summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties179
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d02c7069b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Redigera %S
+emptyListName=Du måste ange ett listnamn.
+badListNameCharacters=Ett listnamn kan inte innehålla något av följande tecken: < > ; , "
+badListNameSpaces=Ett listnamn kan inte innehålla flera angränsande mellanslag.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Alla adressböcker
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt för %S
+editContactTitle=Redigera kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Redigera kontakt för %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Redigera vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Redigera vCard för %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du måste ange åtminstone en av följande saker:\nE-post, Förnamn, Efternamn, Kortnamn, Organisation.
+cardRequiredDataMissingTitle=Nödvändiga uppgifter saknas
+incorrectEmailAddressFormatMessage=E-postadressen måste ha formen användare@värd.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ogiltigt format på e-postadress
+
+viewListTitle=E-postlista: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlista finns redan
+mailListNameExistsMessage=En e-postlista med detta namn finns redan. Välj ett annat namn.
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listnamn
+propertySecondaryEmail=Ytterligare e-post
+propertyNickname=Smeknamn
+propertyDisplayName=Kortnamn
+propertyWork=Arbete
+propertyHome=Hem
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobiltelefon
+propertyPager=Personsökare
+propertyBirthday=Födelsedag
+propertyCustom1=Annan uppgift 1
+propertyCustom2=Annan uppgift 2
+propertyCustom3=Annan uppgift 3
+propertyCustom4=Annan uppgift 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Smeknamn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Till
+prefixCc=Kopia
+prefixBcc=Dold kopia
+addressBook=Adressbok
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto på kontakt
+stateImageSave=Sparar bilden…
+errorInvalidUri=Fel: Ogiltig källbild.
+errorNotAvailable=Fel: Filen är inte tillgänglig.
+errorInvalidImage=Fel: Endast JPG, PNG och GIF-bildtyper stöds.
+errorSaveOperation=Fel: Kunde inte spara bilden.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressbok
+ldap_2.servers.history.description=Insamlade adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressbok
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-adressbok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Totala antalet kontakter i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Inga matchningar hittades
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 träff hittades;#1 träffar hittades
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopierades;%1$S kontakter kopierades
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flyttades;%1$S kontakter flyttades
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv in ett giltigt namn.
+invalidHostname=Skriv in ett giltigt servernamn.
+invalidPortNumber=Skriv in ett giltigt portnummer.
+invalidResults=Skriv in ett giltigt nummer i resultatfältet.
+abReplicationOfflineWarning=Du måste vara uppkopplad för att göra en LDAP-kopiering.
+abReplicationSaveSettings=Inställningarna måste först sparas innan en katalog kan hämtas.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportera adressbok - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kommaseparerad
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparerad (Systemets teckenuppsättning)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparerad (UTF-8)
+TABFiles=Tabbseparerad
+TABFilesSysCharset=Tabbseparerad (Systemets teckenuppsättning)
+TABFilesUTF8=Tabbseparerad (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Adressboksfiler som stöds
+failedToExportTitle=Exporten misslyckades
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Det gick inte att exportera adressboken, p.g.a. för lite ledigt utrymme.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Det gick inte att exportera adressboken, för att filåtkomst nekas.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikering av adressbok via LDAP
+AuthDlgDesc=Du måste ange användarnamn och lösenord för att komma åt katalogservern.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Hem
+headingWork=Arbete
+headingOther=Övrigt
+headingChat=Chatt
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Beskrivning
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressbok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Egenskaper för %S
+duplicateNameTitle=Dubbla adressboksnamn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=En adressbok med detta namn finns redan:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Korrupt adressboksfil
+corruptMabFileAlert=En av dina adressboksfiler (%1$S fil) kunde inte läsas. En ny %2$S fil kommer att skapas och en säkerhetskopia av den gamla filen, kallad %3$S, kommer att skapas i samma mapp.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Kunde inte hämta adressboksfil
+lockedMabFileAlert=Kunde inte hämta adressboksfilen %S. Den kanske är skrivskyddad eller låst av ett annat program. Försök igen senare.