summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl500
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl432
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl311
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl388
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl29
84 files changed, 6177 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e0aaa21b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = O predstavitvah
+about-about-note =
+ To je seznam predstavitvenih strani.<br/>
+ Nekatere morda povzročajo zmedo. Druge služijo zgolj odkrivanju napak.<br/>
+ Spet tretje pa so izpuščene, ker zahtevajo poizvedbeni niz.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df0e572c83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,500 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Upravitelj dodatkov
+search-header =
+ .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Išči
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Odkrijte razširitve in teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Prenesite slovarje z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Prenesite jezikovne pakete z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nimate nameščenega nobenega dodatka te vrste.
+list-empty-available-updates =
+ .value = Ni novih posodobitev
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nedavno niste posodobili nobenih dodatkov
+list-empty-find-updates =
+ .label = Poišči posodobitve
+list-empty-button =
+ .label = Več informacij o dodatkih
+help-button = Podpora za dodatke
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Podpora za dodatke
+addons-settings-button = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Nekaterih razširitev ni bilo mogoče potrditi
+show-all-extensions-button =
+ .label = Prikaži vse razširitve
+detail-version =
+ .label = Različica
+detail-last-updated =
+ .label = Nazadnje posodobljeno
+addon-detail-description-expand = Prikaži več
+addon-detail-description-collapse = Prikaži manj
+detail-contributions-description = Razvijalec tega dodatka vas vabi, da podprete nadaljnji razvoj s skromnim prispevkom.
+detail-contributions-button = Prispevajte
+ .title = Prispevajte k razvoju tega dodatka
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Samodejne posodobitve
+detail-update-default =
+ .label = Privzeto
+ .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve le če je to privzeto
+detail-update-automatic =
+ .label = Vključeno
+ .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve
+detail-update-manual =
+ .label = Izključeno
+ .tooltiptext = Posodobitev ne nameščaj samodejno
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Delovanje v zasebnih oknih
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ni dovoljeno v zasebnih oknih
+detail-private-disallowed-description2 = Ta razširitev je v zasebnem brskanju izklopljena. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Zahteva dostop do zasebnih oken
+detail-private-required-description2 = Ta razširitev ima v zasebnem brskanju dostop do vaše spletne dejavnosti. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Dovoli
+ .tooltiptext = Omogoči v zasebnem brskanju
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ne dovoli
+ .tooltiptext = Onemogoči v zasebnem brskanju
+detail-home =
+ .label = Domača stran
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dodatka
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Poišči posodobitve za ta dodatek
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] N
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Spremeni možnosti tega dodatka
+ *[other] Spremeni nastavitve tega dodatka
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ocena
+addon-restart-now =
+ .label = Ponovno zaženi
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Nekateri dodatki so bili onemogočeni
+disabled-unsigned-description = Naslednji dodatki niso bili potrjeni za uporabo v { -brand-short-name }u. Lahko <label data-l10n-name="find-addons">jih nadomestite</label> ali zaprosite razvijalca, da jih potrdi.
+disabled-unsigned-learn-more = Več o naših prizadevanjih za večjo varnost na spletu.
+disabled-unsigned-devinfo = Razvijalcem, ki želijo potrditi svoje dodatke, priporočamo branje našega <label data-l10n-name="learn-more">priročnika</label>.
+plugin-deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekaterih vtičnikov { -brand-short-name } ne podpira več. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label>
+legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarele razširitve
+legacy-extensions =
+ .value = Zastarele razširitve
+legacy-extensions-description = Te razširitve ne ustrezajo trenutnim standardom { -brand-short-name }a, zato so bile onemogočene. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Več o spremembah dodatkov</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } spreminja delovanje razširitev v zasebnem brskanju. Nove razširitve, dodane v { -brand-short-name } privzeto ne bodo delovale v zasebnih oknih. Razširitve ne bodo delovale v zasebnem brskanju in ne bodo imele dostopa do vaše spletne dejavnosti, razen če to dovolite v nastavitvah.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Več o upravljanju nastavitev razširitev</label>
+addon-category-discover = Priporočila
+addon-category-discover-title =
+ .title = Priporočila
+addon-category-extension = Razširitve
+addon-category-extension-title =
+ .title = Razširitve
+addon-category-theme = Teme
+addon-category-theme-title =
+ .title = Teme
+addon-category-plugin = Vtičniki
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Vtičniki
+addon-category-dictionary = Slovarji
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Slovarji
+addon-category-locale = Jeziki
+addon-category-locale-title =
+ .title = Jeziki
+addon-category-available-updates = Razpoložljive posodobitve
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Razpoložljive posodobitve
+addon-category-recent-updates = Nedavne posodobitve
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nedavne posodobitve
+addon-category-sitepermission = Dovoljenja strani
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Dovoljenja strani
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Dovoljenja za spletno mesto { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni.
+extensions-warning-check-compatibility = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Omogoči
+ .title = Omogoči preverjanje združljivosti dodatkov
+extensions-warning-update-security = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem.
+extensions-warning-update-security-button = Omogoči
+ .title = Omogoči preverjanje, ali je posodobitev dodatka varna
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Dokončajte nameščanje razširitev, ki so bile uvožene v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Namesti razširitve
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Poišči posodobitve
+ .accesskey = P
+addon-updates-view-updates = Pokaži nedavne posodobitve
+ .accesskey = n
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Samodejno posodobi dodatke
+ .accesskey = d
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ponastavi vse dodatke na samodejno posodabljanje
+ .accesskey = S
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Ponastavi vse dodatke na ročno posodabljanje
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Posodabljanje dodatkov
+addon-updates-installed = Vaši dodatki so posodobljeni.
+addon-updates-none-found = Ni novih posodobitev
+addon-updates-manual-updates-found = Preglej vse posodobitve
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Namesti dodatek iz datoteke …
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Izberite dodatek za namestitev
+addon-install-from-file-filter-name = Dodatki
+addon-open-about-debugging = Razhroščevanje dodatkov
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljanje bližnjic razširitev
+ .accesskey = b
+shortcuts-no-addons = Nimate omogočenih razširitev.
+shortcuts-no-commands = Naslednje razširitve nimajo dodeljenih bližnjic:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Vnesite bližnjico
+shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj gumb orodne vrstice
+shortcuts-pageAction = Aktiviraj dejanje strani
+shortcuts-sidebarAction = Preklopi stransko vrstico
+shortcuts-modifier-mac = Vključi Ctrl, Alt ali ⌘
+shortcuts-modifier-other = Vključi Ctrl ali Alt
+shortcuts-invalid = Neveljavna kombinacija
+shortcuts-letter = Vnesite črko
+shortcuts-system = Bližnjice { -brand-short-name }a ni mogoče preglasiti
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Podvojena bližnjica
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Že uporablja { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Prikaži še { $numberToShow }
+ [two] Prikaži še { $numberToShow }
+ [few] Prikaži še { $numberToShow }
+ *[other] Prikaži še { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manj
+header-back-button =
+ .title = Nazaj
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Razširitve in teme so kot aplikacije za vaš brskalnik in vam omogočajo
+ varovanje gesel, prenašanje videoposnetkov, iskanje ponudb, zavračanje
+ nadležnih oglasov, spreminjanje izgleda brskalnika in še veliko več. Te majhne
+ programčke pogosto razvijajo tretje osebe. Tukaj je izbira, ki jo { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">priporoča</a> zaradi izjemne varnosti,
+ zmogljivosti in funkcionalnosti.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših
+ ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših
+ ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe.
+discopane-notice-learn-more = Več o tem
+privacy-policy = Politika zasebnosti
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = (<a data-l10n-name="author">{ $author }</a>)
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Uporabnikov: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Dodaj v { -brand-product-name }
+install-theme-button = Namesti temo
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Upravljaj
+find-more-addons = Poišči več dodatkov
+find-more-themes = Poišči več tem
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Več možnosti
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Prijavi
+remove-addon-button = Odstrani
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Ni mogoče odstraniti <a data-l10n-name="link">Zakaj?</a>
+disable-addon-button = Onemogoči
+enable-addon-button = Omogoči
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Omogoči
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+details-addon-button = Podrobnosti
+release-notes-addon-button = Opombe ob izdaji
+permissions-addon-button = Dovoljenja
+extension-enabled-heading = Omogočeno
+extension-disabled-heading = Onemogočeno
+theme-enabled-heading = Omogočeno
+theme-disabled-heading2 = Shranjene teme
+plugin-enabled-heading = Omogočeno
+plugin-disabled-heading = Onemogočeno
+dictionary-enabled-heading = Omogočeno
+dictionary-disabled-heading = Onemogočeno
+locale-enabled-heading = Omogočeno
+locale-disabled-heading = Onemogočeno
+sitepermission-enabled-heading = Omogočeno
+sitepermission-disabled-heading = Onemogočeno
+always-activate-button = Vedno omogoči
+never-activate-button = Nikoli ne omogoči
+addon-detail-author-label = Avtor
+addon-detail-version-label = Različica
+addon-detail-last-updated-label = Zadnja posodobitev
+addon-detail-homepage-label = Domača stran
+addon-detail-rating-label = Ocena
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+install-postponed-button = Posodobi zdaj
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (onemogočeno)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } ocena
+ [two] { $numberOfReviews } oceni
+ [few] { $numberOfReviews } ocene
+ *[other] { $numberOfReviews } ocen
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je bil odstranjen.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Dodatek { $addon } je bil odstranjen.
+pending-uninstall-undo-button = Razveljavi
+addon-detail-updates-label = Dovoli samodejne posodobitve
+addon-detail-updates-radio-default = Privzeto
+addon-detail-updates-radio-on = Vključeno
+addon-detail-updates-radio-off = Izključeno
+addon-detail-update-check-label = Poišči posodobitve
+install-update-button = Posodobi
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Dovoljeno v zasebnih oknih
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Če je dovoljeno, bo imela razširitev dostop do vaše spletne dejavnosti v zasebnem brskanju. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Dovoli
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ne dovoli
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Dovoli delovanje na spletnih mestih z omejitvami
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Razširitvi omogoči dostop do spletnih mest, ki jih omejuje { -vendor-short-name }. Dovolite samo v primeru, da razširitvi zaupate.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Dovoli
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ne dovoli
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } priporoča samo razširitve, ki ustrezajo našim standardom glede varnosti in učinkovitosti delovanja.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Uradna razširitev, katere avtor je Mozilla. Izpolnjuje standarde varnosti in učinkovitosti delovanja
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Ta razširitev preverjeno izpolnjuje naše standarde glede varnosti in učinkovitosti delovanja.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Razpoložljive posodobitve
+recent-updates-heading = Nedavne posodobitve
+release-notes-loading = Nalaganje …
+release-notes-error = Pri nalaganju opomb k izdaji je prišlo do napake.
+addon-permissions-empty = Ta razširitev ne zahteva nobenih dovoljenj
+addon-permissions-required = Zahtevana dovoljenja za osnovno delovanje:
+addon-permissions-optional = Izbirna dovoljenja za dodatno delovanje:
+addon-permissions-learnmore = Več o dovoljenjih
+recommended-extensions-heading = Priporočene razširitve
+recommended-themes-heading = Priporočene teme
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Spletnemu mestu <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> daje naslednje zmožnosti:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ste ustvarjalno razpoloženi? <a data-l10n-name="link">Ustvarite lastno temo s Firefox Colorjem.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Upravljanje razširitev
+theme-heading = Upravljanje tem
+plugin-heading = Upravljanje vtičnikov
+dictionary-heading = Upravljanje slovarjev
+locale-heading = Upravljanje jezikov
+updates-heading = Upravljanje posodobitev
+sitepermission-heading = Upravljaj dovoljenja strani
+discover-heading = Prilagodite svoj { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Upravljanje bližnjic razširitev
+default-heading-search-label = Poišči več dodatkov
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Orodja za vse dodatke
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Več informacij
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Več informacij
+details-notification-unsigned = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi.
+details-notification-unsigned-link = Več informacij
+details-notification-blocked = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+details-notification-blocked-link = Več informacij
+details-notification-softblocked = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+details-notification-softblocked-link = Več informacij
+details-notification-gmp-pending = { $name } bo kmalu nameščen.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } bo kmalu nameščen.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti
+plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12f520ca37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Onemogoči
+label-enable = Omogoči
+label-interventions = Posredovanja
+label-more-information = Več informacij: hrošč { $bug }
+label-overrides = Preglasitve uporabniškega agenta
+text-disabled-in-about-config = Ta možnost je onemogočena v about:config
+text-no-interventions = Posredovanja se ne uporabljajo
+text-no-overrides = Preglasitve UA se ne uporabljajo
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Popravki SmartBlock
+text-no-smartblock = Možnost SmartBlock ne uveljavlja nobenega popravka
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c2e336351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name =
+ { $sklon ->
+ [rodilnik] Gleana
+ [dajalnik] Gleanu
+ [tozilnik] Glean
+ [mestnik] Gleanu
+ [orodnik] Gleanom
+ *[imenovalnik] Glean
+ }
+glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name }
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Pregledovalnik razhroščevalnih pingov { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-header = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ je knjižnica za zbiranje podatkov, ki se uporablja v projektih { -vendor-short-name }.
+ Ta vmesnik je namenjen razvijalcem in preskuševalcem za ročno
+ <a data-l10n-name="fog-link">preskušanje inštrumentacije</a>.
+about-glean-upload-enabled = Pošiljanje podatkov je omogočeno.
+about-glean-upload-disabled = Pošiljanje podatkov ni omogočeno.
+about-glean-upload-enabled-local = Omogočeno je samo pošiljanje podatkov na krajevni strežnik.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Pošiljanje podatkov je onemogočeno,
+ vendar lažemo in { glean-sdk-brand-name }u sporočamo, da je omogočeno,
+ zato se podatki še vedno zapisujejo na tej napravi.
+ Opomba: Če boste nastavili oznako za razhroščevanje, bodo pingi poslani
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }u</a> ne glede na nastavitve.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Ustrezne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastavitve in definicije</a> zajemajo:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = O preizkušanju
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = V celoti so navodila objavljena v <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentaciji za preskušanje inštrumentacije { -fog-brand-name }</a> in v <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentaciji za { glean-sdk-brand-name }</a>, v glavnem pa morate za preizkus delovanja svoje inštrumentacije:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (ne pošiljaj nobenega pinga)
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Upoštevajte, da uporabljate API Glean JS prek konzole za razvijalce.
+ To pomeni, da sta kategorija in ime metrike oblikovana v
+ <code>camelCase</code> za razliko od API-jev Rust in C++.
+controls-button-label-verbose = Uporabi nastavitve in pošlji ping
+about-glean-about-data-header = O podatkih
+about-glean-about-data-explanation =
+ Za brskanje po seznamu zbranih podatkov si oglejte
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">slovar { -glean-brand-name(sklon: "rodilnik") }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e85e3bff0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Opozorilo načina "samo HTTPS"
+about-httpsonly-title-site-not-available = Varno spletno mesto ni na voljo
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Omogočili ste način "samo HTTPS" za izboljšano varnost in varna različica HTTPS strani <em>{ $websiteUrl }</em> ni na voljo.
+about-httpsonly-explanation-question = Kaj bi lahko povzročilo to?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Najverjetneje spletno mesto ne podpira HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Možno je tudi, da je vpleten napadalec. Če se odločite za obisk spletnega mesta, ne vnašajte nobenih občutljivih podatkov, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic.
