summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd418
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3363 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5676081e7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Olayın başladığı an
+reminderTitleAtStartTask=Görevin başladığı an
+reminderTitleAtEndEvent=Olayın bittiği an
+reminderTitleAtEndTask=Görevin bittiği an
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Anımsatıcıyı %1$S ertele
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=etkinlik başlamadan önce
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etkinlik başladıktan sonra
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=etkinlik bitmeden önce
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=etkinlik bittikten sonra
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=görev başlamadan önce
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=görev başladıktan sonra
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=etkinlik bitmeden önce
+reminderCustomOriginEndAfterTask=etkinlik bitmeden önce
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Seçili takvimde etkinlik başına #1 anımsatıcı sınırı var.;Seçili takvimde etkinlik başına #1 anımsatıcı sınırı var.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Seçili takvimde görev başına #1 anımsatıcı sınırı var.;Seçili takvimde görev başına #1 anımsatıcı sınırı var.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Salt okunur takvimler için anımsatıcılar şu anda ertelenemez, yalnızca görmezden gelinebilir: "%1$S" düğmesi yalnızca yazılabilir takvimlerdeki anımsatıcıları erteler.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Anımsatıcının ertelenmesi salt okunur takvimlerde desteklenmez
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dcf850b32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Gerekli katılımcı
+event.attendee.role.optional = İsteğe bağlı katılımcı
+event.attendee.role.nonparticipant = Katılımcı değil
+event.attendee.role.chair = Başkan
+event.attendee.role.unknown = Bilinmeyen katılımcı (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Birey
+event.attendee.usertype.group = Grup
+event.attendee.usertype.resource = Kaynak
+event.attendee.usertype.room = Oda
+event.attendee.usertype.unknown = Bilinmeyen tür (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b1d233a165
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Kaydı düzenle" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Bitiş tarihini değiştirirken süreyi sabit tut">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "t">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Gönderen" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Alıcı" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Durum" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "u" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Belirtilmemiş" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Belirtilmemiş" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "İptal edildi" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "a" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Vazgeçildi" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Kesin değil" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "d" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Onaylandı" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "O" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "İşlem gerekli" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Devam ediyor" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Tamamlanma tarihi" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; tamamlandı">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Katılımcılara bildir">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "b">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Her katılımcı için ayrı davetiye">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Bu seçenek katılımcı başına bir e-posta daveti gönderir. Her davet, diğer katılımcı kimliklerini ifşa etmeyecek şekilde alıcı katılımcıyı içerir.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Geri çevirmeye izin verme">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "g">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Karşı teklifleri kabul etmeyeceğinizi gösterir">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Yeni">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "Y">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Etkinlik">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Görev">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "İleti">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "İ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Adres defteri kişisi">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Kapat">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Kaydet">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Kaydet ve kapat">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "e">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Sil…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "S">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Düzenle">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Geri al">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Yinele">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "Y">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Kes">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopyala">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Yapıştır">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "Y">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Tümünü seç">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "e">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Görünüm">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "n">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Araç çubukları">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Etkinlik araç çubuğu">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Özelleştir…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Seçenekler">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Katılımcıları davet et…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Saat dilimlerini göster">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Öncelik">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "c">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Belirtilmemiş">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Düşük">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Yüksek">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "Y">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Gizlilik">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Açık etkinlik">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Sadece saati ve tarihi göster">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Özel etkinlik">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Saati farklı göster">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "f">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Meşgul">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Serbest">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "S">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Katılımcıları davet et…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "K">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Tüm katılımcılara e-posta yaz…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "T">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Katılımı belli olmayan katılımcılara e-posta yaz…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "K">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Tüm katılımcıları sil">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "s">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Katılımcıyı sil">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "s">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Kaydet">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Kaydet ve kapat">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Sil">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Katılımcıları davet et">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Gizlilik">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Kaydet">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Kaydet ve kapat">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Sil">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Katılımcıları Davet Et">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Dosya ekle">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Gizliliği değiştir">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Önceliği değiştir">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Durumu değiştir">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Boşta/meşgul zamanını değiştir">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Teklifi uygula">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "u">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Etkinlik sahaları karşı teklifteki değerlerle doldurulacak, sadece ek değişiklikler olan veya olmayan kaydetme işlemi tüm katılımcıların buna göre uyarılmasını sağlayacak">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Özgün veriyi uygula">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Sahalar karşı teklif yapılmadan önceki özgün etkinlikteki değerlerle doldurulacak">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Başlık:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "B">
+<!ENTITY event.location.label "Konum:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "K">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategori:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "o">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Yeni kategori ekle" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Takvim:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "m">
+<!ENTITY event.attendees.label "Katılımcılar:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "m">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Tam günlük etkinlik" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "ü">
+<!ENTITY event.from.label "Başlangıç:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "B">
+<!ENTITY task.from.label "Başlangıç:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "B">
+<!ENTITY event.to.label "Bitiş:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "t">
+<!ENTITY task.to.label "Bitiş tarihi:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "i">
+<!ENTITY task.status.label "Durum:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "D">
+<!ENTITY event.repeat.label "Tekrarla:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "r">
+<!ENTITY event.until.label "Bitiş:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Anımsatıcı:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "n">
