summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1811 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e59ee87005
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Gelişmiş Özellik Düzenleyici">
+<!ENTITY AttName.label "Öznitelik:">
+<!ENTITY AttValue.label "Değer:">
+<!ENTITY PropertyName.label "Özellik:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Bunun için geçerli öznitelikler:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Öznitelik">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Özellik">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Değer">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML öznitelikleri">
+<!ENTITY tabCSS.label "Satır İçi Biçem">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript Olayları">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Bir ögenin değerini değiştirmek için üzerine tıklayın">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Kaldır">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..629fb265e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Renk">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Son seçilen renk">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Bir renk seçin:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Bir HTML renk kodu girin">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(ör.: &quot;#0000ff&quot; veya &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Varsayılan">
+<!ENTITY default.accessKey "V">
+<!ENTITY palette.label "Palet:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standart">
+<!ENTITY webPalette.label "Tüm web renkleri">
+<!ENTITY background.label "Bunun için arka plan:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tablo">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Hücre(ler)">
+<!ENTITY cell.accessKey "H">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..189855f72c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tabloya Dönüştür">
+<!ENTITY instructions1.label "Düzenleyici, seçimdeki her bir paragraf için yeni bir tablo satırı oluşturur.">
+<!ENTITY instructions2.label "Seçimi sütunlara ayırmak için kullanılacak karakteri seçin:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Virgül">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Boşluk">
+<!ENTITY otherRadio.label "Diğer Karakter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ayraç karakterini sil">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Fazladan boşlukları dikkate alma">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Bitişik boşlukları tek bir ayraca dönüştür">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab9e33ff1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Gelişmiş düzenleme…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "e">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML öznitelikleri, biçem öznitelikleri ve JavaScript ekle veya değiştir">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Dosya seç...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "D">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Dosya seç...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL sayfa konumuna bağlı">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "s">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Bağıl ve tam URL arasında değişiklik var. Bunu değiştirmek için önce sayfayı kaydetmelisiniz.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Bir sayfa konumu girin, yerel dosya seçin veya alanın sağ tıklama menüsünden İsimli Çıpa veya Başlık'ı seçin:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c71a28602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "İsimlendirilmiş Çıpa Özellikleri">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Çıpa adı:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "p">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Bu isimlendirilmiş çıpa (hedef) için benzersiz bir isim girin">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86545e0b9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sayfa Renkleri ve Arka Plan">
+<!ENTITY pageColors.label "Sayfa Renkleri">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Okuyucunun varsayılan renkleri (Sayfada renk belirleme)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "d">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Sadece okuyucunun tarayıcısındaki renk ayarlarını kullan">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Özel renkleri kullan:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "r">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Bu renkler okuyucunun tarayıcı ayarlarından önceliklidir">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal metin">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Bağlantı metni">
+<!ENTITY linkText.accessKey "e">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Etkin bağlantı metni">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "E">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Ziyaret edilmiş bağlantı metni">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "b">
+<!ENTITY background.label "Arka plan:">
+<!ENTITY background.accessKey "A">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Arka Plan Resmi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "k">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Bir resim dosyasını sayfanızda arka plan olarak kullanın">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Kısaltılmış veri URI'si (Kopyalarsanız panoya tam URI kopyalanacaktır)">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b039dbc4df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Yatay Çizgi Özellikleri">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Ölçüler">
+<!ENTITY heightEditField.label "Yükseklik:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "s">
+<!ENTITY widthEditField.label "Genişlik:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Hizalama">
+<!ENTITY leftRadio.label "Sol">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "l">
+<!ENTITY centerRadio.label "Orta">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "O">
+<!ENTITY rightRadio.label "Sağ">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "S">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3B Gölgelendirme">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "G">
+<!ENTITY saveSettings.label "Varsayılan olarak kullan">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "n">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Yeni yatay çizgi eklemede kullanılmak üzere bu ayarları kaydet">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4faffaed61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Resim Özellikleri">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Resim konumu:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Resmin dosya adını veya konumunu yazın">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Kısaltılmış veri URI’si (Kopyalarsanız panoya tam URI kopyalanır.)">
+<!ENTITY title.label "Araç ipucu:">
+<!ENTITY title.accessKey "B">
+<!ENTITY title.tooltip "Fareyle üzerine gelindiğinde görünecek HTML 'title' özniteliği">
+<!ENTITY altText.label "Alternatif metin:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Resmin yerinde görüntülenecek metni yazın">
+<!ENTITY noAltText.label "Alternatif metin kullanma">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "k">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Resim ön izleme">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Gerçek boyut:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Gerçek boyut">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "G">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Resmin gerçek ölçülerine dön">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Özel boyut">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "Ö">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Resmin boyutunu sayfada göründüğü gibi değiştir">
+<!ENTITY heightEditField.label "Yükseklik:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY widthEditField.label "Genişlik:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Zorla">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "l">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Resmin en/boy oranını koru">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Resim haritası">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Kaldır">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "a">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Metni resme hizala">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Altta">
+<!ENTITY topPopup.value "Üstte">
+<!ENTITY centerPopup.value "Ortada">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Sağa yasla">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Sola yasla">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Aralık">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Sol ve sağ:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Üst ve alt:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Ü">
+<!ENTITY borderEditField.label "Kesintisiz kenarlık:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "K">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Bağlantılı resmin etrafında kenarlık göster">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Gelişmiş bağlantı düzenleme…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "G">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML öznitelikleri, biçim öznitelikleri ve JavaScript ekle veya değiştir">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Form">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Konum">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Ölçüler">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Görünüm">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Bağlantı">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5007dbfc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Karakter Ekle">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Harf:">
+<!ENTITY letter.accessKey "H">
+<!ENTITY character.label "Karakter:">
+<!ENTITY character.accessKey "K">
+<!ENTITY accentUpper.label "Vurgulu Büyük Harf">
+<!ENTITY accentLower.label "Vurgulu Küçük Harf ">
+<!ENTITY otherUpper.label "Diğer Büyük Harf">
+<!ENTITY otherLower.label "Diğer Küçük Harf">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Genel Simgeler">
+<!ENTITY insertButton.label "Ekle">
+<!ENTITY closeButton.label "Kapat">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea805608d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Math ekle">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX kaynak kodunu girin:">