+about-httpsonly-explanation-continue = Če nadaljujete, bo za to stran način "samo HTTPS" začasno izklopljen.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Nadaljuj na stran HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Nazaj
+about-httpsonly-link-learn-more = Več o tem …
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Možna alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Obstaja varna različica <em>www.{ $websiteUrl }</em>. To stran lahko obiščete namesto <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Pojdi na www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b839b63343
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = O beleženju
+about-logging-page-title = Upravitelj beleženja
+about-logging-current-log-file = Trenutna dnevniška datoteka:
+about-logging-new-log-file = Nova dnevniška datoteka:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Trenutno omogočeni dnevniški moduli:
+about-logging-log-tutorial = Za navodila o uporabi tega orodja si oglejte <a data-l10n-name="logging">Beleženje HTTP</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Odpri mapo
+about-logging-set-log-file = Nastavi dnevniško datoteko
+about-logging-set-log-modules = Nastavi dnevniške module
+about-logging-start-logging = Začni beleženje
+about-logging-stop-logging = Končaj beleženje
+about-logging-buttons-disabled = Beleženje je nastavljeno prek spremenljivk okolja, dinamična konfiguracija ni na voljo.
+about-logging-some-elements-disabled = Beleženje je nastavljeno prek URL-ja, nekatere možnosti niso na voljo
+about-logging-info = Podatki:
+about-logging-log-modules-selection = Izbira modula za beleženje
+about-logging-new-log-modules = Novi dnevniški moduli:
+about-logging-logging-output-selection = Izpis beleženja
+about-logging-logging-to-file = Beleženje v datoteko
+about-logging-logging-to-profiler = Beleženje v { -profiler-brand-name(sklon: "tozilnik") }
+about-logging-no-log-modules = brez
+about-logging-no-log-file = brez
+about-logging-logging-preset-selector-text = Prednastavitev beleženja:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Omogoči sledi skladov za dnevniška sporočila
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Omrežje
+about-logging-preset-networking-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z omrežjem
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Piškotki
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s piškotki
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s HTTP/3 in QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Hitrost nalaganja HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s hitrostjo nalaganja HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Predvajanje predstavnosti
+about-logging-preset-media-playback-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s predvajanjem predstavnosti (ne težav z videokonferencami)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje klicev z WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafika
+about-logging-preset-gfx-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z grafiko
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Po meri
+about-logging-preset-custom-description = Beleženje modulov po lastni izbiri
+# Error handling
+about-logging-error = Napaka:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Neveljavna vrednost "{ $v }" za ključ "{ $k }"
+about-logging-unknown-logging-preset = Neznana prednastavitev beleženja "{ $v }"
+about-logging-unknown-profiler-preset = Neznana prednastavitev profilerja "{ $v }"
+about-logging-unknown-option = Neznana možnost about:logging: "{ $k }"
+about-logging-configuration-url-ignored = URL z nastavitvami prezrt
+about-logging-file-and-profiler-override = Ni mogoče vsiliti izpisa datoteke in hkrati preglasiti možnosti orodja za spremljanje delovanja
+about-logging-configured-via-url = Možnost nastavljena prek URL-ja
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da7b46a5b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Zver je preiskovala naprej z obnovljenim <em>fokusom</em>, ustvarjala velika <em>dela</em>
+ in snovala nove <em>resničnosti</em>. Zver je narodila sledilce in pomočnike, s katerimi je ustvarila obnovljeno manjšo obliko same sebe in jo na <em>nagajiv</em> način razposlala po svetu.
+about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli</strong>, 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e3598b3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O omrežjih
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Vtičnice
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Počisti predpomnilnik DNS
+about-networking-dns-trr-url = Spletni naslov DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Način DoH
+about-networking-dns-suffix = Pripona DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Osveži
+about-networking-auto-refresh = Samodejno osveži vsake 3 sekunde
+about-networking-hostname = Ime gostitelja
+about-networking-port = Vrata
+about-networking-http-version = Različica HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktivno
+about-networking-idle = Mirovanje
+about-networking-host = Gostitelj
+about-networking-type = Vrsta
+about-networking-sent = Poslano
+about-networking-received = Prejeto
+about-networking-family = Družina
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Naslovi
+about-networking-expires = Poteče (sekunde)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ
+about-networking-flags = Dodatne zastavice
+about-networking-messages-sent = Poslano sporočil
+about-networking-messages-received = Prejeto sporočil
+about-networking-bytes-sent = Poslano bajtov
+about-networking-bytes-received = Prejeto bajtov
+about-networking-logging = Beleženje
+about-networking-dns-lookup = Iskanje DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Razreši
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ji
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Statistika RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stanje RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Število zmag predpomnilnika
+about-networking-rcwn-net-won-count = Število zmag omrežja
+about-networking-total-network-requests = Skupno število zahtevkov omrežja
+about-networking-rcwn-operation = Opravilo predpomnilnika
+about-networking-rcwn-perf-open = Odpiranje
+about-networking-rcwn-perf-read = Branje
+about-networking-rcwn-perf-write = Pisanje
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Vnos odprt
+about-networking-rcwn-avg-short = Kratko povprečje
+about-networking-rcwn-avg-long = Dolgo povprečje
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dolg standardni odklon
+about-networking-rcwn-cache-slow = Število počasnih delovanj diska
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Število hitrih delovanj diska
+about-networking-networkid = ID omrežja
+about-networking-networkid-id = ID omrežja
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ta stran se je preselila na <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Povezava je vzpostavljena
+about-networking-networkid-status-known = Stanje povezave je znano
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3cecfa9dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Upravitelj opravil
+
+## Column headers
+
+column-name = Ime
+column-type = Vrsta
+column-energy-impact = Vpliv na energijo
+column-memory = Pomnilnik
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedavno zaprti zavihki
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prednaloženo: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Zavihek
+type-subframe = Podokvir
+type-tracker = Sledilec
+type-addon = Dodatek
+type-browser = Brskalnik
+type-worker = Worker
+type-other = Drugo
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = velik ({ $value })
+energy-impact-medium = srednji ({ $value })
+energy-impact-low = majhen ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Zapri zavihek
+show-addon =
+ .title = Prikaži v upravitelju dodatkov
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Odpošiljanj od nalaganja strani: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Odpošiljanj v zadnjih sekundah: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72900b25b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O vtičnikih
+installed-plugins-label = Nameščeni vtičniki
+no-plugins-are-installed-label = Ni nameščenih vtičnikov
+deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti. <a data-l10n-name="deprecation-link">Več o tem.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Pot:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Različica:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno ({ $blockListState })
+mime-type-label = Vrsta MIME
+description-label = Opis
+suffixes-label = Končnice
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti
+plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fb9ad0cf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Upravitelj procesov
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Dejanja
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Zavrzi vsebino zavihkov in končaj proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zapri zavihek
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Ime
+about-processes-column-memory-resident = Pomnilnik
+about-processes-column-cpu-total = CPE
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Skupni spletni proces ({ $pid })
+about-processes-file-process = Datoteke ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Razširitve ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Strani About ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Vtičniki ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Spletna mesta { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Geckovi predstavnostni vtičniki ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPE ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Dekoder podatkov ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Omrežje ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Vnaprej dodeljeno ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Drugo: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Zaseben ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } dejavna nit od { $number }: { $list }
+ [two] { $active } dejavni niti od { $number }: { $list }
+ [few] { $active } dejavne niti od { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } dejavnih niti od { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } nedejavna nit
+ [two] { $number } nedejavni niti
+ [few] { $number } nedejavne niti
+ *[other] { $number } nedejavnih niti
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID niti: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Zavihek: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Prednaloženi novi zavihek
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Podokvir: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Podokviri ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Neznan akter
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Splošni zvočni dekodirnik
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvočni dekodirnik Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Zvočni dekodirnik Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle za JavaScript
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Orodja Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Pogovorno okno sistema Windows za datoteke
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Skupen procesorski čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (merjenje)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = nedejavno
+ .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Razvoj: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = min
+duration-unit-h = ur
+duration-unit-d = dni
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B =  B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea42e26726
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = O profilih
+profiles-subtitle = Ta stran vam pomaga pri upravljanju s profili. Vsak profil je svet zase, ki vsebuje ločeno zgodovino, zaznamke, nastavitve in dodatke.
+profiles-create = Ustvari nov profil
+profiles-restart-title = Ponovno zaženi
+profiles-restart-in-safe-mode = Z onemogočenimi dodatki …
+profiles-restart-normal = Običajen ponovni zagon …
+profiles-conflict = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+profiles-flush-fail-title = Spremembe niso bile shranjene
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb.
+profiles-flush-restart-button = Ponovno zaženi { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Privzeti profil
+profiles-rootdir = Korenska mapa
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Krajevna mapa
+profiles-current-profile = Ta profil je v uporabi in ga ni mogoče izbrisati.
+profiles-in-use-profile = Ta profil trenutno uporablja drug program in ga ni mogoče izbrisati.
+
+profiles-rename = Preimenuj
+profiles-remove = Odstrani
+profiles-set-as-default = Nastavi kot privzeti profil
+profiles-launch-profile = Zaženi profil v novem brskalniku
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nastavitev privzetega profila ni bila mogoča
+profiles-cannot-set-as-default-message = Privzetega profila za { -brand-short-name } ni bilo mogoče zamenjati.
+
+profiles-yes = da
+profiles-no = ne
+
+profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Neveljavno ime profila
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Ime profila "{ $name }" ni dovoljeno.
+
+profiles-delete-profile-title = Izbriši profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Brisanje odstrani profil iz seznama profilov, ki so na voljo, in ga ni mogoče razveljaviti.
+ Izberete lahko tudi brisanje datotek profila, vključno z nastavitvami, digitalnimi potrdili in drugimi podatki uporabnika. Ta možnost bo izbrisala mapo "{ $dir }" in je ni mogoče razveljaviti.
+ Ali bi radi izbrisali datoteke profila?
+profiles-delete-files = Izbriši datoteke
+profiles-dont-delete-files = Ne izbriši datotek
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Napaka
+profiles-delete-profile-failed-message = Med poskusom brisanja profila je prišlo do napake.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži v Finderju
+ [windows] Odpri mapo
+ *[other] Odpri mapo
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7224870d91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Nalaganje …
+about-reader-load-error = Nalaganje članka ni uspelo
+
+about-reader-color-scheme-light = Svetlo
+ .title = Svetla barvna shema
+about-reader-color-scheme-dark = Temno
+ .title = Temna barvna shema
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Barvna shema Sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Samodejno
+ .title = Samodejna barvna shema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ [two] { $range } minuti
+ [few] { $range } minute
+ *[other] { $range } minut
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmanjšaj velikost pisave
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Povečaj velikost pisave
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zmanjšaj širino vsebine
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Povečaj širino vsebine
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zmanjšaj višino vrstice
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Povečaj višino vrstice
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zapri bralni pogled
+about-reader-toolbar-type-controls = Nastavitve pisave
+about-reader-toolbar-savetopocket = Shrani v { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c085f7d0e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše pravice
+rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost na tisoče sodelavcev iz celega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic.
+rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Firefox. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj.
+rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje.
+rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj.
+rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> .
+rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve
+rights-webservices = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
+rights-safebrowsing = <strong>Varno brskanje: </strong>Možnosti Varno brskanje ni priporočljivo onemogočati, ker lahko zaradi tega zaidete na nevarne strani. Če želite možnost v celoti onemogočiti, sledite tem korakom:
+rights-safebrowsing-term-1 = Odprite nastavitve programa
+rights-safebrowsing-term-2 = Izberite zavihek Varnost
+rights-safebrowsing-term-3 = Odstranite možnost "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino
+rights-safebrowsing-term-4 = Varno brskanje je zdaj onemogočeno
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno.
+rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago.
+rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni.
+rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati.
+rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b65d3d86b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O Service Workerjih
+about-service-workers-main-title = Registrirani Service Workerji
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workerji niso omogočeni.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ni registriranih Service Workerjev.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Izvor: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Obseg:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikacija skripta:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL trenutnega Workerja:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Ime aktivnega predpomnilnika:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ime predpomnilnika na čakanju:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Končna točka Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Končna točka Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Posodobi
+
+unregister-button = Odstrani
+
+unregister-error = Odjava Service Workerja ni uspela.
+
+waiting = Čakanje …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f65176afe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,432 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Odpravljanje težav
+page-subtitle =
+ Ta stran vsebuje tehnične podatke, ki jih boste morda potrebovali pri odpravljanju
+ težav. Če iščete odgovore na splošna vprašanja o programu
+ { -brand-short-name }, obiščite <a data-l10n-name="support-link">strani za podporo uporabnikom</a>.
+crashes-title = Poročila o sesutjih
+crashes-id = ID poročila
+crashes-send-date = Datum pošiljanja
+crashes-all-reports = Vsa poročila o sesutjih
+crashes-no-config = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih.
+support-addons-title = Dodatki
+support-addons-name = Ime
+support-addons-type = Vrsta
+support-addons-enabled = Omogočen
+support-addons-version = Različica
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Stare uporabniške slogovne predloge
+legacy-user-stylesheets-enabled = Dejavna
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Slogovne predloge
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ni najdenih slogovnih predlog
+security-software-title = Varnostna programska oprema
+security-software-type = Vrsta
+security-software-name = Ime
+security-software-antivirus = Protivirusna zaščita
+security-software-antispyware = Protivohunska programska oprema
+security-software-firewall = Požarni zid
+features-title = Zmogljivosti { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+features-name = Ime
+features-version = Različica
+features-id = ID
+processes-title = Oddaljeni procesi
+processes-type = Vrsta
+processes-count = Število
+app-basics-title = Osnovni podatki
+app-basics-name = Ime
+app-basics-version = Različica
+app-basics-build-id = ID gradnje
+app-basics-distribution-id = ID distribucije
+app-basics-update-channel = Posodobitveni kanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Mapa za posodobitve
+ *[other] Mapa za posodobitve
+ }
+app-basics-update-history = Zgodovina posodobitev
+app-basics-show-update-history = Prikaži zgodovino posodobitev
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binarna datoteka aplikacije
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Mapa s profilom
+ *[other] Mapa s profilom
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Omogočeni vtičniki
+app-basics-build-config = Nastavitev graditve
+app-basics-user-agent = Uporabniški agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Tema operacijskega sistema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Prevedeno z Rosetto
+app-basics-memory-use = Poraba pomnilnika
+app-basics-performance = Učinkovitost
+app-basics-service-workers = Registrirani Service Workerji
+app-basics-third-party = Moduli drugih ponudnikov
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Proces zaganjača
+app-basics-multi-process-support = Večprocesna okna
+app-basics-fission-support = Fission Windows
+app-basics-remote-processes-count = Oddaljeni procesi
+app-basics-enterprise-policies = Pravilniki za podjetja
+app-basics-location-service-key-google = Ključ lokacijskih storitev Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Ključ Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Ključ lokacijskih storitev Mozilla
+app-basics-safe-mode = Varni način
+app-basics-memory-size = Velikost pomnilnika (RAM)
+app-basics-disk-available = Razpoložljiv prostor na disku
+app-basics-pointing-devices = Kazalne naprave
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži v Finderju
+ [windows] Odpri mapo
+ *[other] Odpri mapo
+ }
+environment-variables-title = Spremenljivke okolja
+environment-variables-name = Ime
+environment-variables-value = Vrednost
+experimental-features-title = Poskusne zmogljivosti
+experimental-features-name = Ime
+experimental-features-value = Vrednost
+modified-key-prefs-title = Pomembne spremenjene nastavitve
+modified-prefs-name = Ime
+modified-prefs-value = Vrednost
+user-js-title = Nastavitve user.js
+user-js-description = V vaši mapi s profilom se nahaja <a data-l10n-name="user-js-link">datoteka user.js</a>, ki vsebuje nastavitve, ki jih ni ustvaril { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Pomembne zaklenjene nastavitve
+locked-prefs-name = Ime
+locked-prefs-value = Vrednost
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Možnosti
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Dnevnik napak
+graphics-gpu1-title = GPE št. 1
+graphics-gpu2-title = GPE št. 2
+graphics-decision-log-title = Dnevnik odločitev
+graphics-crash-guards-title = Onemogočene možnosti zaščite pred sesutjem
+graphics-workarounds-title = Zaobidenja
+graphics-device-pixel-ratios = Razmerje slikovnih pik okna
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Okenski protokol
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Namizno okolje
+place-database-title = Podatkovna zbirka mest
+place-database-stats = Statistika
+place-database-stats-show = Prikaži statistiko
+place-database-stats-hide = Skrij statistiko
+place-database-stats-entity = Entiteta
+place-database-stats-count = Število
+place-database-stats-size-kib = Velikost (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Velikost (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Učinkovitost (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Zaporednost (%)
+place-database-integrity = Celovitost
+place-database-verify-integrity = Preveri celovitost
+a11y-title = Dostopnost
+a11y-activated = Vključeno
+a11y-force-disabled = Prepreči dostopnost
+a11y-handler-used = Uporabljen upravljalec dostopnosti
+a11y-instantiator = Uporabnik storitve dostopnosti
+library-version-title = Različice knjižnic
+copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj besedilo v odložišče
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče
+sandbox-title = Peskovnik
+sandbox-sys-call-log-title = Zavrnjeni sistemski klici
+sandbox-sys-call-index = Št.
