summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc488a2447
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = Ш
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показати захист повідомлень (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Показати захист повідомлень (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Переглянути ключ підписанта
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Переглянути ключ розшифрування
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Відсутній цифровий підпис
+openpgp-no-sig-info = Це повідомлення не містить цифрового підпису відправника. Відсутність підпису означає, що повідомлення могло бути надіслане ким-небудь ще, хто прикидається, що це його електронна адреса. Також, можливо, повідомлення було змінене під час передачі мережею.
+openpgp-uncertain-sig = Невстановлений цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Невизначений цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-invalid-sig = Недійсний цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Недійсний цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Невідповідність дати підпису
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Невідповідність дати підпису – підписано { $date }
+openpgp-good-sig = Хороший цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Хороший цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його правильність не встановлено. Для перевірки підпису потрібно отримати копію відкритого ключа відправника.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено невідповідність. Його надіслано з електронної адреси, яка не збігається з відкритим ключем підписанта.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви ще не вирішили, чи прийнятний для вас ключ підписанта.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви раніше відхилили цей ключ.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено технічну помилку. Можливо, воно пошкоджене або його змінив хтось інший.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його не було зроблено одночасно з надсиланням електронного повідомлення. Це може бути спроба ввести вас в оману за допомогою вмісту з неправильного контексту: наприклад, написаний в іншому часовому контексті або призначений для когось іншого.
+openpgp-sig-valid-unverified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від прийнятого вами ключа. Однак, ви ще не підтвердили, що ключ дійсно належить відправнику.
+openpgp-sig-valid-verified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від підтвердженого ключа.
+openpgp-sig-valid-own-key = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від вашого особистого ключа.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID ключа підписанта: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID ключа підписанта: { $key } (ID внутрішнього ключа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID ключа розшифрування: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID ключа розшифрування: { $key } ( ID внутрішнього ключа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Повідомлення не зашифроване
+openpgp-enc-none-label = Повідомлення не було зашифроване перед надсиланням. Інформацію, надіслану через інтернет без шифрування, може бути прочитано сторонніми людьми під час передачі.
+openpgp-enc-invalid-label = Повідомлення не може бути розшифроване
+openpgp-enc-invalid = Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням, але воно не може бути розшифроване.
+openpgp-enc-clueless = Виникли невідомі проблеми з цим зашифрованим повідомленням.
+openpgp-enc-valid-label = Повідомлення зашифроване
+openpgp-enc-valid = Це повідомлення було зашифровано, перш ніж було надіслано вам. Шифрування гарантує, що повідомлення можуть прочитати лише отримувачі, для яких воно призначене.
+openpgp-unknown-key-id = Невідомий ключ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Крім того, повідомлення захищено для власників таких ключів:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Повідомлення захищено для власників таких ключів:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Розшифровано успішно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Не вдалося розшифрувати
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Підпис справжній
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Підпис не справжній
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Невідомий стан підпису
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Підтверджений підпис
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Непідтверджений підпис