+
+<!ENTITY options.label "Seçenekler">
+<!ENTITY optionInline.label "Satır içi kipi">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "S">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Görünüm kipi">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "G">
+<!ENTITY optionLTR.label "Soldan sağa">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "o">
+<!ENTITY optionRTL.label "Sağdan sola">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "a">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ekle">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a8c26f218
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML ekle">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML etiketlerini ve metni gir:">
+<!ENTITY example.label "Örnek: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Merhaba Dünya!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ekle">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..064ca4d1cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "İçindekiler">
+<!ENTITY buildToc.label "Şunları kullanarak içindekiler tablosu oluştur:">
+<!ENTITY tag.label "Etiket:">
+<!ENTITY class.label "Sınıf:">
+<!ENTITY header1.label "Düzey 1">
+<!ENTITY header2.label "Düzey 2">
+<!ENTITY header3.label "Düzey 3">
+<!ENTITY header4.label "Düzey 4">
+<!ENTITY header5.label "Düzey 5">
+<!ENTITY header6.label "Düzey 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "İçindekiler bölümünü salt okunur yap">
+<!ENTITY orderedList.label "İçindekiler'deki tüm maddeleri numaralandır">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e8d3ce14c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tablo Ekle">
+
+<!ENTITY size.label "Boyut">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Satır:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sütun:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "t">
+<!ENTITY widthEditField.label "Genişlik:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY borderEditField.label "Kenarlık:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Tablonun kenarlığı için bir sayı yazın veya kenarlık olmaması için sıfır (0) yazın">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d12f5b493
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Bağlantı Özellikleri">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Bağlantı Konumu">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ed74fa96b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Liste Özellikleri">
+
+<!ENTITY ListType.label "Liste türü">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Madde İmi Biçemi:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Başlangıç:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "B">
+<!ENTITY none.value "Yok">
+<!ENTITY bulletList.value "Madde İmli (Numarasız) Liste">
+<!ENTITY numberList.value "Numaralı Liste">
+<!ENTITY definitionList.value "Tanım Listesi">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Tüm listeyi değiştir">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "T">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Yalnızca seçili ögeleri değiştir">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d3c2c84a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kişisel Sözlük">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Yeni sözcük:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY AddButton.label "Ekle">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "E">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Sözlükteki sözcükler:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "e">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Kaldır">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "K">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Kapat">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a9c6676a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Bul ve Değiştir">
+<!ENTITY findField.label "Aranacak metin:">
+<!ENTITY findField.accesskey "A">
+<!ENTITY replaceField.label "Bununla değiştir:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "d">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Büyük/küçük harfe duyarlı">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Baştan başla">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Geriye doğru ara">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "y">
+<!ENTITY findNextButton.label "Sonrakini bul">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceButton.label "Değiştir">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "e">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Değiştir ve bul">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "D">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Tümünü değiştir">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Kapat">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfe24fe186
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Yazımı denetle">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Hatalı sözcük:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Bununla değiştir:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Sözcüğü denetle">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "z">
+<!ENTITY suggestions.label "Öneriler:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "n">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Görmezden gel">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "G">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Tümünü görmezden gel">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Değiştir">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "e">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Tümünü değiştir">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "T">
+<!ENTITY stopButton.label "Dur">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "u">
+<!ENTITY userDictionary.label "Kişisel sözlük:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Daha fazla sözlük indir…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Sözcük ekle">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "S">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Düzenle…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "D">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Metni yeniden denetle">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "M">
+<!ENTITY closeButton.label "Kapat">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "K">
+<!ENTITY sendButton.label "Gönder">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "G">
+<!ENTITY languagePopup.label "Dil:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7fce4cb0e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tablo Özellikleri">
+<!ENTITY applyButton.label "Uygula">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "U">
+<!ENTITY closeButton.label "Kapat">
+<!ENTITY tableTab.label "Tablo">
+<!ENTITY cellTab.label "Hücreler">
+<!ENTITY tableRows.label "Satır:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "S">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sütun:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "n">
+<!ENTITY tableHeight.label "Yükseklik:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "Y">
+<!ENTITY tableWidth.label "Genişlik:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "G">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Kenarlıklar ve Boşluklar">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Kenarlık:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "r">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Aralık:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "A">
+<!ENTITY tablePadding.label "Dolgu:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "o">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "piksel, hücreler arasında">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksel, hücre kenarlığı ile içerik arasında">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tablo Hizalama:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Altyazı:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Tablonun Üstü">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Tablonun Altı">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Tablonun Solu">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Tablonun Sağı">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Hiçbiri">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Sayfa rengi geçirgen olsun)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Seçim">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Hücre">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Satır">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sütun">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Sonraki">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "n">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Önceki">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "k">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Mevcut değişiklikler, seçim değişikliğinden önce uygulanacak.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "İçerik Hizalama">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Yatay:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "t">
+<!ENTITY cellVertical.label "Dikey:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "D">
+<!ENTITY cellStyle.label "Hücre Biçemi:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "H">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Başlık">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Metin Kaydırma:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "M">
+<!ENTITY cellWrap.label "Kaydır">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Kaydırma">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Üst">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Orta">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Alt">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "İki Yana Hizalı">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Tablo rengi geçirgen olsun)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Tüm seçilen hücrelere hangi özelliklerin uygulanacağını belirlemek için onay kutularını kullanın">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Boyut">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Arka Plan Rengi:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "P">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Sol">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Orta">
+<!ENTITY AlignRight.label "Sağ">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee62441d67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S dosyası açılamadı.