+sandbox-sys-call-age = Pred nekaj sekundami
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa
+sandbox-sys-call-number = Sistemski klic
+sandbox-sys-call-args = Argumenti
+troubleshoot-mode-title = Odkrivanje težav
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Način za odpravljanje težav …
+clear-startup-cache-title = Poskusite počistiti predpomnilnik zagona
+clear-startup-cache-label = Počisti predpomnilnik zagona …
+startup-cache-dialog-title2 = Ponovni zagon { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za čiščenje zagonskega predpomnilnika?
+startup-cache-dialog-body2 = S tem ne boste spremenili svojih nastavitev ali odstranili razširitev.
+restart-button-label = Ponovno zaženi
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Zvočno zaledje
+max-audio-channels = Največje število kanalov
+sample-rate = Prednostna hitrost vzorčenja
+roundtrip-latency = Zakasnitev povratnega potovanja (standardni odklon)
+media-title = Predstavnost
+media-output-devices-title = Izhodne naprave
+media-input-devices-title = Vhodne naprave
+media-device-name = Ime
+media-device-group = Skupina
+media-device-vendor = Izdelovalec
+media-device-state = Stanje
+media-device-preferred = Prednostno
+media-device-format = Oblika
+media-device-channels = Kanali
+media-device-rate = Hitrost
+media-device-latency = Zakasnitev
+media-capabilities-title = Zmogljivosti večpredstavnosti
+media-codec-support-info = Podatki o podpori kodekov
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Oštevilči bazo podatkov
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Programsko dekodiranje
+media-codec-support-hw-decoding = Strojno dekodiranje
+media-codec-support-codec-name = Ime kodeka
+media-codec-support-supported = Podprt
+media-codec-support-unsupported = Nepodprt
+media-codec-support-error = Podatki o podpori kodeka niso na voljo. Poskusite znova po predvajanju predstavnostne datoteke.
+media-codec-support-lack-of-extension = Namesti razširitev
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Podatki o modulih za dešifriranje vsebine
+media-cdm-capabilities = Zmogljivosti
+
+##
+
+intl-title = Jeziki in lokalizacija
+intl-app-title = Nastavitve programa
+intl-locales-requested = Zahtevani jeziki
+intl-locales-available = Jeziki na voljo
+intl-locales-supported = Jeziki programa
+intl-locales-default = Privzeti jezik
+intl-os-title = Operacijski sistem
+intl-os-prefs-system-locales = Sistemski jeziki
+intl-regional-prefs = Območne nastavitve
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Oddaljeno razhroščevanje (protokol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Sprejema povezave
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Poročila o sesutjih za zadnji dan
+ [two] Poročila o sesutjih za zadnja { $days } dni
+ [few] Poročila o sesutjih za zadnje { $days } dni
+ *[other] Poročila o sesutjih za zadnjih { $days } dni
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Pred { $minutes } minuto
+ [two] Pred { $minutes } minutama
+ [few] Pred { $minutes } minutami
+ *[other] Pred { $minutes } minutami
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Pred { $hours } uro
+ [two] Pred { $hours } urama
+ [few] Pred { $hours } urami
+ *[other] Pred { $hours } urami
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Pred { $days } dnem
+ [two] Pred { $days } dnevoma
+ [few] Pred { $days } dnevi
+ *[other] Pred { $days } dnevi
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočim sesutjem v danem časovnem obsegu
+ [two] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočima sesutjema v danem časovnem obsegu
+ [few] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu
+ *[other] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu
+ }
+raw-data-copied = Neobdelani podatki kopirani v odložišče
+text-copied = Besedilo kopirano v odložišče
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik.
+blocked-gfx-card = Onemogočeno za vašo grafično kartico zaradi težav z gonilnikom.
+blocked-os-version = Onemogočeno za vaš operacijski sistem.
+blocked-mismatched-version = Onemogočeno zaradi neujemanja različice grafičnega gonilnika v registru in DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. Poskusite ga posodobiti na različico { $driverVersion } ali novejšo.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametri ClearType
+compositing = Sestavljanje
+hardware-h264 = Strojno dekodiranje H264
+main-thread-no-omtc = glavna nit, brez OMTC
+yes = Da
+no = Ne
+unknown = Neznano
+virtual-monitor-disp = Navidezni zaslon
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Najdeno
+missing = Manjka
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID izdelovalca
+gpu-device-id = ID naprave
+gpu-subsys-id = ID podsistema
+gpu-drivers = Gonilniki
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Izdelovalec gonilnika
+gpu-driver-version = Različica gonilnika
+gpu-driver-date = Datum gonilnika
+gpu-active = Dejaven
+webgl1-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 1
+webgl1-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 1
+webgl1-version = Različica gonilnika WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 1
+webgl1-extensions = Razširitve WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 2
+webgl2-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 2
+webgl2-version = Različica gonilnika WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 2
+webgl2-extensions = Razširitve WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Privzeta vmesniška kartica za WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Pomožna vmesniška kartica za WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Dodano na seznam zavrnjenih zaradi znanih težav: <a data-l10n-name="bug-link">hrošč { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Dodano na seznam zavrnjenih; koda napake { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Sestavljalnik D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Videodekodirnik WMF VPX
+reset-on-next-restart = Ponastavi ob naslednjem zagonu
+gpu-process-kill-button = Prekini proces GPE
+gpu-device-reset = Ponastavitev naprave
+gpu-device-reset-button = Sproži ponastavitev naprave
+uses-tiling = Uporablja razpostavljanje
+content-uses-tiling = Uporablja razpostavljanje (vsebina)
+off-main-thread-paint-enabled = Slikanje izven glavne niti je omogočeno
+off-main-thread-paint-worker-count = Število workerjev za slikanje izven glavne niti
+target-frame-rate = Ciljna hitrost sličic
+min-lib-versions = Najnižja podprta različica
+loaded-lib-versions = Trenutna različica
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtriranje sistemskih klicev)
+has-seccomp-tsync = Sinhronizacija niti Seccomp
+has-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori
+has-privileged-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori za privilegirane procese
+can-sandbox-content = Peskovnik vsebinskih procesov
+can-sandbox-media = Peskovnik večpredstavnih vtičnikov
+content-sandbox-level = Raven peskovnika vsebinskih opravil
+effective-content-sandbox-level = Dejanska raven peskovnika vsebinskih opravil
+content-win32k-lockdown-state = Stanje zaklepa Win32k za vsebinske procese
+support-sandbox-gpu-level = Raven peskovnika za procese GPE
+sandbox-proc-type-content = vsebina
+sandbox-proc-type-file = vsebina datoteke
+sandbox-proc-type-media-plugin = večpredstavni vtičnik
+sandbox-proc-type-data-decoder = podatkovni dekodirnik
+startup-cache-title = Predpomnilnik zagona
+startup-cache-disk-cache-path = Pot predpomnilnika diska
+startup-cache-ignore-disk-cache = Prezri predpomnilnik diska
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Najden predpomnilnik diska ob inicializaciji
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano v predpomnilnik diska
+launcher-process-status-0 = Omogočeno
+launcher-process-status-1 = Onemogočeno zaradi napake
+launcher-process-status-2 = Prisilno onemogočeno
+launcher-process-status-unknown = Neznano stanje
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Onemogočeno zaradi poskusa
+fission-status-experiment-treatment = Omogočeno zaradi poskusa
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogočeno s strani okolja
+fission-status-enabled-by-env = Omogočeno s strani okolja
+fission-status-disabled-by-env = Onemogočeno s strani okolja
+fission-status-enabled-by-default = Privzeto omogočeno
+fission-status-disabled-by-default = Privzeto onemogočeno
+fission-status-enabled-by-user-pref = Omogočil uporabnik
+fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogočil uporabnik
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s Onemogočen
+fission-status-enabled-by-rollout = Omogoča izdajanje po korakih
+async-pan-zoom = Asinhrono pomikanje/povečava
+apz-none = brez
+wheel-enabled = vnos s koleščkom omogočen
+touch-enabled = vnos na dotik omogočen
+drag-enabled = vlečenje drsnika omogočeno
+keyboard-enabled = tipkovnica omogočena
+autoscroll-enabled = samodrsenje omogočeno
+zooming-enabled = omogočeno gladko povečanje s približevanjem prstov
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinhroni vnos s koleščkom onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinhroni vnos na dotik onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Nedejavno
+policies-active = Dejavno
+policies-error = Napaka
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Tiskanje
+support-printing-troubleshoot = Odpravljanje težav
+support-printing-clear-settings-button = Počistite shranjene nastavitve tiskanja
+support-printing-modified-settings = Spremenjene nastavitve tiskanja
+support-printing-prefs-name = Ime
+support-printing-prefs-value = Vrednost
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Oddaljeni poskusi
+support-remote-experiments-name = Ime
+support-remote-experiments-branch = Področje poskusa
+support-remote-experiments-see-about-studies = Oglejte si <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za več informacij, med drugim o onemogočanju posameznih poskusov ali preprečevanju, da bi { -brand-short-name } izvajal poskuse te vrste v prihodnje.
+support-remote-features-title = Oddaljene zmogljivosti
+support-remote-features-name = Ime
+support-remote-features-status = Stanje
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Miška
+pointing-device-touchscreen = Zaslon na dotik
+pointing-device-pen-digitizer = Digitalno pisalo
+pointing-device-none = Ni kazalnih naprav
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae1199c919
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Podatkovni vir pinga:
+about-telemetry-show-current-data = Trenutni podatki
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani podatki pinga
+about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podseje
+about-telemetry-choose-ping = Izberite ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Danes
+about-telemetry-option-group-yesterday = Včeraj
+about-telemetry-option-group-older = Starejše
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrija
+about-telemetry-current-store = Trenutna shramba:
+about-telemetry-more-information = Iščete več informacij?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovih podatkih</a> vsebuje vodnike o tem, kako uporabljati naša podatkovna orodja.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovem odjemalcu za telemetrijo</a> vsebuje definicije konceptov, dokumentacijo API in sklice podatkov.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pregledne plošče telemetrije</a> omogočajo predstavitev podatkov, ki jih Mozilla prejme preko telemetrije.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Slovar sond</a> vsebuje podrobnosti in opise sond, ki jih zbira telemetrija.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Odpri v pregledovalniku JSON
+about-telemetry-home-section = Domov
+about-telemetry-general-data-section = Splošni podatki
+about-telemetry-environment-data-section = Podatki o okolju
+about-telemetry-session-info-section = Podatki o seji
+about-telemetry-scalar-section = Skalarji
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarji s ključi
+about-telemetry-histograms-section = Histogrami
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključi
+about-telemetry-events-section = Dogodki
+about-telemetry-simple-measurements-section = Enostavne meritve
+about-telemetry-slow-sql-section = Počasni stavki SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosti dodatkov
+about-telemetry-late-writes-section = Poznejša pisanja
+about-telemetry-raw-payload-section = Neobdelana koristna vsebina
+about-telemetry-raw = Neobdelan JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Opomba: Vključeno je razhroščevanje počasnega SQL. Spodaj se lahko pojavijo celotni nizi SQL, vendar ne bodo poslani telemetriji.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Zbiraj imena funkcij za sklade
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži neobdelane podatke sklada
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] podatke ob izdaji
+ *[prerelease] predizdajne podatke
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] omogočeno
+ *[disabled] onemogočeno
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } vzorec, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ [two] { $sampleCount } vzorca, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } vzorci, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } vzorcev, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ta stran prikazuje podatke o učinkovitosti in uporabi funkcij, ki jih zbira telemetrija. Podatki se anonimno pošiljajo organizaciji { $telemetryServerOwner }, da bi lahko izboljšala { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija zbira { about-telemetry-data-type } in nalaganje je <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazan je ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazani so trenutni podatki.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Najdi v { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Najdi v vseh odsekih
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultati za "{ $searchTerms }"
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Oprostite! V { $sectionName } ni zadetkov za “{ $currentSearchText }”.
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Oprostite! V nobenem odseku ni zadetkov za “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Oprostite! V “{ $sectionName }” trenutno ni podatkov.
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podatki
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = vse
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Počasni stavki SQL glavne niti
+about-telemetry-slow-sql-other = Počasni stavki SQL pomožnih niti
+about-telemetry-slow-sql-hits = Zadetki
+about-telemetry-slow-sql-average = Povp. čas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Stavek
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka
+about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Ponudnik { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Lastnost
+about-telemetry-names-header = Ime
+about-telemetry-values-header = Vrednost
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Poznejše pisanje #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Sklad:
+about-telemetry-memory-map-title = Pomnilniški razpored:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Med zbiranjem simbolov je prišlo do napake. Preverite povezavo z internetom in poskusite znova.
+about-telemetry-time-stamp-header = časovni žig
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = predmet
+about-telemetry-extra-header = dodatno
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46cf410991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Podatki o modulih tretjih ponudnikov
+third-party-section-title = Seznam modulov tretjih ponudnikov v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }
+third-party-intro =
+ Ta stran prikazuje module tretjih ponudnikov, ki so vstavljeni v vaš
+ { -brand-short-name }. Za modul tretjega ponudnika velja vsak modul,
+ ki ga ni podpisal Microsoft ali { -vendor-short-name }.
