summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecb58c85a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synkronisera
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Redigera
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6180941c41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort händelse
+ *[other] Ta bort händelser
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort denna händelse?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } händelser?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort uppgift
+ *[other] Ta bort uppgifter
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort denna uppgift?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } uppgifter?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort objekt
+ *[other] Ta bort objekt
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort detta objekt?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } objekt?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Fråga mig inte igen.
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c6f50ec9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Sekretess: Privat händelse
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Sekretess: Visa endast tid och datum
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Återkommande
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Återkommande undantag
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Uppgift
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Slutförd uppgift
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Flerdagshändelse börjar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Flerdagshändelse fortsätter
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Flerdagshändelse slutar
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = En påminnelse är schemalagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = En påminnelse är schemalagd men ignoreras för tillfället
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = En e-postpåminnelse är schemalagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = En ljudpåminnelse är schemalagd
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7693539342
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Visa en varning
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Skicka ett e-postmeddelande
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spela en ljudvarning
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7441ed72e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Stäng händelsesökning och händelselista
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendernamn
+ .tooltiptext = Sortera på kalendernamn
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategori
+ .tooltiptext = Sortera på kategori
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Färdig
+ .tooltiptext = Sortera på slutförda
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Slutförd
+ .tooltiptext = Sortera på slutförddatum
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Förfallodag
+ .tooltiptext = Sortera på förfallodag
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Slut
+ .tooltiptext = Sortera på slutdatum
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Plats
+ .tooltiptext = Sortera på plats
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % Färdigt
+ .tooltiptext = Sortera på % färdig
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritet
+ .tooltiptext = Sortera på prioritet
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Start
+ .tooltiptext = Sortera på startdatum
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sortera på status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Förfaller inom
+ .tooltiptext = Sortera på förfaller inom
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titel
+ .tooltiptext = Sortera på titel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Händelser denna kalendermånad
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Händelser i vald vy
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Händelser under de kommande 7 dagarna
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Händelser under de kommande 14 dagarna
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Händelser under de kommande 31 dagarna
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Händelser under de kommande 6 månaderna
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Händelser under de kommande 12 månaderna
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = För närvarande vald dag
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Dagens händelser
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0790a2ddda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importera kalenderhändelser och uppgifter
+calendar-ics-file-window-title = Importera kalenderhändelser och uppgifter
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importera händelse
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importera uppgift
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importera alla
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Stäng
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importera från fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importera till kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Laddar objekt…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrera objekt…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sortera efter startdatum (första till sista)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sortera efter startdatum (sista till första)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sortera efter titel (A > Ö)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sortera efter titel (Ö > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerar…
+calendar-ics-file-import-success = Importerad!
+calendar-ics-file-import-error = Ett fel inträffade och importen misslyckades.
+calendar-ics-file-import-complete = Importen är klar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ett objekt ignorerades eftersom det redan finns i målkalendern.
+ *[other] { $duplicatesCount } objekt ignorerades eftersom de redan finns i målkalendern.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ett objekt kunde inte importeras. Kontrollera felkonsolen för mer information.
+ *[other] Det gick inte att importera { $errorsCount } objekt. Kontrollera felkonsolen för mer information.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Det finns inga kalendrar som kan importera händelser eller uppgifter.
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36f35c7b1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har bjudit in dig till:
+calendar-invitation-panel-status-new = Du har blivit inbjuden till denna händelse.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Denna händelse har redan lagts till i din kalender.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Det här meddelandet innehåller en uppdatering för denna händelse.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Det här meddelandet innehåller en uppdatering för denna händelse. Du bör bekräfta din närvaro igen.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Detta meddelande innehåller en avbokning för denna händelse.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Det här meddelandet innehåller en avbokning för en händelse som inte finns i din kalender.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avbrutit:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Spara
+calendar-invitation-panel-view-button = Visa
+calendar-invitation-panel-update-button = Uppdatera
+calendar-invitation-panel-delete-button = Ta bort
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nej
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanske
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Du har inte bestämt dig eller svarat ännu
+calendar-invitation-panel-more-button = Fler
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Spara i kalendern
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Spara en kopia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Visa ändringar
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = När:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plats:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startMonth } { $startDay }, { $startYear } – { $endMonth } { $endDay }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Upprepningar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltagare:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beskrivning:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nej
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanske
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } väntande
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltagare
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bilagor:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Borttagen
+calendar-invitation-change-indicator-added = Ny
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Ändrad
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3f17b8676
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = För närvarande accepterad
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = För närvarande avböjd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = För närvarande obestämd
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7d49834db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Inte inbjuden?