+unableToOpenTmpFile=Geçici %S dosyası açılamadı. 'Geçici Dizin' ayarınızı kontrol edin.
+unableToSaveTemplate=İletiniz şablon olarak kaydedilemedi.
+unableToSaveDraft=İletiniz taslak olarak kaydedilemedi.
+couldntOpenFccFolder=Gönderilmiş Posta dizini açılamadı. Lütfen posta ayarlarınızın doğruluğun kontrol edin.
+noSender=Gönderen belirtilmedi. Lütfen hesap ayarları bölümünde e-posta adresinizi girin.
+noRecipients=Alıcı belirtilmedi. Adres alanında bir alıcı veya haber grubu girin.
+errorWritingFile=Geçici dosya yazımında hata yaşandı.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Posta gönderilirken bir hata meydana geldi. Posta sunucusunun yanıtı: %s. Lütfen posta ayarlarındaki e-posta adresinin doğruluğunu kontrol edin ve tekrar deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=İleti gönderirken Gönderme Sunucusu (SMTP) hatası oluştu. Sunucunun yanıtı: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Posta gönderilirken hata meydana geldi. Posta sunucusunun yanıtı: %s. Lütfen iletiyi gözden geçirip tekrar deneyin.
+postFailed=Haber sunucusu ile bağlantı kurulamadığı için iletiniz gönderilemedi. Sunucu hizmet dışı veya bağlantıyı kabul etmiyor olabilir. Lütfen haber sunucusu ayarlarınızın doğruluğunu kontrol ettikten sonra yeniden deneyin.
+errorQueuedDeliveryFailed=Gönderilmeyen iletiler teslim edilirken bir hata oluştu.
+sendFailed=İletinin gönderilmesi başarısız oldu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Beklenmeyen %X hatası nedeniyle başarısız oldu. Açıklama mevcut değil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S ile ilgili yapılandırma düzeltilmelidir.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Posta gönderilirken bir hata meydana geldi. Gönderme Sunucusu (SMTP) hatası yaşandı. Sunucunun yanıtı: %s.
+unableToSendLater=Üzgünüz, iletinizi daha sonra gönderilmek üzere kaydedemedik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Bir iletişim hatası oluştu: %d. Lütfen yeniden deneyin.
+dontShowAlert=BU BİR YER TUTUCUDUR. BU MESAJI GÖRMEMENİZ GEREKİYOR.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Posta gönderilirken hata oluştu: Gönderen adresi (Kimden:) adresi geçersiz. Lütfen bu e-posta adresinin doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin.
+couldNotGetSendersIdentity=Posta gönderilirken hata oluştu: Gönderen kimliği geçersiz. Lütfen kimliğinizin yapılandırmasını kontrol edip yeniden deneyin.
+
+mimeMpartAttachmentError=Ek hatası.
+failedCopyOperation=İleti başarıyla gönderildi, ancak Gönderilmiş dizininize kopyalanamadı.
+nntpNoCrossPosting=Aynı anda sadece tek bir haber sunucusuna ileti gönderebilirsiniz.
+msgCancelling=Vazgeçiliyor…
+sendFailedButNntpOk=İletiniz haber grubuna gönderildi ancak diğer alıcıya gönderilmedi.
+errorReadingFile=Dosya okunurken hata oluştu.
+followupToSenderMessage=Bu iletinin yazarı yanıtların sadece kendisine gönderilmesini istedi. Haber grubunu da yanıtlamak isterseniz, adres alanına bir satır daha ekleyin, alıcı listesinden haber grubunu seçin ve haber grubunun adını girin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S eklenirken bir hata oluştu. Lütfen dosyaya erişim izniniz olup olmadığını kontrol edin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=İletinin gönderilmesi sırasında bir hata oluştu: Posta sunucusu geçersiz bir karşılama gönderdi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Posta gönderilirken bir hata oluştu. Posta sunucusunun yanıtı:  \n%1$S.\n"%2$S" alıcısını gözden geçirip yeniden deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: STARTTLS kullanılarak %S SMTP sunucusuyla güvenli bir bağlantı sağlanamadı, çünkü sunucu bu özelliği sunmuyor. STARTTLS seçeneğini devre dışı bırakın ya da hizmet sağlayıcınızla görüşün.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: %S parolasına ulaşılamadı. İleti gönderilmedi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=E-posta gönderilirken bir hata oluştu. Posta sunucusunun yanıtı: \n%s.\nLütfen göndermek için doğru kimliği kullandığınızdan ve kimlik doğrulama yönteminin doğru olduğundan emin olun. Bu SMTP sunucusu üzerinden geçerli kimliğinizle geçerli ağınızdan e-posta gönderme izniniz olduğunu kontrol edin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu, sunucunun geçici boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltmayı deneyin veya bir süre bekleyip yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=İzin verilen alıcı sayısı aşıldığı için ileti gönderilmedi. Sunucunun yanıtı: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Giden sunucusu (SMTP), CLIENTID komutunda bir hata algıladı. İleti gönderilmedi. Sunucunun yanıtı: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Giden sunucusunun (SMTP) CLIENTID komutuna yanıtı, cihazınızın e-posta göndermesine izin verilmediğini gösteriyor. Sunucunun yanıtı: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını (%d bayt) aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltıp yeniden deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltıp yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: Gönderme Sunucusu (SMTP) %S bilinmiyor. Sunucu yanlış yapılandırılmış olabilir. Lütfen Gönderme Sunucusu (SMTP) ayarlarını kontrol edin ve tekrar deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=%S giden sunucusu (SMTP) ile bağlantı başarısız olduğu için ileti gönderilemedi. Sunucu hizmet dışı olabilir veya SMTP bağlantılarını geri çeviriyor olabilir. Giden sunucusu (SMTP) ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=İleti gönderilemedi çünkü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) ile bağlantı işlemin ortasında koptu. Lütfen tekrar deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=İleti gönderilemedi çünkü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) ile bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen tekrar deneyin.\u0020
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=İleti bilinmeyen bir sebepten ötürü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) kullanılarak gönderilemedi. Gönderme Sunucusu (SMTP) ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S Gönderme Sunucusu (SMTP)'nun şifrelenmiş parolaları desteklemediği görülüyor. Hesabı yeni eklediyseniz Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni "Parola, güvensiz aktarım" olarak değiştirin. Eskiden işe yarıyor da şimdi yaramıyorsa, parolanızın çalınmış olduğundan şüphelenebilirsiniz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S Gönderme Sunucusu (SMTP)'nun şifrelenmiş parolaları desteklemediği görülüyor. Hesabı yeni eklediyseniz Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S Gönderme Sunucusu (SMTP) düz metin olarak girilen parolaları desteklemiyor. Lütfen Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni "Şifrelenmiş parola" olarak değiştirin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S giden sunucusunda (SMTP) kimlik doğrulanamadı. Lütfen parolanızı ve "Hesap Ayarları > Giden sunucusu (SMTP)" bölümündeki "Yetkilendirme yöntemi"ni kontrol edin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI bileti %S Gönderme Sunucusu (SMTP) tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S Gönderme Sunucusu (SMTP) sunucusu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni değiştirin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=%s alıcı adresinin yerel kısmında ASCII dışı karakterler var ve sunucunuz SMTPUTF8 desteklemiyor. Lütfen bu adresi değiştirip tekrar deneyin.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=İletiyi Kaydet
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Bu ileti taslak dizininize (%1$S) kaydedilsin ve Yaz penceresi kapatılsın mı?