+third-party-message-empty = Ni zaznanih modulov drugih ponudnikov.
+third-party-message-no-duration = Ni zabeleženo
+third-party-detail-version = Različica datoteke
+third-party-detail-vendor = Podatki o izdelovalcu
+third-party-detail-occurrences = Ponovitve
+ .title = Kolikokrat je bil ta modul naložen.
+third-party-detail-duration = Povpr. čas blokade (ms)
+ .title = Kako dolgo je ta modul blokiral aplikacijo.
+third-party-detail-app = Program
+third-party-detail-publisher = Izdajatelj
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Trajanje nalaganja (ms)
+third-party-th-status = Stanje
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ta vrsta modula se naloži, kadar uporabite urejevalnik vnosne metode tretjega ponudnika.
+third-party-tag-shellex = Razširitev lupine
+ .title = Ta vrsta modula se naloži, ko odprete sistemsko pogovorno okno za datoteke.
+third-party-tag-background = V ozadju
+ .title = Ta modul ni blokiral aplikacije, ker se je naložil v ozadju.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ta modul ni podpisan
+ .alt = Ta modul ni podpisan
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula
+ .alt = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula
+third-party-status-loaded = Naložen
+third-party-status-blocked = Blokiran
+third-party-status-redirected = Preusmerjen
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče
+third-party-loading-data =
+ .alt = Nalaganje podatkov o sistemu …
+ .title = Nalaganje podatkov o sistemu …
+third-party-button-reload = Znova naloži s sistemskimi podatki
+ .title = Znova naloži s sistemskimi podatki
+third-party-button-open =
+ .title = Odpri mesto datoteke …
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blokiraj ta modul
+ .aria-label = Blokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-to-block-module = Blokiraj ta modul
+ .title = Blokiraj ta modul
+ .aria-label = Blokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock-module = Odblokiraj ta modul
+ .title = Odblokiraj ta modul
+ .aria-label = Odblokiraj ta modul
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokiraj ta modul (seznam blokad onemogočen)
+ .title =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+ .aria-label =
+ Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon
+ { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje.
+third-party-button-expand =
+ .title = Prikaži podrobne informacije
+third-party-button-collapse =
+ .title = Skrij podrobne informacije
+third-party-blocking-requires-restart = Za blokiranje modula tretjega ponudnika se mora { -brand-short-name } znova zagnati.
+third-party-should-restart-title = Znova zaženi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }
+third-party-restart-now = Ponovno zaženi zdaj
+third-party-restart-later = Znova zaženi pozneje
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Zavrača { -brand-short-name }
+ .alt = Zavrača { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90ee9641e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = O WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Podatki o napravi
+
+## Info field texts
+
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Napaka: Vneseni PIN je prekratek.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Napaka: Vneseni PIN je predolg.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Napaka: Zaradi preveč zaporednih neuspešnih poskusov je overjanje s kodo PIN začasno blokirano. Svojo napravo morate izključiti iz napajanja in jo znova priključiti.
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Napaka: Dejanje je preklical uporabnik.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nov PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Ponovite novi PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = Trenutni PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = Vnesite svoj PIN:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Nastavi PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Spremeni PIN
+about-webauthn-cancel-button = Prekliči
+about-webauthn-send-pin-button = V redu
+about-webauthn-delete-button = Izbriši
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Preverjanje uporabnika
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Ni podprto
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmi
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Največja velikost sporočila
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Razširitve
+about-webauthn-auth-info-versions = Različice
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Ni podprto
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad858a61b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Podatki o WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = shrani about:webrtc kot
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Prikaži zaprte PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skrij zaprte PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Začni Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Končaj Beleženje AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Za izvoz dnevnikov AEC je potrebna spremenljivka okolja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. To spremenljivko nastavite samo v primeru, da razumete možna tveganja.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Samodejno osvežuj
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Privzeto samodejno osvežuj
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Osveži
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Odprti podatkovni kanali:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Zaprti podatkovni kanali:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponudba)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Oddaljeni SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Oddaljeni SDP (Ponudba)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Oddaljeni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Zgodovina SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Napake pri razčlenjevanju SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stanje ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponovi zagoni ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Povrnitve ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtov:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Prejetih bajtov:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalno
+about-webrtc-type-remote = Oddaljeno
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Predlagano
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Izbrano
+about-webrtc-save-page-label = Shrani stran
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Razhroščevanje
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Začni razhroščevanje
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Končaj razhroščevanje
+about-webrtc-stats-heading = Statistika seje
+about-webrtc-stats-clear = Počisti zgodovino
+about-webrtc-log-heading = Dnevnik povezave
+about-webrtc-log-clear = Počisti dnevnik
+about-webrtc-log-show-msg = prikaži dnevnik
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-hide-msg = skrij dnevnik
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži dnevnik
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Skrij dnevnik
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-copy-report-button = Kopiraj poročilo
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopiraj zgodovino poročil
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (prekinjeno) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Pošiljanje/prejemanje: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Pošiljanje: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Prejemanje: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Oddaljeni kandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Vsi neobdelani kandidati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Neobdelan lokalni kandidat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Neobdelan oddaljeni kandidat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži neobdelane kandidate
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skrij neobdelane kandidate
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži neobdelane kandidate
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skrij neobdelane kandidate
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-priority = Prednost
+about-webrtc-fold-show-msg = prikaži podrobnosti
+ .title = kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-hide-msg = skrij podrobnosti
+ .title = kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži podrobnosti
+ .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skrij podrobnosti
+ .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka
+about-webrtc-dropped-frames-label = Izpuščene sličice:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Zavrženi paketi:
+about-webrtc-decoder-label = Dekodirnik
+about-webrtc-encoder-label = Kodirnik
+about-webrtc-show-tab-label = Prikaži zavihek
+about-webrtc-current-framerate-label = Frekvenca sličic
+about-webrtc-width-px = Širina (px)
+about-webrtc-height-px = Višina (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Zaporedni okvirji
+about-webrtc-time-elapsed = Pretečen čas (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Ocenjena hitrost sličic
+about-webrtc-rotation-degrees = Vrtenje (stopinj)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Časovni žig sprejema prvega okvirja
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Časovni žig sprejema zadnjega okvirja
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Oddaljeno pošiljanje SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Prikaži nastavitev
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skrij nastavitev
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Podano
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ni podano
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Uporabniške nastavitve WebRTC
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ocenjena pasovna širina
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina pošiljanja (bitov/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina prejemanja (bitov/s)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika sličice videa – ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = stran shranjena na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = dnevnik sledenja lahko najdete na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = razhroščevanje vključeno, dnevnik sledenja na: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Stran shranjena na: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } sličica
+ [two] { $frames } sličici
+ [few] { $frames } sličice
+ *[other] { $frames } sličic
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ [two] { $channels } kanala
+ [few] { $channels } kanali
+ *[other] { $channels } kanalov
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Prejet { $packets } paket
+ [two] Prejeta { $packets } paketa
+ [few] Prejeti { $packets } paketi
+ *[other] Prejetih { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Izgubljen { $packets } paket
+ [two] Izgubljena { $packets } paketa
+ [few] Izgubljeni { $packets } paketi
+ *[other] Izgubljenih { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Poslan { $packets } paket
+ [two] Poslana { $packets } paketa
+ [few] Poslani { $packets } paketi
+ *[other] Poslanih { $packets } paketov
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Tresenje { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Pricurljani kandidati (prispeli za odgovorom) so obarvani modro
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalni SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Oddaljen SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časovni žig { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Prikaži SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Skrij SDP
+
+##
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..353d24cf1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Podatki o sporočilih sistema Windows
+windows-messages-intro =
+ Stran prikazuje nedavna sporočila, ki jih je sistem Windows
+ poslal oknom brskalnika { -brand-short-name }. Vnos s krepko
+ pisavo predstavlja to okno. Upoštevajte, da ta stran prikazuje
+ najnovejša sporočila ob času njenega nalaganja;
+ za prikaz trenutnih je treba osvežiti stran.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiraj v odložišče
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b09a347090
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Prijava dodatka { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Prijavi ta dodatek za dovoljenja strani organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Prijavi to temo organizaciji { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Kje je težava?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = (<a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>)
+abuse-report-learnmore =
+ Niste prepričani, katero težavo izbrati?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Več o prijavljanju razširitev in tem</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Niste prepričani, katero težavo izbrati?
+abuse-report-learnmore-link = Več o prijavljanju razširitev in tem
+abuse-report-submit-description = Opišite težavo (neobvezno)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Težave lažje odpravimo, če imamo na voljo podrobnosti. Opišite težavo. Hvala, ker nam pomagate ohranjati splet zdrav.
+abuse-report-submit-note =
+ Opomba: ne vključujte osebnih podatkov (kot so ime, naslov, e-poštni naslov, telefonska številka).
+ { -vendor-short-name } te prijave trajno hrani.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Prekliči
+abuse-report-next-button = Naprej
+abuse-report-goback-button = Nazaj
+abuse-report-submit-button = Pošlji
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Prijava dodatka <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je preklicana.
+abuse-report-messagebar-submitting = Pošiljanje poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala za prijavo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala za prijavo. Temo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-error = Pri pošiljanju poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prišlo do napake.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Poročilo za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Prijava dodatka { $addon-name } je preklicana.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Pošiljanje poročila za { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Hvala za prijavo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Hvala za prijavo. Temo { $addon-name } ste odstranili.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Pri pošiljanju poročila za { $addon-name } je prišlo do napake.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Poročilo za { $addon-name } ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, odstrani
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, želim jo obdržati
+abuse-report-messagebar-action-retry = Poskusi znova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Prekliči
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Poškodovala mi je računalnik ali ogrozila moje podatke
+abuse-report-damage-example = Na primer: namešča zlonamerne programe ali krade podatke
+abuse-report-spam-reason-v2 = Vsebuje neželeno vsebino ali vsiljuje oglase
+abuse-report-spam-example = Na primer: dodaja oglase na spletne strani
+abuse-report-settings-reason-v2 = Brez moje privolitve je zamenjala moj iskalnik, domačo stran ali stran novega zavihka
+abuse-report-settings-suggestions = Preden razširitev prijavite, lahko poskusite spremeniti nastavitve:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Spremenite nastavitve privzetega iskalnika
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Spremenite domačo stran in nov zavihek
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Izdaja se za nekaj drugega
+abuse-report-deceptive-example = Na primer: zavajajoč opis ali slike
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne deluje ali pokvari zaslon brskalnika
+abuse-report-broken-example = Primer: Zmogljivosti so počasne, težke za uporabo ali ne delujejo. Deli spletnih mest se ne naložijo ali izgledajo nenavadno
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca razširitve. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu razširitve </a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca spletnega mesta. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo,
+ da se obrnete na razvijalca teme. Podatke o razvijalcu lahko najdete na
+ <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu teme </a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Vsebuje sovražno, nasilno ali nezakonito vsebino
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Opomba: Kršitve avtorskih pravic in blagovnih znamk je potrebno prijaviti v ločenem postopku.
+ Za prijavo težave <a data-l10n-name="report-infringement-link">sledite tem navodilom</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nikoli je nisem želel in se je ne znam znebiti
+abuse-report-unwanted-example = Na primer: namestil jo je drug program brez mojega dovoljenja
+abuse-report-other-reason = Nekaj drugega
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0635cc3b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Digitalno potrdilo
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Podatkov o digitalnem potrdilu ni bilo mogoče najti ali pa je potrdilo poškodovano. Poskusite znova.
+certificate-viewer-error-title = Prišlo je do napake.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritem
+certificate-viewer-certificate-authority = Uradna oseba za digitalna potrdila
+certificate-viewer-cipher-suite = Zbirka šifre
+certificate-viewer-common-name = Skupno ime
+certificate-viewer-email-address = E-poštni naslov
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Digitalno potrdilo za { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Država ustanovitve
+certificate-viewer-country = Država
+certificate-viewer-curve = Krivulja
+certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka
+certificate-viewer-dns-name = Ime DNS
+certificate-viewer-ip-address = Naslov IP
+certificate-viewer-other-name = Drugo ime
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina izmenjave ključev
+certificate-viewer-key-id = ID ključa
+certificate-viewer-key-size = Velikost ključa
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Kraj registracije
+certificate-viewer-locality = Kraj
+certificate-viewer-location = Lokacija
+certificate-viewer-logid = ID dnevnika
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Ime
+certificate-viewer-not-after = Ne po
+certificate-viewer-not-before = Ne pred
+certificate-viewer-organization = Organizacija
+certificate-viewer-organizational-unit = Organizacijska enota
+certificate-viewer-policy = Pravilnik
+certificate-viewer-protocol = Protokol
+certificate-viewer-public-value = Javna vrednost
+certificate-viewer-purposes = Nameni
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorji
+certificate-viewer-required = Zahtevano
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepodprto&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Država/območje registracije
+certificate-viewer-state-province = Država/območje
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serijska številka
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritem podpisa
+certificate-viewer-signature-scheme = Podpisna shema
+certificate-viewer-timestamp = Časovni žig
+certificate-viewer-value = Vrednost
+certificate-viewer-version = Različica
+certificate-viewer-business-category = Kategorija podjetja
+certificate-viewer-subject-name = Ime subjekta
+certificate-viewer-issuer-name = Ime izdajatelja
+certificate-viewer-validity = Veljavnost
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativna imena subjekta
+certificate-viewer-public-key-info = Podatki o javnem ključu
+certificate-viewer-miscellaneous = Razno
+certificate-viewer-fingerprints = Prstni odtisi
+certificate-viewer-basic-constraints = Osnovne omejitve
+certificate-viewer-key-usages = Raba ključa
+certificate-viewer-extended-key-usages = Razširjena raba ključa
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Spenjanje OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa subjekta
+certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa uradne osebe
+certificate-viewer-authority-info-aia = Podatki o uradni osebi (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politika digitalnih potrdil
+certificate-viewer-embedded-scts = Vgrajeni SCT-ji
+certificate-viewer-crl-endpoints = Končne točke CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Prenesi
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Da
+ *[false] Ne
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (potrdilo)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (veriga)
+ .download = { $fileName }-veriga.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Ta razširitev je bila označena kot kritična, kar pomeni, da morajo uporabniki zavrniti potrdilo, če ga ne razumejo.
