Premakni desno
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Premakni na konec
+button-return-receipt =
+ .label = Povratnica
+ .tooltiptext = Zahtevaj potrdilo o prejemu za to sporočilo
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Varnost
+ .accesskey = a
+encryption-toggle =
+ .label = Šifriraj
+ .tooltiptext = Za to sporočilo uporabi šifriranje od konca do konca
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Preglejte ali spremenite nastavitve šifriranja OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Preglejte ali spremenite nastavitve šifriranja S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Podpiši
+ .tooltiptext = Za to sporočilo uporabi digitalni podpis
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = Š
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj zadevo
+ .accesskey = z
+menu-sign =
+ .label = Digitalno podpiši
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Pomočnik za ključe
+ .accesskey = P
+menu-view-certificates =
+ .label = Prikaži digitalna potrdila prejemnikov
+ .accesskey = g
+menu-open-key-manager =
+ .label = Upravitelj ključev
+ .accesskey = U
+openpgp-key-issue-notification-one = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključem za { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnikov.
+smime-cert-issue-notification-one = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnikov.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Vaše nastavitve niso pripravljene za pošiljanje od konca do konca šifriranih sporočil z naslova { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnika.
+ [two] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnika.
+ [few] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnike.
+ *[other] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave s ključi za { $count } prejemnikov.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnika.
+ [two] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnika.
+ [few] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnike.
+ *[other] Za uporabo šifriranja od konca do konca je treba razrešiti težave z digitalnim potrdilom za { $count } prejemnikov.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ne šifriraj
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Onemogoči šifriranje od konca do konca
+key-notification-resolve =
+ .label = Razreši …
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Odpri pomočnika za ključe OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Možno je šifriranje od konca do konca S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Možno je šifriranje od konca do konca OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = Š
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Za
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Za
+ .accesskey = Z
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Za
+ .accesskey = Z
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Za
+ .title = Prikaži polje Za ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kp
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Kp
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kp
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kp
+ .title = Prikaži polje Kp ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Skp
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Polje Skp
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Skp
+ .accesskey = S
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Skp
+ .title = Prikaži polje Skp ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Druga polja za naslavljanje, ki naj bodo prikazana
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Sporočilo ima javnega prejemnika. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ [two] Prejemnika v poljih Za in Kp bosta videla naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ [few] { $count } prejemniki v poljih Za in Kp bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ *[other] { $count } prejemnikov v poljih Za in Kp bo videlo naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete tako, da uporabite polje Skp.
+ }
+public-recipients-notice-single = Sporočilo ima javnega prejemnika. Razkritju prejemnika se lahko izognete z uporabo polja Skp.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { "" }
+ [two] Prejemnika v poljih Za in Kp ({ $count }) bosta videla naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ [few] Prejemniki v poljih Za in Kp ({ $count }) bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ *[other] Prejemniki v poljih Za in Kp ({ $count }) bodo videli naslove drug drugega. Prejemnike lahko prikrijete z uporabo polja Skp.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Raje uporabi Skp
+ .accesskey = S
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Naj bodo prejemniki javni
+ .accesskey = N
+many-public-recipients-prompt-title = Preveč javnih prejemnikov
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Sporočilo ima javnega prejemnika. Če to ogroža njegovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da ga premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ [two] Sporočilo ima { $count } javna prejemnika. Če to ogroža njuno zasebnost, se lahko temu izognete tako, da ju premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ [few] Sporočilo ima { $count } javne prejemnike. Če to ogroža njihovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da jih premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ *[other] Sporočilo ima { $count } javnih prejemnikov. Če to ogroža njihovo zasebnost, se lahko temu izognete tako, da jih premaknete iz polja Za/Kp v Skp.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Prekliči pošiljanje
+many-public-recipients-prompt-send = Vseeno pošlji
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Edinstvene identitete za naslov v polju Od ni bilo mogoče najti. Sporočilo bo poslano z uporabo trenutnega polja Od in nastavitev za identiteto { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Ko pošiljate šifrirano sporočilo, prejemniki skrite kopije niso popolnoma skriti. Morda jih bodo lahko prepoznali vsi prejemniki.
+encrypted-bcc-ignore-button = Razumem
+auto-disable-e2ee-warning = Šifriranje od konca do konca je bilo za to sporočilo samodejno onemogočeno.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Odstrani oblikovanje besedila
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Naloženo v neznan račun Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } – priponka Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Datoteka { $filename } je priložena kot Filelink. Prenesete jo lahko s spodnje povezave.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteko:
+ [two] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteki:
+ [few] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datoteke:
+ *[other] S tem e-poštnim sporočilom sem povezal { $count } datotek:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Več o ponudniku { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Več o ponudnikih { $firstLinks } in { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Z geslom zaščitena povezava
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Storitev Filelink:
+cloud-file-template-size = Velikost:
+cloud-file-template-link = Povezava:
+cloud-file-template-password-protected-link = Z geslom zaščitena povezava:
+cloud-file-template-expiry-date = Datum poteka:
+cloud-file-template-download-limit = Omejitev prenosa:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Napaka v povezavi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je brez povezave. Ni se bilo mogoče povezati s storitvijo { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Nalaganje { $filename } na { $size } je spodletelo
+cloud-file-rename-error-title = Napaka pri preimenovanju
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Pri preimenovanju datoteke { $filename } v storitvi { $provider } je prišlo do težave.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Preimenovanje datoteke { $filename } v storitvi { $provider } je spodletelo
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ne omogoča preimenovanja že naloženih datotek.
+cloud-file-attachment-error-title = Napaka priponke Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Priponke Filelink { $filename } ni bilo mogoče posodobiti, ker je bila krajevno shranjena datoteka premaknjena ali izbrisana.
+cloud-file-account-error-title = Napaka računa Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Priponke Filelink { $filename } ni bilo mogoče posodobiti, ker je bil račun za Filelink izbrisan.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Predogled povezave
+link-preview-description = { -brand-short-name } lahko pri lepljenju povezav doda vdelan predogled.
+link-preview-autoadd = Samodejno dodajaj predoglede povezav, kadar je to mogoče
+link-preview-replace-now = Želite dodati predogled za to povezavo?
+link-preview-yes-replace = Da
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj slovarje …
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc423b6f3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Pripravljanje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } …
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Preizkušanje hitre spremembe
+migration-task-test-slow = Preizkušanje počasne spremembe
+migration-task-test-progress = Preizkušanje vrstice z napredkom
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf448e2bf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Povzetek sporočila
+selected-messages-label =
+ .label = Izbrana sporočila
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiviraj
+ .tooltiptext = Arhiviraj
+multi-message-delete-button =
+ .label = Izbriši
+ .tooltiptext = Izbriši
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b0d7c9f66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Izberite geslo za varnostno kopiranje ključa OpenPGP
+set-password-window-title = Izberite geslo za varnostno kopiranje ključa OpenPGP
+set-password-legend = Izberite geslo
+set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo tajnega ključa OpenPGP, ki ga pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa (ponovno):
+set-password-backup-pw-label = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa:
+set-password-backup-pw2-label = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa (ponovno):
+set-password-reminder = <b>Pomembno!</b> Če pozabite geslo varnostne kopije tajnega ključa, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu.
+password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bd2b26d0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+openpgp-change-expiry-title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa
+info-will-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost preteče { $date }.
+info-already-expired = Veljavnost tega ključa je že pretekla.
+info-does-not-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost ne preteče.
+info-explanation-1 = <b>Potem ko ključ preteče</b>, ga ni več mogoče uporabljati za šifriranje ali digitalno podpisovanje.
+info-explanation-2 = Če želite ta ključ uporabljati dlje časa, mu spremenite datum preteka veljavnosti in nato znova delite javni ključ s svojimi partnerji v pogovorih.
+expire-dont-change =
+ .label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-never-label =
+ .label = Knjuč naj nikoli ne preteče
+expire-in-label =
+ .label = Ključ naj preteče čez:
+expire-in-months = mesecev
+expire-no-change-label = Ne spremeni datuma preteka
+expire-in-time-label = Ključ naj preteče čez:
+expire-never-expire-label = Knjuč naj nikoli ne preteče
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0bb2498cde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Če želite poslati od konca do konca šifrirano sporočilo, morate za vsakega prejemnika pridobiti in sprejeti javni ključ.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Razpoložljivost ključev OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Varnost sporočil OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Prejemnik
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stanje
+openpgp-compose-key-status-open-details = Upravljaj ključe za izbranega prejemnika …
+openpgp-recip-good = v redu
+openpgp-recip-missing = ni razpoložljivega ključa
+openpgp-recip-none-accepted = ni sprejetega ključa
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } običajno zahteva, da prejemnikov javni ključ vsebuje ID uporabnika z ujemajočim se e-poštnim naslovom. To je mogoče preglasiti z uporabo pravil OpenPGP za vzdevek prejemnika.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24fa27ac83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Pomočnik za ključe OpenPGP
+
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Pazite, da ne sprejmete ponarejenega ključa. Da zagotovite, da je pridobljeni ključ pravi, ga morate preveriti. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ni mogoče šifrirati
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za enega prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ [two] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ [few] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnike. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ *[other] Za šifriranje morate pridobiti in sprejeti uporaben ključ za { $count } prejemnikov. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+ }
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } običajno zahteva, da prejemnikov javni ključ vsebuje ID uporabnika z ujemajočim se e-poštnim naslovom. To je mogoče preglasiti z uporabo pravil OpenPGP za vzdevek prejemnika. <a data-l10n-name="openpgp-link">Več o tem …</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Uporaben in sprejet ključ že imate za enega prejemnika.
+ [two] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnika.
+ [few] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnike.
+ *[other] Uporaben in sprejet ključ že imate za { $count } prejemnikov.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = To sporočilo je mogoče šifrirati. Za vse prejemnike imate uporabne in sprejete ključe.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednji ključ.
+ [two] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednja ključa.
+ [few] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednje ključe.
+ *[other] { -brand-short-name } je za { $recipient } našel naslednje ključe.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Izberite ključ, ki ga želite sprejeti
+
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Naslednjega ključa ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ [two] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ [few] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ *[other] Naslednjih ključev ni mogoče uporabiti, razen če prejmete posodobitev.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ni razpoložljivega ključa.
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Na voljo je več ključev.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Na voljo je ključ, ki pa še ni bil sprejet.
+ [two] Na voljo sta dva ključa, vendar še nobeden od njiju ni bil sprejet.
+ [few] Na voljo je več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ *[other] Na voljo je več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ }
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Sprejetemu ključu je potekla veljavnost { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Več sprejetim ključem je potekla veljavnost.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Ta ključ je bil prej sprejet, vendar mu je { $date } potekla veljavnost.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Ključu je potekla veljavnost { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Več ključem je potekla veljavnost.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Prstni odtis
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Vir
+ [two] Vira
+ [few] Viri
+ *[other] Viri
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-poštna priponka
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Glava Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = strežnik ključev
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = spletni imenik ključev
+
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Najden je bil ključ, vendar še ni bil sprejet.
+ [two] Najdena sta bila dva ključa, vendar še nobeden od njiju ni bil sprejet.
+ [few] Najdenih je bilo več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ *[other] Najdenih je bilo več ključev, vendar še nobeden od njih ni bil sprejet.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Ta ključ je bil prej zavrnjen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Ta ključ je bil prej sprejet za drug e-poštni naslov.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Na spletu odkrijte dodatne ali posodobljene ključe za { $recipient } ali jih uvozite iz datoteke.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Iskanje na spletu poteka.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Odkrivanje ključev za { $recipient } …
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Najdena je bila posodobitev za enega od predhodno sprejetih ključev za { $recipient }.
+ Zdaj ga je mogoče uporabljati, saj njegova veljavnost ni več pretečena.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Odkrij javne ključe na spletu …
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Uvozi javne ključe iz datoteke …
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Razreši …
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Prikaži ključ …
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Pokaži
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Skrij
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Prekliči
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Nazaj
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Sprejmi
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Zapri
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Onemogoči šifriranje
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Pošlji šifrirano
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = ustvarjeno { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36bdcc0200
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Dodaj osebni ključ OpenPGP za { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonlabelhelp = Pojdi nazaj
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nadaljuj
+ .buttonlabelextra1 = Pojdi nazaj
+key-wizard-warning = Če imate za ta račun <b>obstoječ osebni ključ</b>, ga uvozite. V nasprotnem primeru ne boste imeli dostopa do svojih arhivov šifrirane e-pošte, niti ne boste mogli prebrati šifriranih sporočil ljudi, ki bodo še vedno uporabljali vaš obstoječi ključ.
+key-wizard-learn-more = Več o tem
+radio-create-key =
+ .label = Ustvari nov ključ OpenPGP
+ .accesskey = U
+radio-import-key =
+ .label = Uvozi obstoječ ključ OpenPGP
+ .accesskey = v
+radio-gnupg-key =
+ .label = Uporabi obstoječ ključ preko GnuPG (npr. s pametne kartice)
+ .accesskey = r
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Ustvari ključ OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Zaščita tajnega ključa
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Nezaščiten
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Zaščiti z glavnim geslom
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Zaščiti z geslom:
+openpgp-passphrase-repeat = Potrdi geslo:
+openpgp-generate-key-info = <b>Ustvarjanje ključev lahko traja nekaj minut.</b> Med ustvarjanjem ključev ne zapirajte programa. Dejavno brskanje ali izvajanje zahtevnih opravil na disku bo polnilo "bazen naključnosti" in pospešilo postopek ustvarjanja ključev. Obveščeni boste, ko bo postopek končan.
+openpgp-keygen-expiry-title = Pretek ključa
+openpgp-keygen-expiry-description = Določite datum preteka novo ustvarjenega ključa. Veljavnost lahko pozneje po potrebi podaljšate.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Ključ preteče čez
+ .accesskey = t
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Ključ ne preteče
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dni
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mesecev
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = let
+openpgp-keygen-advanced-title = Napredne nastavitve
+openpgp-keygen-advanced-description = Nadzirajte napredne nastavitve ključa OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Vrsta ključa:
+ .accesskey = V
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Velikost ključa:
+ .accesskey = o
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptična krivulja)
+openpgp-keygen-button = Ustvari ključ
+openpgp-keygen-progress-title = Ustvarjanje vašega novega ključa OpenPGP …
+openpgp-keygen-import-progress-title = Uvažanje vaših ključev OpenPGP …
+openpgp-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi!