+discardButtonLabel=&Değişikliklerden vazgeç
+
+## generics string
+defaultSubject=(konu yok)
+chooseFileToAttach=Dosya Ekle
+genericFailureExplanation=Lütfen hesap ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin ve yeniden deneyin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=açıklanmayan alıcılar
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S ile Dosya Ekle
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Yaz: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Yazdırma ön izlemesi: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S yerine kullanılacak Kimden adresini yazın
+customizeFromAddressTitle=Kimden adresini özelleştir
+customizeFromAddressWarning=E-posta hizmet sağlayıcınız “gönderen adresini özelleştirme” özelliğini destekliyorsa, hesap ayarlarınıza girip yeni bir kimlik oluşturmanıza gerek kalmadan gönderen adresinizde ufak değişiklikler yapabilirsiniz. Örneğin, gönderen adresiniz Ahmet Yılmaz <ahmet@example.com> ise bunu Ahmet Yılmaz <ahmet+yilmaz@example.com> veya Ahmet <ahmet@example.com> olarak değiştirebilirsiniz.
+customizeFromAddressIgnore=Beni bir daha bu konuda uyarma
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Konu Hatırlatıcı
+subjectEmptyMessage=İletinizin konusu yok.
+sendWithEmptySubjectButton=&Konu Olmadan Gönder
+cancelSendingButton=&Göndermekten Vazgeç
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Haber Grupları Desteklenmiyor
+recipientDlogMessage=Bu hesap sadece e-posta alıcılarını destekler. Devam edilirse haber gruplarını görmezden gelecek.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Geçersiz Alıcı Adresi
+addressInvalid=%1$S geçerli bir e-posta adresi değil, çünkü kullanıcı@sunucu şeklinde değil. E-postayı göndermeden önce bunu düzeltmelisiniz.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Lütfen eklenecek konumu belirtin
+attachPageDlogMessage=Web Sayfası (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Ekli ileti
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Ekli ileti parçası
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Dosya ekle
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Seçimi temizle
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Ek bölmesini göster
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Ek bölmesini küçült
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Ek bölmesini geri getir
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=İleti Yazımı
+initErrorDlgMessage=İleti yazma penceresi oluşturulurken bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Dosya Eki
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S dosyası mevcut olmadığından iletiye eklenemiyor.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=İleti dosyası
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S dosyası mevcut değil ve ileti metni olarak kullanılamıyor.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S dosyası ileti metni olarak yüklenemedi.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=İletiyi Kaydet
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=İletiniz %2$S sunucusundaki %1$S dizinine kaydedildi.
+CheckMsg=Bu iletişim kutusunu bir daha gösterme.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=İleti Gönderimi
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S şu anda bir iletiyi gönderme sürecinde.\nİleti gönderilene kadar beklemek mi, yoksa hemen çıkmak mı istersiniz?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Çı&k
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Bekle
+quitComposeWindowSaveTitle=İleti Kaydetme
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S şu anda bir iletiyi kaydetme sürecinde.\nİleti kaydedilene kadar beklemek mi, yoksa hemen çıkmak mı istersiniz?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=İletiyi Gönder
+sendMessageCheckLabel=Bu iletiyi göndermeye hazır olduğunuza emin misiniz?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Gönder
+assemblingMessageDone=İleti birleştiriliyor… Tamamlandı
+assemblingMessage=İleti birleştiriliyor…
+smtpDeliveringMail=Posta teslim ediliyor…
+smtpMailSent=Posta başarıyla gönderildi
+assemblingMailInformation=Posta bilgileri birleştiriliyor…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S ekleniyor…
+creatingMailMessage=Posta iletisi oluşturuluyor…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=İleti %S dizinine kopyalanıyor…
+copyMessageComplete=Kopyalama tamamlandı.
+copyMessageFailed=Kopyalama başarısız oldu.
+filterMessageComplete=Süzme tamamlandı.
+filterMessageFailed=Süzme başarısız oldu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Uyarı! %S boyutunda bir ileti göndermek üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?
+sendingMessage=İleti gönderiliyor…
+sendMessageErrorTitle=Posta Gönderme Hatası
+postingMessage=İleti yollanıyor…
+sendLaterErrorTitle=Sonradan Gönderme Hatası
+saveDraftErrorTitle=Taslak Kaydetme Hatası
+saveTemplateErrorTitle=Şablon Kaydetme Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi kaydetmeye devam etmek ister misiniz?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi göndermeye devam etmek ister misiniz?