+certificate-viewer-export = Izvozi
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (neznano)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vaša digitalna potrdila
+certificate-viewer-tab-people = Ljudje
+certificate-viewer-tab-servers = Strežniki
+certificate-viewer-tab-ca = Overitelji
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1559c34f59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Nadaljujte previdno
+about-config-intro-warning-text = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Opozori me, ko poskušam uporabljati te nastavitve
+about-config-intro-warning-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Spreminjanje teh nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+
+about-config-page-title = Napredne nastavitve
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Iskanje imena nastavitve
+about-config-show-all = Prikaži vse
+
+about-config-show-only-modified = Prikaži samo spremenjene nastavitve
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Preklopi
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Uredi
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Shrani
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Ponastavi
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Izbriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logična vrednost
+about-config-pref-add-type-number = Število
+about-config-pref-add-type-string = Niz
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (privzeto)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (po meri)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e169288010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Podatki o razvrščevalniku URL
+url-classifier-search-title = Iskanje
+url-classifier-search-result-title = Rezultati
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Seznam tabel: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neveljaven URL
+url-classifier-search-error-no-features = Ni izbranih možnosti
+url-classifier-search-btn = Začni iskati
+url-classifier-search-features = Možnosti
+url-classifier-search-listType = Vrsta seznama
+url-classifier-provider-title = Ponudnik
+url-classifier-provider = Ponudnik
+url-classifier-provider-last-update-time = Čas zadnje posodobitve
+url-classifier-provider-next-update-time = Čas naslednje posodobitve
+url-classifier-provider-back-off-time = Čas umika
+url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnje posodobitve
+url-classifier-provider-update-btn = Posodobi
+url-classifier-cache-title = Predpomnilnik
+url-classifier-cache-refresh-btn = Osveži
+url-classifier-cache-clear-btn = Počisti
+url-classifier-cache-table-name = Ime tabele
+url-classifier-cache-ncache-entries = Število vnosov v negativni predpomnilnik
+url-classifier-cache-pcache-entries = Število vnosov v pozitivni predpomnilnik
+url-classifier-cache-show-entries = Prikaži vnose
+url-classifier-cache-entries = Vnosi v predpomnilnik
+url-classifier-cache-prefix = Predpona
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Rok trajanja negativnega predpomnilnika
+url-classifier-cache-fullhash = Polna zgoščena vrednost
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Rok trajanja pozitivnega predpomnilnika
+url-classifier-debug-title = Razhroščevanje
+url-classifier-debug-module-btn = Nastavi dnevniške module
+url-classifier-debug-file-btn = Nastavi dnevniško datoteko
+url-classifier-debug-js-log-chk = Nastavi dnevnik JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Dnevniški moduli varnega brskanja
+url-classifier-debug-modules = Trenutni dnevniški moduli
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-debug-file = Trenutna dnevniška datoteka
+
+url-classifier-trigger-update = Sproži posodobitev
+url-classifier-not-available = Ni določeno
+url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogoči dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-enable-sbjs-log = Omogoči dnevnik JS varnega brskanja
+url-classifier-enabled = Omogočeno
+url-classifier-disabled = Onemogočeno
+url-classifier-updating = posodabljanje
+url-classifier-cannot-update = ni mogoče posodobiti
+url-classifier-success = uspeh
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = napaka pri posodobitvi ({ $error })
+url-classifier-download-error = napaka pri prenosu ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b99658d512
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox račun
+ *[title] Firefox Račun
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f74646b632
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot, del Mozille
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi predlogi
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $sklon ->
+ *[imenovalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domača stran Firefoxa
+ *[mala] domača stran Firefoxa
+ }
+ [rodilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domače strani Firefoxa
+ *[mala] domače strani Firefoxa
+ }
+ [dajalnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domači strani Firefoxa
+ *[mala] domači strani Firefoxa
+ }
+ [tozilnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domačo stran Firefoxa
+ *[mala] domačo stran Firefoxa
+ }
+ [mestnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domači strani Firefoxa
+ *[mala] domači strani Firefoxa
+ }
+ [orodnik]
+ { $zacetnica ->
+ [velika] Domačo stranjo Firefoxa
+ *[mala] domačo stranjo Firefoxa
+ }
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47bbc7a255
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analiza vsebine
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Orodje za analizo vsebine potrebuje veliko časa za odgovor na vir "{ $content }"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analiza vsebine poteka
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza vsebine analizira vir "{ $content }"
+contentanalysis-operationtype-clipboard = odložišče
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = spuščeno besedilo
+contentanalysis-notification-title = Analiza vsebine
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analiza vsebine je na vir { $content } odgovorila: { $response }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Vaša organizacija uporablja programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov, ki je blokirala to vsebino: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Pri komunikaciji s programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov je prišlo do napake. Prenos vira { $content } je zavrnjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8c289741c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Prekličem vse prenose?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ne zapri programa
+ *[other] Ne zapri programa
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+ *[other] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Ostani povezan
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+ *[other] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Nadaljuj zasebno brskanje
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Prekliči 1 prenos
+ *[other] Prekliči prenose (skupaj { $downloadsCount })
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Odprem izvršljivo datoteko?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4828a2c48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [two] s
+ [few] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ [two] m
+ [few] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [two] h
+ [few] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ [two] d
+ [few] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zares hitro)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajtov
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Še { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Še { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Še nekaj sekund
+download-utils-time-unknown = Preostali čas ni znan
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } vir
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = krajevna datoteka
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Včeraj
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85e775d2a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Zagonski predpomnilnik about:home
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Orodja za razvijalce: Razhroščevanje Service Workerjev
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Omogoči poskusno podporo za Service Workerje na plošči razhroščevalnika. Ta zmožnost lahko upočasni razvojna orodja in poveča porabo pomnilnika.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87dac66a3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o načinu plačila. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o načinu plačila.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+autofill-options-link-osx = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baefb36693
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zapri obvestilo
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nastavitve
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db8f27102c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Prebrskaj …
+app-picker-send-msg =
+ .value = Pošlji predmet v:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Za datoteko te vrste ni bil najden noben program.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09a82ed0d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (podatki)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Razširitev ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f316642e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Stran sporoča
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Neznano
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Zasedeno
+common-dialog-username =
+ .value = Uporabniško ime
+common-dialog-password =
+ .value = Geslo
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12888c4c22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osebno
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Službeno
+ .accesskey = S
+user-context-banking =
+ .label = Bančništvo
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Nakupovanje
+ .accesskey = N
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Brez vsebnika
+ .accesskey = B
+user-context-manage-containers =
+ .label = Upravljanje vsebnikov
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb0cee50c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } je v uporabnikovem imenu obravnaval pasico s piškotki.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af82910f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Ustvarjanje profila
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Uvod
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Pozdravljeni
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih, e-poštnih sporočilih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Če si to kopijo { -brand-short-name }a delite z ostalimi uporabniki, lahko s pomočjo profilov ločite posamezne uporabnike. Za to mora imeti vsak uporabnik svoj profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Če edini uporabljate to kopijo { -brand-short-name }a, morate imeti vsaj en profil. Če hočete, lahko ustvarite več profilov, da lahko shranite različne nastavitve in osebne nastavitve. Lahko imate, na primer, ločene profile za zasebno in službeno rabo.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kliknite gumb Nadaljuj, da boste začeli ustvarjati profil.
+ *[other] Kliknite gumb Naprej, da boste začeli ustvarjati profil.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zaključek
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Končano
+ }
+
+profile-creation-intro = Če ustvarite več profilov, jih lahko prepoznate po njihovih imenih. Uporabite lahko predlagano ime, ali pa uporabite svoje.
+
+profile-prompt = Vnesite novo ime profila:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Privzeti uporabnik
+
+profile-directory-explanation = Vaše nastavitve in drugi podatki, vezani na uporabnika, bodo shranjeni v:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Izberi mapo …
+ .accesskey = I
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Uporabi privzeto mapo
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2235497db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politiki manjka zahtevano navodilo ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Navodilo ‘{ $directive }’ vsebuje prepovedano ključno besedo { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Navodilo '{ $directive }' vsebuje prepovedan { $scheme }: vir protokola
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahteva gostitelja v navodilih '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' mora vsebovati vir { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: nadomestni viri v navodilih '{ $directive }' morajo vključevati vsaj eno nesplošno poddomeno (npr. *.example.com namesto *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..954de50ff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Izberite datum
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Izberite mesec in leto
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Počisti
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-picker-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mesec
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Leto
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Prejšnje leto
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Naslednje leto
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d64955ef72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = llll
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Leto
+datetime-month =
+ .aria-label = Mesec
+datetime-day =
+ .aria-label = Dan
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Ure
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minute
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunde
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekunde
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = dop./pop.
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Koledar
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..494dbe0f53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = branje in spreminjanje zaznamkov
+webext-perms-description-browserSettings = branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
+webext-perms-description-browsingData = brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
+webext-perms-description-clipboardRead = dostop do podatkov z odložišča
+webext-perms-description-clipboardWrite = shranjevanje podatkov na odložišče
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Zavrni vsebino na katerikoli strani
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = branje zgodovine brskanja
+webext-perms-description-devtools = razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
+webext-perms-description-downloads = prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
+webext-perms-description-downloads-open = odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik
+webext-perms-description-find = branje besedila vseh odprtih zavihkov
+webext-perms-description-geolocation = dostop do vaše lokacije
+webext-perms-description-history = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-management = spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
+webext-perms-description-nativeMessaging = izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = prikazovanje obvestil
+webext-perms-description-pkcs11 = Zagotovi kriptografske storitve overjanja
+webext-perms-description-privacy = branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
+webext-perms-description-proxy = nadzor nad nastavitvami posrednika
+webext-perms-description-sessions = dostop do nedavno zaprtih zavihkov
+webext-perms-description-tabs = dostop do zavihkov brskalnika
+webext-perms-description-tabHide = Skrij in prikaži zavihke brskalnika
+webext-perms-description-topSites = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-webNavigation = dostop do dejavnosti brskalnika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4777f4230d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Dodaj { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-header-unsigned = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } je bil dodan
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahteva dodatna dovoljenja.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+webext-perms-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-sideload-text = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Omogoči
+ .accesskey = O
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Razširitev { $extension } je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Posodobi
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Zavrni
+ .accesskey = Z
+
+webext-perms-host-description-all-urls = dostop do vaših podatkov za vsa spletna mesta
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = dostop do vaših podatkov za strani domene { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugi domeni
+ [two] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ [few] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ *[other] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = dostop do vaših podatkov za { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugi strani
+ [two] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ [few] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ *[other] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI (s podporo za SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ To so običajno priključki, kot so zvočni sintetizatorji, lahko pa so tudi vgrajeni v računalnik.
+
+ Spletnim mestom dostop do naprav MIDI običajno ni dovoljen. Nepravilna uporaba lahko povzroči škodo ali ogrozi varnost.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = dostop do naprav MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = dostop do naprav MIDI s podporo SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83daaafce4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Odprem povezavo { $scheme } z aplikacijo { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Odprem povezavo { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Gostitelju <strong>{ $host }</strong> vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Tej datoteki vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Tej razširitvi vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Odpri povezavo
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Izberi program
+ .accessKey = p
+permission-dialog-unset-description = Izbrati boste morali program.
+permission-dialog-set-change-app-link = Izberite drug program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Izberi program
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Odpri povezavo
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Izberite program, ki naj odpre povezavo { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Vedno uporabi ta program za odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] To lahko spremenite v možnostih { -brand-short-name }a.
+ *[other] To lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+choose-other-app-description = Izberi drugo aplikacijo
+choose-app-btn =
+ .label = Izberi …
+ .accessKey = B
+choose-other-app-window-title = Drug program ...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogočeno v zasebnih oknih
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba05d0879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] in še ena
+ [two] in še { $fileCount }
+ [few] in še { $fileCount }
+ *[other] in še { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c421729d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a08c7f7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informacije
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Opozorilo
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Uspeh
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Napaka
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104d29d708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a31d285825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Več o tem
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zapri to sporočilo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56f2ee9e38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Več o tem
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Več dejanj
+popup-notification-default-button =
+ .label = V redu!
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f17a162f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Spletna vsebina
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Prednostna stran »about:«
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Prednostna vsebina Mozille
+
+process-type-extension = Razširitev
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Krajevna datoteka
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Ločena spletna vsebina
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Ločen Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Vnaprej dodeljeno
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Glavni
+process-type-tab = Zavihek
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPE
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Vtičnica
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Igralec IPC v peskovniku
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Neznano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6249015e7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Ustvari nov profil
+profiledowngrade-sync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name }a lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name }a. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo { -fxaccount-brand-name }a.
+profiledowngrade-sync2 = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo računa in sinhronizacije.
+profiledowngrade-nosync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f47ff64c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Izbira uporabniškega profila
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Zaženi { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Izhod
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Ustvari profil …
+ .accesskey = V
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Preimenuj profil …
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Izbriši profil …
+ .accesskey = B
+
+profile-selection-conflict-message = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Brez povezave
+ .accesskey = v
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Uporabi izbran profil brez spraševanja ob zagonu
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fd11e440b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Osvežim { -brand-short-name } na privzete nastavitve?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Osveži { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Začnite znova in odpravite težave z učinkovitostjo delovanja. S tem boste odstranili razširitve in prilagoditve. Pomembni podatki, kot so zaznamki in gesla, bodo ohranjeni.
+refresh-profile = Opravite čiščenje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+refresh-profile-button = Osveži { -brand-short-name } …
+refresh-profile-learn-more = Več o tem
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Osvežite { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Samo še malo …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28c2176743
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b2952c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokončaj namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }?
+prompt-to-install-message = Dokončajte namestitev v enem koraku, da ohranite { -brand-short-name } posodobljen in preprečite izgubo podatkov. { -brand-short-name } bo dodan v mapo Applications in v Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Namesti
+prompt-to-install-no-button = Ne namesti
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } ni uspela.
+install-failed-message = { -brand-short-name } se ni uspešno namestil, vendar bo vseeno deloval.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Želite odpreti obstoječi { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } je že nameščen. Da ostanete na tekočem s posodobitvami in preprečite izgubo podatkov, priporočamo, da uporabljate nameščeni program.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Odpri obstoječi program
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, hvala
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25972b51d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Uporabniško ime:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Geslo:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = V redu
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Prekliči
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03b8c889aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Razveljavi
+ .accesskey = Z
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ponovi
+ .accesskey = O
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Izreži
+ .accesskey = i
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = c
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopiraj brez sledilnih parametrov
+ .accesskey = z
+text-action-paste =
+ .label = Prilepi
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Prilepi brez oblikovanja
+ .accesskey = n
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = B
+text-action-select-all =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Ni predlogov črkovanja
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Dodaj v slovar
+ .accesskey = s
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Razveljavi dodajanje v slovar
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Preverjaj črkovanje
+ .accesskey = r
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj slovarje …
+ .accesskey = a
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Jeziki
+ .accesskey = J
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Počisti
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01b3ed66cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Povrni vrstni red stolpcev
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc7da06a56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Odpri s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }
+ .accesskey = r
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ *[other] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Izbrali ste odpiranje:
+unknowncontenttype-which-is = ki je vrste:
+unknowncontenttype-from = iz:
+unknowncontenttype-prompt = Želite shraniti to datoteko?
+unknowncontenttype-action-question = Kaj naj { -brand-short-name } stori s to datoteko?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Odpri s programom
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Drugo …
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi …
+ *[other] Prebrskaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Shrani datoteko
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad322ab4e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Nalaganje:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Glasnost
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Podnapisi
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Predvajaj
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Premor
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Nemo
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Glasno
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Celoten zaslon
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Predvajaj na zaslonu
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Izklopljeno
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Slika v sliki
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Prikaži videoposnetek v ločenem okencu
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta video, medtem ko počnete druge stvari.
+
+videocontrols-error-aborted = Nalaganje videa ustavljeno.
+videocontrols-error-network = Predvajanje videa prekinjeno zaradi napake omrežja.
+videocontrols-error-decode = Videa ni mogoče predvajati, ker je datoteka pokvarjena.
+videocontrols-error-src-not-supported = Zapis ali vrsta MIME videa nista podprta.
+videocontrols-error-no-source = Ni bilo mogoče najti videa s podprtim zapisom ali vrsto MIME.
