summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl68
1 files changed, 68 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c2e336351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name =
+ { $sklon ->
+ [rodilnik] Gleana
+ [dajalnik] Gleanu
+ [tozilnik] Glean
+ [mestnik] Gleanu
+ [orodnik] Gleanom
+ *[imenovalnik] Glean
+ }
+glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name }
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Pregledovalnik razhroščevalnih pingov { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-header = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ je knjižnica za zbiranje podatkov, ki se uporablja v projektih { -vendor-short-name }.
+ Ta vmesnik je namenjen razvijalcem in preskuševalcem za ročno
+ <a data-l10n-name="fog-link">preskušanje inštrumentacije</a>.
+about-glean-upload-enabled = Pošiljanje podatkov je omogočeno.
+about-glean-upload-disabled = Pošiljanje podatkov ni omogočeno.
+about-glean-upload-enabled-local = Omogočeno je samo pošiljanje podatkov na krajevni strežnik.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Pošiljanje podatkov je onemogočeno,
+ vendar lažemo in { glean-sdk-brand-name }u sporočamo, da je omogočeno,
+ zato se podatki še vedno zapisujejo na tej napravi.
+ Opomba: Če boste nastavili oznako za razhroščevanje, bodo pingi poslani
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }u</a> ne glede na nastavitve.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Ustrezne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastavitve in definicije</a> zajemajo:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = O preizkušanju
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = V celoti so navodila objavljena v <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentaciji za preskušanje inštrumentacije { -fog-brand-name }</a> in v <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentaciji za { glean-sdk-brand-name }</a>, v glavnem pa morate za preizkus delovanja svoje inštrumentacije:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (ne pošiljaj nobenega pinga)
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Upoštevajte, da uporabljate API Glean JS prek konzole za razvijalce.
+ To pomeni, da sta kategorija in ime metrike oblikovana v
+ <code>camelCase</code> za razliko od API-jev Rust in C++.
+controls-button-label-verbose = Uporabi nastavitve in pošlji ping
+about-glean-about-data-header = O podatkih
+about-glean-about-data-explanation =
+ Za brskanje po seznamu zbranih podatkov si oglejte
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">slovar { -glean-brand-name(sklon: "rodilnik") }</a>.