+returnToComposeWindowQuestion=İleti yazma penceresine geri dönmek ister misiniz?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 yazdı:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 tarihinde #1 yazdı:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1, #2 #3 tarihinde yazdı:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Özgün İleti --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- İletilen İleti --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Ekin Adını Değiştir
+renameAttachmentMessage=Yeni ek adı:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,ekte,ekteki,ekli,eklenen,eklenmiş,özgeçmiş,önyazı
+
+remindLaterButton=Daha sonra hatırlat
+remindLaterButton.accesskey=S
+disableAttachmentReminderButton=Bu iletide eklenti hatırlatıcısını devre dışı bırak
+attachmentReminderTitle=Ek Hatırlatıcı
+attachmentReminderMsg=Dosya eklemeyi mi unuttunuz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Bir ek dosya anahtar kelimesi bulundu:;#1 ek dosya anahtar kelimesi bulundu:
+attachmentReminderOptionsMsg=Ek hatırlatmayla ilgili anahtar kelimeleri uygulama tercihlerinizden ayarlayabilirsiniz
+attachmentReminderYesIForgot=Evet, unutmuşum!
+attachmentReminderFalseAlarm=Hayır, iletiyi gönder
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Daha fazla bilgi…
+learnMore.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Bu büyük bir dosya. Filelink kullanmak daha iyi olabilir.;Bunlar büyük dosyalar. Filelink kullanmak daha iyi olabilir.
+bigFileShare.label=Bağlantı
+bigFileShare.accesskey=B
+bigFileAttach.label=Görmezden gel
+bigFileAttach.accesskey=G
+bigFileChooseAccount.title=Hesap Seçme
+bigFileChooseAccount.text=Ek dosyanın yükleneceği bir bulut hesabı seçin
+bigFileHideNotification.title=Dosyalarımı Yükleme
+bigFileHideNotification.text=Bu iletiye daha fazla büyük dosya eklerseniz uyarılmayacaksınız.
+bigFileHideNotification.check=Beni bir daha bu konuda uyarma.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S hizmetine yükleniyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S hizmetine yüklendi
+cloudFileUploadingNotification=Dosyanız bağlanıyor. İşlem tamamlandığında ileti gövdesinde görünecek.;Dosyalarınız bağlanıyor. İşlem tamamlandığında ileti gövdesinde görünecekler.
+cloudFileUploadingCancel.label=Vazgeç
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=z
+cloudFilePrivacyNotification=Bağlama tamamlandı. Bağlı eklere, bağlantıları gören veya tahmin edebilen kişiler tarafından erişilebileceğini lütfen unutmayın.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Lütfen %S parolanızı girin:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S sunucusundaki %2$S parolanızı girin:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Giden (SMTP) sunucusu %1$S için parola gerekiyor
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Eki sil;Ekleri sil
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=İletiniz gönderildi ama ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle gönderilenler dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya iletiyi %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz.
+errorFilteringMsg=İletiniz gönderildi ve saklandı, ancak iletide kurallar işlenirken bir hata meydana geldi.
+errorCloudFileAuth.title=Yetkilendirme Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Taslak iletiniz, ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle şablon dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya taslağı %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz.
+buttonLabelRetry2=&Yeniden dene
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Şablonunuz, ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle şablon dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya şablonu %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=İletiniz yerel dizinlere kaydedilemedi. Büyük olasılıkla yeterli alan yok.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S kimlik doğrulaması başarısız oldu.
+errorCloudFileUpload.title=Karşıya Yükleme Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S dosyası %1$S hizmetine yüklenemedi.
+errorCloudFileQuota.title=Kota Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S dosyası %1$S hizmetine yüklenirse kotanız aşılacak.
+errorCloudFileLimit.title=Dosya Boyutu Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S dosyası %1$S hizmeti tarafından belirlenin dosya boyutu üst sınırını aşıyor.
+errorCloudFileOther.title=Bilinmeyen Hata
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S ile iletişim sırasında bilinmeyen bir hata meydana geldi.
+errorCloudFileDeletion.title=Silme Hatası
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%2$S dosyası %1$S hizmetinden silinirken sorun yaşandı.
+errorCloudFileUpgrade.label=Yükselt
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=b
+stopShowingUploadingNotification.label=Bunu bir daha gösterme
+replaceButton.label=Değiştir…
+replaceButton.accesskey=D
+replaceButton.tooltip=Bul ve Değiştir penceresini göster
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S engelini kaldır
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S bir dosyanın bu iletide yüklenmesini engelledi. Engeli kaldırırsanız bu dosya gönderdiğiniz iletiye dahil olacak.;%S bazı dosyaların bu iletide yüklenmesini engelledi. Engeli kaldırırsanız bu dosyalar gönderdiğiniz iletiye dahil olacak.
+
+blockedContentPrefLabel=Seçenekler
+blockedContentPrefAccesskey=S
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Tercihler
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=T
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S adreslerini kaldır
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=%S adreslerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Kaldır
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bfa3841d00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Hayır
+Save=Kaydet
+More=Daha fazla
+Less=Daha Az
+MoreProperties=Daha fazla özellik
+FewerProperties=Daha Az Özellik
+PropertiesAccessKey=Z
+None=Yok
+none=yok
+OpenHTMLFile=HTML Dosyası Aç
+OpenTextFile=Metin Dosyası Aç
+SelectImageFile=Resim Dosyası Seç
+SaveDocument=Sayfayı Kaydet
+SaveDocumentAs=Sayfayı Farklı Kaydet
+SaveTextAs=Metni Farklı Kaydet
+EditMode=Düzenleme Kipi
+Preview=Ön izleme
+Publish=Yayımla
+PublishPage=Sayfa Yayımla
+DontPublish=Yayımlama
+SavePassword=Bu parolayı saklamak için Parola Yöneticisi'ni kullan
+CorrectSpelling=(doğru yazım)
+NoSuggestedWords=(önerilen sözcük yok)
+NoMisspelledWord=Yanlış yazılmış sözcük yok
+CheckSpellingDone=Yazım denetimi tamamlandı.