+videocontrols-error-generic = Predvajanje videa prekinjeno zaradi neznane napake.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Ta videoposnetek se predvaja v načinu Slika v sliki.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Položaj
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6f060d697
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Nazaj
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Nadaljuj
+ .accesskey = N
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Naprej
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = Naprej >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Končaj
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Prekliči
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..166c99ea58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = afarščina
+language-name-ab = abhaščina
+language-name-ach = ačolijščina
+language-name-ae = avestijščina
+language-name-af = afrikanščina
+language-name-ak = akanščina
+language-name-am = amharščina
+language-name-an = aragonščina
+language-name-ar = arabščina
+language-name-as = asamščina
+language-name-ast = asturijščina
+language-name-av = avarščina
+language-name-ay = ajmarščina
+language-name-az = azerbajdžanščina
+language-name-ba = baškirščina
+language-name-be = beloruščina
+language-name-bg = bolgarščina
+language-name-bh = biharščina
+language-name-bi = bislamščina
+language-name-bm = bambarščina
+language-name-bn = bengalščina
+language-name-bo = tibetanščina
+language-name-br = bretonščina
+language-name-bs = bosanščina
+language-name-ca = katalonščina
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = čečenščina
+language-name-ch = čamorščina
+language-name-co = korziščina
+language-name-cr = krijščina
+language-name-crh = krimska tatarščina
+language-name-cs = češčina
+language-name-csb = kašubščina
+language-name-cu = stara cerkvena slovanščina
+language-name-cv = čuvaščina
+language-name-cy = valižanščina
+language-name-da = danščina
+language-name-de = nemščina
+language-name-dsb = spodnjelužiška srbščina
+language-name-dv = diveščina
+language-name-dz = dzonka
+language-name-ee = evenščina
+language-name-el = grščina
+language-name-en = angleščina
+language-name-eo = esperanto
+language-name-es = španščina
+language-name-et = estonščina
+language-name-eu = baskovščina
+language-name-fa = perzijščina
+language-name-ff = fulščina
+language-name-fi = finščina
+language-name-fj = fidžijščina
+language-name-fo = ferščina
+language-name-fr = francoščina
+language-name-fur = furlanščina
+language-name-fy = frizijščina
+language-name-ga = irščina
+language-name-gd = škotska gelščina
+language-name-gl = galicijščina
+language-name-gn = gvaranijščina
+language-name-gu = gudžaratščina
+language-name-gv = manščina
+language-name-ha = havščina
+language-name-haw = havajščina
+language-name-he = hebrejščina
+language-name-hi = hindujščina
+language-name-hil = hiligajnonščina
+language-name-ho = hiri motu
+language-name-hr = hrvaščina
+language-name-hsb = lužiška srbščina
+language-name-ht = haitščina
+language-name-hu = madžarščina
+language-name-hy = armenščina
+language-name-hz = herero
+language-name-ia = interlingva
+language-name-id = indonezijščina
+language-name-ie = interlingve
+language-name-ig = igboščina
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = inupiaščina
+language-name-io = ido
+language-name-is = islandščina
+language-name-it = italijanščina
+language-name-iu = inuktitutščina
+language-name-ja = japonščina
+language-name-jv = javanščina
+language-name-ka = gruzinščina
+language-name-kab = kabilščina
+language-name-kg = kongovščina
+language-name-ki = kikujščina
+language-name-kj = kvanjama
+language-name-kk = kazaščina
+language-name-kl = grenlandščina
+language-name-km = kmerščina
+language-name-kn = kanareščina
+language-name-ko = korejščina
+language-name-kok = konkanščina
+language-name-kr = kanurščina
+language-name-ks = kašmirščina
+language-name-ku = kurdščina
+language-name-kv = komijščina
+language-name-kw = kornijščina
+language-name-ky = kirgiščina
+language-name-la = latinščina
+language-name-lb = luksemburščina
+language-name-lg = ganda
+language-name-li = limburščina
+language-name-lij = ligurščina
+language-name-ln = lingala
+language-name-lo = laoščina
+language-name-lt = litovščina
+language-name-ltg = latgalijanščina
+language-name-lu = lubakatangščina
+language-name-lv = latvijščina
+language-name-mai = maithilščina
+language-name-meh = jugozahodni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = malagaščina
+language-name-mh = maršalščina
+language-name-mi = maorščina
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = makedonščina
+language-name-ml = malajalamščina
+language-name-mn = mongolščina
+language-name-mr = maratščina
+language-name-ms = malajščina
+language-name-mt = malteščina
+language-name-my = burmanščina
+language-name-na = naurujščina
+language-name-nb = knjižna norveščina
+language-name-nd = severna ndebelščina
+language-name-ne = nepalščina
+language-name-ng = ndongščina
+language-name-nl = nizozemščina
+language-name-nn = novonorveščina
+language-name-no = norveščina
+language-name-nr = južna ndebelščina
+language-name-nso = severna sotščina
+language-name-nv = navajščina
+language-name-ny = njanščina
+language-name-oc = okcitanščina
+language-name-oj = anašinabščina
+language-name-om = oromo
+language-name-or = orijščina
+language-name-os = osetinščina
+language-name-pa = pandžabščina
+language-name-pi = pali
+language-name-pl = poljščina
+language-name-ps = paštunščina
+language-name-pt = portugalščina
+language-name-qu = kečuanščina
+language-name-rm = retoromanščina
+language-name-rn = rundščina
+language-name-ro = romunščina
+language-name-ru = ruščina
+language-name-rw = ruandščina
+language-name-sa = sanskrt
+language-name-sat = santalščina
+language-name-sc = sardinščina
+language-name-sco = škotščina
+language-name-sd = sindščina
+language-name-se = severna samijščina
+language-name-sg = sango
+language-name-si = singalščina
+language-name-sk = slovaščina
+language-name-sl = slovenščina
+language-name-sm = samoanščina
+language-name-sn = šonščina
+language-name-so = somalščina
+language-name-son = songajščina
+language-name-sq = albanščina
+language-name-sr = srbščina
+language-name-ss = svazijščina
+language-name-st = južna sotščina
+language-name-su = sundanščina
+language-name-sv = švedščina
+language-name-sw = svahili
+language-name-szl = šlezijščina
+language-name-ta = tamilščina
+language-name-te = telugijščina
+language-name-tg = tadžiščina
+language-name-th = tajščina
+language-name-ti = tigrajščina
+language-name-tig = tigrajščina
+language-name-tk = turkmenščina
+language-name-tl = tagalogščina
+language-name-tlh = klingonščina
+language-name-tn = cvanščina
+language-name-to = tongščina
+language-name-tr = turščina
+language-name-trs = trikiščina
+language-name-ts = congščina
+language-name-tt = tatarščina
+language-name-tw = tvi
+language-name-ty = tahitščina
+language-name-ug = ujgurščina
+language-name-uk = ukrajinščina
+language-name-ur = urdu
+language-name-uz = uzbeščina
+language-name-ve = venda
+language-name-vi = vietnamščina
+language-name-vo = volapuk
+language-name-wa = valonščina
+language-name-wen = lužiščina
+language-name-wo = volofščina
+language-name-xh = koščina
+language-name-yi = jidiš
+language-name-yo = jorubščina
+language-name-za = džuanščina
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = kitajščina
+language-name-zu = zulujščina
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7aeb79078d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = ZAE
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigva in Barbuda
+region-name-ai = Angvila
+region-name-al = Albanija
+region-name-am = Armenija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Ameriška Samoa
+region-name-at = Avstrija
+region-name-au = Avstralija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajdžan
+region-name-ba = Bosna in Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeš
+region-name-be = Belgija
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bolgarija
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sveti Bartolomej
+region-name-bm = Bermudi
+region-name-bn = Brunei Darussalam
+region-name-bo = Bolivija
+region-name-bq-2018 = Karibska Nizozemska
+region-name-br = Brazilija
+region-name-bs = Bahami
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Bouvetov otok
+region-name-bw = Bocvana
+region-name-by = Belorusija
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosovi otoki
+region-name-cd = Kongo - Kinšasa
+region-name-cf = Srednjeafriška republika
+region-name-cg = Kongo-Brazzaville
+region-name-ch = Švica
+region-name-ci = Slonokoščena obala
+region-name-ck = Cookovi otoki
+region-name-cl = Čile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kitajska
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Otok Clipperton
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv-2020 = Zelenortski otoki
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Božični otoki
+region-name-cy = Ciper
+region-name-cz-2019 = Češka
+region-name-de = Nemčija
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Džibuti
+region-name-dk = Danska
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikanska republika
+region-name-dz = Alžirija
+region-name-ec = Ekvador
+region-name-ee = Estonija
+region-name-eg = Egipt
+region-name-eh = Zahodna Sahara
+region-name-er = Eritreja
+region-name-es = Španija
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Finska
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandi (Malvinski otoki)
+region-name-fm = Mikronezija
+region-name-fo = Ferski otoki
+region-name-fr = Francija
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Velika Britanija
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Francoska Gvajana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlandija
+region-name-gm = Gambija
+region-name-gn = Gvineja
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorialna Gvineja
+region-name-gr = Grčija
+region-name-gs = Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gvineja Bissau
+region-name-gy = Gvajana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Otok Heard in Otočje McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Hrvaška
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Madžarska
+region-name-id = Indonezija
+region-name-ie = Irska
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Man
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Britanski teritorij v Indijskem oceanu
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandija
+region-name-it = Italija
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordanija
+region-name-jp = Japonska
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgizistan
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komori
+region-name-kn = Saint Kitts in Nevis
+region-name-kp = Severna Koreja
+region-name-kr = Južna Koreja
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmanski otoki
+region-name-kz = Kazahstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Sveta Lucija
+region-name-li = Lihtenštajn
+region-name-lk = Šri Lanka
+region-name-lr = Liberija
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Libija
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavija
+region-name-me = Črna Gora
+region-name-mf = Sveti Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallovi otoki
+region-name-mk-2019 = Severna Makedonija
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Mjanmar
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Severni Marianski otoki
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mavretanija
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivi
+region-name-mw = Malavi
+region-name-mx = Mehika
+region-name-my = Malezija
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibija
+region-name-nc = Nova Kaledonija
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Otok Norfolk
+region-name-ng = Nigerija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Nizozemska
+region-name-no = Norveška
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelandija
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francoska Polinezija
+region-name-pg = Papua Nova Gvineja
+region-name-ph = Filipini
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poljska
+region-name-pm = Saint Pierre in Miquelon
+region-name-pn = Pitcairnovi otoki
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugalska
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Otočje Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Otok Juan de Nova
+region-name-qw = Otok Wake
+region-name-qx = Otočje Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Romunija
+region-name-rs = Srbija
+region-name-ru = Rusija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Savdska Arabija
+region-name-sb = Solomonovi otoki
+region-name-sc = Sejšeli
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Švedska
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Sveta Helena
+region-name-si = Slovenija
+region-name-sk = Slovaška
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalija
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Južni Sudan
+region-name-st = Sao Tome in Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Sirija
+region-name-sz-2019 = Esvatini
+region-name-tc = Otoki Turka in Caicosa
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francoske južne in antarktične dežele
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajska
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunizija
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tučija
+region-name-tt = Trinidad
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajvan
+region-name-tz = Tanzanija
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Združene države Amerike
+region-name-uy = Urugvaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vatikan
+region-name-vc = Saint Vincent in Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Britanski deviški otoki
+region-name-vi = Ameriški deviški otoki
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis in Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore in Cartier
+region-name-xb = Otok Baker
+region-name-xc = Otoki Koralnega morja
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Otok Europa
+region-name-xg = Gaza
+region-name-xh = Otok Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Kingmanov greben
+region-name-xp = Otočje Paracel
+region-name-xq = Otok Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Otočje Spratly
+region-name-xt = Tromelinov otok
+region-name-xu = Johnstonov atol
+region-name-xv = Otok Navassa
+region-name-xw = Zahodni breg
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Južna Afrika
+region-name-zm = Zambija
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c6afc7b0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Google Chrome</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Chromium</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Microsoft Edge</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a99b0ef139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Najdi naslednjo ponovitev iskanega
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zapri vrstico iskanja
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Označi vse
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] v
+ *[other] v
+ }
+ .tooltiptext = Označi vse ponovitve iskanega
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Razlikuj velike/male črke
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj male in velike črke
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Razlikuj diakritične znake
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj med črkami z diakritičnimi znamenji in brez njih (na primer, pri iskanju besede »jez« ne bo upoštevan zadetek »jež«)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Cele besede
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Išči samo cele besede
+
+findbar-not-found = Iskanega ni mogoče najti
+
+findbar-wrapped-to-top = Dno doseženo, nadaljevanje na vrhu
+findbar-wrapped-to-bottom = Vrh dosežen, nadaljevanje na dnu
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Najdi na strani
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Hitro najdi
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Hitro najdi (samo povezave)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (razlikovanje malih in velikih črk)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (ujemanje diakritičnih znakov)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (samo cele besede)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Zadetek { $current } od { $total }
+ [two] Zadetek { $current } od { $total }
+ [few] Zadetek { $current } od { $total }
+ *[other] Zadetek { $current } od { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Več kot { $limit } zadetek
+ [two] Več kot { $limit } zadetka
+ [few] Več kot { $limit } zadetki
+ *[other] Več kot { $limit } zadetkov
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19758334e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } uporablja neveljavno digitalno potrdilo.
+
+cert-error-mitm-intro = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nekdo lahko poskuša oponašati to stran, zato nadaljevanje ni priporočeno.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } spletnemu mestu { $hostname } ne zaupa, ker izdajatelj njegovega digitalnega potrdila ni znan, ker se je potrdilo samo podpisalo ali pa strežnik ne pošilja pravih vmesnih digitalnih potrdil.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel.
+
+cert-error-trust-self-signed = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo.
+
+cert-error-trust-symantec = Digitalna potrdila, ki jih izdajajo GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign, ne veljajo več za varna, ker te organizacije v preteklosti niso sledile varnostnim praksam.
+
+cert-error-untrusted-default = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Koda napake: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Spletno mesto { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njeove istovetnosti ni mogoče preveriti.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = O težavi lahko obvestite skrbnika spletnega mesta.
+
+cert-error-old-tls-version = To spletno mesto ne podpira protokola TLS 1.2, ki je najnižja različica, podprta v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Opredeljevanje javnih ključev HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Veriga digitalnih potrdil:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Odpri stran v novem oknu
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Da bi zaščitil vašo varnost, { $hostname } { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } ne bo dovolil prikaza strani, ki je vdelana v drugo spletno mesto. Če si želite ogledati to stran, jo odprite v novem oknu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Povezava neuspešna
+deniedPortAccess-title = Ta naslov je omejen
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, pri iskanju te strani imamo težave.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene
+
+fileNotFound-title = Datoteke ni mogoče najti
+fileAccessDenied-title = Dostop do datoteke je bil zavrnjen
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Prijavite se v omrežje
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, ta naslov ni videti pravilen.
