summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f72a726139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Пауза
+processing=Обробка
+notStarted=Не почато
+failed=Невдача
+waitingForInput=Очікування вводу
+waitingForRetry=Очікування наступної спроби
+completed=Завершено
+canceled=Скасовано
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Надсилання повідомлень
+sendingMessage=Надсилання повідомлення
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Надсилання повідомлення: %S
+copyMessage=Копіювання повідомлення до теки надісланих
+sentMessage=Надіслане повідомлення
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Надіслане повідомлення: %S
+failedToSendMessage=Не вдалося надіслати повідомлення
+failedToCopyMessage=Не вдалося скопіювати повідомлення
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Не вдалося надіслати повідомлення: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Не вдалося скопіювати повідомлення: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Завантаження повідомлення %1$S із %2$S в %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Оновлення %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S оновлено
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Всього завантажено: %S повідомлень
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Немає завантажених повідомлень
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Синхронізація: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Перевірка нових повідомлень в %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S оновлено
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 повідомлення завантажено;#1 повідомлення завантажено;#1 повідомлень завантажено
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Завантажувати нічого
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Вилучено #1 повідомлення з #2;Вилучено #1 повідомлення з #2;Вилучено #1 повідомлень з #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Переміщено #1 повідомлення з #2 до #3;Переміщено #1 повідомлення з #2 до #3;Переміщено #1 повідомлень з #2 до #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Скопійовано #1 повідомлення з #2 до #3;Скопійовано #1 повідомлення з #2 до #3;Скопійовано #1 повідомлень з #2 до #3;
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=від #1 до #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Вилучено теку #1
+emptiedTrash=Кошик порожній
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Пересунено теку #1 до теки #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Теку #1 переміщено у Кошик
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Скопійовано теку #1 до теки #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Теку #1 перейменовано на #2
+indexing=Індексування повідомлень
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Індексування повідомлень у #1
+indexingStatusVague=Визначення які повідомлення індексувати
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Визначення які повідомлення індексувати у #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Індексування #1 з #2 повідомлення;Індексування #1 з #2 повідомлень (#3% готово)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Індексування #1 з #2 повідомлення у #4;Індексування #1 з #2 повідомлень у #4 (#3% готово)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Проіндексовано #1 повідомлення в #2;Проіндексовано #1 повідомлень у #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Минула #1 секунда;Минули #1 секунди;Минуло #1 секунд