+CheckSpelling=Yazımı denetle
+InputError=Hata
+Alert=Uyarı
+CantEditFramesetMsg=Düzenleyici, HTML çerçeve kümelerini veya sayfa içi çerçeveleri düzenleyemez. Çerçeve kümeleri için, her çerçeveyi ayrı düzenlemeyi deneyin. "iframe" kullanılan sayfalar için, sayfanın bir kopyasını kaydedin ve <iframe> etiketini silin.
+CantEditMimeTypeMsg=Bu tür sayfa düzenlenemez.
+CantEditDocumentMsg=Bu sayfa bilinmeyen bir neden yüzünden düzenlenemiyor.
+BeforeClosing=Kapatmadan önce
+BeforePreview=Tarayıcıda görüntülemeden önce
+BeforeValidate=Belgeyi doğrulamadan önce
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" üzerindeki değişiklikler %reason% kaydedilsin mi?
+PublishPrompt="%title%" üzerindeki değişiklikler %reason% kaydedilsin mi?
+SaveFileFailed=Dosya kaydı başarısız oldu!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% bulunamadı.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" alt dizini bu sitede mevcut değil veya "%file%" dosya adı başka bir alt dizin tarafından kullanılıyor.
+FilenameIsSubdir="%file%" dosya adı başka bir alt dizin tarafından kullanılıyor.
+ServerNotAvailable=Sunucuya ulaşılamıyor. Bağlantınızı kontrol edip daha sonra yeniden deneyin.
+Offline=Şu anda çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için herhangi bir pencerenin sağ alt kısmındaki simgeye tıklayın.
+DiskFull="%file%" dosyasını kaydetmek için yeterli disk alanı yok.
+NameTooLong=Dosya veya alt dizin ismi çok uzun.
+AccessDenied=Bu konumda yayımlamak için yetkiniz yok.
+UnknownPublishError=Bilinmeyen yayımlama hatası meydana geldi.
+PublishFailed=Yayımlama başarısız oldu.
+PublishCompleted=Yayımlama tamamlandı.
+AllFilesPublished=Tüm dosyalar yayımlandı
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%total% dosyadan %x% tanesinin yayımlanması başarısız oldu.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=İstem
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% konumundaki FTP sunucusu için kullanıcı adı ve parola girin
+RevertCaption=Son Kaydedilene Dön
+Revert=Geri al
+SendPageReason=Bu sayfayı göndermeden önce
+Send=Gönder
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Yayımlanıyor: %title%
+PublishToSite=Sitede Yayımlanıyor: %title%
+AbandonChanges=%title% için henüz kaydedilmemiş değişikliklerden vazgeçip sayfayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?
+DocumentTitle=Sayfa Başlığı
+NeedDocTitle=Bu sayfa için bir başlık girin.
+DocTitleHelp=Bu, pencere başlığında ve yer imlerinde sayfayı tanımlayacak.
+CancelPublishTitle=Yayımlamaktan vazgeçilsin mi?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Yayımlama esnasında işlemden vazgeçmek, dosyaların eksik aktarılmasıyla sonuçlanabilir. Devam etmek mi yoksa vazgeçmek mi istersiniz?
+CancelPublishContinue=Devam et
+MissingImageError=Lütfen GIF, JPG veya PNG türünde bir resim girin veya seçin.
+EmptyHREFError=Yeni bağlantı oluşturmak için lütfen bir konum seçin.
+LinkText=Bağlantı Metni
+LinkImage=Bağlantı Resmi
+MixedSelection=[Karma seçim]
+Mixed=(karma)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (kurulmamış)
+EnterLinkText=Bağlantı metnini girin:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Lütfen bu bağlantı için bir metin girin.
+EditTextWarning=Bu işlem mevcut içeriği değiştirecek.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Girdiğiniz sayı (%n%) izin verilen aralığın dışında.
+ValidateNumberMsg=Lütfen %min% ve %max% arasında bir sayı girin.
+MissingAnchorNameError=Lütfen bu çıpa için bir isim girin.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" bu sayfada zaten mevcut. Lütfen farklı bir ad girin.
+BulletStyle=Madde İmi Biçemi
+SolidCircle=İçi dolu daire
+OpenCircle=Açık daire
+SolidSquare=İçi dolu kare
+NumberStyle=Sayı Biçemi
+Automatic=Otomatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=yüzde
+PercentOfCell=hücre yüzdesi
+PercentOfWindow=pencere yüzdesi
+PercentOfTable=tablo yüzdesi
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=adsız-%S
+untitledDefaultFilename=adsız
+ShowToolbar=Araç çubuğunu göster
+HideToolbar=Araç Çubuğunu Gizle
+ImapError=Resim yüklenemedi\u00A0
+ImapCheck=\nLütfen yeni bir konum (URL) seçip yeniden deneyin.
+SaveToUseRelativeUrl=Bağıl URL'ler sadece kaydedilmiş sayfalarda kullanılabilir
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Bu sayfada isimli çıpa veya başlık bulunamadı)
+TextColor=Metin Rengi
+HighlightColor=Vurgu Rengi
+PageColor=Sayfa Zemin Rengi
+BlockColor=Bölüm Zemin Rengi
+TableColor=Tablo Zemin Rengi
+CellColor=Hücre Zemin Rengi
+TableOrCellColor=Tablo veya Hücre Rengi
+LinkColor=Bağlantı Metin Rengi
+ActiveLinkColor=Etkin Bağlantı Rengi
+VisitedLinkColor=Ziyaret edilmiş bağlantı rengi
+NoColorError=Bir rengin üzerine tıklayın veya geçerli bir HTML renk kodu girin
+Table=Tablo
+TableCell=Tablo Hücresi
+NestedTable=İç İçe Tablo
+HLine=Yatay Çizgi
+Link=Bağlantı
+Image=Resim
+ImageAndLink=Resim ve Bağlantı
+NamedAnchor=İsimli Çıpa
+List=Liste
+ListItem=Liste Öğesi
+Form=Form
+InputTag=Form alanı
+InputImage=Form Resmi
+TextArea=Metin alanı
+Select=Seçim Listesi
+Button=Düğme
+Label=Etiket
+FieldSet=Alan kümesi
+Tag=Etiket
+MissingSiteNameError=Lütfen bu yayın sitesi için bir isim girin.
