summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 499 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82263306f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Emër Libri Adresash">
+<!ENTITY name.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34c8e1e9ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Veti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Veti Libri Adresash">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Veti Kontakti">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Veti Liste Postimesh">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Shfaq Menu Konteksti Libri Adresash">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Libër Adresash:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "L">
+<!ENTITY searchContacts.label "Kërkoni te Kontaktet:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "o">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Emër ose Email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Shtojeni te fusha Për">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Shtojeni te fusha Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Shtojeni te fusha Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Fshije">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Veti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Veti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Përpunoni Kontaktin">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Përpunoni Listën">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "P">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Kontakt i Ri">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Listë e Re">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Shtoje te Për:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "P">
+<!ENTITY ccButton.label "Shtoje te Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Shtoje te Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..744b9268a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Listë e Re Postimesh">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Shtoje te: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "S">
+<!ENTITY ListName.label "Emër Liste: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "E">
+<!ENTITY ListNickName.label "Nofkë Liste: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Përshkrim: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "P">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Shtypni adresa email për t’i shtuar te lista e postimeve:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Ngrije">
+<!ENTITY DownButton.label "Zbrit">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6a81c9550
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Drejtori parazgjedhje në nisje">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "a">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Emër ose Email">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Libër Adresash">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Emrash">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email-esh">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cea7676b61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Libër Adresash">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "L">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Emër">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "E">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "M">
+<!ENTITY Company.label "Ent:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Emër Fonetik">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "i">
+<!ENTITY NickName.label "Nofkë">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email Shtesë">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Degë:">
+<!ENTITY Department.accesskey "D">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titull:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Celular:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Faques:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "q">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon Shtëpie">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "s">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon Pune">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "P">
+<!ENTITY ChatName.label "Emër Fjalosjeje">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "a">
+<!ENTITY sortAscending.label "Rritës">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "r">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zbritës">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b3292f0c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Përpunojeni %S
+emptyListName=Duhet të jepni një emër liste.
+badListNameCharacters=Një emër liste s’mund të përmbajë ndonjë nga shenjat vijuese: < > ; , "
+badListNameSpaces=Një emër liste s’mund të përmbajë hapësira njëra pas tjetrës.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Krejt Librat e Adresave
+
+newContactTitle=Kontakt i Ri
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Kontakt i Ri për %S
+editContactTitle=Përpunoni Kontaktin
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Përpunoni Kontakt për %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Përpunoni vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Përpunoni vCard për %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Duhet të jepni të paktën një nga elementët vijues:\nAdresë Email, Emër, Mbiemër, Emër Ekrani, Ent.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mungojnë Hollësi të Domosdoshme
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Adresa parësore email duhet të jetë e formës përdorues@strehë.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Format i Pasaktë Adrese Email
+
+viewListTitle=Listë Postimesh: %S
+mailListNameExistsTitle=Ka Tashmë Listë Postimesh
+mailListNameExistsMessage=Ka tashmë një Listë Postimesh me këtë emër. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Emër Liste
+propertySecondaryEmail=Email Shtesë
+propertyNickname=Nofkë
+propertyDisplayName=Emër i Shfaqur
+propertyWork=Pune
+propertyHome=Shtëpie
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Celular
+propertyPager=Faques
+propertyBirthday=Datëlindje
+propertyCustom1=Vetjake 1
+propertyCustom2=Vetjake 2
+propertyCustom3=Vetjake 3
+propertyCustom4=Vetjake 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Nofkë IRC-je
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Për
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Libër Adresash
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto Kontakti
+stateImageSave=Po ruhet figura…
+errorInvalidUri=Gabim: figurë burim e pablefshme.
+errorNotAvailable=Gabim: S’hyhet dot te kartela.
+errorInvalidImage=Gabim: Mbulohen vetëm llojet JPG, PNG dhe GIF për figurat.
+errorSaveOperation=Gabim: S’u ruajt dot figura.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Libër Vetjak Adresash
+ldap_2.servers.history.description=Adresa të Mbledhura
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Libër Adresash Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Libër Adresash Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Kontakte gjithsej në %1$S: %2$S
+noMatchFound=S’u gjetën përputhje
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=U gjet #1 përputhje;U gjetën #1 përputhje
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=U kopjua %1$S kontakt;U kopjuan %1$S kontakte
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=U lëviz %1$S kontakt;U lëvizën %1$S kontakte
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Ju lutemi, jepni një Emër të vlefshëm.
+invalidHostname=Ju lutemi, jepni një Strehëemër të vlefshëm.
+invalidPortNumber=Ju lutemi, jepni një Numër të vlefshëm Porte.
+invalidResults=Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm në fushën e përfundimeve.
+abReplicationOfflineWarning=Duhet të jeni në linjë për të përmbushur një përsëritje LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Rregullimet duhet të ruhen para se të mund të shkarkohet një drejtori.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksportoni Libër Adresash - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Ndarë me Presje
+CSVFilesSysCharset=Ndarë Me Presje (Shkronja Sistemi)
+CSVFilesUTF8=Ndarë Me Presje (UTF-8)
+TABFiles=Ndarë me Tab
+TABFilesSysCharset=Ndarë me Tab (Shkronja Sistemi)
+TABFilesUTF8=Ndarë me Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Kartela Librash Adresash Që mbulohen
+failedToExportTitle=Eksportimi Dështoi
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=S’u arrit të eksportohej libër adresash, nuk ka më vend në pajisje.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=S’u arrit të eksportohej libër adresash, hyrje në kartelë e mohuar.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Riprodhim LDAP Libri Adresash
+AuthDlgDesc=Për t’u futur në shërbyesin e drejtorive jepni emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Ejani+me+mua+në+këtë+Fjalosje.