+openpgp-import-success-title = Dokončanje postopka uvoza
+openpgp-import-success-description = Za začetek uporabe uvoženega ključa OpenPGP za šifriranje e-pošte zaprite to pogovorno okno in ga izberite v nastavitvah računa.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potrdi
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Prekliči
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Prekliči postopek …
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+openpgp-keygen-missing-username = Za trenutni račun ni določenega imena. V nastavitvah računa vpišite ime v polje "Vaše ime".
+openpgp-keygen-long-expiry = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan.
+openpgp-keygen-ongoing = Ustvarjanje ključev že poteka!
+openpgp-keygen-error-core = Jedrne storitve OpenPGP ni mogoče inicializirati
+openpgp-keygen-error-failed = Ustvarjanje ključev OpenPGP je nepričakovano spodletelo
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Ključ OpenPGP je bil uspešno ustvarjen, ni pa bilo mogoče pridobiti preklica za ključ { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Prekini ustvarjanje ključev?
+openpgp-keygen-abort = V teku je ustvarjanje ključev OpenPGP, ali ste prepričani, da ga želite prekiniti?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Ustvari javni in tajni ključ za { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Uvozi obstoječ osebni ključ OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Izberite datoteko z varnostno kopijo.
+openpgp-import-key-description = Lahko uvozite osebne ključe, ki so bili ustvarjeni z drugo programsko opremo OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Drugi programi lahko osebni ključ imenujejo drugače, na primer lastni ključ, skrivni ključ, zasebni ključ ali par ključev.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel en ključ, ki ga lahko uvozi.
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } ključa, ki ju lahko uvozi.
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } ključe, ki jih lahko uvozi.
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } ključev, ki jih lahko uvozi.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Potrdite, kateri ključi naj se obravnavajo kot vaši osebni ključi. Kot osebne ključe uporabljajte samo ključe, ki ste jih ustvarili sami in ki izkazujejo vašo identiteto. To možnost lahko pozneje spremenite v pogovornem oknu Lastnosti ključa.
+openpgp-import-key-list-caption = Ključi, označeni za obravnavo kot osebni ključi, bodo navedeni v razdelku Šifriranje od konca do konca. Ostali bodo na voljo v upravitelju ključev.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Obdrži zaščito uvoženih skrivnih ključev z geslom
+openpgp-passphrase-prompt-title = Zahtevano je geslo
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Vnesite geslo za odklepanje naslednjega ključa: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Izberi datoteko za uvoz …
+ .accesskey = I
+import-key-file = Uvozi datoteko ključa OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Obravnavaj ta ključ kot osebni ključ
+gnupg-file = Datoteke GnuPG
+import-error-file-size = <b>Napaka!</b> Datoteke, večje od 5 MB, niso podprte.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Napaka!</b> Datoteke ni bilo mogoče uvoziti. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Napaka!</b> Ključev ni bilo mogoče uvoziti. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identiteta
+openpgp-import-fingerprint-label = Prstni odtis
+openpgp-import-created-label = Ustvarjen
+openpgp-import-bits-label = Bitov
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Lastnosti ključa
+ .accesskey = L
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Zunanji ključ GnuPG
+openpgp-external-key-description = Nastavite zunanji ključ GnuPG z vnosom ID-ja ključa
+openpgp-external-key-info = Poleg tega morate z upraviteljem ključev uvoziti in sprejeti ustrezni javni ključ.
+openpgp-external-key-warning = <b>Nastavite lahko samo en zunanji ključ GnuPG.</b> Vaš prejšnji vnos bo zamenjan.
+openpgp-save-external-button = Shrani ID ključa
+openpgp-external-key-label = ID tajnega ključa:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..347b2f3024
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = v
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži varnost sporočila (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Prikaži varnost sporočila (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Prikaži ključ podpisnika
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Oglej si svoj ključ za dešifriranje
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Brez digitalnega podpisa
+openpgp-no-sig-info = To sporočilo ne vsebuje digitalnega podpisa pošiljatelja. Če elektronski podpis manjka, pomeni, da je sporočilo morda poslal nekdo, ki se izdaja za lastnika tega e-poštnega naslova. Prav tako je mogoče, da je kdo sporočilo na poti skozi omrežja spremenil.
+openpgp-uncertain-sig = Negotov digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Negotov digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-invalid-sig = Neveljaven digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Neveljaven digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Neujemanje datumov podpisa
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Datum podpisa se ne ujema – Podpisano { $date }
+openpgp-good-sig = Dober digitalni podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Sprejemljiv digitalni podpis – podpisano { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ni gotovo, ali je pravilen. Za preveritev podpisa morate pridobiti kopijo javnega ključa pošiljatelja.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bilo zaznano neskladje. Sporočilo je bilo poslano z e-poštnega naslova, ki se ne ujema z javnim ključem podpisnika.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar še niste odločili, ali je ključ podpisnika za vas sprejemljiv.
+openpgp-sig-invalid-rejected = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ste bili ključ podpisnika že zavrnili.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bila zaznana tehnična napaka. Sporočilo je bilo poškodovano ali pa ga je nekdo spreminjal.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, ki pa ni bil ustvarjen istočasno s pošiljanjem e-poštnega sporočila. To bi lahko bil poskus zavajanja z vsebino iz napačnega konteksta: npr. z vsebino, ki je bila napisana v drugem časovnem kontekstu ali ki je bila namenjena komu drugemu.
+openpgp-sig-valid-unverified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis ključa, ki ste ga že sprejeli. Niste pa še preverili, ali je ključ res v lasti pošiljatelja.
+openpgp-sig-valid-verified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis s preverjenega ključa.
+openpgp-sig-valid-own-key = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis z vašega osebnega ključa.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID podpisnikovega ključa: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID podpisnikovega ključa: { $key } (ID podključa: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID vašega ključa za dešifriranje: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID vašega ključa za dešifriranje: { $key } (ID podključa: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Sporočilo ni šifrirano
+openpgp-enc-none-label = Tega sporočila se pred pošiljanjem ni šifriralo. Podatke, poslane preko interneta v nešifrirani obliki, lahko med prenosom vidijo drugi.
+openpgp-enc-invalid-label = Sporočila ni mogoče dešifrirati
+openpgp-enc-invalid = To sporočilo je bilo pred pošiljanjem šifrirano, vendar ga ni mogoče dešifrirati.
+openpgp-enc-clueless = S tem šifriranim sporočilom obstaja neznana težava.
+openpgp-enc-valid-label = Sporočilo je šifrirano
+openpgp-enc-valid = To sporočilo je bilo šifrirano, preden vam je bilo poslano. Šifriranje zagotavlja, da sporočilo lahko preberejo samo prejemniki, ki jim je bilo namenjeno.
+openpgp-unknown-key-id = Neznan ključ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Poleg tega je bilo sporočilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Sporočilo je bilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dešifriranje uspešno
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dešifriranje ni uspelo
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Dober podpis
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Slab podpis
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Neznano stanje podpisa
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Preverjen podpis
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nepreverjen podpis
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15ccd9772e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Varnost sporočil OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stanje
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ključa
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Velja do
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Odpri podrobnosti in uredi sprejetost …
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Odkrij nov ali posodobljen ključ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Če želite prejemniku poslati od konca do konca šifrirano sporočilo, morate pridobiti njegov javni ključ OpenPGP in ga označiti kot sprejetega.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Javni ključ pridobite tako, da ga uvozite iz e-poštnega sporočila, ki vam ga je uporabnik poslal in ki vsebuje ključ. Lahko pa ga poskusite najti v imeniku.
+openpgp-key-own = Sprejet (osebni ključ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ni uporaben
+openpgp-key-verified = Sprejet (preverjen)
+openpgp-key-unverified = Sprejet (nepreverjen)
+openpgp-key-undecided = Ni sprejet (neodločeno)
+openpgp-key-rejected = Ni sprejet (zavrnjen)
+openpgp-key-expired = Pretekla veljavnost
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Razpoložljivi javni ključi za { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Prstni odtis: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Datoteka vsebuje en javni ključ, prikazan spodaj:
+ [two] Datoteka vsebuje { $num } javna ključa, prikazana spodaj:
+ [few] Datoteka vsebuje { $num } javne ključe, prikazane spodaj:
+ *[other] Datoteka vsebuje { $num } javnih ključev, prikazanih spodaj:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Ali sprejemate ta ključ za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ [two] Ali sprejemate ta ključa za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ [few] Ali sprejemate te ključe za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ *[other] Ali sprejemate te ključe za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil, za vse prikazane e-poštne naslove?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff0db02307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Upravitelj ključev OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifriraj in odpri
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifriraj in shrani kot …
+ .accesskey = h
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Uvozi ključ OpenPGP
+ .accesskey = U
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Preveri veljavnost podpisa
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = To sporočilo naj bi vsebovalo pošiljateljev javni ključ OpenPGP.
+openpgp-be-careful-new-key = Pozor: novi javni ključ OpenPGP v tem sporočilu se razlikuje od javnih ključev, ki ste jih doslej sprejemali za { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Uvozi …
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Odkrij ključ OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = To sporočilo je podpisano s ključem, ki ga še nimate.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Odkrij …
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange in ga ni mogoče popraviti, ker je bilo odprto iz krajevne datoteke. Kopirajte sporočilo v poštno mapo in poskusite s samodejnim popravilom.
+openpgp-broken-exchange-info = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange. Če vsebina sporočila ni prikazana po pričakovanju, lahko poskusite s samodejnim popravilom.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Popravi sporočilo
+openpgp-broken-exchange-wait = Počakajte trenutek …
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = To sporočilo vsebuje dodatne šifrirane dele.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dešifriraj in prikaži
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ To je šifrirano sporočilo, ki uporablja star in ranljiv mehanizem.
+ Med potovanjem bi lahko bilo spremenjeno z namenom kraje njegove vsebine.
+ Za preprečitev tega tveganja vsebina ni prikazana.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Skrivni ključ, ki je potreben za dešifriranje tega sporočila, ni na voljo.
+openpgp-partially-signed =
+ Samo del tega sporočila je bil digitalno podpisan z uporabo OpenPGP.
+ Ob kliku na gumb Preveri bodo nezaščiteni deli skriti in prikazano bo stanje digitalnega podpisa.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Samo del tega sporočila je bil šifriran z OpenPGP.
+ Berljivi deli sporočila, ki so že prikazani, niso bili šifrirani.
+ Če kliknete gumb Dešifriraj, bo prikazana vsebina šifriranih delov.
+openpgp-reminder-partial-display = Opomnik: Spodaj prikazano sporočilo je le del izvirnega sporočila.
+openpgp-partial-verify-button = Preveri
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifriraj
+openpgp-unexpected-key-for-you = Opozorilo: To sporočilo vsebuje neznan ključ OpenPGP, ki se nanaša na enega od vaših e-poštnih naslovov. Če to ni eden od vaših lastnih ključev, je lahko poskus prevare drugih dopisnikov.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e153e9cbe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,755 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Za pošiljanje šifriranih ali digitalno podpisanih sporočil morate nastaviti tehnologijo šifriranja, bodisi OpenPGP bodisi S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Izberite si osebni ključ za omogočitev uporabe OpenPGP ali osebno digitalno potrdilo za omogočitev uporabe S/MIME. Za osebni ključ ali digitalno potrdilo imate ustrezen skrivni ključ.
+e2e-signing-description = Digitalni podpis se omogoča prejemnikom prepričati, da ste sporočilo poslali vi in da vsebina ni bila spremenjena. Šifrirana sporočila so privzeto vedno podpisana.
+e2e-sign-message =
+ .label = Podpiši nešifrirana sporočila
+ .accesskey = e
+e2e-disable-enc =
+ .label = Onemogoči šifriranje za nova sporočila
+ .accesskey = n
+e2e-enable-enc =
+ .label = Omogoči šifriranje za nova sporočila
+ .accesskey = m
+e2e-enable-description = Za posamezna sporočila boste lahko onemogočili šifriranje.