+netInterrupt-title = Povezava je bila prekinjena
+notCached-title = Dokument je potekel
+netOffline-title = Nepovezan način
+contentEncodingError-title = Napaka pri kodiranju vsebine
+unsafeContentType-title = Nevarna vrsta datoteke
+netReset-title = Povezava je bila ponastavljena
+netTimeout-title = Dovoljeni čas pretekel
+unknownProtocolFound-title = Naslova ni bilo mogoče razumeti
+proxyConnectFailure-title = Posrednik zavrača povezave
+proxyResolveFailure-title = Posrednika ni mogoče najti
+redirectLoop-title = Stran ne preusmerja pravilno
+unknownSocketType-title = Nepričakovan odgovor strežnika
+nssFailure2-title = Varna povezava ni uspela
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne more odpreti te strani
+corruptedContentError-title = Napaka zaradi pokvarjene vsebine
+sslv3Used-title = Varna povezava ni mogoča
+inadequateSecurityError-title = Vaša povezava ni varna
+blockedByPolicy-title = Zavrnjena stran
+clockSkewError-title = Nastavitev ure vašega računalnika je napačna
+networkProtocolError-title = Napaka omrežnega protokola
+nssBadCert-title = Pozor: možno varnostno tveganje
+nssBadCert-sts-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
+certerror-mitm-title = Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09bd19161a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Napaka pri nalaganju strani
+certerror-page-title = Pozor: možno varnostno tveganje
+certerror-sts-page-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zavrnjena stran
+neterror-captive-portal-page-title = Prijavite se v omrežje
+neterror-dns-not-found-title = Strežnika ni mogoče najti
+neterror-malformed-uri-page-title = Neveljaven URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Napredno …
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj besedilo v odložišče
+neterror-learn-more-link = Več o tem …
+neterror-open-portal-login-page-button = Odpri stran za prijavo v omrežje
+neterror-override-exception-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj
+neterror-pref-reset-button = Obnovi privzete nastavitve
+neterror-return-to-previous-page-button = Nazaj
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Pojdi nazaj (priporočeno)
+neterror-try-again-button = Poskusi znova
+neterror-add-exception-button = Vedno nadaljuj za to spletno mesto
+neterror-settings-button = Spremeni nastavitve DNS
+neterror-view-certificate-link = Ogled digitalnega potrdila
+neterror-trr-continue-this-time = Tokrat nadaljuj
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vedno nadaljuj
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Videti je, da to povzročajo omrežne nastavitve. Ali želite obnoviti privzete nastavitve?
+neterror-error-reporting-automatic = S prijavo podobnih napak pomagajte { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } prepoznati in zavračati zlonamerne strani
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz neznanega razloga ne more naložiti te strani.
+neterror-load-error-try-again = Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova nekoliko pozneje.
+neterror-load-error-connection = Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.
+neterror-load-error-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta.
+neterror-captive-portal = Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ste bili namenjeni na <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Če je vneseni naslov pravi, lahko:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = poskusite znova pozneje
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = preverite povezavo z omrežjem
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = preverite, da ima { -brand-short-name } dovoljenje za dostop do spleta (morda ste povezani, vendar za požarnim zidom)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Nadaljujete lahko s privzetim razreševalnikom DNS. V tem primeru obstaja možnost, da bi tretje osebe spremljale, katera spletna mesta obiskujete.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Povezovanje s spletnim mestom { $trrDomain } je trajalo dlje kot običajno.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Niste povezani z internetom.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Tega spletnega mesta { $trrDomain } ni našel.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Prišlo je do težave s strežnikom { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Neveljaven spletni naslov.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nepričakovana težava.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS prek HTTPS je v vašem omrežju onemogočen.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.
+neterror-file-not-found-moved = Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.
+neterror-access-denied = Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke preprečujejo dostop.
+neterror-unknown-protocol = Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program.
+neterror-redirect-loop = Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Prepričajte se, da je nameščen upravitelj osebne varnosti.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika.
+neterror-not-cached-intro = Zahtevan dokument ni več na voljo v predpomnilniku { -brand-short-name }a.
+neterror-not-cached-sensitive = { -brand-short-name } občutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani.
+neterror-net-offline = Kliknite “Poskusi znova” za preklop v povezan način in ponovno naložite stran.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.
+neterror-content-encoding-error = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+neterror-unsafe-content-type = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+neterror-nss-failure-not-verified = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker ni mogoče preveriti pristnosti sprejetih podatkov.
+neterror-nss-failure-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Če obiščete to stran, bodo napadalci morda poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>, ker to spletno mesto zahteva varno povezavo.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je zaznal težavo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Spletno mesto je nepravilno nastavljeno ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <b>{ $mitm }</b>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje.
+neterror-corrupted-content-intro = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov.
+neterror-corrupted-content-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaščiteni. Preden lahko obiščete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Vaš računalnik misli, da smo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kar { -brand-short-name }u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <b>{ $hostname }</b>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Strani, ki si jo poskušate ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka omrežnega protokola.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta.
+certerror-expired-cert-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. Če obiščete to spletno mesto, bi napadalci lahko poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštna sporočila ali podatki o kreditni kartici.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kaj lahko storite?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletnega mesta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ura vašega računalnika je nastavljena na datum { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletnem mestu in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletnega mesta.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Najverjetneje gre za težavo na spletnem mestu, ki je sami ne morete odpraviti. Lahko pa obvestite skrbnika spletnega mesta.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Če ste povezani v podjetje omrežja, se obrnite na njegov oddelek za IT.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Če ne poznate <b>{ $mitm }</b>, gre morda za napad in raje ne nadaljujte na spletno stran.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Če <b>{ $mitm }</b> ne poznate, gre morda za napad in do spletnega mesta ne morete dostopati.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko { -brand-short-name } nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d92a8310ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen.
+psmerr-ssl2-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine:
+
+ Vaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko.
+
+ssl-error-export-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja.
+ssl-error-us-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov.
+ssl-error-no-certificate = Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje.
+ssl-error-bad-certificate = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno.
+ssl-error-bad-client = Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca.
+ssl-error-bad-server = Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodprt tip digitalnega potrdila.
+ssl-error-unsupported-version = Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil.
+ssl-error-bad-cert-domain = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika.
+ssl-error-post-warning = Neznana koda napake SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno.
+ssl-error-ssl-disabled = Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen.
+ssl-error-fortezza-pqg = Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme.
+ssl-error-no-ciphers-supported = V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je prejel nepravilen zapis Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je prejel nepravilen zapis Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je prejel nepravilen zapis Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je prejel nepričakovan Alert zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL vrstnik je zaprl to povezavo.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživel napako generatorja naključnih števil.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
+ssl-error-socket-write-failure = Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija ni uspela.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija ni uspela.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC izračun ni uspel.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen.
+ssl-error-token-slot-not-found = Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona.
+ssl-error-no-compression-overlap = Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov.
+ssl-error-handshake-not-completed = Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od vrstnika so prejete nepravilne zgoščene vrednosti rokovanja.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL.
+ssl-error-session-not-found = ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa.
+ssl-error-record-overflow-alert = Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo.
+ssl-error-access-denied-alert = Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop.
+ssl-error-decode-error-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev.
+ssl-error-export-restriction-alert = Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza.
+ssl-error-protocol-version-alert = Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci.
+ssl-error-internal-error-alert = Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako.
+ssl-error-user-canceled-alert = Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Vrstnik SSL je sporočil neveljavno zgoščeno vrednost digitalnega potrdila.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo.
+ssl-error-invalid-version-range = Obseg različic SSL ni veljaven.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem zgoščevanja.
+ssl-error-digest-failure = Funkcija povzetka ni uspela.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in zgoščevalnega algoritma.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret.
+
+sec-error-io = Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake.
+sec-error-library-failure = napaka varnostne knjižnice.
+sec-error-bad-data = varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki
+sec-error-output-len = varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda.
+sec-error-input-len = varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda.
+sec-error-invalid-args = varnostna knjižnica: napačni argumenti.
+sec-error-invalid-algorithm = varnostna knjižnica: napačen algoritem.
+sec-error-invalid-ava = varnostna knjižnica: napačen AVA.
+sec-error-invalid-time = Nepravilno oblikovan časovni niz.
+sec-error-bad-der = varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo.
+sec-error-bad-signature = Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis.
+sec-error-expired-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo.
+sec-error-revoked-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano.
+sec-error-unknown-issuer = Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan.
+sec-error-bad-key = Vrstnikov javi ključ ni veljaven.
+sec-error-bad-password = Vnešeno varnostno geslo je nepravilno.
+sec-error-retry-password = Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova.
+sec-error-no-nodelock = varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno.
+sec-error-bad-database = varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza.
+sec-error-no-memory = varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika.
+sec-error-untrusted-issuer = Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika.
+sec-error-untrusted-cert = Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika.
+sec-error-duplicate-cert = Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi.
+sec-error-duplicate-cert-name = Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi.
+sec-error-adding-cert = Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo.
+sec-error-filing-key = Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo.
+sec-error-no-key = Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev.
+sec-error-cert-valid = Digitalno potrdilo je veljavno.
+sec-error-cert-not-valid = Digitalno potrdilo ni veljavno.
+sec-error-cert-no-response = Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva.
+sec-error-expired-issuer-certificate = Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
+sec-error-crl-expired = CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
+sec-error-crl-bad-signature = CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis.
+sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nepravilno obliko.
+sec-error-extension-value-invalid = Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna.
+sec-error-extension-not-found = Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti.
+sec-error-ca-cert-invalid = Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno.
+sec-internal-only = **SAMO interni modul**
+sec-error-invalid-key = Ključ ne podpira zahtevane operacije.
+sec-error-unknown-critical-extension = Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev.
+sec-error-old-crl = Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni.
+sec-error-no-email-cert = Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike.
+sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ni mogoče najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Preverjanje podpisa ni uspelo: podpisovalca ni mogoče najti, najdenih je preveč podpisovalcev ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa.
+sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa.
+sec-error-no-krl = KRL za ceritifikat te strani ni najden.
+sec-error-krl-expired = KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis.
+sec-error-revoked-key = Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican.
+sec-error-krl-invalid = Nov KRL vsebuje nepravilne podatke.
+sec-error-need-random = varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke.
+sec-error-no-module = varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije.
+sec-error-no-token = Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena.
+sec-error-read-only = varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati.
+sec-error-no-slot-selected = Niste izbrali žetona ali reže.
+sec-error-cert-nickname-collision = Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja.
+sec-error-key-nickname-collision = Ključ s tem vzdevkom že obstaja.
+sec-error-safe-not-created = napaka med kreiranjem varnega objekta
+sec-error-baggage-not-created = napaka med kreiranjem prtljažnega objekta
+sec-error-bad-export-algorithm = Zahtevan algoritem ni dovoljen.
+sec-error-exporting-certificates = Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila.
+sec-error-importing-certificates = Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi.
+sec-error-user-cancelled = Uporabnik je izbral prekliči.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja.
+sec-error-message-send-aborted = Sporočilo ni poslano.
+sec-error-inadequate-key-usage = Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana.
+sec-error-keygen-fail = Para javnega in zasebnega ključa ni mogoče ustvariti.
+sec-error-invalid-password = Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo.
+sec-error-retry-old-password = Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova.
+sec-error-bad-nickname = Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje.
+sec-error-js-invalid-module-name = Napačno ime modula.
+sec-error-js-invalid-dll = Napačna pot do modula/ime datoteke
+sec-error-js-add-mod-failure = Modula ni bilo mogoče dodati
+sec-error-js-del-mod-failure = Modula ni mogoče izbrisati
+sec-error-old-krl = Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten.
+sec-error-ckl-conflict = Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven.
+sec-error-unknown-cert = Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti.
+sec-error-unknown-signer = Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti.
+sec-error-cert-bad-access-location = Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-server-error = OSCP strežnik je naletel na notranjo napako.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega,
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Pred to operacijo morate omogočiti OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP odziv vsebuje pretečene podatke.
+sec-error-digest-not-found = CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu.
+sec-error-unsupported-message-type = Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja.
+sec-error-bad-template = Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna.
+sec-error-crl-not-found = Ujemajoč CPS ni najden.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto.
+sec-error-busy = NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi.
+sec-error-extra-input = DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodprta eliptična krivulja.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodprta oblika točke eliptične krivulje.
+sec-error-unrecognized-oid = Nepoznan identifikator objekta.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano.
+sec-error-crl-invalid-version = Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev.
+sec-error-unknown-object-type = Naveden neznan tip objekta.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način.
+sec-error-no-event = V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo.
+sec-error-crl-already-exists = CPS že obstaja.
+sec-error-not-initialized = NSS ni inicializiran.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odziv ima nepravilen podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike vsebuje vse politike
+sec-error-policy-validation-failed = Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko
+sec-error-unknown-aia-location-type = Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA
+sec-error-bad-http-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila
+sec-error-libpkix-internal = Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže.
+sec-error-bad-info-access-method = Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila.
+sec-error-crl-import-failed = Napaka pri poskusu uvoza CRL.
+sec-error-expired-password = Geslo je poteklo.
+sec-error-locked-password = Geslo je zaklenjeno.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznana napaka PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manjka zahtevana lastnost TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo.
+
+xp-java-remove-principal-error = Ni možno odstraniti predstojnika
+xp-java-delete-privilege-error = Ni možno izbrisati privilegija
+xp-java-cert-not-exists-error = Predstojnik nima digitalnega potrdila
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nisem našel Fortezza kartice.
+xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartica ni izbrana.
+xp-sec-fortezza-more-info = Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Osebnost ni najdena.
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ni dodatnih informacij o osebnosti.
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Napačna PIN koda.
+xp-sec-fortezza-person-error = Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e4a346c80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Shranim geslo za { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Ne zdaj
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Shrani
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nikoli ne shranjuj
+ .accesskey = i
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Posodobim geslo za { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Odstrani shranjeno geslo
+ .accesskey = r
+password-manager-update-login-add-username = Dodam shranjenemu geslu uporabniško ime?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Posodobi
+ .accesskey = P
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ne posodobi
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Ni uporabniškega imena
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Prikaži geslo
+ .accesskey = r
+password-manager-confirm-password-change = Potrditev spremembe gesla
+password-manager-select-username = Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..847b59f8af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Poteče: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e75eeb3b18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,388 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Prejšnja stran
+pdfjs-previous-button-label = Nazaj
+pdfjs-next-button =
+ .title = Naslednja stran
+pdfjs-next-button-label = Naprej
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Stran
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = od { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Pomanjšaj
+pdfjs-zoom-out-button-label = Pomanjšaj
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Povečaj
+pdfjs-zoom-in-button-label = Povečaj
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Povečava
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Preklopi v način predstavitve
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Način predstavitve
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Odpri datoteko
+pdfjs-open-file-button-label = Odpri
+pdfjs-print-button =
+ .title = Natisni
+pdfjs-print-button-label = Natisni
+pdfjs-save-button =
+ .title = Shrani
+pdfjs-save-button-label = Shrani
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Prenesi
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Prenesi
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Trenutna stran (prikaži URL, ki vodi do trenutne strani)
+pdfjs-bookmark-button-label = Na trenutno stran
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Odpri v programu
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Odpri v programu
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Orodja
+pdfjs-tools-button-label = Orodja
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Pojdi na prvo stran
+pdfjs-first-page-button-label = Pojdi na prvo stran
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Pojdi na zadnjo stran
+pdfjs-last-page-button-label = Pojdi na zadnjo stran
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Zavrti v smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Zavrti v smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Omogoči orodje za izbor besedila
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Orodje za izbor besedila
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Omogoči roko
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Roka
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Uporabi drsenje po strani
+pdfjs-scroll-page-button-label = Drsenje po strani
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Uporabi navpično drsenje
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Navpično drsenje
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Uporabi vodoravno drsenje
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodoravno drsenje
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Uporabi ovito drsenje
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ovito drsenje
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Ne združuj razponov strani
+pdfjs-spread-none-button-label = Brez razponov
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Združuj razpone strani z začetkom pri lihih straneh
+pdfjs-spread-odd-button-label = Lihi razponi
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Združuj razpone strani z začetkom pri sodih straneh
+pdfjs-spread-even-button-label = Sodi razponi
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Lastnosti dokumenta …
+pdfjs-document-properties-button-label = Lastnosti dokumenta …
+pdfjs-document-properties-file-name = Ime datoteke:
+pdfjs-document-properties-file-size = Velikost datoteke:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtov)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtov)
+pdfjs-document-properties-title = Ime:
+pdfjs-document-properties-author = Avtor:
+pdfjs-document-properties-subject = Tema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ključne besede:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datum nastanka:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datum spremembe:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Ustvaril:
+pdfjs-document-properties-producer = Izdelovalec PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Različica PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Število strani:
+pdfjs-document-properties-page-size = Velikost strani:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = palcev
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = pokončno
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = ležeče
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravno
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Hitri spletni ogled:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne
+pdfjs-document-properties-close-button = Zapri
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Priprava dokumenta na tiskanje …
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress } %
+pdfjs-print-progress-close-button = Prekliči
+pdfjs-printing-not-supported = Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja.