+
+# For printing
+headingHome=Shtëpie
+headingWork=Pune
+headingOther=Tjetër
+headingChat=Fjalosje
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Përshkrim
+headingAddresses=Adresa
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Libër i Ri Adresash
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Veti %S
+duplicateNameTitle=Emër Libri Adresash i Përsëdytur
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Ka tashmë një libër adresash me këtë emër:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Kartelë e Dëmtuar Libri Adresash
+corruptMabFileAlert=Nuk u lexua dot një nga kartelat tuaja për libra adresash (kartela %1$S file). Do të krijohet një kartelë e re %2$S dhe një kopjeruajtje e kartelës së vjetër, e quajtur %3$S, do të krijohet në të njëjtën drejtori.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=S’Arrihet Të Ngarkohet Kartelë Libri Adresash
+lockedMabFileAlert=S’arrihet të ngarkohet kartelë libri adresash %S. Mund të jetë vetëm për lexim, ose e bllokuar nga një tjetër aplikacion. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1400a6563f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem gatitje LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Lidhja me shërbyesin LDAP dështoi
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Lidhja me shërbyesin LDAP dështoi
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem ndërlidhjeje me shërbyesin LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem kërkimi shërbyesi LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kod Gabimi %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Nuk u gjet strehë
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Gabim i panjohur
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Ju lutemi, riprovoni më vonë, ose përndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Mirëfilltësimi i fortë nuk mbulohet hëpërhë.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Sigurohuni që filtri i kërkimeve është i saktë dhe mandej riprovoni, ose ndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj. Që të verifikohet se filtri i kërkimeve është i saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, mandej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtori dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet Filtri i Kërkimeve, klikoni mbi Përpunoni dhe mandej klikoni mbi Të mëtejshëm.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Sigurohuni që “Base DN” është i saktë dhe mandej riprovoni, ose përndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj. Për t’u siguruar që “Base DN” është i saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, mandej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtoritë dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet “Base DN”, klikoni mbi Përpunoni.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifikoni që Strehëemri dhe Numri i Portës janë të saktë dhe mandej riprovoni, ose ndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj. Për t’u siguruar që Strehëemri dhe Numri i Portës janë të saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, më tej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtori dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet Strehëemri, klikoni mbi Përpunoni. Që të shfaqet Numër Porte, klikoni mbi Të mëtejshëm.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Sigurohuni që filtri i kërkimeve është i saktë dhe mandej riprovoni, ose ndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj. Që të verifiohet se filtri i kërkimeve është i saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, mandej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtori dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet Filtri i Kërkimeve, klikoni mbi Përpunoni dhe mandej klikoni mbi Të mëtejshëm.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Ju lutemi, mbyllni disa prej dritareve të tjera dhe/ose aplikacioneve dhe riprovoni.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Sigurohuni që Strehëemri dhe Numri i Portës janë të saktë dhe mandej riprovoni, ose ndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit. Për t’u siguruar që Strehëemri dhe Numri i Portës janë të saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, më tej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtori dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet Strehëemri, klikoni mbi Përpunoni. Që të shfaqet Numër Porte, klikoni mbi Të mëtejshëm.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifikoni që Strehëemri është i saktë dhe mandej riprovoni, ose ndryshe lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj. Për t’u siguruar që Strehëemri është i saktë, prej menusë Përpunoni, zgjidhni Parapëlqime, mandej zgjidhni Postë & Grupe Lajmesh dhe mandej zgjidhni Adresim. Klikoni mbi Përpunoni Drejtori dhe përzgjidhni shërbyesin LDAP e përdorur. Që të shfaqet Strehëemri, klikoni mbi Përpunoni.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Ju lutemi, lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..24d443dca5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Emër: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "E">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Strehëemër: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN Bazë: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "D">
+<!ENTITY findButton.label "Gjej">
+<!ENTITY findButton.accesskey "G">
+<!ENTITY directorySecure.label "Përdor lidhje të sigurt (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "P">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN Lidhme: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "L">
+<!ENTITY General.tab "Të përgjithshme">
+<!ENTITY Offline.tab "Jo në linjë">
+<!ENTITY Advanced.tab "Të mëtejshme">
+<!ENTITY portNumber.label "Numër porte: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "N">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtër kërkimi: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Objektiv: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "O">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Një Nivel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "v">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Nënpemë">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "N">
+<!ENTITY return.label "Mos kthe më shumë se">
+<!ENTITY return.accesskey "M">
+<!ENTITY results.label "përfundime">
+<!ENTITY offlineText.label "Mund të shkarkoni një kopje vendore të kësaj drejtorie, të cilën mund ta përdorni kur jeni jashtë linje.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metodë hyrjeje: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "h">
+<!ENTITY saslOff.label "E thjeshtë">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "E">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d4215e24e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Shërbyesa LDAP Drejtorish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Shërbyes Drejtorish LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Përzgjidhni një Shërbyes LDAP Drejtorish:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "z">
+
+<!ENTITY addDirectory.label "Shtoni">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "S">
+<!ENTITY editDirectory.label "Përpunojeni">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Fshije">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "f">
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd4c63ddb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Riprodhimi filloi…
+changesStarted=Filloi të gjejë ndryshime për t’i riprodhuar…
+replicationSucceeded=Riprodhim me sukses
+replicationFailed=Riprodhimi dështoi
+replicationCancelled=Riprodhimi u anulua
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Po riprodhohet zë drejtorie: %S
+
+downloadButton=Shkarkoje Tani
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Anuloje Shkarkimin
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Drejtori LDAP e Re
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Veti %S