summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl106
3 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c8ea869c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Upravitelj digitalnih potrdil
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Vaša digitalna potrdila
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Odločitve overjanja
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Ljudje
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Strežniki
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Overitelji
+
+certmgr-mine = Imate digitalna potrdila naslednjih organizacij, ki predstavljajo vas
+certmgr-remembered = Ta digitalna potrdila se uporabljajo za identifikacijo na spletnih mestih
+certmgr-people = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje ljudi
+certmgr-server = Ti vnosi opredeljujejo izjeme napak strežniškega potrdila
+certmgr-ca = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje overitelje
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Urejanje nastavitev zaupanja overiteljem
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Spremeni nastavitve zaupanja:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = To digitalno potrdilo lahko predstavlja spletne strani.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Ta digitalno potrdilo lahko predstavlja uporabnike e-pošte.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Izbriši digitalno potrdilo
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Gostitelj
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Ime digitalnega potrdila
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Strežnik
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Varnostna naprava
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Začne veljati
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Poteče
+
+certmgr-email =
+ .label = E-poštni naslov
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serijska številka
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Prstni odtis SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Ogled …
+ .accesskey = O
+
+certmgr-edit =
+ .label = Uredi zaupanje …
+ .accesskey = e
+
+certmgr-export =
+ .label = Izvozi …
+ .accesskey = i
+
+certmgr-delete =
+ .label = Izbriši …
+ .accesskey = Z
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Izbriši ali umakni zaupanje …
+ .accesskey = Z
+
+certmgr-backup =
+ .label = Varnostna kopija …
+ .accesskey = K
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Varnostna kopija vseh
+ .accesskey = v
+
+certmgr-restore =
+ .label = Uvozi …
+ .accesskey = u
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Dodaj izjemo …
+ .accesskey = i
+
+exception-mgr =
+ .title = Dodaj varnostno izjemo
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potrdi varnostno izjemo
+ .accesskey = z
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Uveljavljene banke, trgovine in druge javne strani vas ne bodo prosile za to.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Lokacija:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Dobi digitalno potrdilo
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ogled …
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Trajno shrani izjemo
+ .accesskey = T
+
+pk11-bad-password = Vnešeno geslo je napačno.
+pkcs12-decode-err = Datoteke ne morem dekodirati. Lahko, da ni v formatu PKCS #12, morda je bila poškodovana, ali pa vnešeno geslo ni bilo pravilno.
+pkcs12-unknown-err-restore = Datoteke PKCS #12 ni mogoče obnovititi zaradi neznanih razlogov.
+pkcs12-unknown-err-backup = Varnostne kopije PKCS #12 ni bilo mogoče narediti zaradi neznanih vzrokov.
+pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 ni uspela iz neznanih razlogov.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Digitalnih potrdil ni mogoče shraniti kot varnostno kopijo iz strojnih varnostnih naprav, kot so 'pametne kartice' (smart cards).
+pkcs12-dup-data = Digitalno potrdilo in zasebni ključ že obstajata na varnostni napravi.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Ime datoteke za varnostno kopijo
+file-browse-pkcs12-spec = Datoteke PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Datoteka z digitalnim potrdilom
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Datoteke z digitalnimi potrdili
+import-ca-certs-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje digitalno potrdilo CA za uvoz
+import-email-cert-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje e-poštno digitalno potrdilo za uvoz
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Digitalno potrdilo "{ $certName }" predstavlja overitelja.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Brisanje vaših digitalnih potrdil
+delete-user-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati ta digitalna potrdila?
+delete-user-cert-impact = Če zbrišete enega svojih lastnih digitalnih potrdil, se z njim ne boste mogli več identificirati.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Izbriši izjemo digitalnih potrdil strežnika
+delete-ssl-override-confirm = Ali ste prepričani, da želite zbrisati to izjemo strežnika?
+delete-ssl-override-impact = Če izbrišete izjemo strežnika, se bo obnovil običajni postopek varnostnega preverjanja za ta strežnik, ki bo potreboval tudi veljavno digitalno potrdilo.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Izbriši ali umakni zaupanje digitalnim potrdilom overitelja
+delete-ca-cert-confirm = Zahtevali ste izbris teh digitalnih potrdil overitelja. Zaupanje vgrajenim digitalnim potrdilom bo umaknjeno, kar ima enak učinek. Ste prepričani, da jih želite zbrisati ali umakniti zaupanje?
+delete-ca-cert-impact = Če zbrišete ali umaknete zaupanje digitalnemu potrdilu tega overitelja, ta program ne bo več zaupal nobenemu digitalnemu potrdilu, ki ga je izdal ta overitelj.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Izbris e-poštnih digitalnih potrdil
+delete-email-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati digitalna potrdila za e-pošto naslednjih ljudi?
+delete-email-cert-impact = Če zbrišete e-poštno digitalno potrdilo osebe, ne boste več mogli pošiljati šifrirane elektronske pošte tej osebi.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Digitalno potrdilo s serijsko številko: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ne pošiljaj klientovega digitalnega potrdila
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ni shranjeno)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Ni na voljo)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Stalno
+temporary-override = Začasno
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Prepisali boste način, kako { -brand-short-name } prepoznava to stran.
+add-exception-invalid-header = Ta stran se poskuša predstaviti z neveljavnimi podatki.
