summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 960 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baefb36693
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zapri obvestilo
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nastavitve
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db8f27102c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Prebrskaj …
+app-picker-send-msg =
+ .value = Pošlji predmet v:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Za datoteko te vrste ni bil najden noben program.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09a82ed0d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (podatki)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Razširitev ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f316642e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Stran sporoča
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Neznano
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Zasedeno
+common-dialog-username =
+ .value = Uporabniško ime
+common-dialog-password =
+ .value = Geslo
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12888c4c22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osebno
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Službeno
+ .accesskey = S
+user-context-banking =
+ .label = Bančništvo
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Nakupovanje
+ .accesskey = N
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Brez vsebnika
+ .accesskey = B
+user-context-manage-containers =
+ .label = Upravljanje vsebnikov
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb0cee50c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } je v uporabnikovem imenu obravnaval pasico s piškotki.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af82910f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Ustvarjanje profila
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Uvod
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Pozdravljeni
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih, e-poštnih sporočilih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Če si to kopijo { -brand-short-name }a delite z ostalimi uporabniki, lahko s pomočjo profilov ločite posamezne uporabnike. Za to mora imeti vsak uporabnik svoj profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Če edini uporabljate to kopijo { -brand-short-name }a, morate imeti vsaj en profil. Če hočete, lahko ustvarite več profilov, da lahko shranite različne nastavitve in osebne nastavitve. Lahko imate, na primer, ločene profile za zasebno in službeno rabo.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kliknite gumb Nadaljuj, da boste začeli ustvarjati profil.
+ *[other] Kliknite gumb Naprej, da boste začeli ustvarjati profil.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zaključek
+ *[other] { create-profile-window2.title }: Končano
+ }
+
+profile-creation-intro = Če ustvarite več profilov, jih lahko prepoznate po njihovih imenih. Uporabite lahko predlagano ime, ali pa uporabite svoje.
+
+profile-prompt = Vnesite novo ime profila:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Privzeti uporabnik
+
+profile-directory-explanation = Vaše nastavitve in drugi podatki, vezani na uporabnika, bodo shranjeni v:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Izberi mapo …
+ .accesskey = I
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Uporabi privzeto mapo
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2235497db6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politiki manjka zahtevano navodilo ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Navodilo ‘{ $directive }’ vsebuje prepovedano ključno besedo { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Navodilo '{ $directive }' vsebuje prepovedan { $scheme }: vir protokola
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahteva gostitelja v navodilih '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' mora vsebovati vir { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: nadomestni viri v navodilih '{ $directive }' morajo vključevati vsaj eno nesplošno poddomeno (npr. *.example.com namesto *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..954de50ff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Izberite datum
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Izberite mesec in leto
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Počisti
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-picker-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mesec
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Leto
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Prejšnji mesec
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Naslednji mesec
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Prejšnje leto
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Naslednje leto
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d64955ef72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = llll
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Leto
+datetime-month =
+ .aria-label = Mesec
+datetime-day =
+ .aria-label = Dan
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Ure
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minute
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunde
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekunde
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = dop./pop.
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Koledar
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..494dbe0f53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = branje in spreminjanje zaznamkov
+webext-perms-description-browserSettings = branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
+webext-perms-description-browsingData = brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
+webext-perms-description-clipboardRead = dostop do podatkov z odložišča
+webext-perms-description-clipboardWrite = shranjevanje podatkov na odložišče
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Zavrni vsebino na katerikoli strani
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = branje zgodovine brskanja
+webext-perms-description-devtools = razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
+webext-perms-description-downloads = prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
+webext-perms-description-downloads-open = odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik
+webext-perms-description-find = branje besedila vseh odprtih zavihkov
+webext-perms-description-geolocation = dostop do vaše lokacije
+webext-perms-description-history = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-management = spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
+webext-perms-description-nativeMessaging = izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = prikazovanje obvestil
+webext-perms-description-pkcs11 = Zagotovi kriptografske storitve overjanja
+webext-perms-description-privacy = branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
+webext-perms-description-proxy = nadzor nad nastavitvami posrednika
+webext-perms-description-sessions = dostop do nedavno zaprtih zavihkov
+webext-perms-description-tabs = dostop do zavihkov brskalnika
+webext-perms-description-tabHide = Skrij in prikaži zavihke brskalnika
+webext-perms-description-topSites = dostop do zgodovine brskanja
+webext-perms-description-webNavigation = dostop do dejavnosti brskalnika
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4777f4230d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Dodaj { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-header-unsigned = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } je bil dodan
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahteva dodatna dovoljenja.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+webext-perms-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-sideload-text = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Omogoči
+ .accesskey = O
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Prekliči
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Razširitev { $extension } je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Posodobi
+ .accesskey = P
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Zavrni
+ .accesskey = Z
+
+webext-perms-host-description-all-urls = dostop do vaših podatkov za vsa spletna mesta
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = dostop do vaših podatkov za strani domene { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugi domeni
+ [two] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ [few] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ *[other] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = dostop do vaših podatkov za { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugi strani
+ [two] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ [few] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ *[other] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI (s podporo za SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ To so običajno priključki, kot so zvočni sintetizatorji, lahko pa so tudi vgrajeni v računalnik.
+
+ Spletnim mestom dostop do naprav MIDI običajno ni dovoljen. Nepravilna uporaba lahko povzroči škodo ali ogrozi varnost.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = dostop do naprav MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = dostop do naprav MIDI s podporo SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83daaafce4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Odprem povezavo { $scheme } z aplikacijo { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Odprem povezavo { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Gostitelju <strong>{ $host }</strong> vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Tej datoteki vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Tej razširitvi vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Odpri povezavo
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Izberi program
+ .accessKey = p
+permission-dialog-unset-description = Izbrati boste morali program.