+MissingPublishUrlError=Bu sayfayı yayımlamak için lütfen bir konum girin.
+MissingPublishFilename=Bu sayfa için bir dosya adı girin.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" zaten mevcut. Lütfen farklı bir site adı girin.
+AdvancedProperties=Gelişmiş özellikler…
+AdvancedEditForCellMsg=Birden fazla hücre seçildiğinde Gelişmiş Düzenleme kullanılamaz
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% Özellikleri…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=e
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Seçili Hücreleri Birleştir
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Sağdaki Hücreyle Birleştir
+JoinCellAccesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Sil
+DeleteCells=Hücreleri Sil
+DeleteTableTitle=Satırları veya Sütunları Sil
+DeleteTableMsg=Satır veya sütunların sayısı azaltmak tablo hücrelerini ve onların içeriklerini de silecek. Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?
+Clear=Temizle
+#Mouse actions
+Click=Tıkla
+Drag=Sürükle
+Unknown=Bilinmiyor
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Tüm metin biçemlerini kaldır
+StopTextStyles=Metin biçemlerini kes
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Bağlantıları kaldır
+StopLinks=Bağlantıyı kes
+#
+NoFormAction=Bu form için bir eylem girmeniz önerilir. Kendi kendini gönderen formlar gelişmiş bir tekniktir ve her tarayıcıda aynı şekilde çalışmayabilir.
+NoAltText=Resim belgenin içeriğiyle ilgiliyse, metin tabanlı tarayıcılarda veya resim yüklenirken diğer tarayıcılarda görünecek alternatif bir metin sağlamalısınız.
+#
+Malformed=Kaynak kodu geçerli XHTML olmadığı için belgeye geri dönüştürülemiyor.
+NoLinksToCheck=Bağlantısı olan ve kontrol edecek hiçbir element yok
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07d8165752
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Biçimlendirme olmadan yapıştır">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "O">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Alıntı olarak yapıştır">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ekle">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Bağlantı…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "İsimlendirilmiş çıpa…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Resim…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Yatay çizgi">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tablo…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematik…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakterler ve simgeler…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Resimlerin altına satır ekle">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Bağlantı oluştur…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Bağlantıyı yeni düzenleyicide düzenle">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Yazı tipi seç">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Yazı tipi">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Değişken genişlik">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "D">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Sabit genişlik">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "S">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Yazı tipi boyutu seç">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Daha küçük">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "h">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Daha büyük">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "b">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Boyut">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Çok küçük">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Küçük">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "ü">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Orta">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Büyük">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Çok büyük">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Kocaman">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Metin biçemi">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Kalın">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Eğik">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Altı çizili">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Üstü çizili">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Üst karakter">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Alt karakter">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Kesintisiz">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY styleEm.label "Vurgu">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "V">
+<!ENTITY styleStrong.label "Daha güçlü vurgu">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "D">
+<!ENTITY styleCite.label "Alıntı">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "n">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Kısaltma">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "a">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Kısa ad">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "K">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Örnek çıktı">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "n">
+<!ENTITY styleVar.label "Değişken">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "e">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Metin rengi…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "i">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tablo veya hücre zemin rengi…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "İsimlendirilen çıpaları kaldır">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Başlık 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Başlık 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Başlık 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Başlık 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Başlık 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Başlık 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adres">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Ön biçimleme">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "Ö">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Liste">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Hiçbiri">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Madde imli">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numaralı">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Terim">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Tanım">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Liste özellikleri…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Paragraf biçimi seç">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Gövde metni">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Hizala">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY alignLeft.label "Sol">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "S">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Sola hizala">
+<!ENTITY alignCenter.label "Orta">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "O">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Ortala">
+<!ENTITY alignRight.label "Sağ">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "a">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Sağa hizala">
+<!ENTITY alignJustify.label "Yasla">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "Y">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "İki yana yasla">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Girintiyi artır">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "r">
+<!ENTITY increaseIndent.key "ü">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Girintiyi azalt">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "z">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "ğ">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sayfa renkleri ve zemin…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "Z">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tablo">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seç">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tablo seç">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tablo ekle">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "e">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tablo Sil">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "l">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ekle">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY tableTable.label "Tablo">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Satır">
+<!ENTITY tableRows.label "Satır(lar)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "S">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Üstteki sıraya">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "Ü">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Alttaki sıraya">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "A">
+<!ENTITY tableColumn.label "Sütun">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sütun(lar)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "t">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Önceki sütun">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "k">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sonraki sütun">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "k">
+<!ENTITY tableCell.label "Hücre">
+<!ENTITY tableCells.label "Hücre(ler)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "e">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Hücre içerikleri">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "r">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Tüm hücreler">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "ü">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Önceki hücre">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "Ö">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Sonraki hücre">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "r">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Sil">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "S">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "ü">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "ü">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Hücreyi böl">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "B">
+<!ENTITY convertToTable.label "Seçimden tablo oluştur">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "S">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tablo özellikleri…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Resim">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Yeni bir resim ekle veya seçili görüntünün özelliklerini düzenle">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Y. çizgi">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Yatay çizgi ekle veya seçili çizginin özelliklerini düzenle">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tablo">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Yeni bir tablo ekle veya seçili tablonun özelliklerini düzenle">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Bağlantı">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Yeni bağlantı ekle veya seçili bağlantının özelliklerini düzenle">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Çıpa">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Yeni bir isimli çıpa ekle veya seçili çıpanın özelliklerini düzenle">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Metin rengini seç">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Arka plan rengini seç">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Yazı tipi boyutunu ayarla">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Daha küçük yazı tipi boyutu">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Daha büyük yazı tipi boyutu">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Kalın">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Eğik">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Altı çizili">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Madde imli listeyi uygula veya kaldır">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Numaralı listeyi uygula veya kaldır">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Çıkıntı ver (sola taşı)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Girinti ver (sağa taşı)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Metin hizalamasını seç">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Bağlantı, çıpa, resim, yatay çizgi veya tablo ekle">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Metni sol kenara hizala">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Metni ortala">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Metni sağ kenara hizala">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Metni sol ve sağ kenarlar boyunca hizala">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Ekle">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "E">
