diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp')
9 files changed, 1316 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aabf4a19c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Виберіть пароль для резервної копії вашого ключа OpenPGP +set-password-window-title = Виберіть пароль для резервної копії вашого ключа OpenPGP +set-password-legend = Вибір пароля +set-password-message = Встановлюваний тут пароль захистить резервну копію таємного ключа OpenPGP. Для продовження резервного копіювання ви повинні цей пароль встановити. +set-password-backup-pw = + .value = Пароль резервної копії таємного ключа: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Пароль резервної копії таємного ключа (ще раз): +set-password-backup-pw-label = Пароль резервної копії таємного ключа: +set-password-backup-pw2-label = Пароль резервної копії таємного ключа (ще раз): +set-password-reminder = <b>Важливо!</b>: якщо ви забудете свій пароль до резервної копії таємного ключа, ви пізніше не зможете відновити ключ з цієї резервної копії. Зберігайте його в безпечному місці. +password-quality-meter = Рівень якості пароля diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b351f788c0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Зміна терміну дії ключа +openpgp-change-expiry-title = Зміна терміну дії ключа +info-will-expire = Наразі, ключ чинний до { $date }. +info-already-expired = Цей ключ вже не чинний. +info-does-not-expire = Наразі, ключ безтерміновий. +info-explanation-1 = <b>Після закінчення терміну дії ключа</b> його буде неможливо застосувати для шифрування або цифрового підписування. +info-explanation-2 = Щоб користуватися цим ключем впродовж тривалішого періоду, змініть його термін дії, а потім знову поділіться відкритим ключем зі своїми співрозмовником. +expire-dont-change = + .label = Не змінювати термін дії +expire-never-label = + .label = Безтерміновий ключ +expire-in-label = + .label = Ключ чинний до: +expire-in-months = Місяців +expire-no-change-label = Не змінювати термін дії +expire-in-time-label = Ключ чинний до: +expire-never-expire-label = Безтерміновий ключ diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14d233c332 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Щоб надіслати захищене наскрізним шифруванням повідомлення, ви повинні отримати та схвалити відкритий ключ для кожного отримувача. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наявність ключів OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Захист повідомлень за допомогою OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Отримувач +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Стан +openpgp-compose-key-status-open-details = Керувати ключами для вибраного отримувача… +openpgp-recip-good = гаразд +openpgp-recip-missing = немає ключа +openpgp-recip-none-accepted = немає прийнятого ключа +openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } зазвичай вимагає наявності ID користувача з відповідною електронною адресою у відкритому ключі отримувача. Це можна змінити у правилах псевдонімів отримувача OpenPGP. +openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Докладніше +# Variables: +# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient. +openpgp-compose-alias-status-direct = + { $count -> + [one] показано у ключах псевдоніма + [few] показано у { $count } ключах псевдонімів + *[many] показано у { $count } ключах псевдонімів + } +openpgp-compose-alias-status-error = непридатний/недоступний ключ псевдоніма diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0fdf1f314 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-assistant-title = OpenPGP Key Assistant +openpgp-key-assistant-rogue-warning = Уникайте прийняття підробленого ключа. Щоб переконатися, що ви отримали правильний ключ, ви повинні його перевірити. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a> + +## Encryption status + +openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Не вдалося зашифрувати +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-issue-description = + { $count -> + [one] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинний ключ для одного отримувача. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a> + [few] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинні ключі для { $count } отримувачів. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a> + *[many] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинні ключі для { $count } отримувача. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a> + } +openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } зазвичай вимагає, щоб відкритий ключ отримувача містив ID користувача з відповідною адресою електронної пошти. Це можна перевизначити за допомогою правил псевдонімів отримувача OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a> +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-description = + { $count -> + [one] У вас уже є чинний та схвалений ключ для одного отримувача. + [few] У вас уже є чинні та схвалені ключі для { $count } отримувачів. + *[many] У вас уже є чинні та схвалені ключі для { $count } отримувачів. + } +openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Це повідомлення можна зашифрувати. У вас є чинні та схвалені ключі для всіх отримувачів. + +## Resolve section + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +# $numKeys (Number) - The number of keys. +openpgp-key-assistant-resolve-title = + { $numKeys -> + [one] { -brand-short-name } знайшов такий ключ для { $recipient }. + [few] { -brand-short-name } знайшов такі ключі для { $recipient }. + *[many] { -brand-short-name } знайшов такі ключі для { $recipient }. + } +openpgp-key-assistant-valid-description = Виберіть ключ, який потрібно прийняти +# Variables: +# $numKeys (Number) - The number of available keys. +openpgp-key-assistant-invalid-title = + { $numKeys -> + [one] Цей ключ не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення. + [few] Ці ключі не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення. + *[many] Ці ключі не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення. + } +openpgp-key-assistant-no-key-available = Немає доступного ключа. +openpgp-key-assistant-multiple-keys = Доступні кілька ключів. +# Variables: +# $count (Number) - The number of unaccepted keys. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted = + { $count -> + [one] Ключ доступний, але його ще не прийнято. + [few] Доступно кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято. + *[many] Доступно кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято. + } +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Термін дії прийнятого ключа закінчився { $date }. +openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Термін дії кількох прийнятих ключів закінчився. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Цей ключ був прийнятий раніше, але термін його дії закінчився { $date }. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Термін дії ключа закінчився { $date }. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Термін дії кількох ключів закінчився. +openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Цифровий відбиток +# Variables: +# $count (Number) - Number of key sources. +openpgp-key-assistant-key-source = + { $count -> + [one] Джерело + [few] Джерела + *[many] Джерела + } +openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = вкладення електронної пошти +# Autocrypt is the name of a standard. +openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Заголовок автошифрування +openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = сервер ключів +# Web Key Directory (WKD) is a concept. +openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Вебкаталог ключів +# Do not translate GnuPG, it's a name of other software. +openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Набір ключів GnuPG +# Variables: +# $count (Number) - Number of found keys. +openpgp-key-assistant-keys-has-collected = + { $count -> + [one] Знайдено ключ, але його ще не прийнято. + [few] Знайдено кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято. + *[many] Знайдено кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято. + } +openpgp-key-assistant-key-rejected = Цей ключ раніше було відхилено. +openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Цей ключ раніше було прийнято для іншої адреси електронної пошти. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Знайти додаткові або оновлені ключі для { $recipient } онлайн або імпортуйте їх із файлу. + +## Discovery section + +openpgp-key-assistant-discover-title = Триває онлайн-виявлення. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-discover-keys = Виявлення ключів для { $recipient }… +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-expired-key-update = + Знайдено оновлення для одного з раніше прийнятих ключів для { $recipient }. + Тепер його можна використовувати, оскільки відтепер він чинний. + +## Dialog buttons + +openpgp-key-assistant-discover-online-button = Знайти відкриті ключі онлайн… +openpgp-key-assistant-import-keys-button = Імпорт відкритих ключів із файлу… +openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Розв'язати… +openpgp-key-assistant-view-key-button = Переглянути ключ… +openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Показати +openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Сховати +openpgp-key-assistant-cancel-button = Скасувати +openpgp-key-assistant-back-button = Назад +openpgp-key-assistant-accept-button = Прийняти +openpgp-key-assistant-close-button = Закрити +openpgp-key-assistant-disable-button = Вимкнути шифрування +openpgp-key-assistant-confirm-button = Надіслати зашифровано +# Variables: +# $date (String) - The key creation date. +openpgp-key-assistant-key-created = створено { $date } diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a265b028fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Додати особистий ключ OpenPGP для { $identity } +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Продовжити + .buttonlabelhelp = Повернутися +key-wizard-dialog = + .buttonlabelaccept = Продовжити + .buttonlabelextra1 = Повернутися +key-wizard-warning = <b>Якщо у вас є особистий ключ</b> для цієї електронної адреси, вам необхідно імпортувати його. Інакше, ви не матимете доступу до своїх архівів захищених електронних листів, а також не зможете читати захищені вхідні електронні листи від людей, які все ще використовують ваш наявний ключ. +key-wizard-learn-more = Докладніше +radio-create-key = + .label = Створити новий ключ OpenPGP + .accesskey = С +radio-import-key = + .label = Імпортувати наявний ключ OpenPGP + .accesskey = І +radio-gnupg-key = + .label = Використати зовнішній ключ через GnuPG (наприклад, зі смарткарти) + .accesskey = з + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Створити ключ OpenPGP +openpgp-keygen-secret-protection = Захист секретного ключа +radio-keygen-no-protection = + .label = Незахищений +radio-keygen-protect-primary-pass = + .label = Захистити головним паролем +radio-keygen-passphrase-protection = + .label = Захистити парольною фразою: +openpgp-passphrase-repeat = Підтвердити парольну фразу: +openpgp-generate-key-info = <b>Створення ключа може тривати кілька хвилин.</b> Не виходьте з програми, доки створюється ключ. Активний перегляд або виконання дій, пов'язаних з читанням чи записом на диск під час створення ключа збільшить кількість випадкових комбінацій і прискорить процес. Ви отримаєте сповіщення коли ключ буде створено. +openpgp-keygen-expiry-title = Термін дії ключа +openpgp-keygen-expiry-description = Визначте час чинності новоствореного ключа. Пізніше ви можете змінити дату, якщо це буде необхідно. +radio-keygen-expiry = + .label = Ключ чинний до + .accesskey = л +radio-keygen-no-expiry = + .label = Безтерміновий ключ + .accesskey = н +openpgp-keygen-days-label = + .label = днів +openpgp-keygen-months-label = + .label = місяців +openpgp-keygen-years-label = + .label = років +openpgp-keygen-advanced-title = Розширені налаштування +openpgp-keygen-advanced-description = Керуйте розширеними налаштуваннями вашого ключа OpenPGP. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Тип ключа: + .accesskey = Т +openpgp-keygen-keysize = + .value = Розмір ключа: + .accesskey = Р +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (Еліптична крива) +openpgp-keygen-button = Створити ключ +openpgp-keygen-progress-title = Створення нового ключа OpenPGP… +openpgp-keygen-import-progress-title = Імпорт ключів OpenPGP… +openpgp-import-success = Ключі OpenPGP успішно імпортовано! +openpgp-import-success-title = Завершіть процес імпорту +openpgp-import-success-description = Щоб почати користуватися імпортованим ключем OpenPGP для захисту електронної пошти, закрийте це діалогове вікно та відкрийте налаштування облікового запису, щоб вибрати його. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Підтвердити +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Скасувати +openpgp-keygen-cancel = + .label = Скасувати створення… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Закрити + .accesskey = З +openpgp-keygen-missing-username = Для цього облікового запису не вказано ім’я. Введіть ім'я в поле "Ваше ім'я" в налаштуваннях облікового запису. +openpgp-keygen-long-expiry = Ви не можете створити ключ, термін дії якого понад 100 років. +openpgp-keygen-short-expiry = Ваш ключ повинен бути дійсним щонайменше один день. +openpgp-keygen-ongoing = Ключ вже створюється! +openpgp-keygen-error-core = Неможливо встановити основну службу OpenPGP +openpgp-keygen-error-failed = Не вдалося створити ключ OpenPGP з невідомої причини +# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key +openpgp-keygen-error-revocation = Ключ OpenPGP успішно створено, але не вдалося відкликати ключ { $key } +openpgp-keygen-abort-title = Скасувати створення ключа? +openpgp-keygen-abort = Відбувається створення ключа OpenPGP, ви впевнені, що хочете скасувати його? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Створити відкритий та таємний ключ для { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Імпорт наявного особистого ключа OpenPGP +openpgp-import-key-legend = Виберіть раніше створений резервний файл. +openpgp-import-key-description = Ви можете імпортувати особисті ключі, створені за допомогою іншого програмного забезпечення OpenPGP. +openpgp-import-key-info = Інше програмне забезпечення може називати особистий ключ іншим терміном, так як-от власний ключ, секретний ключ, приватний ключ або пара ключів. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount-2 = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } знайшов один ключ, який можна імпортувати. + [few] { -brand-short-name } знайшов { $count } ключі, які можна імпортувати. + *[many] { -brand-short-name } знайшов { $count } ключів, які можна імпортувати. + } +openpgp-import-key-list-description = Підтвердьте, які ключі можуть вважатися вашими особистими ключами. Лише створені вами ключі та ті, які підтверджують вашу особу, повинні використовуватись як особисті ключі. Цей параметр можна змінити пізніше у діалоговому вікні властивостей ключів. +openpgp-import-key-list-caption = Ключі, позначені як особисті, буде перелічено в розділі Наскрізне шифрування. Інші будуть доступні у Менеджері ключів. +openpgp-import-keep-passphrases = + .label = Захищати імпортовані секретні ключі парольною фразою +openpgp-passphrase-prompt-title = Необхідна парольна фраза +# $key (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати такий ключ: { $key } +openpgp-import-key-button = + .label = Виберіть файл для імпорту… + .accesskey = В +import-key-file = Імпортувати файл ключа OpenPGP +import-key-personal-checkbox = + .label = Вважати цей ключ особистим +gnupg-file = Файли GnuPG +import-error-file-size = <b>Помилка!