+<!ENTITY event.description.label "Açıklama:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.label "Ekler:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "E" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Ekle">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "E">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Web sayfası…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Kaldır" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "r" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Aç" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Tümünü kaldır" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "a" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Web sayfası ekle…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.url.label "İlgili bağlantı:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Önemlilik:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Anımsatıcı yok" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 dakika önce" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 dakika önce" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 dakika önce" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 dakika önce" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 saat önce" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 saat önce" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 saat önce" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 gün önce" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 gün önce" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 hafta önce" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Özelleştir…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Çoklu anımsatıcı…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Zaman görünümü:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Gizlilik:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Tekrarlamayı düzenle">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Tekrarlama">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Her gün">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Her hafta">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Hafta içi her gün">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "İki haftada bir">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Her ay">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Her yıl">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Özelleştir…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Tekrarlama şablonu">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Tekrarla" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "her gün" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "her hafta" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "her ay" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "her yıl" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Her" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "gün" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Hafta içi her gün" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Her" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "haftada bir" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Gün:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Her" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "ayın" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Her" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Birinci">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "İkinci">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Üçüncü">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Dördüncü">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Beşinci">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Son">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Pazar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Pazartesi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Salı" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Çarşamba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Perşembe" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Cuma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Cumartesi" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Ay günü">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Tekrarlama günleri">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Her:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "yılda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Her" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Ocak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Şubat" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Nisan" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Haziran" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Temmuz" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Ağustos" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Eylül" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Ekim" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Kasım" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Aralık" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Her">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Birinci">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "İkinci">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Üçüncü">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Dördüncü">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Beşinci">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Sonuncu">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Pazar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Pazartesi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Salı" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Çarşamba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Perşembe" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Cuma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Cumartesi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "günde bir" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "-" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Ocak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Şubat" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Nisan" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Mayıs" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Haziran" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Temmuz" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Ağustos" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Eylül" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Ekim" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Kasım" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Aralık" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Tekrarlama aralığı">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bitiş tarihi yok" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "⁠" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "etkinlik oluştur" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Şu tarihe kadar tekrarla" >
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Katılımcıları davet et">
+<!ENTITY event.organizer.label "Düzenleyen">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Zaman aralığı öner:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Sonraki zaman aralığı">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Önceki zaman aralığı">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Ölçek:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Serbest" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Meşgul" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Kesin değil" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Ofis dışı" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Bilgi yok" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Gerekli katılımcı">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "İsteğe bağlı katılımcı">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Başkan">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Katılımcı değil">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Birey">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grup">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Kaynak">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Oda">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Bilinmiyor">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Lütfen saat dilimini belirleyin">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Diğer saat dilimleri…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Genel">
+<!ENTITY read.only.title.label "Başlık:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Takvim:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Başlangıç tarihi:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Başlangıç tarihi:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Bitiş tarihi:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Son tarih:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Tekrarla:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Konum:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategori:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Düzenleyen:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Anımsatıcı:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Ekler:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Katılımcılar">
+<!ENTITY read.only.description.label "Açıklama">
+<!ENTITY read.only.link.label "İlgili bağlantı">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Kaydet ve kapat">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Katılım durumunu değiştirmeden ve yanıt göndermeden değişiklikleri kaydedin ve pencereyi kapatın">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Kabul et">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Daveti kabul et">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Kesin değil">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Daveti kesin olmadan kabul et">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Reddet">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Daveti reddet">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Yanıt gönderme">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Düzenleyene yanıt göndermeden katılım durumunuzu değiştirin ve pencereyi kapatın">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Şimdi yanıt gönder">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Düzenleyene yanıt gönder ve pencereyi kapat">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e751644da9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=#1 günde bir
+repeatDetailsRuleDaily4=hafta içi her gün
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=her %1$S;#2 haftada bir %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=her %1$S;#2 haftada bir %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=her hafta;#1 haftada bir
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Pazar
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Pazartesi
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Salı
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Çarșamba
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Perşembe
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Cuma
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Cumartesi
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=ve
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S. günü;%1$S. günleri
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=her ayın %1$S;#2 ayda bir ayın %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=ayın son günü; #1 ayda bir ayın son günü
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=her ayın her günü;#2 ayda bir her gün
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=birinci
+repeatOrdinal2Nounclass1=ikinci
+repeatOrdinal3Nounclass1=üçüncü
+repeatOrdinal4Nounclass1=dördüncü
+repeatOrdinal5Nounclass1=beşinci
+repeatOrdinal-1Nounclass1=son
+repeatOrdinal1Nounclass2=birinci
+repeatOrdinal2Nounclass2=ikinci
+repeatOrdinal3Nounclass2=üçüncü
+repeatOrdinal4Nounclass2=dördüncü
+repeatOrdinal5Nounclass2=beşinci
+repeatOrdinal-1Nounclass2=sonuncu
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=her %1$S %2$S; #3 yılda bir %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S ayının her günü;her #2 yıl %1$S ayının her günü
+
+repeatDetailsMonth1=Ocak
+repeatDetailsMonth2=Şubat
+repeatDetailsMonth3=Mart
+repeatDetailsMonth4=Nisan
+repeatDetailsMonth5=Mayıs
+repeatDetailsMonth6=Haziran
+repeatDetailsMonth7=Temmuz
+repeatDetailsMonth8=Ağustos
+repeatDetailsMonth9=Eylül
+repeatDetailsMonth10=Ekim
+repeatDetailsMonth11=Kasım
+repeatDetailsMonth12=Aralık
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%1$S\n%2$S itibarıyla %3$S ile %4$S arası\n#5 kez geçerli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%1$S\n%2$S tarihine kadar #3 kez geçerli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%1$S\n%4$S ile %5$S arası\n%2$S ile %3$S tarihleri arası geçerli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\n%2$S ile %3$S arası geçerli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%1$S\n%3$S ile %4$S arası\n%2$S tarihinden itibaren geçerli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\n%2$S tarihinden itibaren geçerli
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=son gün
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Ayrıntılar için buraya tıklayın
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Tekrarlama ayrıntıları bilinmiyor
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Yeni etkinlik
+newTask=Yeni görev
+itemMenuLabelEvent=Etkinlik
+itemMenuAccesskeyEvent2=t
+itemMenuLabelTask=Görev
+itemMenuAccesskeyTask2=G
+
+emailSubjectReply=Ynt: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Bağlantı konumunu girin
+enterLinkLocation=Web sayfası veya belge adresini girin.