+e2e-advanced-section = Napredne nastavitve
+e2e-attach-key =
+ .label = Ob dodajanju digitalnega podpisa OpenPGP priloži moj javni ključ
+ .accesskey = j
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj zadevo sporočil OpenPGP
+ .accesskey = z
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Shranjuj osnutke sporočil v šifrirani obliki
+ .accesskey = o
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Pošiljaj javne ključe OpenPGP v glavah e-pošte za združljivost s šifriranjem Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Datum preteka
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID ključa
+openpgp-cannot-change-expiry = To je ključ z zapleteno strukturo; spreminjanje njegovega datuma preteka ni podprto.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Upravitelj ključev OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Upravitelj ključev OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nov par ključev
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteka
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Urejanje
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Pogled
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Ustvarjanje
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Strežnik ključev
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Uvozi javne ključe iz datoteke
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Uvozi skrivne ključe iz datoteke
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Uvozi preklice iz datoteke
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Uvozi ključe z odložišča
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Uvozi ključe s spletnega naslova
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Izvozi javne ključe v daoteko
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Pošlji javne ključe po e-pošti
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Varnostno kopiraj skrivne ključe v datoteko
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Odkrij ključe na spletu
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Objavi
+ .accesskey = O
+openpgp-key-publish = Objavi
+openpgp-key-man-discover-progress = Iskanje …
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Javni ključ poslan strežniku "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Pošiljanje vašega javnega ključa strežniku "{ $keyserver }" ni uspelo.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopiraj javni ključ
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Izvozi javni ključ v datoteko
+ .accesskey = I
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Varnostno kopiraj skrivni ključ v datoteko
+ .accesskey = V
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Pošlji javni ključ po e-pošti
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj ID ključa na odložišče
+ [two] Kopiraj ID-ja ključev na odložišče
+ [few] Kopiraj ID-je ključev na odložišče
+ *[other] Kopiraj ID-je ključev na odložišče
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj prstni odtis na odložišče
+ [two] Kopiraj prstna odtisa na odložišče
+ [few] Kopiraj prstne odtise na odložišče
+ *[other] Kopiraj prstne odtise na odložišče
+ }
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopiraj javni ključ na odložišče
+ [two] Kopiraj javna ključa na odložišče
+ [few] Kopiraj javne ključe na odložišče
+ *[other] Kopiraj javne ključe na odložišče
+ }
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Izvozi ključe v datoteko
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Prstni odtis
+ [two] Prstna odtisa
+ [few] Prstni odtisi
+ *[other] Prstni odtisi
+ }
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID ključa
+ [two] ID-ja ključev
+ [few] ID-ji ključev
+ *[other] ID-ji ključev
+ }
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Javni ključ
+ [two] Javna ključa
+ [few] Javni ključi
+ *[other] Javni ključi
+ }
+ .accesskey = J
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Zapri
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ponovno naloži predpomnilnik ključev
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Spremeni datum preteka
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Osveži na spletu
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = e-poštni naslovi
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Izbriši ključe
+ .accesskey = b
+openpgp-delete-key =
+ .label = Izbriši ključ
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Prekliči ključ
+ .accesskey = č
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Lastnosti ključa
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Več
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID fotografije
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Prikaži ID fotografije
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Prikaži neveljavne ključe
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Prikaži ključe drugih ljudi
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Ime
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Prstni odtis
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Izberi vse ključe
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Vnesite iskalno poizvedbo v zgornje polje
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Noben ključ se ne ujema z iskanjem
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Počakajte, da se ključi naložijo …
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Išči ključe
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = v
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = d
+openpgp-ign-addr-intro = Strinjate se z uporabo tega ključa za naslednje izbrane e-poštne naslove:
+openpgp-key-details-doc-title = Lastnosti ključa
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Potrdila
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID uporabnika / Overil
+openpgp-key-details-key-id-label = ID ključa
+openpgp-key-details-user-id3-label = Navedeni lastnik ključa
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Vrsta
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Del ključa
+openpgp-key-details-attr-ignored = Opozorilo: ta ključ morda ne bo deloval kot pričakovano, ker nekatere njegove lastnosti niso varne in bodo morda prezrte.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Nevarne lastnosti morate nadgraditi.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Obrnite se na lastnika tega ključa, naj nadgradi nevarne lastnosti.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Nadgradi nevarne lastnosti
+ .accesskey = N
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ključ je bil uspešno nadgrajen. Nadgrajeni javni ključ delite s svojimi dopisniki.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritem
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Velikost
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Ustvarjen
+openpgp-key-details-created-header = Ustvarjen
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Datum preteka
+openpgp-key-details-expiry-header = Datum preteka
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uporaba
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Prstni odtis
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Za ključe z oznako (!) tajni ključ ni na voljo.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Izberi dejanje …
+ .accesskey = b
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zapri
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Vaša odobritev
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ne, zavrni ta ključ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ne še, mogoče pozneje.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Da, vendar nisem preveril, da je to pravi ključ.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Da, osebno sem preveril, da ima ta ključ pravi prstni odtis.
+key-accept-personal =
+ Za ta ključ imate tako javni kot skrivni del. Lahko ga uporabljate kot osebni ključ.
+ Če vam je ta ključ dal nekdo drug, ga ne uporabljajte kot osebni ključ.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ne, ne uporabljaj ga kot moj osebni ključ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Da, obravnavaj ta ključ kot osebni ključ.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Zaščita z geslom
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Nezaščiteno
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Zaščiteno z glavnim geslom { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Zaščiteno z geslom
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Nastavite geslo za zaščito tega ključa
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Namesto tega zaščiti ključ z ločenim geslom
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Za spremembo zaščite odklenite ključ.
+openpgp-passphrase-unlock = Odkleni
+openpgp-passphrase-unlocked = Ključ uspešno odklenjen.
+openpgp-remove-protection = Odstrani zaščito z geslom
+openpgp-use-primary-password = Odstrani geslo in zaščiti z glavnim geslom
+openpgp-passphrase-new = Novo geslo
+openpgp-passphrase-new-repeat = Potrdi novo geslo
+openpgp-passphrase-set = Nastavi geslo
+openpgp-passphrase-change = Spremeni geslo
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiraj
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nima osebnega ključa OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je našel { $count } osebni ključ OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ [two] { -brand-short-name } je našel { $count } osebna ključa OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } je našel { $count } osebne ključe OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } je našel { $count } osebnih ključev OpenPGP za <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Vaša trenutna nastavitev uporablja ID ključa <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Vaša trenutna nastavitev uporablja ključ <b>{ $key }</b>, ki mu je pretekla veljavnost.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Dodaj ključ …
+ .accesskey = D
+e2e-learn-more = Več o tem
+openpgp-keygen-success = Ključ OpenPGP je uspešno ustvarjen!
+openpgp-keygen-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi!
+openpgp-keygen-external-success = ID zunanjega ključa GnuPG shranjen!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Brez
+openpgp-radio-none-desc = Ne uporabljaj OpenPGP za to identiteto.
+openpgp-radio-key-not-usable = Ta ključ ni uporaben kot osebni ključ, ker manjka tajni ključ!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Za uporabo tega ključa ga morate odobriti kot osebni ključ!
+openpgp-radio-key-not-found = Tega ključa ni bilo mogoče najti! Za uporabo ga morate uvoziti v { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Datum preteka: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Pretekel: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Ključ bo pretekel čez manj kot 6 mesecev
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Veljavnost ključa je pretekla
+openpgp-suggest-publishing-key = Objava javnega ključa na strežniku ključev omogoča drugim, da ga odkrijejo.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Več informacij
+openpgp-key-revoke-title = Prekliči ključ
+openpgp-key-edit-title = Spremeni ključ OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Podaljšaj veljavnost
+openpgp-manager-description = V upravitelju ključev OpenPGP lahko pregledujete in upravljate javne ključe svojih dopisnikov in vseh ostalih ključev, ki niso navedeni zgoraj.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Upravitelj ključev OpenPGP
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Odstrani ID zunanjega ključa
+ .accesskey = z
+key-external-label = Zunanji ključ GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = javni ključ
+key-type-primary = glavni ključ
+key-type-subkey = podključ
+key-type-pair = par ključev (tajni ključ in javni ključ)
+key-expiry-never = nikoli
+key-usage-encrypt = Šifriraj
+key-usage-sign = Podpiši
+key-usage-certify = Potrdi
+key-usage-authentication = Overitev
+key-does-not-expire = Ključ ne preteče
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Ključ je pretekel { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Ključ je pretekel
+key-revoked-simple = Ključ je bil preklican
+key-do-you-accept = Ali sprejemate ta ključ za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Sporočila ni mogoče poslati, ker je prišlo do težave z vašim osebnim ključem. { $problem }
+window-locked = Okno za pisanje sporočila je zaklenjeno; pošiljanje preklicano
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Prekinjeno
+keyserver-error-unknown = Prišlo je do neznane napake
+keyserver-error-server-error = Strežnik ključev je sporočil napako.
+keyserver-error-import-error = Prenesenega ključa ni bilo mogoče uvoziti.
+keyserver-error-unavailable = Strežnik ključev ni na voljo.
+keyserver-error-security-error = Strežnik ključev ne podpira šifriranega dostopa.
+keyserver-error-certificate-error = Strežnik ključev uporablja neveljavno digitalno potrdilo.
+keyserver-error-unsupported = Strežnik ključev ni podprt.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Vaš ponudnik e-pošte je obdelal vašo zahtevo za prenos vašega javnega ključa v OpenPGP Web Key Directory.
+ Prosimo, potrdite, da dokončate objavo vašega javnega ključa.
+wkd-message-body-process =
+ To je e-poštno sporočilo, povezano s samodejno obdelavo za nalaganje vašega javnega ključa v imenik spletnih ključev OpenPGP.
+ Trenutno vam ni treba ročno storiti ničesar.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Sporočila z zadevo
+ { $subject }
+ ni bilo mogoče dešifrirati.
+ Želite poskusiti znova z drugačnim geslom ali naj se sporočilo preskoči?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Izbrati morate ciljno mapo.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Pozor – dejanje filtra "Trajno dešifriraj" lahko privede do uničenja sporočil.
+ Močno priporočamo, da najprej poskusite s filtrom "Ustvari dešifrirano kopijo", natančno preverite izid in uporabite ta filter šele, ko ste zadovoljni z izidom.
+filter-term-pgpencrypted-label = Šifrirano z OpenPGP
+filter-key-required = Izbrati morate ključ prejemnika.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Ključa za šifriranje za "{ $desc }" ni bilo mogoče najti.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Pozor – dejanje filtra "Šifriraj v ključ" zamenja prejemnike.
+ Če nimate tajnega ključa za "{ $desc }", sporočil ne boste več mogli prebrati.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Trajno dešifriraj (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Ustvari dešifrirano kopijo (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifriraj v ključ (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Ključi so uspešno uvoženi!
+import-info-bits = Bitov
+import-info-created = Ustvarjen
+import-info-fpr = Prstni odtis
+import-info-details = Ogled podrobnosti in upravljanje sprejemanja ključev
+import-info-no-keys = Ni uvoženih ključev.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Ali želite z odložišča uvoziti ključ(e)?
+import-from-url = Prenesi javni ključ s tega spletnega naslova:
+copy-to-clipbrd-failed = Izbranih ključev ni bilo mogoče kopirati v odložišče.
+copy-to-clipbrd-ok = Ključi kopirani v odložišče
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ POZOR: Izbrisali boste tajni ključ!
+
+ Če izbrišete svoj tajni ključ, ne boste več mogli dešifrirati sporočil, šifriranih zanj, niti ga ne boste mogli preklicati.
+
+ Ali res želite izbrisati OBA ključa – tajni ključ in javni ključ
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ POZOR: Izbrisali boste tajne ključe!
+
+ Če izbrišete svoj tajni ključ, ne boste več mogli dešifrirati sporočil, šifriranih zanj.
+
+ Ali res želite izbrisati OBOJE – tajne ključe in javne ključe?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Ali želite izbrisati javni ključ
+ "{ $userId }"?
+delete-selected-pub-key = Ali želite izbrisati javne ključe?
+refresh-all-question = Izbrali niste nobenega ključa. Želite osvežiti vse ključe?
+key-man-button-export-sec-key = Izvozi &skrivne ključe
+key-man-button-export-pub-key = Izvozi samo &javne ključe
+key-man-button-refresh-all = &Osveži vse ključe
+key-man-loading-keys = Nalaganje ključev, počakajte …
+ascii-armor-file = Oklopne datoteke ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Za izvedbo izbranega dejanja izberite vsaj en ključ
+export-to-file = Izvozi javni ključ v datoteko
+export-keypair-to-file = Izvozi skrivni in javni ključ v datoteko
+export-secret-key = Ali želite vključiti skrivni ključ v shranjeno datoteko ključa OpenPGP?
+save-keys-ok = Ključi so bili uspešno shranjeni
+save-keys-failed = Shranjevanje ključev ni uspelo
+default-pub-key-filename = Izvozeni_javni_kljuci
+default-pub-sec-key-filename = Varnostna_kopija_skrivnih_kljucev
+refresh-key-warn = Opozorilo: osvežitev vseh ključev je lahko, odvisno od števila ključev in hitrosti povezave, precej dolgotrajen postopek!
+preview-failed = Datoteke z javnim ključem ni mogoče prebrati.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Napaka: { $reason }
+dlg-button-delete = &Izbriši
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Javni ključ uspešno izvožen!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Izbranega javnega ključa ni mogoče izvoziti!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Skrivni ključ uspešno izvožen!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Izbranega skrivnega ključa ni mogoče izvoziti!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ključ { $userId } (ID ključa { $keyId }) je preklican.
+key-ring-pub-key-expired = Ključu { $userId } (ID ključa { $keyId }) je pretekla veljavnost.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za podpisovanje.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za šifriranje.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Vsi podpisovalski podključi ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) so preklicani.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Vsi šifrirni podključi ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) so preklicani.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Fotografija
+user-att-photo = Atribut uporabnika (slika JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Ta ključ je že preklican.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Preklicali boste ključ "{ $identity }".
+ S tem ključem se ne boste več mogli podpisovati in po njegovi distribuciji ga drugi ne bodo več mogli uporabiti za šifriranje. Še vedno boste lahko z njim dešifrirali stara sporočila.
+ Ali želite nadaljevati?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ključ 0x{ $keyId } je že preklican.
+key-man-button-revoke-key = Pre&kliči ključ
+openpgp-key-revoke-success = Ključ uspešno preklican.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Uvozi
+delete-key-title = Izbriši ključ OpenPGP
+delete-external-key-title = Odstrani zunanji ključ GnuPG
+delete-external-key-description = Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta ID zunanjega ključa GnuPG?
+key-in-use-title = Ključ OpenPGP je trenutno v uporabi
+delete-key-in-use-description = Ni mogoče nadaljevati! Ključ, ki ste ga izbrali za brisanje, trenutno uporablja ta identiteta. Izberite drug ključ, ali ne izberite nobenega in poskusite znova.
+revoke-key-in-use-description = Ni mogoče nadaljevati! Ključ, ki ste ga izbrali za preklic, trenutno uporablja ta identiteta. Izberite drug ključ, ali ne izberite nobenega in poskusite znova.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Niste potrdili, da je ključ z ID-jem "{ $keySpec }" vaš osebni ključ.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Možnost, ki ste jo izbrali, ni na voljo v načinu brez povezave. Povežite se z internetom in poskusite znova.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Najden ni bil noben uporaben ključ, ki bi ustrezal navedenim kriterijem iskanja.