+pdfjs-printing-not-ready = Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Preklopi stransko vrstico
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke/plasti)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Preklopi stransko vrstico
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov)
+pdfjs-document-outline-button-label = Oris dokumenta
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Prikaži priponke
+pdfjs-attachments-button-label = Priponke
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Prikaži plasti (dvokliknite za ponastavitev vseh plasti na privzeto stanje)
+pdfjs-layers-button-label = Plasti
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Prikaži sličice
+pdfjs-thumbs-button-label = Sličice
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Najdi trenutni predmet orisa
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Trenutni predmet orisa
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Iskanje po dokumentu
+pdfjs-findbar-button-label = Najdi
+pdfjs-additional-layers = Dodatne plasti
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Stran { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Sličica strani { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Najdi
+ .placeholder = Najdi v dokumentu …
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega
+pdfjs-find-previous-button-label = Najdi nazaj
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Najdi naslednjo ponovitev iskanega
+pdfjs-find-next-button-label = Najdi naprej
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi vse
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Razlikuj velike/male črke
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Razlikuj diakritične znake
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cele besede
+pdfjs-find-reached-top = Dosežen začetek dokumenta iz smeri konca
+pdfjs-find-reached-bottom = Doseženo konec dokumenta iz smeri začetka
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] Zadetek { $current } od { $total }
+ [two] Zadetek { $current } od { $total }
+ [few] Zadetek { $current } od { $total }
+ *[other] Zadetek { $current } od { $total }
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Več kot { $limit } zadetek
+ [two] Več kot { $limit } zadetka
+ [few] Več kot { $limit } zadetki
+ *[other] Več kot { $limit } zadetkov
+ }
+pdfjs-find-not-found = Iskanega ni mogoče najti
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Širina strani
+pdfjs-page-scale-fit = Prilagodi stran
+pdfjs-page-scale-auto = Samodejno
+pdfjs-page-scale-actual = Dejanska velikost
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Stran { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake.
+pdfjs-invalid-file-error = Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF.
+pdfjs-missing-file-error = Ni datoteke PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Nepričakovan odgovor strežnika.
+pdfjs-rendering-error = Med pripravljanjem strani je prišlo do napake!
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Opomba vrste { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF.
+pdfjs-password-invalid = Neveljavno geslo. Poskusite znova.
+pdfjs-password-ok-button = V redu
+pdfjs-password-cancel-button = Prekliči
+pdfjs-web-fonts-disabled = Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Besedilo
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Besedilo
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Riši
+pdfjs-editor-ink-button-label = Riši
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Dodajanje ali urejanje slik
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Dodajanje ali urejanje slik
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Odstrani
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Odstrani risbo
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Odstrani besedilo
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Odstrani sliko
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Odstrani označbo
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Barva
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Velikost
+pdfjs-editor-ink-color-input = Barva
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Debelina
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Neprosojnost
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Dodaj sliko
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Dodaj sliko
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Urejevalnik besedila
+pdfjs-free-text-default-content = Začnite tipkati …
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Urejevalnik risanja
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Uporabnikova slika
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Nadomestno besedilo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Uredi nadomestno besedilo
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Izberite možnost
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Nadomestno besedilo se prikaže tistim, ki ne vidijo slike, ali če se ta ne naloži.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Dodaj opis
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Poskušajte v enem ali dveh stavkih opisati motiv, okolje ali dejanja.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Označi kot okrasno
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Uporablja se za slike, ki služijo samo okrasu, na primer obrobe ali vodne žige.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Prekliči
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Shrani
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Označeno kot okrasno
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Na primer: "Mladenič sedi za mizo pri jedi"
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Zgornji levi kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Zgoraj na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Zgornji desni kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Desno na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Spodnji desni kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Spodaj na sredini – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Spodnji levi kot – spremeni velikost
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Levo na sredini – spremeni velikost
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barva označbe
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Spremeni barvo
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Izbira barve
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Rumena
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Zelena
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Modra
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Roza
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rdeča
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..302312d9b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Slika v sliki
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Začasno ustavi
+ .tooltip = Premor (preslednica)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Predvajaj
+ .tooltip = Predvajaj (preslednica)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Utišaj
+ .tooltip = Utišaj ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Povrni glasnost
+ .tooltip = Povrni glasnost ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek
+ .tooltip = Nazaj na zavihek
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zapri
+ .tooltip = Zapri ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Podnapisi
+ .tooltip = Podnapisi
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Celoten zaslon
+ .tooltip = Celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina
+ .tooltip = Končaj celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Nazaj
+ .tooltip = Nazaj (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Naprej
+ .tooltip = Naprej (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastavitve podnapisov
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Podnapisi
+
+pictureinpicture-font-size-label = Velikost pisave
+
+pictureinpicture-font-size-small = majhna
+
+pictureinpicture-font-size-medium = srednja
+
+pictureinpicture-font-size-large = velika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4258e19c04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ni nastavljeno)
+
+failed-pp-change = Glavnega gesla ni bilo mogoče spremeniti.
+incorrect-pp = Vneseno glavno geslo je napačno. Poskusite znova.
+pp-change-ok = Glavno geslo je spremenjeno.
+
+settings-pp-erased-ok = Izbrisali ste svoje glavno geslo. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, so zdaj nezaščiteni.
+settings-pp-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali glavnega gesla. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, bodo nezaščiteni.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno.
+pw-change-success-title = Sprememba gesla uspešna
+pw-change-failed-title = Sprememba gesla neuspešna
+pw-remove-button =
+ .label = Odstrani
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Glavno geslo
+set-password-old-password = Trenutno geslo:
+set-password-new-password = Novo geslo:
+set-password-reenter-password = Ponovno vnesite novo geslo:
+set-password-meter = Merilnik kakovosti gesla
+set-password-meter-loading = Nalagam
+primary-password-admin = Vaš skrbnik zahteva, da imate za shranjevanje prijav in gesel nastavljeno glavno geslo.
+primary-password-description = Glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla na tej napravi. Če ga ustvarite, ga boste morali vnesti po enkrat v vsaki seji, v kateri bo { -brand-short-name } poskusil uporabiti shranjene podatke.
+primary-password-warning = Prepričajte se, da ste si zapomnili glavno geslo, sicer na tej napravi ne boste mogli uporabljati podatkov, ki jih ščiti.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Odstranjevanje glavnega gesla
+remove-info =
+ .value = Za nadaljevanje morate vnesti svoje trenutno geslo:
+remove-primary-password-warning1 = Vaše glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla.
+remove-primary-password-warning2 = Če odstranite svoje glavno geslo, ti podatki ne bodo zaščiteni, če v vaš računalnik vdrejo.
+remove-password-old-password =
+ .value = Trenutno geslo:
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7ff18f553
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Priprava strani
+custom-prompt-title = Po meri …
+custom-prompt-prompt = Vnesite besedilo za glavo/nogo po meri
+basic-tab =
+ .label = Oblika in možnosti
+advanced-tab =
+ .label = Robovi ter glava in noga
+format-group-label =
+ .value = Oblika
+orientation-label =
+ .value = Usmerjenost:
+portrait =
+ .label = Pokončno
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Ležeče
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = Merilo:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Skrči, da bo ustrezalo širini strani
+ .accesskey = k
+options-group-label =
+ .value = Možnosti
+print-bg =
+ .label = Natisni ozadje (barve in slike)
+ .accesskey = N
+margin-group-label-inches =
+ .value = Robovi (palci)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Robovi (milimetri)
+margin-top =
+ .value = Zgoraj:
+ .accesskey = Z
+margin-top-invisible =
+ .value = Zgoraj:
+margin-bottom =
+ .value = Spodaj:
+ .accesskey = S
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Spodaj:
+margin-left =
+ .value = Levo:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Levo:
+margin-right =
+ .value = Desno:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Desno:
+header-footer-label =
+ .value = Glave in noge
+hf-left-label =
+ .value = Levo:
+hf-center-label =
+ .value = Sredina:
+hf-right-label =
+ .value = Desno:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Leva glava
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Središčna glava
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Desna glava
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Leva noga
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Središčna noga
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Desna noga
+hf-blank =
+ .label = --prazno--
+hf-title =
+ .label = Naslov
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datum/čas
+hf-page =
+ .label = Stran #
+hf-page-and-total =
+ .label = Stran # od #
+hf-custom =
+ .label = Po meri …
+print-preview-window =
+ .title = Predogled tiskanja
+print-title =
+ .value = Naslov:
+print-preparing =
+ .value = Pripravljam ...
+print-progress =
+ .value = Napredek:
+print-window =
+ .title = Tiskanje
+print-complete =
+ .value = Tiskanje je končano.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Prekliči
+dialog-close-label = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c0611fab0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Poenostavi stran
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Te strani ni mogoče samodejno poenostaviti
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Spremeni razporeditev za lažje branje
+printpreview-close =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Pokončno
+ .accesskey = k
+printpreview-landscape =
+ .label = Ležeče
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = Merilo:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Skrči, da ustreza
+printpreview-custom =
+ .label = Po meri …
+printpreview-print =
+ .label = Natisni …
+ .accesskey = N
+printpreview-of =
+ .value = od
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Merilo po meri
+printpreview-page-setup =
+ .label = Priprava strani …
+ .accesskey = v
+printpreview-page =
+ .value = Stran:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prva stran
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prejšnja stran
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Naslednja stran
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Zadnja stran
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prva stran
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Prejšnja stran
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Naslednja stran
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Zadnja stran
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a40aca0a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Tiskanje
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Shrani kot
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } list papirja
+ [two] { $sheetCount } lista papirja
+ [few] { $sheetCount } listi papirja
+ *[other] { $sheetCount } listov papirja
+ }
+
+printui-page-range-all = Vse
+printui-page-range-current = Trenutna
+printui-page-range-odd = Lihe
+printui-page-range-even = Sode
+printui-page-range-custom = Po meri
+printui-page-range-label = Strani
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Izberite obseg strani
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Vnesite obseg strani po meri
+ .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopije
+
+printui-orientation = Usmerjenost
+printui-landscape = Ležeče
+printui-portrait = Pokončno
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Cilj
+printui-destination-pdf-label = Shrani v PDF
+
+printui-more-settings = Več nastavitev
+printui-less-settings = Manj nastavitev
+
+printui-paper-size-label = Velikost papirja
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Merilo
+printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini strani
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Merilo
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Obojestransko tiskanje
+printui-two-sided-printing-off = Izklopljeno
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Obrni ob daljšem robu
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Obrni ob krajšem robu
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Možnosti
+printui-headers-footers-checkbox = Natisni glave in noge
+printui-backgrounds-checkbox = Natisni ozadja
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Oblika
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Izvirnik
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Izbor
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Poenostavljeno
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Barvni način
+printui-color-mode-color = Barva
+printui-color-mode-bw = Črno-belo
+
+printui-margins = Robovi
+printui-margins-default = Privzeto
+printui-margins-min = Najmanj
+printui-margins-none = Brez
+printui-margins-custom-inches = Po meri (palci)
+printui-margins-custom-mm = Po meri (mm)
+printui-margins-custom-top = Zgoraj
+printui-margins-custom-top-inches = Vrh (palci)
+printui-margins-custom-top-mm = Zgoraj (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Spodaj
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (palci)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Spodaj (mm)
+printui-margins-custom-left = Levo
+printui-margins-custom-left-inches = Levo (palci)
+printui-margins-custom-left-mm = Levo (mm)
+printui-margins-custom-right = Desno
+printui-margins-custom-right-inches = Desno (palci)
+printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Natisni s pomočjo pogovornega okna sistema …
+
+printui-primary-button = Natisni
+printui-primary-button-save = Shrani
+printui-cancel-button = Prekliči
+printui-close-button = Zapri
+
+printui-loading = Priprava predogleda
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Predogled tiskanja
+
+printui-pages-per-sheet = Strani na list
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Tiskanje …
+printui-print-progress-indicator-saving = Shranjevanje …
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Letter
+printui-paper-legal = Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Merilo mora biti število med 10 in 200.
+printui-error-invalid-margin = Vnesite veljaven rob za izbrano velikost papirja.
+printui-error-invalid-copies = Število kopij mora biti število med 1 in 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Obseg mora biti število med 1 in { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Številka strani "od" mora biti manjša od številke strani "do".
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2282541545
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Opravilo posodobitve v ozadju preverja, ali so na voljo posodobitve za { -brand-short-name }, ko ta ni zagnan. To opravilo { -brand-short-name } namesti samodejno in se znova namesti, kadar se { -brand-short-name } zažene. To opravilo lahko omogočite v nastavitvah brskalnika ali s { -brand-short-name }ovim pravilnikom za podjetja “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1780d0a45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Posodobitev programske opreme
+elevation-details-link-label =
+ .value = Podrobnosti
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name } lahko posodobite ročno, če obiščete naslednjo povezavo
+ in prenesete najnovejšo različico:
+elevation-finished-page = Posodobitev je na voljo
+elevation-finished-background-page =
+ Varnostna posodobitev za { -brand-short-name } je bila prenesena
+ in je na voljo za namestitev.
+elevation-finished-background = Posodobitev:
+elevation-more-elevated =
+ Ta posodobitev zahteva skrbniška dovoljenja. Posodobitev bo
+ nameščena, ko se { -brand-short-name } naslednjič zažene. { -brand-short-name }
+ lahko ponovno zaženete zdaj, nadaljujete z delom in ga ponovno zaženete
+ pozneje ali zavrnete to posodobitev.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b67dcd82f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Zgodovina posodobitev
+history-intro = Namestili ste naslednje posodobitve
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zapri
+ .title = Zgodovina posodobitev
+
+no-updates-label = Doslej niste namestili nobene posodobitve
+name-header = Ime posodobitve
+date-header = Datum namestitve
+type-header = Vrsta
+state-header = Stanje
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Podrobnosti
+
+update-installed-on = Datum namestitve: { $date }
+
+update-status = Stanje: { $status }