+<!ENTITY updateTOC.label "Güncelle">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "G">
+<!ENTITY removeTOC.label "Kaldır">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "K">
+<!ENTITY tocMenu.label "İçindekiler…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8deb7760a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Bu resmi iletiye ekle">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Bu bağlantının kaynağını iletiye ekle">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..becbd59f07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Yaz: (konu yok)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Dosya">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY newMenu.label "Yeni">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY newMessage.label "İleti">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "İ">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adres defteri kişisi…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Ekle">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web sayfası…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Daha sonra hatırlat">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "S">
+<!ENTITY closeCmd.label "Kapat">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveCmd.label "Kaydet">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Farklı kaydet">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Dosya…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Taslak">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Şablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Şimdi gönder">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Daha sonra gönder">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Yazdır…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Düzen">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ü">
+<!ENTITY undoCmd.label "Geri al">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY redoCmd.label "Yinele">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Sil">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Yeniden kaydır">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Ekin adını değiştir…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Eklerin sırasını değiştir…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Bul…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Bul ve değiştir…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Sonrakini bul">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Öncekini bul">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "Ö">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Eklerin sırasını değiştir">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Birlikte taşı">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sırala: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sırala: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Seçimi sırala: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Seçimi sırala: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Görünüm">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Araç çubukları">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "b">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menü çubuğu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Düzenleme araç çubuğu">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Biçimlendirme çubuğu">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Durum çubuğu">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Özelleştir…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Ö">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kişiler kenar çubuğu">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Biçim">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "B">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Seçenekler">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Yazım denetimi…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "Y">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Yazarken yazım denetimi yap">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Y">
+<!ENTITY quoteCmd.label "İletiyi alıntıla">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "n">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Kartvizit ekle (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Alındı onayı">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Teslimat durumu bildirimi">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Öncelik">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "Ö">
+<!ENTITY priorityButton.title "Öncelik">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "İleti önceliğini değiştir">
+<!ENTITY priorityButton.label "Öncelik:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "En düşük">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Düşük">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Yüksek">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "En yüksek">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Kopyasını gönder">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Burada Dosyala">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Araçlar">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta ve haber grupları">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adres defteri">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Hesap ayarları">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "A">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Küçült">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Tümünü öne getir">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Yaklaştır">
+<!ENTITY windowMenu.label "Pencere">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Gönder">
+<!ENTITY quoteButton.label "Alıntıla">
+<!ENTITY addressButton.label "Kişiler">
+<!ENTITY spellingButton.label "Yazım denetimi">
+<!ENTITY saveButton.label "Kaydet">
+<!ENTITY printButton.label "Yazdır">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Bu iletiyi şimdi gönder">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Bu iletiyi daha sonra gönder">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Önceki iletiden alıntı yap">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Adres defterinden alıcı seç">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Seçimin veya tüm iletinin yazımını denetle">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Bu iletiyi kaydet">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Kes">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopyala">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Yapıştır">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Bu iletiyi yazdır">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Kimden">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "m">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Reply-To">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Haber grubu">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Followup-To">
+<!ENTITY subject2.label "Konu">
+<!ENTITY subject.accesskey "K">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Ek bölmesini gizle">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Bir yüz ifadesi ekle">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Gülümseyen">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Çatık kaşlı">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Göz kırpan">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Dil çıkaran">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Kahkahacı">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Utangaç">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Kararsız">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Şaşkın">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Öpücük">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Bağıran">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Sakin">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Paragöz">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Zevzek">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Masum">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Ağlamaklı">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Ağzı sıkı">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Öneri bulunamadı">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Sözcüğü Görmezden Gel">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "G">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Sözlüğe Ekle">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "k">
+<!ENTITY undo.label "Geri al">
+<!ENTITY undo.accesskey "G">
+<!ENTITY cut.label "Kes">
+<!ENTITY cut.accesskey "K">
+<!ENTITY copy.label "Kopyala">
+<!ENTITY copy.accesskey "o">
+<!ENTITY paste.label "Yapıştır">
+<!ENTITY paste.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Alıntı olarak yapıştır">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "A">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Aç">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Sil">
+<!ENTITY delete.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Eki kaldır">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "k">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Adını değiştir…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Eklerin sırasını değiştir…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "d">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Tüm ekleri sil">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "m">
+<!ENTITY selectAll.label "Tümünü seç">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "e">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "l">
+<!ENTITY convertCloud.label "Dönüştür…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "D">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Yüklemekten Vazgeç">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "e">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Normal ek">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY attachPage.label "Web sayfası ekle…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Ek bölmesini daima göster">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "s">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Sözlük ekle…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kişiler">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Kimden adresini özelleştir…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "İleti gövdesi">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Yazım denetimi yap">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Metin kodlaması">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..939c3b40be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "İleti İşleniyor">
+<!ENTITY status.label "Durum:">
+<!ENTITY progress.label "İlerleme:">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caa9a543d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=İleti Gönderiliyor - %S
+titleSendMsg=İleti Gönderiliyor
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=İleti Kaydediliyor - %S
+titleSaveMsg=İleti Kaydediliyor
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%%%S
+
+messageSent=İletiniz gönderildi.
+messageSaved=İletiniz kaydedildi.