+no-update-found = Ključe, ki so bili odkriti na spletu, že imate.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Napaka – ukaz za ekstrakcijo ključa je spodletel
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Napaka – prejem ključa je preklical uporabnik
+not-first-block = Napaka – prvi blok OpenPGP ni blok javnega ključa
+import-key-confirm = Ali želite uvoziti javne ključe, vdelane v sporočilo?
+fail-key-import = Napaka – uvažanje ključa ni uspelo
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Pisanje v datoteko { $output } ni bilo mogoče
+confirm-permissive-import = Uvoz ni uspel. Ključ, ki ga poskušate uvoziti, je morda poškodovan ali uporablja neznane atribute. Ali želite poskusiti uvoziti dele, ki so pravilni? To lahko povzroči uvoz nepopolnih in neuporabnih ključev.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = neznan
+key-valid-invalid = neveljaven
+key-valid-disabled = onemogočen
+key-valid-revoked = preklican
+key-valid-expired = pretečen
+key-trust-untrusted = nevreden zaupanja
+key-trust-marginal = obrobni
+key-trust-full = zaupanja vreden
+key-trust-ultimate = dokončen
+key-trust-group = (skupina)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Uvozi datoteko ključa OpenPGP
+gnupg-file = Datoteke GnuPG
+import-keys-failed = Uvažanje ključev ni uspelo
+file-to-big-to-import = Ta datoteka je prevelika. Ne uvažajte velikega števila ključev hkrati.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+gen-going = Ustvarjanje ključev že poteka!
+keygen-missing-user-name = Za izbrani račun/identiteto ni določenega imena. Izpolnite polje "Vaše ime" v nastavitvah računa.
+expiry-too-short = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan.
+expiry-too-long = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Ustvari javni in tajni ključ za '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Ustvari ključ
+key-abort = Prekini ustvarjanje ključev?
+key-man-button-generate-key-abort = &Prekini ustvarjanje ključev
+key-man-button-generate-key-continue = &Nadaljuj ustvarjanje ključev
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Napaka – dešifriranje ni uspelo
+fix-broken-exchange-msg-failed = Tega sporočila ni mogoče popraviti.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Datoteke s podpisom "{ $attachment }" ni mogoče povezati s priponko
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Priponke "{ $attachment }" ni mogoče povezati z datoteko s podpisom
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Podpis za priponko { $attachment } je bil uspešno preverjen
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Podpisa za priponko { $attachment } ni bilo mogoče preveriti
+decrypt-ok-no-sig =
+ Opozorilo
+ Dešifriranje je bilo uspešno, vendar podpisa ni bilo mogoče pravilno preveriti
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Vseeno nadaljuj
+enig-content-note = *Priponke k temu sporočilu niso podpisane niti šifrirane*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Pošlji sporočilo
+msg-compose-details-button-label = Podrobnosti …
+msg-compose-details-button-access-key = d
+send-aborted = Pošiljanje je prekinjeno.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ni dovolj zaupanja za ključ "{ $key }"
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ključa "{ $key }" ni mogoče najti
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ključ "{ $key }" je preklican
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Ključ "{ $key }" je pretekel
+msg-compose-internal-error = Prišlo je do notranje napake.
+keys-to-export = Izberite ključe OpenPGP za vstavitev
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Sporočilo, na katerega odgovarjate, je vsebovalo nešifrirane in šifrirane dele. Če pošiljatelj prvotno ni mogel dešifrirati nekaterih delov sporočila, morda razkrivate zaupne podatke, ki jih pošiljatelj sam ni mogel dešifrirati.
+ Razmislite o odstranitvi celotnega navedka iz odgovora temu pošiljatelju.
+msg-compose-cannot-save-draft = Napaka pri shranjevanju osnutka
+msg-compose-partially-encrypted-short = Pazite se razkritja občutljivih podatkov – sporočilo je delno šifrirano.
+quoted-printable-warn =
+ Za pošiljanje sporočil imate omogočeno kodiranje "quoted-printable". To lahko povzroči nepravilnosti pri dešifriranju in/ali preverjanju sporočila.
+ Ali želite zdaj izklopiti pošiljanje sporočil s kodiranjem "quoted-printable"?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Prelom vrstic imate nastavljen na { $width } znakov. Za pravilno šifriranje in/ali podpisovanje mora biti vsaj 68.
+ Ali želite zdaj spremeniti prelom vrstic na 68 znakov?
+sending-news =
+ Šifrirano pošiljanje je prekinjeno.
+ Tega sporočila ni mogoče šifrirati, ker so med prejemniki tudi novičarske skupine. Pošljite sporočilo brez šifriranja.
+send-to-news-warning =
+ Opozorilo: novičarski skupini pošiljate šifrirano sporočilo.
+ To je odsvetovano, ker je smiselno le, če lahko sporočilo dešifrirajo vsi člani skupine, torej bi moralo biti šifrirano s ključi vseh članov. To sporočilo pošljite samo, če natančno veste, kaj počnete.
+ Želite nadaljevati?
+save-attachment-header = Shrani dešifrirano priponko
+possibly-pgp-mime = Morebiti šifrirano ali podpisano s PGP/MIME; preverite s funkcijo 'Dešifriraj/Preveri'
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče digitalno podpisati, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče poslati šifrirano, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Ali želite uvoziti naslednje ključe?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Uvozi { $name } ({ $id })?
+cant-import = Napaka pri uvažanju javnega ključa
+unverified-reply = Zamaknjeni del sporočila (odgovor) je bil verjetno spremenjen
+key-in-message-body = V telesu sporočila je najden ključ. Kliknite "Uvozi ključ", da ga uvozite
+sig-mismatch = Napaka – Neujemanje podpisov
+invalid-email = Napaka – Neveljavni e-poštni naslovi
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Priponka "{ $name }", ki jo odpirate, je videti kot datoteka s ključem OpenPGP.
+ Kliknite "Uvozi" za uvoz ključev, ki jih vsebuje, ali "Prikaži" za ogled njene vsebine v brskalniku
+dlg-button-view = &Prikaži
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Dešifrirano sporočilo (obnovljena pokvarjena oblika e-pošte PGP, ki je verjetno posledica starega strežnika Exchange, tako da rezultat morda ne bo popolnoma berljiv)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Napaka – šifriranje ni zahtevano
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Ni razpoložljive fotografije
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Pot do fotografije ‘{ $photo }’ ni berljiva
+debug-log-title = Dnevnik razhroščevanja OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = To opozorilo se bo ponovilo še { $count }-
+repeat-suffix-singular = krat.
+repeat-suffix-plural = krat.
+no-repeat = To opozorilo ne bo več prikazano.
+dlg-keep-setting = Zapomni si moj odgovor in me ne vprašaj več
+dlg-button-ok = &V redu
+dlg-button-close = &Zapri
+dlg-button-cancel = Prekliči
+dlg-no-prompt = Tega pogovornega okna ne prikazuj več
+enig-prompt = Poziv OpenPGP
+enig-confirm = Potrditev OpenPGP
+enig-alert = Opozorilo OpenPGP
+enig-info = Informacija OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Poskusi znova
+dlg-button-skip = Pre&skoči
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Opozorilo OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1968317d45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj prstni odtis ključa OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Vnesite prstni odtis ključa OTR za { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Prstni odtis:
+otr-add-finger-tooltip-error = Vnesen je neveljaven znak. Dovoljene so samo črke ABCDEF in številke
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Prstni odtis ključa OTR, dolg 40 znakov
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..446d556ca0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Šifriranje od konca do konca
+account-otr-label = OTR (Off-the-Record Messaging)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podpira šifriranje od konca do konca na osnovi OTR v pogovorih s posameznimi stiki. To tretjim osebam preprečuje prisluškovanje pogovoru. Tovrstno šifriranje od konca do konca se lahko uporabi samo, kadar tudi druga oseba uporablja program, ki ga podpira.
+otr-encryption-title = Potrjeno šifriranje
+otr-encryption-caption = Če želite drugim omogočiti, da v klepetih OTR preverijo vašo identiteto, delite svoj prstni odtis OTR po zunanjem (izvenpasovnem) komunikacijskem kanalu.
+otr-fingerprint-label = Vaš prstni odtis:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Upravljaj prstne odtise stikov
+ .accesskey = t
+otr-settings-title = Nastavitve OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Zahtevaj šifriranje od konca do konca za pogovore z eno osebo
+otr-require-encryption-info =
+ Kadar je zahtevano šifriranje od konca do konca, se sporočila v pogovorih ena na ena
+ ne bodo poslala, če jih ni mogoče šifrirati. Prejeta nešifrirana sporočila ne bodo
+ prikazana kot del običajnega pogovora, niti ne bodo beležena.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Vedno me opomni, naj preverim nepreverjen stik
+
+otr-not-yet-available = še ni na voljo
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c4aeefa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Preveri istovetnost stika
+ .buttonlabelaccept = Preveri
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Preveri istovetnost { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Prstni odtis za vas, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Prstni odtis za { $their_name }:
+
+auth-help = Preverjanje istovetnosti stika pomaga zagotoviti, da je pogovor resnično zaseben, s čimer je tretjim osebam zelo oteženo prisluškovanje ali vplivanje na pogovor.
+auth-help-title = Pomoč pri preverjanju
+
+auth-question-received = To je vprašanje, ki vam ga je zastavil stik:
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Preveril sem, da je to pravi prstni odtis.
+
+auth-manual-verification = Ročno preverjanje prstnega odtisa
+auth-question-and-answer = Vprašanje in odgovor
+auth-shared-secret = Skupna skrivnost
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Obrnite se na predvidenega partnerja za pogovor prek katerega koli drugega overjenega kanala, na primer e-poštnega sporočila s podpisom OpenPGP ali po telefonu. Morali bi si povedati prstne odtise. (Prstni odtis je kontrolna vsota, ki identificira šifrirni ključ.) Če se prstni odtis ujema, v spodnjem pogovornem oknu navedite, ali ste prstni odtis preverili.
+
+auth-how = Kako želite preveriti istovetnost stika?
+
+auth-qa-instruction = Zamislite si vprašanje, na katerega odgovor veste samo vi in vaš stik. Vnesite vprašanje in odgovor, nato počakajte, da stik vnese odgovor. Če se odgovora ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan.
+
+auth-secret-instruction = Zamislite si skrivnost, ki jo poznate samo vi in vaš stik. Za izmenjavo skrivnosti ne uporabite iste internetne povezave. Vnesite skrivnost in počakajte, da jo vnese tudi stik. Če se skrivnosti ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan.
+
+auth-question = Vnesite vprašanje:
+
+auth-answer = Vnesite odgovor (razlikovanje malih in velikih črk):
+
+auth-secret = Vnesite skrivnost:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a1195b2de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stanje šifriranja:
+
+start-text = Začni šifriran pogovor
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Končaj šifriran pogovor
+
+auth-label =
+ .label = Preveri istovetnost stika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2afaf25f79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Potrjeno
+finger-no = Nepotrjeno
+
+finger-subset-title = Odstrani prstne odtise
+finger-subset-message = Vsaj enega prstnega odtisa ni bilo mogoče odstraniti, ker se odgovarjajoči ključ trenutno uporablja v dejavnem pogovoru.
+
+finger-remove-all-title = Odstrani vse prstne odtise
+finger-remove-all-message = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vse videne prstne odtise? Vsa prejšnja preverjanja identitete OTR bodo izgubljena.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f72998b2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Doslej videni prstni odtisi OTR
+
+finger-intro = Prstni odtisi ključev OTR s prejšnjih šifriranih pogovorov.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Stik
+finger-verified =
+ .label = Preverjenost
+finger-fingerprint =
+ .label = Prstni odtis
+
+finger-remove =
+ .label = Odstrani izbrane
+
+finger-remove-all =
+ .label = Odstrani vse
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e15687bc77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Stiku { $name } ste poskušali poslati nešifrirano sporočilo. Po pravilniku nešifrirana sporočila niso dovoljena.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Poskus začetka zasebnega pogovora. Vaše sporočilo bo poslano, ko se začne zasebni pogovor.
+msgevent-encryption-error = Pri šifriranju vašega sporočila je prišlo do napake. Sporočilo ni bilo poslano.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Stik { $name } je že prekinil svojo šifrirano povezavo z vami. Da ne bi pomotoma poslali nešifriranega sporočila, vaše sporočilo ni bilo poslano. Zaključite šifrirani pogovor ali ga znova začnite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Pri vzpostavljanju zasebnega pogovora s stikom { $name } je prišlo do napake.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Prejemate svoja lastna sporočila OTR. Ali se poskušate pogovarjati sami s seboj, ali pa vam nekdo pošilja nazaj vaša sporočila.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Zadnje sporočilo stiku { $name } je bilo znova poslano.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Šifrirano sporočilo, prejeto od stika { $name }, je neberljivo, saj trenutno ne komunicirate zasebno.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Prejeli ste neberljivo šifrirano sporočilo od stika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Prejeli ste sporočilo s poškodovanimi podatki od stika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Prejet znak prisotnosti od stika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Znak prisotnosti poslan stiku { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Med poskusom zavarovanja pogovora z OTR je prišlo do nepričakovane napake.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Naslednje sporočilo, prejeto od { $name }, ni bilo šifrirano: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Prejeli ste neprepoznano sporočilo OTR od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } je poslal sporočilo, namenjeno za drugo sejo. Če ste prijavljeni večkrat, je morda sporočilo prejela druga seja.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Zaseben pogovor s stikom { $name } začet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Šifriran, a nepreverjen pogovor z osebo { $name } začet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Uspešna osvežitev šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+error-enc = Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Poslali ste šifrirane podatke stiku { $name }, ki tega ni pričakoval.
+
+error-unreadable = Poslali ste neberljivo šifrirano sporočilo.
+error-malformed = Poslali ste sporočilo s poškodovanimi podatki.
+
+resent = [znova poslano]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Stik { $name } je končal šifriran pogovor z vami; storite enako tudi vi.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Stik { $name } je zahteval pogovor, šifriran z OTR (Off-the-Record), vendar nimate nameščenega vtičnika, ki to omogoča. Za več informacij glejte https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a9eaaa29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Začni šifriran pogovor
+refresh-label = Osveži šifriran pogovor
+auth-label = Preveri istovetnost stika
+reauth-label = Znova preveri istovetnost stika
+
+auth-cancel = Prekliči
+auth-cancel-access-key = k
+
+auth-error = Med preverjanjem istovetnosti stika je prišlo do napake.