</b> Файли розміром понад 5 Мб не підтримуються. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Помилка!</b> Не вдалося імпортувати файл. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Помилка!</b> Не вдалося імпортувати ключі. { $error } +openpgp-import-identity-label = Ідентифікація +openpgp-import-fingerprint-label = Цифровий відбиток +openpgp-import-created-label = Створено +openpgp-import-bits-label = біт +openpgp-import-key-props = + .label = Властивості ключа + .accesskey = к + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Зовнішній ключ GnuPG +openpgp-external-key-description = Налаштуйте зовнішній ключ GnuPG, ввівши його ID +openpgp-external-key-info = Крім того, ви повинні скористатися Менеджером ключів, щоб імпортувати та прийняти відповідний відкритий ключ. +openpgp-external-key-warning = <b>Ви можете налаштувати лише один зовнішній ключ GnuPG.</b> Ваш попередній запис буде замінено. +openpgp-save-external-button = Зберегти ID ключа +openpgp-external-key-label = ID таємного ключа: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc488a2447 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = Ш +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати захист повідомлень (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Показати захист повідомлень (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Переглянути ключ підписанта +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Переглянути ключ розшифрування +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Відсутній цифровий підпис +openpgp-no-sig-info = Це повідомлення не містить цифрового підпису відправника. Відсутність підпису означає, що повідомлення могло бути надіслане ким-небудь ще, хто прикидається, що це його електронна адреса. Також, можливо, повідомлення було змінене під час передачі мережею. +openpgp-uncertain-sig = Невстановлений цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Невизначений цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-invalid-sig = Недійсний цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Недійсний цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-bad-date-sig = Невідповідність дати підпису +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = Невідповідність дати підпису – підписано { $date } +openpgp-good-sig = Хороший цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Хороший цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його правильність не встановлено. Для перевірки підпису потрібно отримати копію відкритого ключа відправника. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено невідповідність. Його надіслано з електронної адреси, яка не збігається з відкритим ключем підписанта. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви ще не вирішили, чи прийнятний для вас ключ підписанта. +openpgp-sig-invalid-rejected = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви раніше відхилили цей ключ. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено технічну помилку. Можливо, воно пошкоджене або його змінив хтось інший. +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його не було зроблено одночасно з надсиланням електронного повідомлення. Це може бути спроба ввести вас в оману за допомогою вмісту з неправильного контексту: наприклад, написаний в іншому часовому контексті або призначений для когось іншого. +openpgp-sig-valid-unverified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від прийнятого вами ключа. Однак, ви ще не підтвердили, що ключ дійсно належить відправнику. +openpgp-sig-valid-verified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від підтвердженого ключа. +openpgp-sig-valid-own-key = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від вашого особистого ключа. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = ID ключа підписанта: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID ключа підписанта: { $key } (ID внутрішнього ключа: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = ID ключа розшифрування: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID ключа розшифрування: { $key } ( ID внутрішнього ключа: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Повідомлення не зашифроване +openpgp-enc-none-label = Повідомлення не було зашифроване перед надсиланням. Інформацію, надіслану через інтернет без шифрування, може бути прочитано сторонніми людьми під час передачі. +openpgp-enc-invalid-label = Повідомлення не може бути розшифроване +openpgp-enc-invalid = Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням, але воно не може бути розшифроване. +openpgp-enc-clueless = Виникли невідомі проблеми з цим зашифрованим повідомленням. +openpgp-enc-valid-label = Повідомлення зашифроване +openpgp-enc-valid = Це повідомлення було зашифровано, перш ніж було надіслано вам. Шифрування гарантує, що повідомлення можуть прочитати лише отримувачі, для яких воно призначене. +openpgp-unknown-key-id = Невідомий ключ +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Крім того, повідомлення захищено для власників таких ключів: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Повідомлення захищено для власників таких ключів: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Розшифровано успішно +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Не вдалося розшифрувати +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Підпис справжній +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Підпис не справжній +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Невідомий стан підпису +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Підтверджений підпис +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Непідтверджений підпис diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96fbc1eb15 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Захист повідомлень за допомогою OpenPGP +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Стан +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID ключа +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Створено +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Термін дії +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Відкрити деталі та змінити прийняття… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Дослідити новий або оновлений ключ + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Щоб надсилати захищені наскрізним шифруванням повідомлення співрозмовникам, потрібно отримати їхні відкриті ключі OpenPGP та прийняти їх. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Щоб отримати їхні відкриті ключі, імпортуйте їх з надісланих ними електронних листів, якщо вони містять ключі. Крім того, ви можете спробувати дослідити їхні відкриті ключі у теці. + +openpgp-key-own = Прийнято (особистий ключ) +openpgp-key-secret-not-personal = Неможливо використовувати +openpgp-key-verified = Прийнято (перевірено) +openpgp-key-unverified = Прийнято (не перевірено) +openpgp-key-undecided = Не прийнято (без рішення) +openpgp-key-rejected = Не прийнято (відхилено) +openpgp-key-expired = Термін дії завершився + +openpgp-intro = Доступні відкриті ключі для { $key } + +openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid } +openpgp-pubkey-import-fpr = Відбиток: { $fpr } + +openpgp-pubkey-import-intro = + { $num -> + [one] Файл містить один відкритий ключ, як показано нижче: + [few] Файл містить { $num } відкритих ключа, як показано нижче: + *[many] Файл містить { $num } відкритих ключів, як показано нижче: + } + +openpgp-pubkey-import-accept = + { $num -> + [one] Чи затверджуєте ви цей ключ для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес? + [few] Чи затверджуєте ви ці ключі для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес? + *[many] Чи затверджуєте ви ці ключі для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес? + } + +pubkey-import-button = + .buttonlabelaccept = Імпорт + .buttonaccesskeyaccept = І diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1e8aee913 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Менеджер ключів OpenPGP + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Розшифрувати та відкрити + .accesskey = Р +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Розшифрувати та зберегти як… + .accesskey = ф +openpgp-ctx-import-key = + .label = Імпортувати ключ OpenPGP + .accesskey = п +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Підтвердити підпис + .accesskey = і +openpgp-has-sender-key = У цьому повідомленні стверджується, що воно містить відкритий ключ відправника OpenPGP. +# Variables: +# $email (String) - Email address with the problematic public key. +openpgp-be-careful-new-key = Попередження: новий відкритий ключ OpenPGP у цьому повідомленні відрізняється від відкритих ключів, які ви раніше прийняли для { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Імпортувати… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Дослідити ключ OpenPGP +openpgp-missing-signature-key = Це повідомлення підписано ключем, якого у вас ще немає. +openpgp-search-signature-key = + .label = Дослідити… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Це повідомлення OpenPGP, яке, очевидно, було пошкоджено MS-Exchange, і його неможливо відновити, оскільки його було відкрито з локального файлу. Копіюйте повідомлення до теки пошти, щоб спробувати виконати автоматичне відновлення. +openpgp-broken-exchange-info = Схоже, що це повідомлення з OpenPGP пошкоджено службою MS-Exchange. Якщо вміст повідомлення показується неправильно, ви можете спробувати автоматичне відновлення. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Зневадити повідомлення +openpgp-broken-exchange-wait = Зачекайте, будь ласка… +openpgp-has-nested-encrypted-parts = Це повідомлення містить додаткові зашифровані частини. +openpgp-show-encrypted-parts = Розшифрувати й показати +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Це повідомлення захищено застарілим і вразливим механізмом. + Його могли змінити під час доставлення для викрадення його вмісту. + Щоб запобігти цьому ризику, вміст не показано. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Таємний ключ, необхідний для розшифрування цього повідомлення, недоступний. +openpgp-partially-signed = + Лише деякі частини цього повідомлення підписано за допомогою OpenPGP. + Якщо натиснути кнопку підтвердження, незахищені частини буде приховано і показано стан цифрового підпису. +openpgp-partially-encrypted = + Лише деякі частини цього повідомлення підписано за допомогою OpenPGP. + Доступні для читання частини повідомлення, які вже показано, незахищені. + Якщо натиснути кнопку розшифрування, буде показано вміст захищених частин. +openpgp-reminder-partial-display = Нагадування: Повідомлення, показане далі, є лише частиною всього повідомлення. +openpgp-partial-verify-button = Підтвердити +openpgp-partial-decrypt-button = Розшифрувати +openpgp-unexpected-key-for-you = Попередження: це повідомлення містить невідомий ключ OpenPGP, який посилається на одну з ваших власних адрес електронної пошти. Якщо це не один із ваших власних ключів, це може бути спробою обдурити інших кореспондентів. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df6d7de8c7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,787 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Щоб надсилати захищені або підписані цифровим підписом повідомлення, вам необхідно налаштувати технологію шифрування OpenPGP або S/MIME. +e2e-intro-description-more = Виберіть свій особистий ключ, щоб дозволити використання OpenPGP, або ваш особистий сертифікат, щоб дозволити використання S/MIME. Для особистого ключа або сертифіката ви отримаєте відповідний секретний ключ. +e2e-signing-description = Цифровий підпис дає змогу отримувачам пересвідчитися, що повідомлення надіслали ви, а його вміст не змінено. Зашифровані повідомлення типово завжди підписуються. +e2e-sign-message = + .label = Підписати незашифровані повідомлення + .accesskey = н +e2e-disable-enc = + .label = Вимкнути шифрування для нових повідомлень + .accesskey = В +e2e-enable-enc = + .label = Увімкнути шифрування для нових повідомлень + .accesskey = У +e2e-enable-description = Ви зможете вимкнути шифрування для окремих повідомлень. +e2e-advanced-section = Розширені налаштування +e2e-attach-key = + .label = Додати мій відкритий ключ під час додавання цифрового підпису OpenPGP + .accesskey = о +e2e-encrypt-subject = + .label = Зашифрувати тему повідомлень OpenPGP + .accesskey = е +e2e-encrypt-drafts = + .label = Шифрувати збережені чернетки повідомлень + .accesskey = и +# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard. +e2e-autocrypt-headers = + .label = Надсилайте відкритий ключ OpenPGP у заголовках листів для сумісності з Autocrypt + .accesskey = к +openpgp-key-created-label = + .label = Створено +openpgp-key-expiry-label = + .label = Термін дії +openpgp-key-id-label = + .label = ID ключа +openpgp-cannot-change-expiry = Це ключ зі складною структурою, зміна його терміну дії не підтримується. +openpgp-key-man-title = + .title = Менеджер ключів OpenPGP +openpgp-key-man-dialog-title = Менеджер ключів OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Додавання пов'язаного ключа + .accesskey = к +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Сертифікат про відкликання + .accesskey = в +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Створити та зберегти сертифікат про відкликання +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Файл + .accesskey = Ф +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Змінити + .accesskey = З +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Переглянути + .accesskey = П +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Створити + .accesskey = С +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Сервер ключів + .accesskey = С +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Імпорт відкритих ключів із файлу + .accesskey = м +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Імпорт таємних ключів із файлу +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Імпорти відкликаних з файлу +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Імпорт ключів із буфера обміну + .accesskey = б +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Імпорт ключів з URL-адреси + .accesskey = а +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Експорт відкритих ключів до файлу + .accesskey = Е +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Надіслати відкриті ключі електронною поштою + .accesskey = Н +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Резервне копіювання таємних ключів до файлу + .accesskey = Р +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Дослідити ключі в Мережі + .accesskey = М +openpgp-key-man-publish-cmd = + .label = Опублікувати + .accesskey = О +openpgp-key-publish = Опублікувати +openpgp-key-man-discover-prompt = Щоб дослідити ключі OpenPGP в Мережі, на серверах ключів або за допомогою протоколу WKD, введіть адресу електронної пошти або ID ключа. +openpgp-key-man-discover-progress = Пошук… +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-ok = Відкритий ключ надіслано на «{ $keyserver }». +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-fail = Не вдалося надіслати відкритий ключ на «{ $keyserver }». +openpgp-key-copy-key = + .label = Скопіюйте відкритий ключ + .accesskey = к +openpgp-key-export-key = + .label = Експорт відкритого ключа до файлу + .accesskey = п +openpgp-key-backup-key = + .label = Резервне копіювання таємного ключа до файлу + .accesskey = є +openpgp-key-send-key = + .label = Надіслати відкритий ключ електронною поштою + .accesskey = п +# Variables: +# $count (Number) - Number of keys ids to copy. +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Копіювати ключ ID до буфера обміну + [few] Копіювати ключі ID до буфера обміну + *[many] Копіювати ключі ID до буфера обміну + } + .accesskey = К +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints to copy. +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Копіювати цифровий відбиток до буфера обміну + [few] Копіювати цифрові відбитки до буфера обміну + *[many] Копіювати цифрові відбитки до буфера обміну + } + .accesskey = д +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys to copy. +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Скопіювати відкритий ключ до буфера обміну + [few] Скопіювати відкриті ключі до буфера обміну + *[many] Скопіювати відкриті ключі до буфера обміну + } + .accesskey = в +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Експорт ключів до файлу +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = о +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints. +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Цифровий відбиток + [few] Цифрові відбитки + *[many] Цифрові відбитки + } + .accesskey = Ц +# Variables: +# $count (Number) - Number of key ids. +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID ключ + [few] ID ключі + *[many] ID ключі + } + .accesskey = к +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys. +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Відкритий ключ + [few] Відкриті ключі + *[many] Відкриті ключі + } + .accesskey = і +openpgp-key-man-close = + .label = Закрити +openpgp-key-man-reload = + .label = Перезавантажити кеш ключів + .accesskey = ш +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Змінити термін дії + .accesskey = д +openpgp-key-man-refresh-online = + .label = Оновити онлайн + .accesskey = О +openpgp-key-man-ignored-ids = + .label = Адреси електронної пошти +openpgp-key-man-del-key = + .label = Видалити ключі + .accesskey = и +openpgp-delete-key = + .label = Видалити ключ + .accesskey = д +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Відкликати ключ + .accesskey = л +openpgp-key-man-key-props = + .label = Властивості ключа + .accesskey = ю +openpgp-key-man-key-more = + .label = Докладніше + .accesskey = о +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Фото ID + .accesskey = Ф +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Переглянути фото ID +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Показати недійсні ключі + .accesskey = о +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Показати ключі від інших людей + .accesskey = ш +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Назва +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Цифровий відбиток +openpgp-key-man-select-all = + .label = Вибрати всі ключі + .accesskey = в +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Введіть пошукові терміни в поле вище +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Жоден ключ не збігається з введеним +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Зачекайте, доки завантажуються ключі… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Пошук ключів +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = В +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = І +openpgp-ign-addr-intro = Ви погоджуєтеся використовувати цей ключ для цих вибраних електронних адрес: +openpgp-key-details-doc-title = Властивості ключа +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Сертифікати +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Структура +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID користувача / Сертифіковано користувачем +openpgp-key-details-key-id-label = ID ключа +openpgp-key-details-user-id3-label = Заявлений власник ключа +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Тип +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Частина ключа +openpgp-key-details-attr-ignored = Попередження: цей ключ може працювати не так, як очікувалося, оскільки деякі його властивості небезпечні та можуть бути знехтувані. +openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Вам слід оновити небезпечні властивості. +openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Ви повинні попросити власника цього ключа оновити небезпечні властивості. +openpgp-key-details-upgrade-unsafe = + .label = Оновити небезпечні властивості + .accesskey = н +openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключ успішно оновлено. Ви повинні поділитися оновленим відкритим ключем зі своїми кореспондентами. +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Алгоритм +openpgp-key-details-size-label = + .label = Розмір +openpgp-key-details-created-label = + .label = Створено +openpgp-key-details-created-header = Створено +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Термін дії +openpgp-key-details-expiry-header = Термін дії +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Використання +openpgp-key-details-fingerprint-label = Цифровий відбиток +openpgp-key-details-legend-secret-missing = Для ключів, позначених знаком (!), секретний ключ недоступний. +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Вибрати дію… + .accesskey = д +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Закрити +openpgp-acceptance-label = + .label = Затверджено вами +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Ні, відхилити цей ключ. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Не зараз, можливо потім. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Так, але я не верифікував правильність ключа. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Так, я особисто верифікував, правильність цифрового відбитка цього ключа. +key-accept-personal = + Для цього ключа у вас є і відкрита, і таємна частини. Ви можете застосовувати його як особистий ключ. + Якщо цей ключ вам дав хтось інший, то не користуйтеся ним як особистим ключем. +openpgp-personal-no-label = + .label = Ні, не використовувати його як мій особистий ключ. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Так, вважати цей ключ моїм особистим ключем. +openpgp-passphrase-protection = + .label = Захист парольною фразою +openpgp-passphrase-status-unprotected = Незахищений +openpgp-passphrase-status-primary-password = Захищено головним паролем { -brand-short-name } +openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Захищено парольною фразою +openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Налаштуйте парольну фразу для захисту цього ключа +openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Або захистіть цей ключ окремою парольною фразою +openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Розблокуйте цей ключ, щоб змінити його захист. +openpgp-passphrase-unlock = Розблокувати +openpgp-passphrase-unlocked = Ключ успішно розблоковано. +openpgp-remove-protection = Прибрати захист парольною фразою +openpgp-use-primary-password = Прибрати парольну фразу та захистити головним паролем +openpgp-passphrase-new = Нова парольна фраза +openpgp-passphrase-new-repeat = Підтвердити нову парольну фразу +openpgp-passphrase-set = Налаштувати парольну фразу +openpgp-passphrase-change = Змінити парольну фразу +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Копіювати + +## e2e encryption settings + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } не має особистого ключа OpenPGP для <b>{ $identity }</b> +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-has-keys = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } знайшов один особистий ключ OpenPGP, пов'язаний з <b>{ $identity }</b> + [few] { -brand-short-name } знайшов { $count } особисті ключі OpenPGP, пов’язані з <b>{ $identity }</b> + *[many] { -brand-short-name } знайшов { $count } особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-have-key = Ваші поточні налаштування використовують ID ключів <b>{ $key }</b> +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Ваші поточні налаштування використовують не чинний ключ <b>{ $key }</b>. +openpgp-add-key-button = + .label = Додати ключ… + .accesskey = о +e2e-learn-more = Докладніше +openpgp-keygen-success = Ключ OpenPGP успішно створено! +openpgp-keygen-import-success = Ключі OpenPGP успішно імпортовано! +openpgp-keygen-external-success = Зовнішній ID ключа GnuPG збережено! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Немає +openpgp-radio-none-desc = Не користуватися OpenPGP для цієї особи. +openpgp-radio-key-not-usable = Цей ключ не можна застосувати як особистий ключ, оскільки таємний ключ відсутній! +openpgp-radio-key-not-accepted = Щоб застосовувати цей ключ, ви повинні затвердити його як особистий ключ! +openpgp-radio-key-not-found = Не вдалося знайти цей ключ! Якщо ви хочете ним скористатися, ви повинні імпортувати його до { -brand-short-name }. +# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire +openpgp-radio-key-expires = Чинний до: { $date } +# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired +openpgp-radio-key-expired = Не чинний від: { $date } +openpgp-key-expires-within-6-months-icon = + .title = Термін дії ключа завершується менш ніж за 6 місяців +openpgp-key-has-expired-icon = + .title = Ключ не чинний +openpgp-suggest-publishing-key = Публікування відкритого ключа на сервері ключів дозволяє іншим виявляти його. +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Докладніше +openpgp-key-revoke-title = Відкликати ключ +openpgp-key-edit-title = Змінити ключ OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Продовжити термін дії +openpgp-manager-description = Користуйтеся менеджером ключів OpenPGP для перегляду та керування відкритими ключами ваших кореспондентів та всіма іншими ключами, які не перелічені вище. +openpgp-manager-button = + .label = Менеджер ключів OpenPGP + .accesskey = O +openpgp-key-remove-external = + .label = Видалити ID зовнішнього ключа + .accesskey = з +key-external-label = Зовнішній ключ GnuPG + +## Strings in keyDetailsDlg.xhtml + +key-type-public = відкритий ключ +key-type-primary = головний ключ +key-type-subkey = дочірній ключ +key-type-pair = пов'язані ключі (таємний та відкритий) +key-expiry-never = ніколи +key-usage-encrypt = Захистити +key-usage-sign = Підписати +key-usage-certify = Сертифікувати +key-usage-authentication = Автентифікація +key-does-not-expire = Безтерміновий ключ +# Variables: +# $keyExpiry (String) - Date the key expired on. +key-expired-date = Ключ чинний до { $keyExpiry } +key-expired-simple = Ключ вже не чинний +key-revoked-simple = Ключ було відкликано +key-do-you-accept = Чи затверджуєте ви цей ключ для перевірки цифрових підписів та захисту повідомлень? +# Variables: +# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to. +key-verification = Перевірте відбиток ключа за допомогою безпечного каналу зв’язку, іншого ніж електронна пошта, щоб переконатися, що це справді ключ { $addr } + +## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js + +# Variables: +# $problem (String) - Error message from key usability check. +cannot-use-own-key-because = Не вдається надіслати повідомлення, оскільки є проблема з вашим особистим ключем. { $problem } +window-locked = Вікно написання заблоковано; надсилання скасовано + +## Strings in keyserver.jsm + +keyserver-error-aborted = Скасовано +keyserver-error-unknown = Сталася невідома помилка +keyserver-error-server-error = Сервер ключів повідомив про помилку. +keyserver-error-import-error = Не вдалося імпортувати завантажений ключ. +keyserver-error-unavailable = Сервер ключів недоступний. +keyserver-error-security-error = Сервер ключів не підтримує захищений доступ. +keyserver-error-certificate-error = Сертифікат сервера ключів недійсний. +keyserver-error-unsupported = Сервер ключів не підтримується. + +## Strings in mimeWkdHandler.jsm + +wkd-message-body-req = + Ваш постачальник електронної пошти обробив ваш запит щодо вивантаження вашого відкритого ключа до каталогу + мережних ключів OpenPGP. Підтвердьте, щоб вивантаження відкритого ключа. +wkd-message-body-process = + Цей електронний лист, пов’язаний з автоматичною обробкою вивантаження вашого відкритого ключа до каталогу + мережних ключів OpenPGP. На цю мить вам не потрібно виконувати жодних дій вручну. + +## Strings in persistentCrypto.jsm + +# Variables: +# $subject (String) - Subject of the message. +converter-decrypt-body-failed = + Не вдалося розшифрувати повідомлення з темою + { $subject }. + Бажаєте спробувати з іншою парольною фразою чи хочете пропустити повідомлення? + +## Strings filters.jsm + +filter-folder-required = Виберіть теку для збереження. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Попередження - дія фільтра "Завжди розшифрувати" може призвести до знищення повідомлень. + Ми наполегливо радимо спершу спробувати фільтр "Створити розшифровану копію", ретельно перевірити результат та застосувати цей фільтр лише після задоволених результатів. +filter-term-pgpencrypted-label = Захищено OpenPGP +filter-key-required = Потрібно вибрати ключ отримувача. +# Variables: +# $desc (String) - Email address to look for a key of. +filter-key-not-found = Не вдалося знайти ключ шифрування для '{ $desc }'. +# Variables: +# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action. +filter-warn-key-not-secret = + Попередження - дія фільтра "Захистити ключ" замінює отримувачів. + Якщо у вас немає таємного ключа для '{ $desc }', ви більше не зможете читати електронні листи. + +## Strings filtersWrapper.jsm + +filter-decrypt-move-label = Завжди розшифрувати (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Створити розшифровану копію (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Захистити ключ (OpenPGP) + +## Strings in enigmailKeyImportInfo.js + +import-info-title = + .title = Ключі успішно імпортовано +import-info-bits = біт +import-info-created = Створено +import-info-fpr = Цифровий відбиток +import-info-details = Перегляд деталей та керування затвердженням ключа +import-info-no-keys = Жодного ключа не імпортовано. + +## Strings in enigmailKeyManager.js + +import-from-clip = Бажаєте імпортувати ключі з буфера обміну? +import-from-url = Завантажити відкритий ключ з цієї URL-адреси: +copy-to-clipbrd-failed = Не вдалося скопіювати вибрані ключі до буфера обміну. +copy-to-clipbrd-ok = Ключі скопійовано до буфера обміну +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-secret-key = + УВАГА: Ви збираєтесь видалити таємний ключ! + + Якщо ви видалите таємний ключ, ви більше не зможете розшифрувати жодного повідомлення, захищене для розшифрування цим ключем, і не зможете його відкликати. + + Ви дійсно хочете видалити, і таємний, і відкритий ключі + '{ $userId }'? +delete-mix = + Увага: Ви збираєтесь видалити таємні ключі! + Якщо ви видалите таємний ключ, ви більше не зможете розшифрувати жодного повідомлення, захищених для розшифрування цим ключем. + Ви дійсно хочете видалити вибрані таємний і відкритий ключі? +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-pub-key = + Хочете видалити відкритий ключ + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Хочете видалити відкриті ключі? +refresh-all-question = Ви не вибрали жодного ключа. Хочете оновити ВСІ ключі? +key-man-button-export-sec-key = Експортувати &таємні ключі +key-man-button-export-pub-key = Експортувати лише &відкриті ключі +key-man-button-refresh-all = &Оновити всі ключі +key-man-loading-keys = Ключі завантажуються, зачекайте… +ascii-armor-file = Захищені ASCII файли (*.asc) +no-key-selected = Виберіть хоча б один ключ, щоб виконати вибрану операцію +export-to-file = Експортувати відкритий ключ до файлу +export-keypair-to-file = Експортувати відкритий і таємний ключі до файлу +export-secret-key = Бажаєте включити таємний ключ до збереженого файлу ключа OpenPGP? +save-keys-ok = Ключі успішно збережено +save-keys-failed = Не вдалося зберегти ключі +default-pub-key-filename = Експортовані-відкриті-ключі +default-pub-sec-key-filename = Резервні-копії-таємних-ключів +refresh-key-warn = Попередження: залежно від кількості ключів та швидкості з'єднання, оновлення всіх ключів може тривати досить довго! +preview-failed = Не вдається прочитати файл відкритого ключа. +# Variables: +# $reason (String) - Error description. +general-error = Помилка: { $reason } +dlg-button-delete = &Видалити + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Відкритий ключ успішно експортовано!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Не вдається експортувати вибраний відкритий ключ!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Таємний ключ успішно експортовано!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Не вдається експортувати вибраний таємний ключ!</b> + +## Strings in keyObj.jsm +## Variables: +## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information. +## $keyId (String) - Key id for the key entry. + +key-ring-pub-key-revoked = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано. +key-ring-pub-key-expired = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратив чинність. +key-ring-no-secret-key = Схоже ви не маєте таємного ключа для { $userId } (ID ключа { $keyId }) серед ваших ключів; ви не можете скористатися ключем для підписання. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) не можна використовувати для підписання. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) не можна використовувати для шифрування. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Усі дочірні ключі для підписання { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Усі дочірні ключі для підписання { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратили чинність. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Усі дочірні ключі { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Усі дочірні ключі { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратили чинність. + +## Strings in gnupg-keylist.jsm + +keyring-photo = Світлина +user-att-photo = Атрибут користувача (зображення JPEG) + +## Strings in key.jsm + +already-revoked = Цей ключ вже відкликано. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Ви збираєтесь відкликати ключ '{ $identity }'. + Ви більше не зможете підписувати цим ключем і після повідомлення, інші не зможуть надалі користуватися цим ключем для захисту. Ви зможете користуватися цим ключем для розшифрування старих повідомлень. + Хочете продовжити? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + У вас немає ключа (0x{ $keyId }), який би відповідав цьому сертифікату про відкликання! + Якщо ви втратили свій ключ, вам потрібно імпортувати його (наприклад, із сервера ключів), перш ніж імпортувати сертифікат відкликання! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Ключ 0x{ $keyId } вже відкликано. +key-man-button-revoke-key = &Відкликати ключ +openpgp-key-revoke-success = Ключ успішно відкликано. +after-revoke-info = + Ключ відкликано. + Поділіться цим відкритим ключем ще раз, надіславши його електронною поштою або завантаживши його на сервери ключів, щоб інші могли знати, що ви відкликали ваш ключ. + Як тільки програмне забезпечення, яке використовують інші люди, дізнається про відкликання, воно перестане застосовувати ваш старий ключ. + Якщо ви використовуєте новий ключ для тієї ж адреси електронної пошти й додаєте новий відкритий ключ до надісланих електронних листів, то інформацію про ваш старий відкликаний ключ буде автоматично включено. + +## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm + +key-man-button-import = &Імпортувати +delete-key-title = Видалити ключ OpenPGP +delete-external-key-title = Вилучити зовнішній ключ GnuPG +delete-external-key-description = Бажаєте вилучити цей зовнішній ID ключа GnuPG? +key-in-use-title = Ключ OpenPGP зараз використовується +delete-key-in-use-description = Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете видалити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз. +revoke-key-in-use-description = Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете відхилити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз. + +## Strings used in errorHandling.jsm + +# Variables: +# $keySpec (String) - Email address. +key-error-key-spec-not-found = Адресу електронної пошти '{ $keySpec }' не вдається узгодити з жодним вашим ключем. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-key-id-not-found = Налаштований ID '{ $keySpec }' не вдається знайти серед ваших ключів. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-not-accepted-as-personal = Ви не підтвердили, що ключ з ID '{ $keySpec }' є вашим особистим ключем. + +## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm + +need-online = Вибрана вами функція недоступна в автономному режимі. Увімкніть з'єднання з Мережею та спробуйте знову. + +## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm + +no-key-found2 = Не вдалося знайти жодного використовуваного ключа, який би відповідав вказаним умовам пошуку. +no-update-found = У вас уже є ключі, які були знайдені онлайн. + +## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm + +fail-key-extract = Помилка - не вдалося виконати команду розпакування ключа + +## Strings used in keyRing.jsm + +fail-cancel = Помилка - користувач скасував надсилання ключа +not-first-block = Помилка - перший блок OpenPGP не є блоком відкритого ключа +import-key-confirm = Імпортувати вкладені у повідомлення відкриті ключі? +fail-key-import = Помилка - Не вдалось імпортувати ключ +# Variables: +# $output (String) - File that writing was attempted to. +file-write-failed = Не вдалося записати до файлу { $output } +no-pgp-block = Помилка - не знайдено дійсного додатково захищеного блоку даних OpenPGP +confirm-permissive-import = Не вдалося імпортувати. Ключ, який ви намагаєтеся імпортувати, може бути пошкоджено або використовує невідомі атрибути. Бажаєте імпортувати правильні подробиці? Це може призвести до імпорту неповних та непридатних ключів. + +## Strings used in trust.jsm + +key-valid-unknown = невідомо +key-valid-invalid = недійсний +key-valid-disabled = вимкнено +key-valid-revoked = відкликано +key-valid-expired = не чинний +key-trust-untrusted = ненадійний +key-trust-marginal = граничний +key-trust-full = довірений +key-trust-ultimate = довіряти цілком +key-trust-group = (група) + +## Strings used in commonWorkflows.js + +import-key-file = Імпортувати файл ключа OpenPGP +import-rev-file = Імпортувати файл відкликання OpenPGP +gnupg-file = Файли GnuPG +import-keys-failed = Не вдалося імпортувати ключі +# Variables: +# $key (String) - Key id to unlock. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2 = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати секретний ключ з ID { $key }, створений { $date }, { $username_and_email } +# Variables: +# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey. +# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2-sub = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати секретний ключ з ID { $subkey }, який є підключем ключа з ID { $key }, створеного { $date }, { $username_and_email } +file-to-big-to-import = Цей файл завеликий. Не імпортуйте відразу великий набір ключів. + +## Strings used in enigmailKeygen.js + +save-revoke-cert-as = Створити та зберегти сертифікат про відкликання +revoke-cert-ok = Сертифікат про відкликання успішно створено. Ви можете використовувати його для визнання недійсним вашого відкритого ключа, наприклад якщо ви втратите таємний ключ. +revoke-cert-failed = Не вдалося створити сертифікат відкликання. +gen-going = Ключ вже створюється! +keygen-missing-user-name = Для вибраного облікового запису/особи не вказано ім’я. Введіть ім'я до поля "Ваше ім'я" в налаштуваннях облікового запису. +expiry-too-short = Ваш ключ повинен бути дійсним щонайменше один день. +expiry-too-long = Ви не можете створити ключ, термін дії якого понад 100 років. +# Variables: +# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for. +key-confirm = Створити відкритий та таємний ключ для '{ $id }'? +key-man-button-generate-key = &Створити ключ +key-abort = Скасувати створення ключа? +key-man-button-generate-key-abort = &Скасувати створення ключа? +key-man-button-generate-key-continue = &Продовжити створення ключа + +## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Помилка - не вдалося розшифрувати +fix-broken-exchange-msg-failed = Не вдалося відновити повідомлення. +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the signature file. +attachment-no-match-from-signature = Не вдалося зіставити файл підпису '{ $attachment }' та вкладений файл +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +attachment-no-match-to-signature = Не вдалося зіставити вкладення '{ $attachment }' та файл підпису +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verified-ok = Підпис для вкладення { $attachment } успішно верифіковано +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verify-failed = Підпис для вкладення { $attachment } не вдалося верифікувати +decrypt-ok-no-sig = + Попередження + Розшифрування вдалося, але не вдалося правильно верифікувати підпис +msg-ovl-button-cont-anyway = &Знехтувати та продовжити +enig-content-note = *Вкладення цього повідомлення не підписано та не захищено* + +## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js + +msg-compose-button-send = &Надіслати повідомлення +msg-compose-details-button-label = Подробиці… +msg-compose-details-button-access-key = П +send-aborted = Надсилання скасовано. +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-trusted = Недостатньо довіри до ключа '{ $key }' +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-found = Ключ '{ $key }' не знайдено +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-revoked = Ключ '{ $key }' відкликано +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-expired = Ключ '{ $key }' не чинний +msg-compose-internal-error = Виникла внутрішня помилка. +keys-to-export = Виберіть OpenPGP ключі для вставлення +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Повідомлення, на яке ви відповідаєте, містило як незахищені, так і захищені частини. Якщо відправник не зміг спочатку розшифрувати деякі частини повідомлення, можливо, існує витік конфіденційної інформації яку відправник не зміг спочатку розшифрувати самостійно. + Будь ласка, видаліть весь цитований текст з вашої відповіді цьому відправнику. +msg-compose-cannot-save-draft = Помилка під час збереження чернетки +msg-compose-partially-encrypted-short = Остерігайтеся витоку вразливої інформації - частково захищеного електронного листа. +quoted-printable-warn = + Ви ввімкнули кодування 'quoted-printable' для надсилання повідомлень. Це може призвести до неправильних розшифрування та/або верифікації вашого повідомлення. + Ви хочете вимкнути надсилання повідомлень з 'quoted-printable' зараз? +# Variables: +# $width (Number) - Number of characters per line. +minimal-line-wrapping = + Ви налаштували загортання рядків понад { $width } символів. Для правильного шифрування та/або підписання це значення повинно бути не менше 68. + Бажаєте змінити згортання рядків на 68 символів зараз? +sending-news = + Зашифроване надсилання скасовано. + Це повідомлення не можна зашифрувати, оскільки є отримувачі у групі новин. Будь ласка, повторно надішліть це повідомлення без шифрування. +send-to-news-warning = + Попередження: ви збираєтесь надіслати захищений електронний лист до групи новин. + Це не рекомендовано, оскільки це має сенс лише у випадку, коли всі члени групи можуть розшифрувати повідомлення, тобто повідомлення потрібно захистити ключами всіх учасників групи. Надішліть це повідомлення лише за умови, що ви впевнені у своїх діях. + Продовжити? +save-attachment-header = Зберегти розшифроване вкладення +possibly-pgp-mime = Можливо, повідомлення захищене або підписане за допомогою PGP/MIME; скористайтеся функцією 'Розшифрувати/Верифікувати' для підтвердження +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-sig-because-no-own-key = Не вдається підписати це повідомлення цифровим підписом, оскільки ви ще не налаштували наскрізне шифрування для <{ $key }> +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-enc-because-no-own-key = Не вдається надіслати це повідомлення захищеним, оскільки ви ще не налаштували наскрізне шифрування для <{ $key }> + +## Strings used in decryption.jsm + +# Variables: +# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis. +do-import-multiple = + Імпортувати ці ключі? + { $key } +# Variables: +# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key. +# $id (String) - Key id of the key. +do-import-one = Імпортувати { $name } ({ $id })? +cant-import = Помилка імпорту відкритого ключа +unverified-reply = Частину повідомлення (відповіді), ймовірно, було змінено +key-in-message-body = У повідомленні знайдено ключ. Натисніть 'Імпортувати ключ', щоб імпортувати його +sig-mismatch = Помилка - невідповідність підпису +invalid-email = Помилка - недійсна електронна адреса +# Variables: +# $name (String) - File name of the attachment. +attachment-pgp-key = + Вкладення '{ $name }', яке ви відкриваєте, є файлом ключа OpenPGP. + Клацніть 'Імпортувати', щоб імпортувати їх, або 'Переглянути', щоб переглянути вміст файлу у вікні браузера +dlg-button-view = &Переглянути + +## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js + +decrypted-msg-with-format-error = Розшифроване повідомлення (відновлено зламаний формат PGP електронної пошти, ймовірно, спричинено застарілим сервером Exchange, в результаті, читання може бути ускладнено) + +## Strings used in encryption.jsm + +not-required = Помилка - не вимагається шифрування + +## Strings used in windows.jsm + +no-photo-available = Немає світлини +# Variables: +# $photo (String) - Path of the photo in the key. +error-photo-path-not-readable = Шлях до світлини '{ $photo }' неможливо прочитати +debug-log-title = Журнал налагодження OpenPGP + +## Strings used in dialog.jsm + +# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else +# by repeat-suffix-plural. +# Variables: +# $count (Number) - Number of times the alert will repeat. +repeat-prefix = Це сповіщення повторюватиметься { $count } +repeat-suffix-singular = раз. +repeat-suffix-plural = разів. +no-repeat = Це попередження більше не з'являтиметься. +dlg-keep-setting = Запам’ятати моє рішення і більше не запитувати +dlg-button-ok = &Гаразд +dlg-button-close = &Закрити +dlg-button-cancel = &Скасувати +dlg-no-prompt = Більше не показувати це вікно. +enig-prompt = Підказка OpenPGP +enig-confirm = Підтвердження OpenPGP +enig-alert = Сповіщення OpenPGP +enig-info = Відомості OpenPGP + +## Strings used in persistentCrypto.jsm + +dlg-button-retry = &Повторити +dlg-button-skip = &Пропустити + +## Strings used in enigmailMsgBox.js + +enig-alert-title = + .title = Сповіщення OpenPGP |