+permission-dialog-set-change-app-link = Izberite drug program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Izberi program
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Odpri povezavo
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Izberite program, ki naj odpre povezavo { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Vedno uporabi ta program za odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] To lahko spremenite v možnostih { -brand-short-name }a.
+ *[other] To lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+choose-other-app-description = Izberi drugo aplikacijo
+choose-app-btn =
+ .label = Izberi …
+ .accessKey = B
+choose-other-app-window-title = Drug program ...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogočeno v zasebnih oknih
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba05d0879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] in še ena
+ [two] in še { $fileCount }
+ [few] in še { $fileCount }
+ *[other] in še { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c421729d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a08c7f7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informacije
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Opozorilo
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Uspeh
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Napaka
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104d29d708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Več o tem
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a31d285825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Več o tem
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Zapri
+ .title = Zapri
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zapri to sporočilo
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56f2ee9e38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Več o tem
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Več dejanj
+popup-notification-default-button =
+ .label = V redu!
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f17a162f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Spletna vsebina
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Prednostna stran »about:«
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Prednostna vsebina Mozille
+
+process-type-extension = Razširitev
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Krajevna datoteka
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Ločena spletna vsebina
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Ločen Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Vnaprej dodeljeno
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Glavni
+process-type-tab = Zavihek
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPE
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Vtičnica
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Igralec IPC v peskovniku
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Neznano
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6249015e7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Ustvari nov profil
+profiledowngrade-sync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name }a lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name }a. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo { -fxaccount-brand-name }a.
+profiledowngrade-sync2 = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo računa in sinhronizacije.
+profiledowngrade-nosync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izhod
+ *[other] Izhod
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f47ff64c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Izbira uporabniškega profila
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Zaženi { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Izhod
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Ustvari profil …
+ .accesskey = V
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Preimenuj profil …
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Izbriši profil …
+ .accesskey = B
+
+profile-selection-conflict-message = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Brez povezave
+ .accesskey = v
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Uporabi izbran profil brez spraševanja ob zagonu
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fd11e440b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Osvežim { -brand-short-name } na privzete nastavitve?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Osveži { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Začnite znova in odpravite težave z učinkovitostjo delovanja. S tem boste odstranili razširitve in prilagoditve. Pomembni podatki, kot so zaznamki in gesla, bodo ohranjeni.
+refresh-profile = Opravite čiščenje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }
+refresh-profile-button = Osveži { -brand-short-name } …
+refresh-profile-learn-more = Več o tem
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Osvežite { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Samo še malo …
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28c2176743
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani?
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b2952c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokončaj namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }?
+prompt-to-install-message = Dokončajte namestitev v enem koraku, da ohranite { -brand-short-name } posodobljen in preprečite izgubo podatkov. { -brand-short-name } bo dodan v mapo Applications in v Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Namesti
+prompt-to-install-no-button = Ne namesti
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } ni uspela.
+install-failed-message = { -brand-short-name } se ni uspešno namestil, vendar bo vseeno deloval.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Želite odpreti obstoječi { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } je že nameščen. Da ostanete na tekočem s posodobitvami in preprečite izgubo podatkov, priporočamo, da uporabljate nameščeni program.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Odpri obstoječi program
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, hvala
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25972b51d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Uporabniško ime:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Geslo:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = V redu
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Prekliči
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03b8c889aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Razveljavi
+ .accesskey = Z
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ponovi
+ .accesskey = O
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Izreži
+ .accesskey = i
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = c
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopiraj brez sledilnih parametrov
+ .accesskey = z
+text-action-paste =
+ .label = Prilepi
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Prilepi brez oblikovanja
+ .accesskey = n
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = B
+text-action-select-all =
+ .label = Izberi vse
+ .accesskey = V
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Ni predlogov črkovanja
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Dodaj v slovar
+ .accesskey = s
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Razveljavi dodajanje v slovar
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Preverjaj črkovanje
+ .accesskey = r
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj slovarje …
+ .accesskey = a
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Jeziki
+ .accesskey = J
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Počisti
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01b3ed66cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Povrni vrstni red stolpcev
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc7da06a56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Odpri s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }
+ .accesskey = r
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ *[other] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Izbrali ste odpiranje:
+unknowncontenttype-which-is = ki je vrste:
+unknowncontenttype-from = iz:
+unknowncontenttype-prompt = Želite shraniti to datoteko?
+unknowncontenttype-action-question = Kaj naj { -brand-short-name } stori s to datoteko?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Odpri s programom
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Drugo …
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi …
+ *[other] Prebrskaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Shrani datoteko
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad322ab4e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Nalaganje:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Glasnost
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Podnapisi
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Predvajaj
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Premor
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Nemo
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Glasno
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Celoten zaslon
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Predvajaj na zaslonu
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Izklopljeno
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Slika v sliki
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Prikaži videoposnetek v ločenem okencu
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta video, medtem ko počnete druge stvari.
+
+videocontrols-error-aborted = Nalaganje videa ustavljeno.
+videocontrols-error-network = Predvajanje videa prekinjeno zaradi napake omrežja.
+videocontrols-error-decode = Videa ni mogoče predvajati, ker je datoteka pokvarjena.
+videocontrols-error-src-not-supported = Zapis ali vrsta MIME videa nista podprta.
+videocontrols-error-no-source = Ni bilo mogoče najti videa s podprtim zapisom ali vrsto MIME.
+videocontrols-error-generic = Predvajanje videa prekinjeno zaradi neznane napake.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Ta videoposnetek se predvaja v načinu Slika v sliki.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Položaj
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6f060d697
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Nazaj
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Nazaj
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Nadaljuj
+ .accesskey = N
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Naprej
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = Naprej >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Končaj
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Končaj
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Prekliči
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Prekliči