+
+summaryDueTaskLabel=Bitiş:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=%1$S kullanarak dosyala
+selectAFile=Lütfen eklenecek dosyaları seçin
+removeCalendarsTitle=Ekleri sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz?;#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Pazar
+repeatDetailsDay2Plural=Pazartesi
+repeatDetailsDay3Plural=Salı
+repeatDetailsDay4Plural=Çarşamba
+repeatDetailsDay5Plural=Perşembe
+repeatDetailsDay6Plural=Cuma
+repeatDetailsDay7Plural=Cumartesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Sonsuz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Son gün
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S daveti kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S daveti reddetti, ancak karşı teklifte bulundu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S daveti başkasına devretti, ancak karşı teklifte bulundu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S katılıp katılmama kararı vermedi ve karşı teklifte bulundu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S daveti geçici olarak kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Bu, bu etkinliğin önceki bir sürümü için yapılan bir karşı teklif.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Daveti gönderirken davetin geri çevrilmesine izin vermediniz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Bu daveti kabul ettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Bu daveti kesin olmadan kabul ettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Bu daveti reddettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Bu davet için başkasını görevlendirdiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Bu davete henüz yanıt vermediniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Bu görev üzerinde çalışmaya kabul ettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Bu görev üzerinde çalışmaya belirsiz olarak kabul ettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Bu görev üzerinde çalışmayı reddettiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Bu görev için başkasını görevlendirdiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Bu görev atamasına henüz yanıt vermediniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Bu atanmış görev üzerinde çalışmaya başladınız
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Bu atanmış görev üzerinde çalışmayı bitirdiniz
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Gönder ve kapat
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Katılımcılara bildir ve kapat
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Kaydet ve gönder
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Kaydet ve katılımcıları bilgilendir
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Kaydet ve gönder
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Gönder ve kapat
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Katılımcılar (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Ekler (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e7742377a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = başlangıç: | - | tarih: | tarihi: | saat: | saati: | saat
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = bitiş: | tarihi: | saati: | tarihi
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = geçen hafta | maalesef | yazık ki | email | e-mail | > | in | not
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = kat | kat | : | eposta | e-posta | > | % | usd | dolar | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = bugün
+
+from.tomorrow = yarın
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1. | #1'inci | #1'üncü | #1'ncı | #1'nci | #1'uncu
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = öğle
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1'de | #1'te | #1'da | #1 civarında | #1 - | #1 ile
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | #1 kala | #1'e | #1'ye | #1'ya | #1'a | #1 arasında
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1 olmadan yarım saat önce
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 buçuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | |#1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 dakika | #1 dk | #1 dak
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 saat | #1 sa
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 gün
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = ocak | oca | ock
+month.2 = şubat | şub | şbt
+month.3 = mart | mar | mrt
+month.4 = nisan | nis | nsn
+month.5 = mayıs | may | mys
+month.6 = haziran | haz | hzr
+month.7 = temmuz | tem | tmz.
+month.8 = ağustos | ağu | ağu.
+month.9 = eylül | eyl | eyl. | eyl.
+month.10 = ekim | eki | eki.
+month.11 = kasım | kas | kas.
+month.12 = aralık | ara | ara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = pazar | pazarları
+from.weekday.1 = pazartesi | pazartesileri
+from.weekday.2 = salı | salıları
+from.weekday.3 = çarşamba | çarşambaları
+from.weekday.4 = perşembe | perşembeleri
+from.weekday.5 = cuma | cumaları
+from.weekday.6 = cumartesi | cumartesileri
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = sıfır
+number.1 = bir | birinci
+number.2 = iki | ikinci
+number.3 = üç | üçüncü
+number.4 = dört | dördüncü
+number.5 = beş | beşinci
+number.6 = altı | altıncı
+number.7 = yedi | yedinci
+number.8 = sekiz | sekizinci
+number.9 = dokuz | dokuzuncu
+number.10 = on | onuncu
+number.11 = yedi | yedinci
+number.12 = on iki | on ikinci
+number.13 = on üç | on üçüncü
+number.14 = on dört | on dördüncü
+number.15 = on beş | on beşinci
+number.16 = on altı | on altıncı
+number.17 = on yedi | on yedinci
+number.18 = on sekiz | on sekizinci
+number.19 = on dokuz | on dokuzuncu
+number.20 = yirmi | yirminci
+number.21 = yirmi bir | yirmi birinci
+number.22 = yirmi iki | yirmi ikinci
+number.23 = yirmi üç | yirmi üçüncü
+number.24 = yirmi dört | yirmi dördüncü
+number.25 = yirmi beş | yirmi beşinci
+number.26 = yirmi altı | yirmi altıncı
+number.27 = yirmi yedi | yirmi yedinci
+number.28 = yirmi sekiz | yirmi sekizinci
+number.29 = yirmi dokuz | yirmi dokuzuncu
+number.30 = otuz | otuzuncu
+number.31 = otuz bir | otuz birinci
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcçdefgğhıijklmnoöprsştuüvyzABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e4f45f154
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Davetler">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Davet listesi güncelleniyor.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Kabul edilmeyen davet bulunamadı.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Kabul et">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Reddet">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Tekrarlanan etkinlik">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Tam günlük etkinlik">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Konum:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Düzenleyen: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Katılımcı: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Yok">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b9a632559d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Tam günlük etkinlik
+recurrent-event=Tekrarlanan etkinlik
+location=Konum: %S
+organizer=Düzenleyen: %S
+attendee=Katılımcı: %S
+none=Hiçbiri
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a683c034c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "u">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "s">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "m">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c5b33812a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=tekrarlanan etkinlik
+header.isrepeating.task.label=tekrarlanan görev
+header.containsrepeating.event.label=tekrarlanan etkinlikler içeriyor
+header.containsrepeating.task.label=tekrarlanan görevler içeriyor
+header.containsrepeating.mixed.label=farklı türde tekrarlanan öğeler içeriyor
+
+windowtitle.event.copy=Tekrarlanan etkinliği kopyala
+windowtitle.task.copy=Tekrarlanan görevi kopyala
+windowtitle.mixed.copy=Tekrarlanan öğeleri kopyala
+windowtitle.event.cut=Tekrarlanan etkinliği kes
+windowtitle.task.cut=Tekrarlanan görevi kes
+windowtitle.mixed.cut=Tekrarlanan öğeleri kes
+windowtitle.event.delete=Tekrarlanan etkinliği sil
+windowtitle.task.delete=Tekrarlanan görevi sil
+windowtitle.mixed.delete=Tekrarlanan öğeleri sil
+windowtitle.event.edit=Tekrarlanan etkinliği düzenle
+windowtitle.task.edit=Tekrarlanan görevi düzenle
+windowtitle.mixed.edit=Tekrarlanan öğeleri düzenle
+windowtitle.multipleitems=Seçilen öğeler
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Yalnızca bu oluşumu kopyala
+buttons.single.occurrence.cut.label=Yalnızca bu oluşumu kes
+buttons.single.occurrence.delete.label=Yalnızca bu oluşumu sil
+buttons.single.occurrence.edit.label=Yalnızca bu oluşumu düzenle
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Yalnızca seçili oluşumları kopyala
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Yalnızca seçili oluşumları kes
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Yalnızca seçili oluşumları sil
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Yalnızca seçili oluşumları düzenle
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları kopyala
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları kes
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları sil
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları düzenle
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları kopyala
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları kes
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları sil
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları düzenle
+
+buttons.single.parent.copy.label=Tüm oluşumları kopyala
+buttons.single.parent.cut.label=Tüm oluşumları kes
+buttons.single.parent.delete.label=Tüm oluşumları sil
+buttons.single.parent.edit.label=Tüm oluşumları düzenle
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını kopyala
+buttons.multiple.parent.cut.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını kes
+buttons.multiple.parent.delete.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını sil
+buttons.multiple.parent.edit.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını düzenle
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de3b7e6139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Takvim">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Yeni etkinlik oluştur" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Yeni görev oluştur" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Bitmiş görevleri göster">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Bugün">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Yarın">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Yaklaşan">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Bütün etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bugünkü etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Gelecekteki tüm etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Seçilmiş gün">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Mevcut görünümdeki etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "7 gün içindeki etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "14 gün içindeki etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "31 gün içindeki etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Bu takvim ayındaki etkinlikler">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Tamamlanmış">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Tamamlanmaya göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Önemlilik">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Önceliğe göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Konu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Başlığa göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; Tamamla">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Tamamlanma &#037;'sine göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Başlangıç">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Başlangıç tarihine göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Bitiş">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Bitiş tarihine göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Süre">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Vade tarihine göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Tamamlanmış">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Tamamlanma tarihine göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategoriler">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Kategoriye göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Konum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Konuma göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Durum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Duruma göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Takvim ismi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Takvim adına göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Süresi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Kalan zamana göre sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Olay aramayı ve olay listesini kapat">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Bugüne git" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Bugün panelini göster" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Günlük gösterime geç" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Hafta görünümüne geç" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Aylık gösterime geç" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Çok haftalı görünüme geç" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Sonraki gün" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Önceki gün" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "S" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "n" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Sonraki hafta" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Önceki hafta" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "h" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "c" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Sonraki ay" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Önceki ay" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "n" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Bir gün ileri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Bir gün geri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Bir hafta ileri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Bir Hafta Geri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Bir ay ileri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Bir ay geri" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Yeni etkinlik" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Yeni görev" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Yazdır" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Gün" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Hafta" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Ay" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Çok haftalı" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Sadece iş günleri" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "S" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Görünümdeki görevler" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "n" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Bitmiş görevleri göster" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "B" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Görünümü döndür" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "ö" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " süzgeç">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Takvim">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Göster">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Tümü">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Bugün">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Sonraki 7 gün">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Başlamamış görevler">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Süresi geçmiş görevler">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Tamamlanmış görevler">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Tamamlanmamış görevler">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Mevcut görevler">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "konu">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "kimden">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "önemlilik">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Düşük">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Yüksek">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "durum">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategori">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "tekrarla">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "ekler">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "başlangıç tarihi">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "son tarih">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Görevleri kategorileştir">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Seçili görevleri tamamlanmış olarak işaretle">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Önemlilik derecesini değiştir">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Görevleri süz #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Aç">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Görevi aç...">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "G">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Yeni etkinlik…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Yeni görev…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "Y">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Görevi sil">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Etkiliği sil">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Kes">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopyala">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Yapıştır">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Y">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Bugün paneli">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "B">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Katılım">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "ı">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Bu sefer">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Tüm dizi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Şimdi bildirim gönder">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "G">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Bildirim gönderme">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "m">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Kabul edildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Belirsiz olarak kabul edildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Reddedildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Görevlendirildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Hâlâ işlem gerekiyor">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Devam ediyor">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Tamamlandı">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Kabul edildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Belirsiz olarak kabul edildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Reddedildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Görevlendirildi">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Hâlâ işlem gerekiyor">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Devam ediyor">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Tamamlandı">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "İlerleme">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Önemlilik">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Görevi ertele">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "e">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Tamamlanmış olarak işaretle">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "&percnt;0 tamanlanmış">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "&percnt;25 tamanlanmış">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "&percnt;50 tamanlanmış">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "&percnt;75 tamanlanmış">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "&percnt;100 tamanlanmış">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Belirtilmemiş">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "l">
+<!ENTITY priority.level.low "Düşük">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "D">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Yüksek">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 saat">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 gün">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 hafta">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "h">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Bağlantı konumunu kopyala">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Sil">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Yeni takvim…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Takvim bul…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Takvimi sil…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Takvimi kaldır…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Takvim aboneliğinden çık…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Takvimleri eşitle">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Takvimi yayımla…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Takvimi dışa aktar…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Özellikler">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "Y">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Tüm takvimleri göster">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "ü">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Dönüştür">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "r">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Etkinlik…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "İleti…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "İ">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Görev…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "G">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Küçük ay">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Takvim listesi">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Görevleri süz">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "G">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Konum:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Ayrıntılar…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Ertele" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Tümünü ertele" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Takvim anımsatıcıları" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Görmezden gel" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Tümünü görmezden gel" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 dakika" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 dakika" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 dakika" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 dakika" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 dakika" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 saat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 saat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 gün" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Ertelemeyi iptal et">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Takvimi düzenle">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Takvim adı:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Renk:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Biçem:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Konum:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Takvimi tazele:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Elle">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Adı:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Salt okunur">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Anımsatıcıları göster">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Çevrimdışı desteği">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Bu takvimi etkinleştir">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Takvim sağlayıcısı bulunamıyor. Bu tür sorunlar sağlayıcı için gerekli eklentilerin devre dışı bırakılması veya kaldırması ile genelde oluşuyor.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Aboneliği iptal et">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "b">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Takvimi yayınla">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Yayınlanma adresi">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Yayınla">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Kapat">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Örnek: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Takvim seç">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Takvimi yazdır">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Başlık:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Düzen:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Yazdırılacak öğeler">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Güncel görünüm">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Seçilen etkinlikler/görevler">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Görevler">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Etkinlikler">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Özel tarih aralığı:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Başlangıç:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Bitiş:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Yazdırma ayarları">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Seçenekler">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Bitiş tarihi olmayan görevler">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tamamlanmış görevler">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Ayrıntılar…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Hata kodu:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Açıklama:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Bir hata oluştu">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Etkinlik olarak ekle">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Görev olarak ekle">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Takvim bilgisini iletiden ayıklar ve takviminize etkinlik olarak ekler">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Takvim bilgisini iletiden ayıklar ve takviminize görev olarak ekler">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8fa2615be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Yeni etkinlik
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Yeni etkinlik
+editEventDialog=Etkinliği düzenle
+newTaskDialog=Yeni görev
+editTaskDialog=Görevi düzenle
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Etkinliği kaydet
+askSaveTitleTask=Görevi kaydet
+askSaveMessageEvent=Etkinlik kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz?