+auth-success = Preverjanje istovetnosti stika je uspešno končano.
+auth-success-them = Stik je uspešno potrdil vašo istovetnost. Morda bi želeli tudi vi preveriti njegovo istovetnost z lastnim vprašanjem.
+auth-fail = Istovetnosti stika ni bilo mogoče preveriti.
+auth-waiting = Čakanje, da stik dokonča preverjanje …
+
+finger-verify = Preveri
+finger-verify-access-key = v
+
+finger-ignore = Prezri
+finger-ignore-access-key = z
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj prstni odtis OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Poskus začetka šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Poskus osvežitve šifriranega pogovora s stikom { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Šifriran pogovor s stikom { $name } končan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Istovetnost { $name } še ni bila preverjena. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vzpostavlja zvezo z vami z neznanega računalnika. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika.
+
+state-not-private = Trenutni pogovor ni zaseben.
+state-generic-not-private = Trenutni pogovor ni zaseben.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Trenutni pogovor je šifriran, vendar ni zaseben, saj istovetnost stika { $name } še ni preverjena.
+
+state-generic-unverified = Trenutni pogovor je šifriran, vendar ni zaseben, saj nekatere istovetnosti še niso preverjene.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Istovetnost stika { $name } je preverjena. Trenutni pogovor je šifriran in zaseben.
+
+state-generic-private = Trenutni pogovor je šifriran in zaseben.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Stik { $name } je končal šifriran pogovor z vami; storite enako tudi vi.
+
+state-not-private-label = Nezavarovano
+state-unverified-label = Nepreverjeno
+state-private-label = Zasebno
+state-finished-label = Končano
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } zahteva preverjanje vaše istovetnosti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Preverili ste istovetnost stika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Istovetnost stika { $name } ni preverjena.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ustvarjanje zasebnega ključa OTR ni uspelo: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2958fcafd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravilniki za podjetja
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Dejavni
+errors-tab = Napake
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Storitev pravilnikov za podjetja je dejavna, vendar ni omogočen noben pravilnik.
+inactive-message = Storitev pravilnikov za podjetja ni dejavna.
+
+policy-name = Ime pravilnika
+policy-value = Vrednost pravilnika
+policy-errors = Napake pravilnika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8689050ae6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastavi, do katerih pravilnikov lahko dostopajo razširitve WebExtensions preko chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejne posodobitve programa.
+policy-AppUpdatePin = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } prepreči posodobitev preko določene različice.
+policy-AppUpdateURL = Nastavi poljuben URL za posodobitve programa.
+policy-Authentication = Nastavi integrirano overjanje za spletna mesta, ki ga podpirajo.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogoči ali onemogoči storitev za posodobitve v ozadju.
+policy-BlockAboutAddons = Zavrni dostop do upravitelja dodatkov (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Zavrni dostop do strani about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Zavrni dostop do strani about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Zavrni dostop do strani about:support.
+policy-CaptivePortal = Omogoči ali onemogoči podporo za prestrezni portal.
+policy-CertificatesDescription = Dodaj digitalna potrdila ali uporabi vgrajena potrdila.
+policy-Cookies = Spletnim stranem dovoli ali zavrni nastavljanje piškotkov.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogoči PDF.js, vgrajeni pregledovalnik PDF v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+policy-DisabledCiphers = Onemogoči šifre.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavi privzeto mapo za prenose.
+policy-DisableAppUpdate = Prepreči posodabljanje { -brand-short-name }a.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Prepreči privzetemu agentu odjemalca izvajanje kakršnihkoli dejanj. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta.
+policy-DisableDeveloperTools = Zavrni dostop do razvojnih orodij.
+policy-DisableFeedbackCommands = Onemogoči ukaze v meniju Pomoč za pošiljanje povratnih informacij ("Povratne informacije" in "Prijavi zavajajočo stran").
+policy-DisableForgetButton = Prepreči dostop do gumba Pozabi.
+policy-DisableFormHistory = Ne shranjuj zgodovine iskanja in obrazcev.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti.
+policy-DisablePasswordReveal = Ne dovoli razkrivanja gesel na seznamu shranjenih prijav.
+policy-DisableProfileImport = Onemogoči menijski ukaz Uvozi podatke drugega brskalnika.
+policy-DisableSafeMode = Onemogoči možnost za ponovni zagon v varnem načinu. Opomba: zagon varnega načina s tipko Shift lahko v sistemu Windows onemogočite le z uporabo pravilnika skupine.
+policy-DisableSecurityBypass = Uporabniku prepreči, da zaobide določena varnostna opozorila.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Prepreči { -brand-short-name }u nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov.
+policy-DisableTelemetry = Izključi telemetrijo.
+policy-DisplayMenuBar = Privzeto prikaži vrstico z menijem.
+policy-DNSOverHTTPS = Nastavi DNS preko HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Onemogoči preverjanje privzetega odjemalca ob zagonu.
+policy-DownloadDirectory = Nastavi in zakleni mapo za prenose.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Omogoči ali onemogoči zavračanje vsebine ter ga po potrebi zakleni.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Omogoči ali onemogoči Encrypted Media Extensions ter jih po potrebi zakleni.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Namesti, odstrani ali zakleni razširitve. Možnost "Install" kot parametre sprejema URL-je ali poti. Možnosti "Uninstall" in "Locked" sprejemata ID-je razširitev.
+policy-ExtensionSettings = Upravljaj vse vidike namestitve razširitve.
+policy-ExtensionUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejno posodabljanje razširitev.
+policy-Handlers = Nastavi privzete upravljavce programov.
+policy-HardwareAcceleration = Če je "false", izklopi strojno pospeševanje.
+policy-InstallAddonsPermission = Določenim spletnim mestom dovoli nameščanje dodatkov.
+policy-LegacyProfiles = Onemogoči možnost ustvarjanja ločenega profila za vsako namestitev.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogoči privzeto zastarelo nastavitev vedenja piškotkov SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ponastavi zastarelo vedenje piškotkov SameSite na določenih straneh.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Določenim spletnim stranem dovoli povezovanje na krajevne datoteke.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dovoli samo ročne posodobitve in ne obveščaj uporabnika o posodobitvah.
+policy-NetworkPrediction = Omogoči ali onemogoči napovedovanje omrežja (vnaprejšnje pridobivanje DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Vsili shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false".
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavi privzeto vrednost, ki dovoljuje shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false".
+policy-OverrideFirstRunPage = Preglasi stran prvega zagona. Če želite onemogočiti prikaz strani prvega zagona, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
+policy-OverridePostUpdatePage = Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
+policy-PasswordManagerEnabled = Omogoči shranjevanje gesel v upravitelja gesel.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Onemogoči ali nastavi PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Nastavi dovoljenja za kamero, mikrofon, lokacijo, obvestila in samodejno predvajanje.
+policy-Preferences = Nastavi in zakleni vrednost podnabora nastavitev.
+policy-PrimaryPassword = Zahtevaj ali prepreči uporabo glavnega gesla.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pri prenosu vprašaj, kam shraniti datoteko.
+policy-Proxy = Nastavi posrednika.
+policy-RequestedLocales = Nastavi vrstni red zahtevanih jezikov za program.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Ob izhodu počisti podatke brskanja.
+policy-SearchEngines = Nastavi iskalnike. Ta pravilnik je na voljo le v izdaji Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Omogoči ali onemogoči predloge iskanja.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Namesti module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Nastavi najnovejšo dovoljeno različico SSL.
+policy-SSLVersionMin = Nastavi najstarejšo dovoljeno različico SSL.
+policy-SupportMenu = Dodaj poljubno povezavo za podporo v meni Pomoč.
+policy-UserMessaging = Uporabniku ne prikazuj določenih sporočil.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Prepreči obisk določenih spletnih mest. Za več podrobnosti o obliki glejte dokumentacijo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c20bd4354d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Da bi ob ustvarjanju novega sporočila vedno prikazali vrstico z naslovom, pustite polje z naslovom prazno.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ec8f128d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Nastavitve overjanja
+account-channel-title = Privzeti kanali
+chat-autologin =
+ .label = Prijava ob zagonu
+chat-encryption-generic = Splošno
+chat-encryption-log =
+ .label = Vključi od konca do konca šifrirana sporočila v dnevnike pogovorov
+chat-encryption-label = Avtohtono šifriranje od konca do konca
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } za sporočila v klepetu zagotavlja šifriranje od konca do konca, ki tretjim osebam preprečuje prisluškovanje pogovoru. Morda bo spodaj potrebna dodatna nastavitev, da bo šifriranje delovalo.
+chat-encryption-status = Stanje šifriranja
+chat-encryption-placeholder = Šifriranje ni inicializirano.
+chat-encryption-sessions = Seje
+chat-encryption-sessions-description = Za pravilno delovanje šifriranja od konca do konca morate potrditi zaupanje drugim sejam, ki so trenutno prijavljene v vaš račun. Za preverjanje seje je potrebna interakcija z drugim odjemalcem. Potrditev seje lahko povzroči, da bo { -brand-short-name } zaupal tudi vsem sejam, ki jim zaupa tisti odjemalec.
+chat-encryption-session-verify = preveri
+ .title = Preveri istovetnost te seje
+chat-encryption-session-trusted = zaupanja vredno
+ .title = Istovetnost te seje je preverjena
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f41f30c75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Podrobnosti programa
+app-manager-dialog-title = Podrobnosti programa
+remove-app-button =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeccfda049
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Ključne besede za opomnika priponk
+attachment-reminder-dialog-title = Ključne besede za opomnika priponk
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vas bo opozoril na manjkajoče priponke, če boste želeli poslati e-pošto, ki vsebuje eno od naslednjih ključnih besed.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova …
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Uredi …
+ .accesskey = U
+keyword-remove-button =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = b
+new-keyword-title = Nova ključna beseda
+new-keyword-label = Ključna beseda:
+edit-keyword-title = Uredi ključno besedo
+edit-keyword-label = Ključna beseda:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3c901fbc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Barve
+colors-dialog-title = Barve
+colors-dialog-legend = Besedilo in ozadje
+text-color-label =
+ .value = Besedilo:
+ .accesskey = B
+background-color-label =
+ .value = Ozadje:
+ .accesskey = O
+use-system-colors =
+ .label = Uporabi sistemske barve
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Barve povezav
+link-color-label =
+ .value = Neobiskane povezave:
+ .accesskey = N
+visited-link-color-label =
+ .value = Obiskane povezave:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podčrtaj povezave
+ .accesskey = P
+override-color-label =
+ .value = Preglasi vsebinsko določene barve z mojimi zgornjimi izbirami:
+ .accesskey = e
+override-color-always =
+ .label = Vedno
+override-color-auto =
+ .label = Samo z visokokontrastnimi temami
+override-color-never =
+ .label = Nikoli
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18078c1774
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Uporabi ponudnika
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (privzet)
+ .tooltiptext = Uporabi privzeti URL za razreševanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Po meri
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Vnesite želeni URL za razreševanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Po meri
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Nastavitve povezave
+connection-dialog-title = Nastavitve povezave
+disable-extension-button = Onemogoči razširitev
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Razširitev <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } nadzira { -brand-short-name }ovo povezovanje z internetom.
+connection-proxy-legend = Nastavitve posrednika za dostop do interneta
+proxy-type-no =
+ .label = Brez posrednika
+ .accesskey = B
+proxy-type-wpad =
+ .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to omrežje
+ .accesskey = m
+proxy-type-system =
+ .label = Uporabi sistemske nastavitve za posrednika
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Ročna nastavitev posrednika:
+ .accesskey = č
+proxy-http-label =
+ .value = Posrednik HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = V
+proxy-http-sharing =
+ .label = Uporabi ta posrednik tudi za HTTPS
+ .accesskey = z
+proxy-https-label =
+ .value = Posrednik HTTPS:
+ .accesskey = P
+ssl-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = r
+proxy-socks-label =
+ .value = Gostitelj SOCKS:
+ .accesskey = O
+socks-port-label =
+ .value = Vrata:
+ .accesskey = a
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Spletni naslov za samodejno nastavitev posrednika:
+ .accesskey = L
+proxy-reload-label =
+ .label = Ponovno naloži
+ .accesskey = P
+no-proxy-label =
+ .value = Brez posrednika za:
+ .accesskey = e
+no-proxy-example = Primer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Povezave na localhost, 127.0.0.1/8 in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena poverila zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti poverila.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5
+ .accesskey = N
+proxy-enable-doh =
+ .label = Omogoči DNS preko HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa8284561a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Piškotki
+cookies-dialog-title = Piškotki
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Išči:
+ .accesskey = š
+cookies-on-system-label = Na vašem računalniku so shranjeni naslednji piškotki:
+treecol-site-header =
+ .label = Stran
+treecol-name-header =
+ .label = Ime piškotka
+props-name-label =
+ .value = Ime:
+props-value-label =
+ .value = Vsebina:
+props-domain-label =
+ .value = Gostitelj:
+props-path-label =
+ .value = Pot:
+props-secure-label =
+ .value = Pošlji za:
+props-expires-label =
+ .value = Preteče:
+props-container-label =
+ .value = Vsebnik:
+remove-cookie-button =
+ .label = Odstrani piškotek
+ .accesskey = O
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Odstrani vse piškotke
+ .accesskey = d
+cookie-close-button =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18db9c273d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Možnosti ikon programov
+dock-options-dialog-title = Možnosti ikon programov
+dock-options-show-badge =
+ .label = Pokaži ikono značke
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animiraj ikono programa, kadar prispe novo sporočilo
+ .accesskey = m
+dock-icon-legend = Značka ikone programa
+dock-icon-show-label =
+ .value = Dodaj značko ikoni programa:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Število neprebranih sporočil
+ .accesskey = n
+count-new-messages-radio =
+ .label = Število novih sporočil
+ .accesskey = Š
+notification-settings-info2 = Značko lahko onemogočite v podoknu obvestil v sistemskih nastavitvah.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0796a464c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Pisave
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Privzeta ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Privzeta
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Pisave in kodiranja
+fonts-language-legend =
+ .value = Pisave za:
+ .accesskey = P
+fonts-proportional-label =
+ .value = Večširinska pisava:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = latinico
+font-language-group-japanese =
+ .label = japonsko
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = poenostavljeno kitajsko
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = korejsko
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = cirilico
+font-language-group-el =
+ .label = grško
+font-language-group-other =
+ .label = druge sisteme pisanja
+font-language-group-thai =
+ .label = tajsko
+font-language-group-hebrew =
+ .label = hebrejsko
+font-language-group-arabic =
+ .label = arabsko
+font-language-group-devanagari =
+ .label = devanagarščico
+font-language-group-tamil =
+ .label = tamilsko
+font-language-group-armenian =
+ .label = armensko
+font-language-group-bengali =
+ .label = bengalsko
+font-language-group-canadian =
+ .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = etiopsko
+font-language-group-georgian =
+ .label = gruzijsko
+font-language-group-gujarati =
+ .label = gudžaratsko
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = gurmuki
+font-language-group-khmer =
+ .label = kmersko
+font-language-group-malayalam =
+ .label = malajalamsko
+font-language-group-math =
+ .label = matematiko
+font-language-group-odia =
+ .label = odijsko
+font-language-group-telugu =
+ .label = telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = kanadsko
+font-language-group-sinhala =
+ .label = singalsko
+font-language-group-tibetan =
+ .label = tibetansko
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = r
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = a
+font-monospace-label =
+ .value = Enoširinska pisava:
+ .accesskey = v
+font-min-size-label =
+ .value = Najmanjša velikost pisav:
+ .accesskey = N
+min-size-none =
+ .label = Brez
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Nadzor pisav
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Dovoli, da sporočila uporabljajo druge pisave
+ .accesskey = D
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Za sporočila v golem besedilu uporabi enoširinsko pisavo
+ .accesskey = Z
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kodiranje besedila
+text-encoding-description = Nastavi privzeto kodiranje besedila za pošiljanje in prejemanje pošte
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odhodna pošta:
+ .accesskey = O
+font-incoming-email-label =
+ .value = Dohodna pošta:
+ .accesskey = h
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Po možnosti za odgovore uporabi privzeto kodiranje besedila
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4a46cd9e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Premakni gor
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Premakni dol
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Izberite dodaten jezik …
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+messenger-languages-dialog-title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } bo privzeto prikazal prvi jezik, po potrebi pa pomožne jezike v navedenem vrstnem redu.