+calendar-itip-identity-warning = Du är inte med på gästlistan än.
+calendar-itip-identity-label = Svara som:
+calendar-itip-identity-label-none = Associera denna händelse med:
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ce2d2c7bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Månadsöversikt
+calendar-print-layout-week-planner = Veckoplanering
+calendar-print-filter-label = Utskriftsalternativ
+calendar-print-filter-events = Händelser
+calendar-print-filter-tasks = Uppgifter
+calendar-print-filter-completedtasks = Slutförda uppgifter
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Uppgifter utan förfallodatum
+calendar-print-range-from = Från
+calendar-print-range-to = Till
+calendar-print-back-button = Bakåt
+calendar-print-next-button = Nästa
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26cfc19be1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Förhandsgranska
+calendar-recurrence-next = Nästa månad
+calendar-recurrence-previous = Föregående månad
+calendar-recurrence-today = Idag
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4412078dbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Redigera
+ .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Redigera
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Redigera endast denna förekomst
+ .accesskey = d
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Redigera alla förekomster
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopiera länktext
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b0c204ab2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omdirigering av URI för kalender
+calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI för kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Servern omdirigerar URI för kalendern "{ $calendarName }".
+ Acceptera omdirigeringen och börja använda ny URI för den här kalendern?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktuell URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerar till ny URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb90bbbb5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alla kalendrar är för närvarande inaktiverade. Aktivera en befintlig kalender eller lägg till en ny för att skapa och redigera händelser.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alla kalendrar är för närvarande inaktiverade. Aktivera en befintlig kalender eller lägg till en ny för att skapa och redigera uppgifter.
+calendar-notifications-label = Visa aviseringar för kommande händelser
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Lägg till avisering
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendrar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } kalender har stängts av
+calendar-enable-button = Aktivera
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } kalenderalternativ
+calendar-import-new-calendar = Ny kalender…
+ .title = Skapa eller prenumerera på en ny kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ladda om alla kalendrar och synkronisera ändringar
+calendar-new-event-primary-button = Ny händelse
+calendar-new-task-primary-button = Ny uppgift
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Föregående dag
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Föregående vecka
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Föregående vecka
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Föregående månad
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Föregående år
+ .accesskey = g
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Nästa dag
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Nästa vecka
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Nästa vecka
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Nästa månad
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Nästa år
+ .accesskey = t
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Gå till idag
+calendar-view-toggle-day = Dag
+ .title = Växla till dagsvy
+calendar-view-toggle-week = Vecka
+ .title = Växla till veckovy
+calendar-view-toggle-multiweek = Flera veckor
+ .title = Växla till flerveckorsöversikt
+calendar-view-toggle-month = Månad
+ .title = Växla till månadsvy
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Alternativ för kalenderlayout
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Hitta händelsepanelen
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Endast arbetsveckodagar
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definiera arbetsveckodagar
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Visa uppgifter i kalendern
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Föregående dag
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Föregående vecka
+ .accesskey = ö
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Föregående vecka
+ .accesskey = ö
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Föregående månad
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Nästa dag
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Nästa vecka
+ .accesskey = ä
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Nästa vecka
+ .accesskey = ä
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Nästa månad