+askSaveMessageTask=Görev kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Girdiğiniz bitiş tarihi başlangıç tarihinden öncedir
+warningUntilDateBeforeStart=Bitiş tarihi başlangıç tarihinden erken
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Ana takvim
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Başlıksız takvim
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Kesin değil
+statusConfirmed =Onaylandı
+eventStatusCancelled=İptal edildi
+todoStatusCancelled =İptal edildi
+statusNeedsAction =Gerekli işlemler
+statusInProcess =Devam ediyor
+statusCompleted =Tamamlandı
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Yüksek
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Düşük
+
+importPrompt=Hangi takvimin öğelerini içe aktarmak istiyorsunuz?
+exportPrompt=Hangi takvimden dışa aktarmak istiyorsunuz?
+pastePrompt=Yazılabilir takvimlerinizden hangisine yapıştırmak istiyorsunuz?
+publishPrompt=Hangi takvimi yayınlamak istiyorsunuz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Yapıştırmanız bir toplantı içeriyor
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Yapıştırmanız toplantılar içeriyor
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Yapıştırmanız atanmış bir görev içeriyor
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Yapıştırmanız atanmış görevler içeriyor
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Yapıştırmanız toplantılar ve atanmış görevler içeriyor
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Bir toplantıyı yapıştırıyorsunuz
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Toplantıları yapıştırıyorsunuz
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Atanan bir görevi yapıştırıyorsunuz
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Atanmış görevleri yapıştırıyorsunuz
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Toplantıları ve atanmış görevleri yapıştırıyorsunuz
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - İlgili herkese bir güncelleme göndermek ister misiniz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Şimdi yapıştır ve gönder
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Göndermeden yapıştır
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S öğenin içe aktarımı başarısız. Alınan son hata mesajı: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=%1$S konumundan içe aktarılamıyor. Bu dosyada içe aktarılabilecek öğe yok.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Açıklama:
+
+unableToRead=Dosya okunamıyor:
+unableToWrite=Dosya yazılamıyor:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Takvimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S okunurken bilinmeyen ve tanımsız bir saat dilimi tespit edildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S öge hem hedef takvimde hem de %2$S yolunda mevcut olduğu için görmezden gelindi.
+
+unableToCreateProvider=%1$S adresindeki takvimin kullanımı esnasında bir hata meydana geldi. Bu takvim kullanılmayacak.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S" içinde bilinmeyen saat dilimi: "%1$S". Sabit yerel saat dilimi olarak işlendi: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Saat Dilimi Hataları
+TimezoneErrorsSeeConsole=Hata konsoluna bakın: Bilinmeyen saat dilimleri "sabit" yerel saat dilimi olarak işleme alınır.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Takvimi Kaldır
+removeCalendarButtonDelete=Takvimi Sil
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Abonelikten çık
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" takvimini kaldırmak istiyor musunuz? Abonelikten çıkmak takvimi listeden kaldırır, bunun yanında takvimin tüm verilerini de temizler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete="%1$S" takvimini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" takvimine abonelikten çıkmak istiyor musunuz?
+
+WeekTitle=Hafta %1$S
+None=Yok
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Takvim verileriniz bu %1$S sürümüyle uyumlu değil. Profilinizdeki takvim verileri daha yeni bir %1$S sürümü tarafından güncellendi. Veri dosyasının yedeği oluşturuldu ve "%2$S" olarak adlandırıldı. Yeni oluşturulan veri dosyasıyla devam ediliyor.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Başlıksız
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Başlık:
+tooltipLocation=Konum:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Tarih:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Takvim adı:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Durum:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Düzenleyen:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Başlangıç:
+tooltipDue=Bitiş:
+tooltipPriority=Önemlilik:
+tooltipPercent=Tamamlanma yüzdesi:
+tooltipCompleted=Tamamlanma:
+
+#File commands and dialogs
+New=Yeni
+Open=Aç
+filepickerTitleImport=İçe aktar
+filepickerTitleExport=Dışa aktar
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Web sayfası (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Bir hata oluştu
+httpPutError=Takvim yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: %1$S: %2$S
+otherPutError=Takvim dosyasının yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=%1$S takvimi için veri okunurken bir hata oluştu. Bu takvimde yapılacak değişiklikler muhtemelen veri kaybına yol açacağı için takvim salt okunur moda getirildi. 'Takvimi düzenle' diyerek bu ayarı değiştirebilirsiniz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Kullanımı güvenli hale gelene kadar takvim devre dışı bırakıldı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Ancak bu hatanın küçük olduğunu düşünüyoruz, o yüzden program devam etmeye çalışacak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) dosyası UTF-8 olarak çözülürken bir hata oluştu. Semboller ve aksanlı harfler de dâhil olmak üzere dosyanın UTF-8 karakter kodlamasıyla kodlandığından emin olun.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) dosyasının işlenmesi başarısız oldu. Dosyanın iCalendar (ics) dosya söz dizimine uyumlu olduğundan emin olun.
+itemModifiedOnServerTitle=Sunucudaki öğe değişti
+itemModifiedOnServer=Bu öge yakın zamanda sunucu üzerinde değiştirilmiştir.\n
+modifyWillLoseData=Değişikliklerinizi gönderirseniz sunucuda yapılan değişikliklerin üzerine yazılacaktır.