+messenger-languages-search = Poišči več jezikov …
+messenger-languages-searching =
+ .label = Iskanje jezikov ...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Prenašanje ...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Izberite dodaten jezik …
+ .placeholder = Izberite dodaten jezik …
+messenger-languages-installed-label = Nameščeni jeziki
+messenger-languages-available-label = Jeziki na razpolago
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne more posodobiti jezikov. Preverite, ali ste povezani z internetom, in poskusite znova.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eaa374af80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova oznaka
+tag-dialog-title = Nova oznaka
+tag-name-label =
+ .value = Ime oznake:
+ .accesskey = I
+tag-color-label =
+ .value = Barva:
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec55b6444d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Prilagodi opozorilo o novi pošti
+notifications-dialog-title = Prilagodi opozorilo o novi pošti
+customize-alert-description = Izberite, katera polja naj bodo prikazana v obvestilu z opozorilom:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Besedilo predogleda sporočila
+ .accesskey = B
+subject-checkbox =
+ .label = Zadeva
+ .accesskey = Z
+sender-checkbox =
+ .label = Pošiljatelj
+ .accesskey = P
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Prikaži opozorilo o novi pošti za
+ .accesskey = r
+open-time-label-after =
+ .value = sekund
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25d746de22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nastavitve za stanje brez povezave
+offline-dialog-title = Nastavitve za stanje brez povezave
+autodetect-online-label =
+ .label = Samodejno zaznavaj, ali je povezava vzpostavljena
+ .accesskey = m
+offline-preference-startup-label = Ročno stanje ob zagonu:
+status-radio-remember =
+ .label = Zapomni si prejšnje stanje povezave
+ .accesskey = Z
+status-radio-ask =
+ .label = Vprašaj me za stanje povezave
+ .accesskey = V
+status-radio-always-online =
+ .label = S povezavo
+ .accesskey = S
+status-radio-always-offline =
+ .label = Brez povezave
+ .accesskey = B
+going-online-label = Ali naj se neposlana sporočila pošljejo ob vzpostavitvi povezave?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Vprašaj me
+ .accesskey = r
+going-offline-label = Ali naj se sporočila za delo brez povezave prenesejo pred prekinitvijo povezave?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Vprašaj me
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b246df9751
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Shranjene prijave
+saved-logins-title = Shranjene prijave
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiraj spletni naslov
+ .accesskey = j
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiraj uporabniško ime
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Uredi uporabniško ime
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiraj geslo
+ .accesskey = K
+edit-password-cmd =
+ .label = Uredi geslo
+ .accesskey = g
+search-filter =
+ .accesskey = I
+ .placeholder = Išči
+column-heading-provider =
+ .label = Ponudnik
+column-heading-username =
+ .label = Uporabniško ime
+column-heading-password =
+ .label = Geslo
+column-heading-time-created =
+ .label = Prvič uporabljeno
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Nazadnje uporabljeno
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Nazadnje spremenjeno
+column-heading-times-used =
+ .label = Število uporab
+remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+import =
+ .label = Uvozi …
+ .accesskey = v
+password-close-button =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+show-passwords =
+ .label = Pokaži gesla
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Skrij gesla
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Prijave za naslednje ponudnike so shranjene na vašem računalniku
+logins-description-filtered = Prijave, ki ustrezajo vašemu iskanju:
+remove-all =
+ .label = Odstrani vse
+ .accesskey = s
+remove-all-shown =
+ .label = Odstrani vse prikazane
+ .accesskey = k
+remove-all-passwords-prompt = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vsa gesla?
+remove-all-passwords-title = Odstrani vsa gesla
+no-master-password-prompt = Ali ste prepričani, da želite pokazati svoja gesla?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Potrdite svojo identiteto za prikaz shranjenih gesel.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = pokaži shranjena gesla
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..422ef9f527
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Izjeme
+permissions-dialog-title = Izjeme
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Naslov spletne strani:
+ .accesskey = N
+block-button =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Dovoli za sejo
+ .accesskey = v
+allow-button =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+treehead-sitename-label =
+ .label = Spletna stran
+treehead-status-label =
+ .label = Stanje
+remove-site-button =
+ .label = Odstrani spletno stran
+ .accesskey = O
+remove-all-site-button =
+ .label = Odstrani vsa spletna mesta
+ .accesskey = d
+cancel-button =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+save-button =
+ .label = Shrani spremembe
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Dovoli
+permission-can-access-first-party-label = Dovoli samo lastne
+permission-can-session-label = Dovoli za sejo
+permission-cannot-label = Blokiraj
+invalid-uri-message = Vnesite veljavno ime gostitelja.
+invalid-uri-title = Vneseni naslov je neveljaven
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210cdafeda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zapri
+preferences-doc-title2 = Nastavitve
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Splošno
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Sestavljanje
+category-compose =
+ .tooltiptext = Sestavljanje
+pane-privacy-title = Zasebnost in varnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Zasebnost in varnost
+pane-chat-title = Klepet
+category-chat =
+ .tooltiptext = Klepet
+pane-calendar-title = Lightning
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Lightning
+pane-sync-title = Sinhronizacija
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sinhronizacija
+general-language-and-appearance-header = Jezik in videz
+general-incoming-mail-header = Dohodna pošta
+general-files-and-attachment-header = Datoteke in priponke
+general-tags-header = Oznake
+general-reading-and-display-header = Branje in prikaz
+general-updates-header = Posodobitve
+general-network-and-diskspace-header = Omrežje in prostor na disku
+general-indexing-label = Indeksiranje
+composition-category-header = Sestavljanje
+composition-attachments-header = Priponke
+composition-spelling-title = Črkovanje
+compose-html-style-title = Slog HTML
+composition-addressing-header = Naslavljanje
+privacy-main-header = Zasebnost
+privacy-passwords-header = Gesla
+privacy-junk-header = Neželeno
+collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name }a za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje.
+collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = Organizaciji { -vendor-short-name } ne dovoljujete več zajemanja tehničnih podatkov in podatkov o uporabi. Vsi pretekli podatki bodo izbrisani v 30 dneh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Več o tem
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }u dovoli pošiljanje tehničnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Več o tem
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Pošiljanje podatkov je onemogočeno za to nastavitev graditve
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }u dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutju iz zaloge
+ .accesskey = č
+collection-backlogged-crash-reports-link = Več o tem
+privacy-security-header = Varnost
+privacy-scam-detection-title = Odkrivanje prevar
+privacy-anti-virus-title = Protivirusna zaščita
+privacy-certificates-title = Digitalna potrdila
+chat-pane-header = Klepet
+chat-status-title = Stanje
+chat-notifications-title = Obvestila
+chat-pane-styling-header = Oblikovanje
+choose-messenger-language-description = Izberite jezike za prikaz menijev, sporočil in obvestil v { -brand-short-name }u.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Nastavi pomožne jezike …
+ .accesskey = m
+confirm-messenger-language-change-description = Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-button = Uporabi in znova zaženi
+update-setting-write-failure-title = Napaka pri shranjevanju nastavitev posodobitev
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je naletel na napako in te spremembe ni shranil. Upoštevajte, da takšna nastavitev posodobitev zahteva dovoljenje za pisanje v spodnjo datoteko. Napako lahko morda odpravite sami ali vaš skrbnik sistema, tako da skupini Users omogoči popoln dostop do te datoteke.
+
+ Ni mogoče pisati v datoteko: { $path }
+update-in-progress-title = Posodobitev je v teku
+update-in-progress-message = Želite, da { -brand-short-name } nadaljuje s to posodobitvijo?
+update-in-progress-ok-button = &Opusti
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nadaljuj
+account-button = Nastavitve računa
+open-addons-sidebar-button = Dodatki in teme
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = D
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }: začetna stran
+start-page-label =
+ .label = Ko se { -brand-short-name } zažene, prikaži začetno stran v polju sporočila
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Mesto:
+ .accesskey = M
+restore-default-label =
+ .label = Ponastavi privzeto
+ .accesskey = P
+default-search-engine = Privzeti iskalnik
+add-web-search-engine =
+ .label = Dodaj …
+ .accesskey = D
+remove-search-engine =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = s
+add-opensearch-provider-title = Dodaj ponudnika iskanja OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Vnesite URL ponudnika OpenSearch, ki ga želite dodati. Uporabite bodisi neposredni naslov datoteke z opisom OpenSearch bodisi naslov, kjer ga je mogoče samodejno odkriti.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Dodajanje ponudnika iskanja OpenSearch neuspešno
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Ponudnika iskanja OpenSearch za { $url } ni bilo mogoče dodati.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Ob pomanjšanju premakni { -brand-short-name } v pladenj opravilne vrstice
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Ko prispejo nova sporočila:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Predvajaj naslednjo zvočno datoteko:
+ *[other] predvajaj zvok
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] P
+ *[other] e
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = d
+change-dock-icon = Spremeni možnosti ikone programa
+app-icon-options =
+ .label = Možnosti ikone programa …
+ .accesskey = o
+notification-settings2 = Opozorila in privzeti zvok lahko onemogočite na plošči Obvestila v sistemskih nastavitvah.
+animated-alert-label =
+ .label = prikaži opozorilo
+ .accesskey = o
+customize-alert-label =
+ .label = Prilagodi …
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Uporabi sistemsko obvestilo
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Prikaži ikono v pladnju za neprebrana sporočila
+ .accesskey = l
+tray-icon-unread-description = Priporočeno pri uporabi majhnih ikon opravilne vrstice
+mail-system-sound-label =
+ .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto
+ .accesskey = z
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Omogoči splošno iskanje in kazalo
+ .accesskey = m
+datetime-formatting-legend = Oblika datuma in časa
+language-selector-legend = Jezik
+allow-hw-accel =
+ .label = Uporabi strojno pospeševanje, kadar je na voljo
+ .accesskey = n
+store-type-label =
+ .value = Vrsta shrambe sporočil za nove račune:
+ .accesskey = V
+mbox-store-label =
+ .label = Ena datoteka na mapo (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ena datoteka na sporočilo (maildir)
+scrolling-legend = Drsenje
+autoscroll-label =
+ .label = Uporabi samodejno drsenje
+ .accesskey = s
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Uporabi gladko drsenje
+ .accesskey = a
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vedno pokaži drsne trakove
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Postavitev okna
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Skrij sistemsko naslovno vrstico okna
+ .accesskey = t
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Samodejno skrij vrstico z zavihki
+ .accesskey = S
+auto-hide-tabbar-description = Skrij vrstico z zavihki, ko je odprt samo en zavihek
+system-integration-legend = Vključitev v sistem
+always-check-default =
+ .label = Ob zagonu vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti odjemalec elektronske pošte
+ .accesskey = O
+check-default-button =
+ .label = Preveri zdaj …
+ .accesskey = e
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] iskalniku Spotlight
+ [windows] iskanju Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Dovoli { search-engine-name }, da preišče sporočila
+ .accesskey = D
+config-editor-button =
+ .label = Urejevalnik nastavitev …
+ .accesskey = U
+return-receipts-description = Določite, kako { -brand-short-name } obravnava povratnice
+return-receipts-button =
+ .label = Povratnice …
+ .accesskey = P
+update-app-legend = Posodobitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Različica { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } naj
+automatic-updates-label =
+ .label = Samodejno nameščaj posodobitve (priporočeno za večjo varnost)
+ .accesskey = S
+check-updates-label =
+ .label = Preverjaj posodobitve, vendar mi prepusti odločitev o nameščanju
+ .accesskey = P
+update-history-button =
+ .label = Prikaži zgodovino posodobitev
+ .accesskey = o
+use-service =
+ .label = Uporabi storitev za nameščanje posodobitev v ozadju
+ .accesskey = Z
+cross-user-udpate-warning = Ta nastavitev bo uveljavljena v vseh uporabniških računih sistema Windows in { -brand-short-name }ovih profilih, ki uporabljajo to različico { -brand-short-name }a.