+add-exception-domain-mismatch-short = Napačna stran
+add-exception-domain-mismatch-long = Potrdilo pripada drugi strani, kar lahko pomeni, da nekdo poskuša oponašati to stran.
+add-exception-expired-short = Zastareli podatki
+add-exception-expired-long = Potrdilo trenutno ni veljavno. Morda je bilo ukradeno ali izgubljeno, zato ga lahko kdo uporablja za oponašanje strani.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Neznana identiteta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga ni overila uradna oseba z uporabo varnostnega podpisa.
+add-exception-valid-short = Veljavno digitalno potrdilo
+add-exception-valid-long = Stran ponuja veljavno in overjeno predstavitev. Izjeme ni potrebno dodajati.
+add-exception-checking-short = Preverjanje podatkov
+add-exception-checking-long = Poskus prepoznavanja strani …
+add-exception-no-cert-short = Podatki niso na voljo
+add-exception-no-cert-long = Ni mogoče pridobiti stanja identifikacije te strani.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Shrani digitalno potrdilo v datoteko
+cert-format-base64 = Digitalno potrdilo X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PEM)
+cert-format-der = Digitalno potrdilo X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Digitalno potrdilo X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PKCS#7)
+write-file-failure = Napaka datoteke
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9faaf7ed33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Upravitelj naprav
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Varnostni moduli in naprave
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Podrobnosti
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Vrednost
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Odjava
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Spremeni geslo
+ .accesskey = G
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Naloži
+ .accesskey = N
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Omogoči FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Onemogoči FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Naloži gonilnik naprave PKCS#11
+
+load-device-info = Vnesite podatke za modul, ki ga želite dodati.
+
+load-device-modname =
+ .value = Ime modula
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nov modul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Ime datoteke modula
+ .accesskey = d
+
+load-device-browse =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stanje
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Onemogočeno
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ni prisotno
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Neinicializirano
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Niste prijavljeni
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Prijava uspešna
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = V stanju pripravljenosti.
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Izdelovalec
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Različica HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Različica FM
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Pot
+
+login-failed = Prijava neuspešna
+
+devinfo-label =
+ .label = Oznaka
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serijska številka
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Način FIPS zahteva, da imate nastavljeno glavno geslo za vsako varnostno napravo. Prosim, nastavite geslo, preden omogočite način FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Sprememba načina FIPS za varnostno napravo ni mogoče. Priporočamo vam, da zaključite in ponovno začenete program.
+load-pk11-module-file-picker-title = Izberite gonilnik naprave PKCS#11 za nalaganje
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Ime modula ne sme biti prazno.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ je pridržano ime in se ga ne sme uporabiti kot ime modula.
+
+add-module-failure = Modula ni bilo mogoče dodati
+del-module-warning = Ste prepričani, da želite zbrisati ta varnostni modul?
+del-module-error = Modula ni mogoče izbrisati
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ae7725f3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Spremeni geslo
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Varnostna naprava: { $tokenName }
+change-password-old = Trenutno geslo:
+change-password-new = Novo geslo:
+change-password-reenter = Novo geslo (ponovno):
+pippki-failed-pw-change = Gesla ni bilo mogoče spremeniti.
+pippki-incorrect-pw = Vneseno geslo je napačno. Poskusite znova.
+pippki-pw-change-ok = Geslo je uspešno spremenjeno.
+pippki-pw-empty-warning = Vaša shranjena gesla in zasebni ključi ne bodo zaščiteni.
+pippki-pw-erased-ok = Zbrisali ste svoje geslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali gesla. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva geslo, ki ni prazno.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ponastavi glavno geslo
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Ponastavi
+reset-primary-password-text = Če ponastavite glavno geslo, bodo vsi vaši osebni podatki pozabljeni (shranjena spletna in e-poštna gesla, osebna digitalna potrdila in zasebni ključi). Ste prepričani, da želite ponastaviti svoje glavno geslo?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ponastavi glavno geslo
+pippki-reset-password-confirmation-message = Vaše glavno geslo je bilo ponastavljeno.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Prenašanje digitalnega potrdila
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Ali zaupate novemu overitelju?
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Overitelju zaupaj identifikacijo spletnih strani.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Overitelju zaupaj identifikacijo e-poštnih uporabnikov.
+download-cert-message-desc = Preden overitelju zaupate katerokoli opravilo, si oglejte njegovo digitalno potrdilo in politiko (če sta na voljo).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ogled
+download-cert-view-text = Preveri digitalno potrdilo overitelja
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Zahteva po identifikaciji uporabnika
+client-auth-site-description = Ta stran zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom:
+client-auth-choose-cert = Izberite digitalno potrdilo, ki vas predstavlja:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ne pošiljaj digitalnega potrdila
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = "{ $hostname }" zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom:
+client-auth-cert-details = Podrobnosti o izbranem digitalnem potrdilu:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Izdano za: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serijska številka : { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Veljavno od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Uporaba ključev: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-poštni naslovi: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Izdal: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Shranjeno na: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Zapomni si to odločitev
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Izbira gesla za varnostne kopije digitalnih potrdil
+set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo digitalnega potrdila, ki jo pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila (ponovno):
+set-password-reminder = Pomembno: Če pozabite geslo varnostne kopije digitalnega potrdila, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Prijavite se v žeton “{ $tokenName }”. Kako to storite, je odvisno od žetona (na primer z uporabo bralnika prstnih odtisov ali vnosom kode s tipkovnico).