+deleteWillLoseData=Bu ögeyi silmeniz, sunucuda yapılan değişikliklerin kaybolmasına yol açacaktır.
+updateFromServer=Değişikliklerimden vazgeç ve yeniden yükle
+proceedModify=Değişikliklerimi yine de gönder
+proceedDelete=Yine de sil
+dav_notDav=%1$S kaynağı DAV koleksiyonu değil veya kullanılabilir değil
+dav_davNotCaldav=%1$S kaynağı bir DAV koleksiyonu ama CalDAV takvimi değil
+itemPutError=Ögeyi sunucuda depolamada bir hata oluştu.
+itemDeleteError=Öge sunucudan silinirken bir hata oluştu.
+caldavRequestError=Davetiy gönderilirken bir hata oluştu.
+caldavResponseError=Yanıt gönderilirken bir hata oluştu.
+caldavRequestStatusCode=Durum Kodu: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=İstek tamamlanamıyor.
+caldavRequestStatusCodeString400=İstek, hatalı söz dizimi içerdiği için işlenemiyor.
+caldavRequestStatusCodeString403=Kullanıcı bu istekte bulunmak için gereken izne sahip değil.
+caldavRequestStatusCodeString404=Kaynak bulunamadı.
+caldavRequestStatusCodeString409=Kaynak çakışması.
+caldavRequestStatusCodeString412=Ön koşul başarısız oldu.
+caldavRequestStatusCodeString500=Dahili Sunucu Hatası
+caldavRequestStatusCodeString502=Hatalı ağ geçici (vekil sunucu yapılandırması?).
+caldavRequestStatusCodeString503=İç sunucu hatası (Geçici sunucu kesintisi?).
+caldavRedirectTitle=%1$S takviminin konumu güncellensin mi?
+caldavRedirectText=%1$S ile ilgili istekler yeni bir konuma yönlendiriliyor. Konumu aşağıdaki gibi değiştirmek ister misiniz?
+caldavRedirectDisableCalendar=Takvimi devre dışı bırak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Istanbul
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Uyarı: İşletim sisteminin saat dilimi "%1$S"\nartık dâhili ZoneInfo saat dilimiyle "%2$S" eşleşmiyor.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=İşletim sistemi saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Dil saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Uyarı: "Sabit" saat dilimi kullanılıyor.\nBölge bilgisi saat dilimi verisi, işletim sisteminin saat dilimi verisiyle eşleşti.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Uyarı: Tahminî saat dilimi kullanılıyor\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimiyle neredeyse eşleşiyor.\nBu kural için, güç ışığı ve standat saat arasındaki geçişler\nişletim sisteminin saat dilimi geçişlerinden en fazla bir hafta farklı olacaktır.\nVerilerde farklı başlangıç tarihi, farklı kural gibi tutarsızlıklar\nveya Miladi olmayan takvimler için hesaplama sorunları olabilir.
+
+TZSeemsToMatchOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin bu yılki saat dilimiyle eşleşiyor gibi görünüyor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemi saat dilimi tanımlayıcısı\ntemel alınarak seçildi "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemini Türkçe kullanan internet kullanıcılarının\nolası saat dilimine bakılarak eşleştirildi.
+
+TZFromKnownTimezones=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimini bilinen saat dilimlerinin\nalfabetik sırasıyla eşleştirmek suretiyle seçildi.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Bitiş tarihi olmayan görevler
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Geçici (bellek)
+storageName=Yerel (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Başlık
+htmlPrefixWhen=Ne zaman
+htmlPrefixLocation=Konum
+htmlPrefixDescription=Açıklama
+htmlTaskCompleted=%1$S (tamamlandı)
+
+# Categories
+addCategory=Kategori ekle
+multipleCategories=Çoklu kategori
+
+today=Bugün
+tomorrow=Yarın
+yesterday=Dün
+
+#Today pane
+eventsonly=Etkinlikler
+eventsandtasks=Etkinlik ve görevler
+tasksonly=Görevler
+shortcalendarweek=Hafta
+
+go=Git
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=sonraki
+next2=sonraki
+last1=son
+last2=son
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 anımsatıcı;#1 anımsatıcı
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Başlangıç: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Bugün %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Yarın %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Dün %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Varsayılan Mozilla açıklaması
+alarmDefaultSummary=Varsayılan Mozilla özeti
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Alarmı #1 aydan fazla erteleyemezsiniz.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=İşlem gerekli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S tamamlandı
+taskDetailsStatusCompleted=Tamamlandı
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Tamamlandı (%1$S)
+taskDetailsStatusCancelled=İptal edildi
+
+gettingCalendarInfoCommon=Takvimler denetleniyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Takvimler denetleniyor (%1$S/%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Hata kodu: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Açıklama: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S adlı takvime yazılırken bir hata oluştu! Daha fazla bilgi için aşağıya bakın.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Bir anımsatıcıyı erteledikten veya görmezden geldikten sonra bu mesajı görüyorsanız ve bu takvime etkinlik eklemek veya düzenlemek istemiyorsanız, ileride böyle bir şeyin yaşanmaması için bu takvimi salt okunur olarak işaretleyebilirsiniz. Bunu yapmak için, takvim veya görev görünmündeyken listedeki takvime sağ tıklayarak takvim özelliklerine girin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S takvimi şu an kullanılabilir değil
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S takvimi salt okunur
+
+taskEditInstructions=Yeni görev ekle
+taskEditInstructionsReadonly=Lütfen yazılabilir bir takvim seçin
+taskEditInstructionsCapability=Lütfen görevleri destekleyen bir takvim seçin
+
+eventDetailsStartDate=Başlangıç:
+eventDetailsEndDate=Bitiş:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Takvim haftası: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Takvim haftaları %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Hafta: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Hafta: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$S. H
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 gün;#1 gün
+dueInHours=#1 saat;#1 saat
+dueInLessThanOneHour=< 1 saat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%2$S %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= başlangıç ve bitiş tarihi yok
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=başlangıç tarihi %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=bitiş tarihi %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Başlangıç saati
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Bitiş tarihi
+
+deleteTaskLabel=Görevi sil
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Sil
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Etkinliği sil
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Her dakika;Her #1 dakikada bir
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S kullanılıyor
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) kullanılıyor
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 dakika;#1 dakika
+unitHours=#1 saat;#1 saat
+unitDays=#1 gün;#1 gün
+unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S takvimini göster
+hideCalendar=%1$S takvimini gizle
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Yalnız %1$S takvimini göster
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Kayıt Düzenleme Çakışması
+modifyConflictPromptMessage=Pencerede düzenlenen öğe açıldıktan sonra değiştirilmiş.