+networking-legend = Povezava
+proxy-config-description = Nastavite, kako naj se { -brand-short-name } poveže na internet.
+network-settings-button =
+ .label = Nastavitve …
+ .accesskey = N
+offline-legend = Brez povezave
+offline-settings = Uredite nastavitve za stanje brez povezave
+offline-settings-button =
+ .label = Brez povezave …
+ .accesskey = B
+diskspace-legend = Prostor na disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Strni mape, kadar bo to skupaj prihranilo več kot
+ .accesskey = S
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Vprašaj pred vsakim strnjevanjem
+ .accesskey = V
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Porabi do
+ .accesskey = P
+use-cache-after = MB prostora za predpomnjenje.
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Prezri samodejno upravljanje predpomnilnika
+ .accesskey = r
+clear-cache-button =
+ .label = Počisti zdaj
+ .accesskey = o
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Ob izhodu počisti predpomnilnik
+ .accesskey = č
+fonts-legend = Pisave in barve
+default-font-label =
+ .value = Privzeta pisava:
+ .accesskey = P
+default-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = V
+font-options-button =
+ .label = Napredno …
+ .accesskey = N
+color-options-button =
+ .label = Barve …
+ .accesskey = B
+display-width-legend = Sporočila v golem besedilu
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Prikaži smeške kot grafiko
+ .accesskey = r
+display-text-label = Pri prikazu navedenih sporočil v golem besedilu:
+style-label =
+ .value = Slog:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Običajni
+bold-style-item =
+ .label = Krepki
+italic-style-item =
+ .label = Ležeči
+bold-italic-style-item =
+ .label = Krepko ležeči
+size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+regular-size-item =
+ .label = Običajna
+bigger-size-item =
+ .label = Večja
+smaller-size-item =
+ .label = Manjša
+quoted-text-color =
+ .label = Barva:
+ .accesskey = a
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtriraj vrste vsebine in dejanja
+type-column-header = Vrsta vsebine
+action-column-header = Dejanje
+save-to-label =
+ .label = Shrani datoteke v
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi …
+ *[other] Prebrskaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] z
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Vsakokrat me vprašaj, kam shraniti posamezno datoteko
+ .accesskey = V
+display-tags-text = Oznake lahko uporabite za označevanje prednosti in kategorij svojih sporočil.
+new-tag-button =
+ .label = Nova …
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Uredi …
+ .accesskey = U
+delete-tag-button =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Samodejno označi sporočila kot prebrana
+ .accesskey = S
+mark-read-no-delay =
+ .label = takoj na zaslonu
+ .accesskey = a
+view-attachments-inline =
+ .label = Prikaži priponke znotraj sporočila
+ .accesskey = z
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = potem, ko so prikazana za
+ .accesskey = o
+seconds-label = sekund
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Odpri sporočila v:
+open-msg-tab =
+ .label = novem zavihku
+ .accesskey = h
+open-msg-window =
+ .label = novem oknu
+ .accesskey = k
+open-msg-ex-window =
+ .label = obstoječem oknu za sporočila
+ .accesskey = o
+close-move-delete =
+ .label = Zapri okno/zavihek s sporočilom ob premikanju ali brisanju
+ .accesskey = Z
+display-name-label =
+ .value = Prikazno ime:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Za osebe v mojem imeniku prikaži le prikazano ime
+ .accesskey = a
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Posreduj sporočila:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = v besedilu
+as-attachment-label =
+ .label = kot priponko
+extension-label =
+ .label = Dodaj končnico imenu datoteke
+ .accesskey = D
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Samodejno shrani vsakih
+ .accesskey = S
+auto-save-end = minut
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Potrdi pošiljanje ob pritisku tipkovne bližnjice za pošiljanje sporočila
+ .accesskey = o
+add-link-previews =
+ .label = Pri lepljenju spletnih naslovov dodajaj predoglede povezav
+ .accesskey = e
+spellcheck-label =
+ .label = Pred pošiljanjem preveri črkovanje
+ .accesskey = P
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Omogoči preverjanje črkovanja med tipkanjem
+ .accesskey = O
+language-popup-label =
+ .value = Jezik:
+ .accesskey = J
+download-dictionaries-link = Prenesi dodatne slovarje
+font-label =
+ .value = Pisava:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = V
+default-colors-label =
+ .label = Uporabi privzete barve bralnika
+ .accesskey = p
+font-color-label =
+ .value = Barva besedila:
+ .accesskey = b
+bg-color-label =
+ .value = Barva ozadja:
+ .accesskey = z
+restore-html-label =
+ .label = Ponastavi privzeto
+ .accesskey = n
+default-format-label =
+ .label = Privzeto uporabi obliko odstavka namesto telesa besedila
+ .accesskey = k
+compose-send-format-title = Oblika pošiljanja
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Samodejno
+compose-send-automatic-description = Če v sporočilu ni uporabljeno nobeno oblikovanje sloga, pošlji navadno besedilo. V nasprotnem primeru pošlji HTML z nadomestnim navadnim besedilom.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML in navadno besedilo
+compose-send-both-description = Prejemnikov e-poštni program bo določil, katero različico naj prikaže.
+compose-send-html-option =
+ .label = Samo HTML
+compose-send-html-description = Nekateri prejemniki morda ne bodo mogli prebrati sporočila brez nadomestnega načina v navadnem besedilu.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Samo navadno besedilo
+compose-send-plain-description = Nekateri slogi bodo pretvorjeni v navadno besedilo, medtem ko bodo druge funkcije kompozicije onemogočene.
+autocomplete-description = Pri naslavljanju sporočil išči ustrezne vnose v:
+ab-label =
+ .label = krajevnih imenikih
+ .accesskey = k
+directories-label =
+ .label = imeniškem strežniku:
+ .accesskey = m
+directories-none-label =
+ .none = Brez
+edit-directories-label =
+ .label = Uredi imenike …
+ .accesskey = U
+email-picker-label =
+ .label = Samodejno dodaj odhodne e-poštne naslove v:
+ .accesskey = S
+default-directory-label =
+ .value = Privzeta začetna mapa v oknu imenika:
+ .accesskey = P
+default-last-label =
+ .none = Nazadnje uporabljena mapa
+attachment-label =
+ .label = Preveri, ali morda manjkajo priponke
+ .accesskey = r
+attachment-options-label =
+ .label = Ključne besede …
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Ponudi spletno shranjevanje datotek, večjih od
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Dodaj …
+ .accesskey = D
+ .defaultlabel = Dodaj …
+remove-cloud-account =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = O
+find-cloud-providers =
+ .value = Poišči več ponudnikov …
+cloud-account-description = Dodaj novega ponudnika storitve za shranjevanje podatkov Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Vsebina pošte
+remote-content-label =
+ .label = Dovoli oddaljeno vsebino v sporočilih
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Izjeme …
+ .accesskey = z
+remote-content-info =
+ .value = Več o vprašanjih zasebnosti oddaljene vsebine
+web-content = Spletna vsebina
+history-label =
+ .label = Zapomni si spletna mesta in povezave, ki sem jih obiskal
+ .accesskey = Z
+cookies-label =
+ .label = Dovoli stranem, da shranjujejo piškotke
+ .accesskey = s
+third-party-label =
+ .value = Sprejemaj piškotke tretjih strani:
+ .accesskey = š
+third-party-always =
+ .label = Vedno
+third-party-never =
+ .label = Nikoli
+third-party-visited =
+ .label = Od obiskanih
+keep-label =
+ .value = Obdrži jih:
+ .accesskey = O
+keep-expire =
+ .label = dokler ne pretečejo
+keep-close =
+ .label = dokler ne zaprem { -brand-short-name }a
+keep-ask =
+ .label = vsakokrat me vprašaj
+cookies-button =
+ .label = Prikaži piškotke …
+ .accesskey = P
+do-not-track-label =
+ .label = S signalom “Brez sledenja” sporočaj spletnim stranem, naj vam ne sledijo
+ .accesskey = b
+learn-button =
+ .label = Več o tem
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Več o tem
+passwords-description = { -brand-short-name } si lahko zapomni gesla za vse vaše račune.
+passwords-button =
+ .label = Shranjena gesla …
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Glavno geslo varuje vsa vaša gesla, vendar ga morate vnesti vsaj enkrat na sejo.
+primary-password-label =
+ .label = Uporabi glavno geslo
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Spremeni glavno geslo …
+ .accesskey = S
+forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno.
+forms-master-pw-fips-desc = Sprememba gesla neuspešna
+junk-description = Nastavite svoje privzete nastavitve za neželeno pošto. Nastavitve neželene pošte za posamezni račun lahko prilagodite v nastavitvah računa.
+junk-label =
+ .label = Ko označim sporočila kot neželena:
+ .accesskey = M
+junk-move-label =
+ .label = jih prestavi v mapo "Neželeno"
+ .accesskey = r
+junk-delete-label =
+ .label = jih izbriši
+ .accesskey = b
+junk-read-label =
+ .label = Označi neželena sporočila kot prebrana
+ .accesskey = O
+junk-log-label =
+ .label = Omogoči dnevnik prilagodljivega filtra neželenih sporočil
+ .accesskey = m
+junk-log-button =
+ .label = Pokaži dnevnik
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Ponastavi podatke za učenje
+ .accesskey = n
+phishing-description = { -brand-short-name } lahko z iskanjem pogostih metod za zavajanje preverja sporočila in vas obvesti, če sumi, da vsebujejo e-poštno prevaro.
+phishing-label =
+ .label = Sporoči, če obstaja sum, da je prikazano sporočilo e-poštna prevara
+ .accesskey = S
+antivirus-description = { -brand-short-name } lahko omogoči protivirusnemu programu, da dohodna sporočila analizira, preden se krajevno shranijo.
+antivirus-label =
+ .label = Dovoli protivirusnim programom, da posamezna dohodna sporočila spravijo v karanteno
+ .accesskey = D
+certificate-description = Ko strežnik zahteva moje osebno potrdilo:
+certificate-auto =
+ .label = ga izberi samodejno
+ .accesskey = s
+certificate-ask =
+ .label = me vsakokrat vprašaj
+ .accesskey = v
+ocsp-label =
+ .label = Poizvej po odzivnih strežnikih OCSP za potrditev trenutne veljavnosti potrdil
+ .accesskey = P
+certificate-button =
+ .label = Upravljanje potrdil …
+ .accesskey = U
+security-devices-button =
+ .label = Varnostne naprave …
+ .accesskey = V
+email-e2ee-header = Šifriranje e-pošte od konca do konca
+account-settings = Nastavitve računa
+email-e2ee-enable-info = E-poštne račune in identitete za šifriranje od konca do konca nastavite v nastavitvah računa.
+email-e2ee-automatism = Samodejna uporaba šifriranja
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } vam lahko pomaga, tako da med sestavljanjem sporočila samodejno omogoči ali onemogoči šifriranje.
+ Samodejno omogočanje/onemogočanje temelji na razpoložljivosti veljavnih in sprejetih ključev ali digitalnih potrdil prejemnikov.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Samodejno omogoči šifriranje, ko je to mogoče
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Samodejno onemogoči šifriranje, ko se zamenjajo prejemniki in šifriranje ni več mogoče
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Pokaži obvestilo vsakič, ko se šifriranje samodejno onemogoči
+email-e2ee-automatism-post =
+ Samodejne odločitve lahko preglasite tako, da med sestavljanjem sporočila ročno omogočite ali onemogočite šifriranje.
+ Opomba: ob odgovarjanju na šifrirano sporočilo je šifriranje vedno samodejno vključeno.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Ko se { -brand-short-name } zažene:
+ .accesskey = K
+offline-label =
+ .label = pusti moje račune za klepet nepovezane
+auto-connect-label =
+ .label = samodejno poveži moje račune za klepet
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Naj moji stiki vedo, da sem odsoten, po
+ .accesskey = N
+idle-time-label = minutah nedejavnosti
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = in mojo odsotnost objavi s sporočilom stanja:
+ .accesskey = o
+send-typing-label =
+ .label = Med pogovori pošiljaj obvestila o tipkanju
+ .accesskey = M
+notification-label = Kadar prispejo sporočila, namenjena meni:
+show-notification-label =
+ .label = prikaži obvestilo:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = s pošiljateljevim imenom in predogledom sporočila
+notification-name =
+ .label = samo s pošiljateljevim imenom
+notification-empty =
+ .label = brez podatkov
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] animiraj ikono v doku
+ *[other] utripni z gumbom v opravilni vrstici
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] U
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = predvajaj zvok
+ .accesskey = r
+chat-play-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = e
+chat-system-sound-label =
+ .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto
+ .accesskey = v
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Oblački
+style-dark =
+ .label = Temno
+style-paper =
+ .label = Listi papirja
+style-simple =
+ .label = Preprosto
+preview-label = Predogled:
+no-preview-label = Predogled ni na voljo
+no-preview-description = Ta tema ni veljavna ali trenutno ni na voljo (onemogočen dodatek, varni način …).