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14790fe64c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Namn
+category-color-label =
+ .label = Använd färg
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2cc387107
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminnelser
+calendar-title-notification = Aviseringar
+calendar-title-category = Kategorier
+dateformat-label =
+ .value = Datum textformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lång: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Använd systemets tidszon
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ställ in tidszon manuellt
+timezone-label =
+ .value = Tidszon:
+weekstart-label =
+ .value = Veckan startar på en:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Söndag
+day-2-name =
+ .label = Måndag
+day-3-name =
+ .label = Tisdag
+day-4-name =
+ .label = Onsdag
+day-5-name =
+ .label = Torsdag
+day-6-name =
+ .label = Fredag
+day-7-name =
+ .label = Lördag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Visa veckonummer i vyer
+ .accesskey = v
+workdays-label =
+ .value = Arbetsveckans dagar:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sön
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mån
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Tis
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Ons
+ .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+ .label = Fre
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Lör
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dag- och veckovisning
+visible-hours-label =
+ .value = Visa:
+ .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+ .value = timmar åt gången
+day-start-label =
+ .value = Dag startar:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dag slutar:
+ .accesskey = u
+midnight-label =
+ .label = Midnatt
+noon-label =
+ .label = Lunch
+location-checkbox =
+ .label = Visa plats
+ .accesskey = p
+multiweek-legend = Flera veckor
+number-of-weeks-label =
+ .value = Antal veckor som visas (inklusive föregående):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = inga
+week-1-label =
+ .label = 1 vecka
+week-2-label =
+ .label = 2 veckor
+week-3-label =
+ .label = 3 veckor
+week-4-label =
+ .label = 4 veckor
+week-5-label =
+ .label = 5 veckor
+week-6-label =
+ .label = 6 veckor
+previous-weeks-label =
+ .value = Antal föregående veckor som visas:
+ .accesskey = f
+todaypane-legend = Panel för idag
+agenda-days =
+ .value = Agendan visar:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Händelser och uppgifter
+default-length-label =
+ .value = Standardlängd för händelser och uppgifter:
+ .accesskey = h
+task-start-label =
+ .value = Startdatum:
+task-start-1-label =
+ .label = Ingen
+task-start-2-label =
+ .label = Början av dagen
+task-start-3-label =
+ .label = Slutet av dagen
+task-start-4-label =
+ .label = I morgon
+task-start-5-label =
+ .label = Nästa vecka
+task-start-6-label =
+ .label = Relativt till aktuell tid
+task-start-7-label =
+ .label = Relativt till start
+task-start-8-label =
+ .label = Relativt till nästa timme
+task-due-label =
+ .value = Förfallodatum:
+edit-intab-label =
+ .label = Redigera händelser och uppgifter i en flik istället för i en dialogruta.
+ .accesskey = f
+prompt-delete-label =
+ .label = Fråga innan du tar bort händelser och uppgifter.
+ .accesskey = F
+accessibility-legend = Tillgänglighet
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimera färger för tillgänglighet
+ .accesskey = O
+reminder-legend = När en påminnelse aktiveras:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spela upp ett ljud
+ .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spela upp
+ .accesskey = S
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Använd standardljudet
+ .accesskey = A
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Använd följande ljudfil
+ .accesskey = f
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bläddra…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Visa påminnelse
+ .accesskey = V
+missed-reminder-label =
+ .label = Visa missade påminnelser för skrivbara kalendrar
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Påminnelseinställningar
+default-snooze-label =
+ .value = Standardlängd för vila:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standardinställning för händelser:
+ .accesskey = h
+alarm-on-label =
+ .label = På
+alarm-off-label =
+ .label = Av
+task-alarm-label =
+ .value = Standardinställning för uppgifter:
+ .accesskey = u
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standardtid för att aktivera en påminnelse före en händelse:
+ .accesskey = t
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standardtid för att aktivera en påminnelse före en uppgift:
+ .accesskey = i
+calendar-notifications-customize-label = Aviseringar kan anpassas för varje kalender i kalenderns inställningar.
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Redigera kategori
+category-overwrite-title = Varning: Namnet finns redan
+category-overwrite = En kategori med det namnet finns redan. Vill du skriva över den?
+category-blank-warning = Du måste ange ett namn på kategorin.