+modifyConflictPromptButton1=Diğer değişikliklerin üzerine yaz
+modifyConflictPromptButton2=Bu değişiklikleri göz ardı et
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Tarih seçilmedi
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53bb380a02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Yeni takvim oluştur" >
+<!ENTITY wizard.label "Yeni bir takvim oluştur" >
+<!ENTITY wizard.description "Takvim konumunu seçin" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Takviminiz bilgisayarınızda yerel olarak depolanabilir veya bir sunucuya kaydedilebilir. Böylece ona uzaktan erişebilir ve onu arkadaşlarınızla paylaşabilirsiniz." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Bilgisayarımda">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Ağ üzerinde">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Uzaktaki takviminize ulaşmak için gerekli bilgileri sağlayın" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Tercihe bağlı: Kullanıcı ve parola girin" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Kullanıcı adı:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Parola:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Takviminizi özelleştiririn" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Takviminize bir takma ad verebilir ve bu takvimdeki etkinlikleri reklendirebilirsiniz." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Takvim oluşturuldu" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Takviminiz oluşturuldu." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Diğer">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Takvim oluştur">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Takvimleri bul">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "b">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Geri">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "G">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abone ol">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Takvim türü:">
+<!ENTITY location.label "Konum:">
+<!ENTITY location.placeholder "Takvim sunucusunun URL'si veya ana bilgisayar adı">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Bu konum kimlik bilgileri gerektirmez">
+<!ENTITY network.loading.description "Lütfen takvimleriniz keşfedilirken bekleyin.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Bu konumda takvim bulunamadı. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Girdiğiniz kimlik bilgileri kabul edilmedi. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Lütfen abone olmak istediğiniz takvimleri seçin.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Bu konum için birden çok takvim türü var. Lütfen takvim türünü seçip abone olmak istediğiniz takvimleri işaretleyin.">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a29c4533b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Lütfen geçerli bir konum girin.
+error.alreadyExists=Bu konumdaki takvime zaten abonesiniz.
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06613e7de3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Yıl dönümü,Doğum günü,İş,Aramalar,Müşteriler,Rekabet,Müşteri,Favoriler,Takip edilen,Hediyeler,Bayramlar,Fikirler,Sorunlar,Toplantı,Çeşitli,Kişisel,Projeler,Resmî tatil,Durum,Satıcılar,Seyahat,Tatil
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d38a2c3a0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Ocak
+month.2.name=Şubat
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Nisan
+month.5.name=Mayıs
+month.6.name=Haziran
+month.7.name=Temmuz
+month.8.name=Ağustos
+month.9.name=Eylül
+month.10.name=Ekim
+month.11.name=Kasım
+month.12.name=Aralık
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Ocak
+month.2.genitive=Şubat
+month.3.genitive=Mart
+month.4.genitive=Nisan
+month.5.genitive=Mayıs
+month.6.genitive=Haziran
+month.7.genitive=Temmuz
+month.8.genitive=Ağustos
+month.9.genitive=Eylül
+month.10.genitive=Ekim
+month.11.genitive=Kasım
+month.12.genitive=Aralık
+
+month.1.Mmm=Oca
+month.2.Mmm=Şub
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Nis
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Haz
+month.7.Mmm=Tem
+month.8.Mmm=Ağu
+month.9.Mmm=Eyl
+month.10.Mmm=Eki
+month.11.Mmm=Kas
+month.12.Mmm=Ara
+
+day.1.name=Pazar
+day.2.name=Pazartesi
+day.3.name=Salı
+day.4.name=Çarşamba
+day.5.name=Perşembe
+day.6.name=Cuma
+day.7.name=Cumartesi
+
+day.1.Mmm=Paz
+day.2.Mmm=Pzt
+day.3.Mmm=Sal
+day.4.Mmm=Çar
+day.5.Mmm=Per
+day.6.Mmm=Cum
+day.7.Mmm=Cmt
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Pz
+day.2.short=Pt
+day.3.short=Sa
+day.4.short=Ça
+day.5.short=Pe
+day.6.short=Cu
+day.7.short=Ct
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Öğlen
+midnight=Gece yarısı
+
+AllDay=Bütün gün
+Repeating=(Tekrarlı)
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf3480a9e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Anımsatıcıları kur">
+<!ENTITY reminder.add.label "Ekle">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "E">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Kaldır">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "r">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Anımsatıcı ayrıntıları">
+<!ENTITY reminder.action.label "Anımsatıcı eylemini seçin">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Beni uyar">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "E-posta gönder">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "dakika" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "saat" >
+<!ENTITY alarm.units.days "gün" >
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e653818aa1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Gece yarısı" >
+<!ENTITY time.noon "Öğlen" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Paz" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pzt" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "Z">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Sal" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Çar" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "a">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Per" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "e">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Cum" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "C">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Cmt" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY day.1.name "Pazar" >
+<!ENTITY day.2.name "Pazartesi" >
+<!ENTITY day.3.name "Salı" >
+<!ENTITY day.4.name "Çarşamba" >
+<!ENTITY day.5.name "Perşembe" >
+<!ENTITY day.6.name "Cuma" >
+<!ENTITY day.7.name "Cumartesi" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Ocak" >
+<!ENTITY month.2.name "Şubat" >
+<!ENTITY month.3.name "Mart" >
+<!ENTITY month.4.name "Nisan" >
+<!ENTITY month.5.name "Mayıs" >
+<!ENTITY month.6.name "Haziran" >
+<!ENTITY month.7.name "Temmuz" >
+<!ENTITY month.8.name "Ağustos" >
+<!ENTITY month.9.name "Eylül" >
+<!ENTITY month.10.name "Ekim" >
+<!ENTITY month.11.name "Kasım" >
+<!ENTITY month.12.name "Aralık" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir ay geri" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir ay ileri" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Bir yıl geri" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Bir yıl ileri" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Bugüne git">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir gün ileri">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir gün geri">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Seçilmiş gün için etkinlikleri göster">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a492598bfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Yeni etkinlik…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY event.new.task "Yeni görev…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "İçe aktar…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Seçimi dışa aktar…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Yayımla…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Seçili takvimi sil">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Seçilen takvimin aboneliğinden çık…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Seçilen takvimi sil…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "s">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Özelleştir…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "z">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Etkinlikleri bul">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Etkinlik bulma bölmesini açar/kapatır">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Görevleri takvimde göster">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "t">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Bugün">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Güncel görünüm">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "G">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Takvim özellikleri…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f24ac1d3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Veri İçe Aktarma">
+<!ENTITY migration.welcome "Hoş geldiniz">
+<!ENTITY migration.importing "İçe aktarılıyor">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; birçok popüler uygulamadaki takvim verilerinizi içe aktarabilir. Bilgisayarınızda aşağıdaki uygulamalara ait veriler bulundu. Lütfen hangilerinden veri aktarmak istediğinizi seçin.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Seçilen veriler içe aktarılıyor">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61ee832819
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S taşınıyor…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: içe aktarım
+migrationDescription=%1$S birçok popüler uygulamadaki takvim verilerinizi içe aktarabilir. Bilgisayarınızda aşağıdaki uygulamalara ait veriler bulundu. Lütfen hangilerinden veri aktarmak istediğinizi seçin.