+chat-variant-label =
+ .value = Inačica:
+ .accesskey = I
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Najdi v nastavitvah
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati iskanja
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oprostite! V možnostih ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Potrebujete pomoč? Obiščite <a data-l10n-name="url">podporo za { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Ponesite svoj splet s seboj
+sync-signedout-description = Sinhronizirajte račune, imenike, koledarje, gesla, dodatke in nastavitve vseh svojih naprav.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Prijava v sinhronizacijo …
+sync-pane-header = Sinhronizacija
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Naslov "{ $userEmail }" ni potrjen.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezavo računa "{ $userEmail }"
+sync-pane-resend-verification = Ponovno pošlji potrditev
+sync-pane-sign-in = Prijava
+sync-pane-remove-account = Odstrani račun
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Spremeni sliko profila
+sync-pane-manage-account = Upravljanje računa
+sync-pane-sign-out = Odjava …
+sync-pane-device-name-title = Ime naprave
+sync-pane-change-device-name = Spremeni ime naprave
+sync-pane-cancel = Prekliči
+sync-pane-save = Shrani
+sync-pane-show-synced-header-on = Sinhronizacija je vključena
+sync-pane-show-synced-header-off = Sinhronizacija je izključena
+sync-pane-sync-now = Sinhroniziraj zdaj
+sync-panel-sync-now-syncing = Sinhroniziranje …
+show-synced-list-heading = Trenutno se sinhronizirajo naslednji podatki:
+show-synced-learn-more = Več o tem …
+show-synced-item-account = E-poštni računi
+show-synced-item-address = Imeniki
+show-synced-item-calendar = Koledarji
+show-synced-item-identity = Identitete
+show-synced-item-passwords = Gesla
+show-synced-change = Spremeni …
+synced-acount-item-server-config = Nastavitve strežnikov
+synced-acount-item-filters = Filtri
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
+sync-disconnected-text = Sinhronizirajte e-poštne račune, imenike, koledarje, gesla in identitete vseh svojih naprav.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Vklopi sinhronizacijo …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1414d37b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Povratnice
+receipts-dialog-title = Povratnice
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Ob pošiljanju sporočila vedno zahtevaj povratnico
+ .accesskey = O
+receipt-arrive-label = Ko povratnica prispe:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = jo pusti v mapi &quot;Prejeto&quot;
+ .accesskey = u
+receipt-move-radio-control =
+ .label = jo premakni v mojo mapo "Poslano"
+ .accesskey = r
+receipt-request-label = Kadar pride zahteva za povratnico:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = nikoli ne pošlji povratnice
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = dovoli povratnice za nekatera sporočila
+ .accesskey = d
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Če nisem v Za ali Kp sporočila:
+ .accesskey = s
+receipt-send-never-label =
+ .label = nikoli ne pošiljaj
+receipt-send-always-label =
+ .label = vedno pošlji
+receipt-send-ask-label =
+ .label = me vprašaj
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Če je pošiljatelj izven moje domene:
+ .accesskey = e
+other-cases-text-label =
+ .value = V vseh ostalih primerih:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2a559c670
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Izberite, kaj želite sinhronizirati
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Shrani spremembe
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Prekini povezavo …
+ .buttonaccesskeyextra2 = k
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..719a96d7e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Vključitev v sistem
+system-integration-dialog-title = Vključitev v sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi kot privzeto
+ .buttonlabelcancel = Ne zdaj
+ .buttonlabelcancel2 = Prekliči
+default-client-intro = Uporabi { -brand-short-name } kot privzeti program za:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }a ni mogoče odstraniti kot privzetega odjemalca znotraj { -brand-short-name }a. Če želite privzeto uporabljati drug program, uporabite njegovo pogovorno okno 'Nastavi kot privzeto'.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-pošto
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Novičarske skupine
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Vire
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Koledar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] iskalniku Spotlight
+ [windows] iskanju Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Dovoli { system-search-engine-name } iskanje po sporočilih
+ .accesskey = D
+check-on-startup-label =
+ .label = Vedno preveri ob zagonu { -brand-short-name }a
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93ec294bb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Potrditev poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Potrditvena povezava je bila poslana na { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Potrditve ni mogoče poslati
+sync-verification-not-sent-body = Potrditvene e-pošte ni bilo mogoče poslati. Poskusite znova pozneje.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Se želite odjaviti iz računa?
+sync-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu.
+sync-signout-dialog-button = Odjava
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Prekini povezavo?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se bo prenehal sinhronizirati, vendar ne bo izbrisal podatkov, shranjenih na tej napravi.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini povezavo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be69f6f796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Potrditveno polje za preklop izbire trenutne vrstice
+ .title = Izberi trenutno vrstico
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Potrditveno polje za preklop izbire trenutne vrstice
+ .title = Ne izberi trenutne vrstice
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Izbriši trenutno vrstico
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Obnovi trenutno vrstico
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Izberite stolpce za prikaz
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Povrni vrstni red stolpcev
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = To je nit sporočil
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = To je nit sporočil
+tree-list-view-row-ignored-thread = Nit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta nit sporočil je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ta nit sporočil je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podnit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta podnit je prezrta
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ta podnit je prezrta
+tree-list-view-row-watched-thread = Nit je spremljana
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Kazalnik niti sporočil
+ .title = Ta nit sporočil je spremljana
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ta nit sporočil je spremljana
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Kazalnik označenosti z zvezdico
+ .title = Sporočilo je označeno z zvezdico
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Kazalnik označenosti z zvezdico
+ .title = Sporočilo ni označeno z zvezdico
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Kazalnik priponk
+ .title = Sporočilo vsebuje eno ali več priponk
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Kazalnik neželenosti
+ .title = Sporočilo je označeno kot neželena pošta
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Kazalnik neželenosti
+ .title = Sporočilo ni označeno kot neželena pošta
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Kazalnik prebranosti
+ .title = Sporočilo je prebrano
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Kazalnik neprebranosti
+ .title = Sporočilo je neprebrano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a208bb82cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }: Način za odpravljanje težav
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }: Način za odpravljanje težav
+troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name }ov način za odpravljanje težav lahko uporabite, da odkrijete vzrok težav. Vaši dodatki in prilagoditve bodo začasno onemogočeni.
+troubleshoot-mode-description2 = Nekatere ali vse te spremembe lahko naredite trajne:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Onemogoči vse dodatke
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Ponastavi orodne vrstice in kontrolnike
+ .accesskey = r
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Uveljavi spremembe in zaženi znova
+ .accesskey = U
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Nadaljuj v načinu za odpravljanje težav
+ .accesskey = t
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] h
+ *[other] h
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6239bd007a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Išči
+search-bar-item =
+ .label = Išči:
+search-bar-placeholder = Išči …
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Prilagodi …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prejmi vsa nova sporočila
+ .accesskey = P
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Prilagajanje orodnih vrstic
+customize-space-tab-mail = Pošta
+ .title = Pošta
+customize-space-tab-addressbook = Imenik
+ .title = Imenik
+customize-space-tab-calendar = Koledar
+ .title = Koledar
+customize-space-tab-tasks = Opravila
+ .title = Opravila
+customize-space-tab-chat = Klepet
+ .title = Klepet
+customize-space-tab-settings = Nastavitve
+ .title = Nastavitve
+customize-restore-default = Obnovi privzeto
+customize-change-appearance = Spremeni videz …
+customize-button-style-label = Slog gumbov:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikone poleg besedila
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikone nad besedilom
+customize-button-style-icons-only-option = Samo ikone
+customize-button-style-text-only-option = Samo besedilo
+customize-cancel = Prekliči
+customize-save = Shrani
+customize-unsaved-changes = Neshranjene spremembe pri drugih komponentah
+customize-search-bar =
+ .label = Iskanje gumbov orodne vrstice …
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Komponente
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Glavna orodna vrstica
+customize-palette-generic-title = Na voljo za vse komponente
+customize-palette-mail-specific-title = Na voljo samo za komponento Pošta
+customize-palette-addressbook-specific-title = Na voljo samo za komponento Imenik
+customize-palette-calendar-specific-title = Na voljo samo za komponento Koledar
+customize-palette-tasks-specific-title = Na voljo samo za komponento Opravila
+customize-palette-chat-specific-title = Na voljo samo za komponento Klepet
+customize-palette-settings-specific-title = Na voljo samo za komponento Nastavitve
+customize-palette-extension-specific-title = Na voljo samo za to komponento
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Dodaj v vrstico { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Dodaj v vse orodne vrstice
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Premakni naprej
+customize-target-backward =
+ .label = Premakni nazaj
+customize-target-remove =
+ .label = Odstrani
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Odstrani iz vseh orodnih vrstic
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Dodaj v vse orodne vrstice
+customize-target-start =
+ .label = Premakni na začetek
+customize-target-end =
+ .label = Premakni na konec
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..557bcf6df1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Prilagodljiv prostor
+search-bar-label = Išči
+toolbar-write-message-label = Sestavi
+toolbar-write-message =
+ .title = Ustvari novo sporočilo
+toolbar-move-to-label = Premakni v
+toolbar-move-to =
+ .title = Premakni izbrano sporočilo
+toolbar-unifinder-label = Najdi dogodke
+toolbar-unifinder =
+ .title = Preklopi podokno za iskanje dogodkov
+toolbar-folder-location-label = Mesto mape
+toolbar-folder-location =
+ .title = Preklopi na mapo
+toolbar-edit-event-label = Uredi
+toolbar-edit-event =
+ .title = Uredi izbrani dogodek ali opravilo
+toolbar-get-messages-label = Prejmi sporočila
+toolbar-get-messages =
+ .title = Prejmi nova sporočila za vse račune
+toolbar-reply-label = Odgovori
+toolbar-reply =
+ .title = Odgovori na sporočilo
+toolbar-reply-all-label = Odgovori vsem
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odgovori pošiljatelju in vsem prejemnikom
+toolbar-reply-to-list-label = Odgovori seznamu
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odgovori dopisnemu seznamu
+toolbar-redirect-label = Preusmeri
+toolbar-redirect =
+ .title = Preusmeri izbrano sporočilo
+toolbar-archive-label = Arhiviraj
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiviraj izbrana sporočila
+toolbar-conversation-label = Pogovor
+toolbar-conversation =
+ .title = Prikaži pogovor izbranega sporočila
+toolbar-previous-unread-label = Prejšnje neprebrano
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Pojdi na prejšnje neprebrano sporočilo
+toolbar-previous-label = Prejšnje
+toolbar-previous =
+ .title = Pojdi na prejšnje sporočilo
+toolbar-next-unread-label = Naslednje neprebrano
+toolbar-next-unread =
+ .title = Pojdi na naslednje neprebrano sporočilo
+toolbar-next-label = Naslednje
+toolbar-next =
+ .title = Pojdi na naslednje sporočilo
+toolbar-junk-label = Neželeno
+toolbar-junk =
+ .title = Označi izbrana sporočila kot neželena
+toolbar-delete-label = Izbriši
+toolbar-delete-title =
+ .title = Izbriši izbrana sporočila
+toolbar-undelete-label = Razveljavi izbris
+toolbar-undelete =
+ .title = Razveljavi izbris izbranih sporočil
+toolbar-compact-label = Strni
+toolbar-compact =
+ .title = Odstrani izbrisana sporočila iz izbrane mape
+toolbar-add-as-event-label = Dodaj kot dogodek
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot dogodek
+toolbar-add-as-task-label = Dodaj kot opravilo
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot opravilo
+toolbar-tag-message-label = Oznaka
+toolbar-tag-message =
+ .title = Označi sporočila
+toolbar-forward-inline-label = Posreduj
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Posreduj izbrano sporočilo v besedilu
+toolbar-forward-attachment-label = Posreduj kot priponko
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Posreduj izbrano sporočilo kot priponko
+toolbar-mark-as-label = Označi
+toolbar-mark-as =
+ .title = Označi sporočila
+toolbar-view-picker-label = Pogled
+toolbar-view-picker =
+ .title = Prilagodi prikaz trenutne mape
+toolbar-address-book-label = Imenik
+toolbar-address-book =
+ .title = Pojdi v imenik
+toolbar-chat-label = Klepet
+toolbar-chat =
+ .title = Pokaži zavihek za klepet
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodatki in teme
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Upravljanje dodatkov
+toolbar-calendar-label = Koledar
+toolbar-calendar =
+ .title = Preklopi na zavihek s koledarji
+toolbar-tasks-label = Opravila
+toolbar-tasks =
+ .title = Preklopi na zavihek z opravili
+toolbar-mail-label = Pošta
+toolbar-mail =
+ .title = Preklopi na zavihek s pošto
+toolbar-print-label = Natisni
+toolbar-print =
+ .title = Natisni to sporočilo
+toolbar-quick-filter-bar-label = Hitri filter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtriraj sporočila
+toolbar-synchronize-label = Sinhroniziraj
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ponovno naloži koledarje in sinhroniziraj spremembe
+toolbar-delete-event-label = Izbriši
+toolbar-delete-event =
+ .title = Izbriši izbrane dogodke in opravila
+toolbar-go-to-today-label = Pojdi na današnji dan
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Pojdi na današnji dan
+toolbar-print-event-label = Natisni
+toolbar-print-event =
+ .title = Natisni dogodke ali opravila
+toolbar-new-event-label = Dogodek
+toolbar-new-event =
+ .title = Ustvari nov dogodek
+toolbar-new-task-label = Opravilo
+toolbar-new-task =
+ .title = Ustvari novo opravilo
+toolbar-go-back-label = Nazaj
+toolbar-go-back =
+ .title = Pojdi nazaj za eno sporočilo
+toolbar-go-forward-label = Naprej
+toolbar-go-forward =
+ .title = Pojdi naprej za eno sporočilo
+toolbar-stop-label = Ustavi
+toolbar-stop =
+ .title = Ustavi trenutni prenos
+toolbar-throbber-label = Merilnik dejavnosti
+toolbar-throbber =
+ .title = Merilnik dejavnosti
+toolbar-create-contact-label = Nov stik
+toolbar-create-contact =
+ .title = Ustvari nov stik
+toolbar-create-address-book-label = Nov imenik
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Ustvari nov imenik
+toolbar-create-list-label = Nov seznam
+toolbar-create-list =
+ .title = Ustvari nov poštni seznam
+toolbar-import-contacts-label = Uvozi
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Uvozi stike iz datoteke
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Dodaj krajevni imenik
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj imenik CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj imenik LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9733ded7a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Najdi
+ .accesskey = j
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Najdi znova
+ .accesskey = z
+
+text-action-find =
+ .label = Najdi
+ .accesskey = j
+
+text-action-find-again =
+ .label = Najdi znova
+ .accesskey = z