+finished = Tamamlandı
+disableExtTitle = Uyumsuz eklenti bulundu
+disableExtText = Lightning ile uyumlu olmayan eski Mozilla Takvim eklentisi yüklü görünüyor. Bu eklenti etkisiz hale getirilecek ve %1$S yeniden başlatılacak.
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a363cac96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Sağlayıcı kaldır">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Seçilenlerin aboneliğinden ayrıl">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Eklentiyi tut">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "E">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Şunları kaldırmayı veya devre dışı bırakmayı talep ettiniz:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Bu işlem, aşağıda takvimleri devre dışı bıracaktır.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Bu sağlayıcıyı yeniden yüklemeyi planlamıyorsanız, sağlayıcının takvimlerinden ayrılmayı tercih edebilirsiniz.">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe3ea4fcb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Yerel saat
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Cezayir
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantir
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzavil
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kahire
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kazablanka
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakri
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Darüsselam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Cibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/Layun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Hartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinşasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadişu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Arjantin/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Arjantin/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Arjantin/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Arjantin/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Arjantin/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Arjantin/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Arjantin/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Arjantin/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Arjantin/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Körfezi
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Güney Kutbu
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asya/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asya/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asya/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asya/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asya/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asya/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asya/Aşkabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asya/Bağdat
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asya/Bahreyn
+pref.timezone.Asia.Baku=Asya/Bakü
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asya/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asya/Beyrut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asya/Bişkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asya/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asya/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asya/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asya/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asya/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asya/Daka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asya/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asya/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asya/Duşanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asya/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asya/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asya/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asya/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asya/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asya/İstanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asya/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asya/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asya/Kudüs
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asya/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asya/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asya/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asya/Kaşgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asya/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asya/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asya/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asya/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asya/Kuveyt
+pref.timezone.Asia.Macau=Asya/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asya/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asya/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asya/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asya/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asya/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asya/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asya/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asya/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asya/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asya/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asya/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asya/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asya/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asya/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asya/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asya/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asya/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asya/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asya/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asya/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asya/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asya/Taşkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asya/Tiblis
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asya/Tahran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asya/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asya/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asya/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asya/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asya/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asya/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asya/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asya/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asya/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarya Adaları
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Avustralya/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Avustralya/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avustralya/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Avusturalya/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Avustralya/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Avusturalya/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Avustralya/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Avustralya/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avustralya/Lord_Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Avustralya/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Avustralya/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Avustralya/Sidney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Avrupa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Avrupa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Avrupa/Atina
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Avrupa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Avrupa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Avrupa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Avrupa/Brüksel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Avrupa/Bükreş
+pref.timezone.Europe.Budapest=Avrupa/Budapeşte
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Avrupa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Avrupa/Kopenhag
+pref.timezone.Europe.Dublin=Avrupa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Avrupa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Avrupa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Avrupa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Avrupa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Avrupa/İstanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Avrupa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Avrupa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Avrupa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Avrupa/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Avrupa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Avrupa/Londra
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Avrupa/Lüksemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Avrupa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Avrupa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Avrupa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Avrupa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Avrupa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Avrupa/Moskova
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Avrupa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Avrupa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Avrupa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Avrupa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Avrupa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Avrupa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Avrupa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Avrupa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Avrupa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Avrupa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Avrupa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Avrupa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Avrupa/Sofya
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Avrupa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Avrupa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Avrupa/Tiran
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Avrupa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Avrupa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Avrupa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Avrupa/Viyana
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Avrupa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Avrupa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Avrupa/Varşova
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Avrupa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Avrupa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Avrupa/Zürih
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Hindistan/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Hindistan/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Hindistan/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Hindistan/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Hindistan/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Hindistan/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Hindistan/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Hindistan/Maldivler
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Hindistan/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Hindistan/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Hindistan/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pasifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pasifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pasifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pasifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pasifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pasifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pasifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pasifik/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pasifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pasifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pasifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pasifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pasifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pasifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pasifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pasifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pasifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pasifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pasifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pasifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pasifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pasifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pasifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pasifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pasifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pasifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pasifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pasifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pasifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pasifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pasifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pasifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pasifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pasifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pasifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pasifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pasifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pasifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Arjantin/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asya/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asya/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Arjantin/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asya/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pasifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pasifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asya/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asya/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asya/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Avrupa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asya/Çita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asya/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pasifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Avrupa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Avrupa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asya/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asya/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asya/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asya/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Avrupa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Avrupa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atırav
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asya/Kostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pasifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Avrupa/Kyiv
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez