summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl787
9 files changed, 1316 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aabf4a19c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Виберіть пароль для резервної копії вашого ключа OpenPGP
+set-password-window-title = Виберіть пароль для резервної копії вашого ключа OpenPGP
+set-password-legend = Вибір пароля
+set-password-message = Встановлюваний тут пароль захистить резервну копію таємного ключа OpenPGP. Для продовження резервного копіювання ви повинні цей пароль встановити.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Пароль резервної копії таємного ключа:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Пароль резервної копії таємного ключа (ще раз):
+set-password-backup-pw-label = Пароль резервної копії таємного ключа:
+set-password-backup-pw2-label = Пароль резервної копії таємного ключа (ще раз):
+set-password-reminder = <b>Важливо!</b>: якщо ви забудете свій пароль до резервної копії таємного ключа, ви пізніше не зможете відновити ключ з цієї резервної копії. Зберігайте його в безпечному місці.
+password-quality-meter = Рівень якості пароля
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b351f788c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Зміна терміну дії ключа
+openpgp-change-expiry-title = Зміна терміну дії ключа
+info-will-expire = Наразі, ключ чинний до { $date }.
+info-already-expired = Цей ключ вже не чинний.
+info-does-not-expire = Наразі, ключ безтерміновий.
+info-explanation-1 = <b>Після закінчення терміну дії ключа</b> його буде неможливо застосувати для шифрування або цифрового підписування.
+info-explanation-2 = Щоб користуватися цим ключем впродовж тривалішого періоду, змініть його термін дії, а потім знову поділіться відкритим ключем зі своїми співрозмовником.
+expire-dont-change =
+ .label = Не змінювати термін дії
+expire-never-label =
+ .label = Безтерміновий ключ
+expire-in-label =
+ .label = Ключ чинний до:
+expire-in-months = Місяців
+expire-no-change-label = Не змінювати термін дії
+expire-in-time-label = Ключ чинний до:
+expire-never-expire-label = Безтерміновий ключ
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14d233c332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Щоб надіслати захищене наскрізним шифруванням повідомлення, ви повинні отримати та схвалити відкритий ключ для кожного отримувача.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наявність ключів OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Захист повідомлень за допомогою OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Отримувач
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Стан
+openpgp-compose-key-status-open-details = Керувати ключами для вибраного отримувача…
+openpgp-recip-good = гаразд
+openpgp-recip-missing = немає ключа
+openpgp-recip-none-accepted = немає прийнятого ключа
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } зазвичай вимагає наявності ID користувача з відповідною електронною адресою у відкритому ключі отримувача. Це можна змінити у правилах псевдонімів отримувача OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Докладніше
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] показано у ключах псевдоніма
+ [few] показано у { $count } ключах псевдонімів
+ *[many] показано у { $count } ключах псевдонімів
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = непридатний/недоступний ключ псевдоніма
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0fdf1f314
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP Key Assistant
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Уникайте прийняття підробленого ключа. Щоб переконатися, що ви отримали правильний ключ, ви повинні його перевірити. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Не вдалося зашифрувати
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинний ключ для одного отримувача. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a>
+ [few] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинні ключі для { $count } отримувачів. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a>
+ *[many] Щоб зашифрувати, ви повинні отримати та схвалити чинні ключі для { $count } отримувача. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } зазвичай вимагає, щоб відкритий ключ отримувача містив ID користувача з відповідною адресою електронної пошти. Це можна перевизначити за допомогою правил псевдонімів отримувача OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Докладніше…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] У вас уже є чинний та схвалений ключ для одного отримувача.
+ [few] У вас уже є чинні та схвалені ключі для { $count } отримувачів.
+ *[many] У вас уже є чинні та схвалені ключі для { $count } отримувачів.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Це повідомлення можна зашифрувати. У вас є чинні та схвалені ключі для всіх отримувачів.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } знайшов такий ключ для { $recipient }.
+ [few] { -brand-short-name } знайшов такі ключі для { $recipient }.
+ *[many] { -brand-short-name } знайшов такі ключі для { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Виберіть ключ, який потрібно прийняти
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Цей ключ не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення.
+ [few] Ці ключі не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення.
+ *[many] Ці ключі не можна використовувати, якщо ви не отримаєте оновлення.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Немає доступного ключа.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Доступні кілька ключів.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ключ доступний, але його ще не прийнято.
+ [few] Доступно кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято.
+ *[many] Доступно кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Термін дії прийнятого ключа закінчився { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Термін дії кількох прийнятих ключів закінчився.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Цей ключ був прийнятий раніше, але термін його дії закінчився { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Термін дії ключа закінчився { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Термін дії кількох ключів закінчився.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Цифровий відбиток
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Джерело
+ [few] Джерела
+ *[many] Джерела
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = вкладення електронної пошти
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Заголовок автошифрування
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = сервер ключів
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Вебкаталог ключів
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Набір ключів GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Знайдено ключ, але його ще не прийнято.
+ [few] Знайдено кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято.
+ *[many] Знайдено кілька ключів, але жоден з них ще не прийнято.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Цей ключ раніше було відхилено.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Цей ключ раніше було прийнято для іншої адреси електронної пошти.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Знайти додаткові або оновлені ключі для { $recipient } онлайн або імпортуйте їх із файлу.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Триває онлайн-виявлення.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Виявлення ключів для { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Знайдено оновлення для одного з раніше прийнятих ключів для { $recipient }.
+ Тепер його можна використовувати, оскільки відтепер він чинний.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Знайти відкриті ключі онлайн…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Імпорт відкритих ключів із файлу…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Розв'язати…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Переглянути ключ…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Показати
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Сховати
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Скасувати
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Прийняти
+openpgp-key-assistant-close-button = Закрити
+openpgp-key-assistant-disable-button = Вимкнути шифрування
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Надіслати зашифровано
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = створено { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a265b028fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Додати особистий ключ OpenPGP для { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Продовжити
+ .buttonlabelhelp = Повернутися
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продовжити
+ .buttonlabelextra1 = Повернутися
+key-wizard-warning = <b>Якщо у вас є особистий ключ</b> для цієї електронної адреси, вам необхідно імпортувати його. Інакше, ви не матимете доступу до своїх архівів захищених електронних листів, а також не зможете читати захищені вхідні електронні листи від людей, які все ще використовують ваш наявний ключ.
+key-wizard-learn-more = Докладніше
+radio-create-key =
+ .label = Створити новий ключ OpenPGP
+ .accesskey = С
+radio-import-key =
+ .label = Імпортувати наявний ключ OpenPGP
+ .accesskey = І
+radio-gnupg-key =
+ .label = Використати зовнішній ключ через GnuPG (наприклад, зі смарткарти)
+ .accesskey = з
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Створити ключ OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Захист секретного ключа
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Незахищений
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Захистити головним паролем
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Захистити парольною фразою:
+openpgp-passphrase-repeat = Підтвердити парольну фразу:
+openpgp-generate-key-info = <b>Створення ключа може тривати кілька хвилин.</b> Не виходьте з програми, доки створюється ключ. Активний перегляд або виконання дій, пов'язаних з читанням чи записом на диск під час створення ключа збільшить кількість випадкових комбінацій і прискорить процес. Ви отримаєте сповіщення коли ключ буде створено.
+openpgp-keygen-expiry-title = Термін дії ключа
+openpgp-keygen-expiry-description = Визначте час чинності новоствореного ключа. Пізніше ви можете змінити дату, якщо це буде необхідно.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Ключ чинний до
+ .accesskey = л
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Безтерміновий ключ
+ .accesskey = н
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = днів
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = місяців
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = років
+openpgp-keygen-advanced-title = Розширені налаштування
+openpgp-keygen-advanced-description = Керуйте розширеними налаштуваннями вашого ключа OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Тип ключа:
+ .accesskey = Т
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Розмір ключа:
+ .accesskey = Р
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Еліптична крива)
+openpgp-keygen-button = Створити ключ
+openpgp-keygen-progress-title = Створення нового ключа OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Імпорт ключів OpenPGP…
+openpgp-import-success = Ключі OpenPGP успішно імпортовано!
+openpgp-import-success-title = Завершіть процес імпорту
+openpgp-import-success-description = Щоб почати користуватися імпортованим ключем OpenPGP для захисту електронної пошти, закрийте це діалогове вікно та відкрийте налаштування облікового запису, щоб вибрати його.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Підтвердити
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Скасувати
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Скасувати створення…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Закрити
+ .accesskey = З
+openpgp-keygen-missing-username = Для цього облікового запису не вказано ім’я. Введіть ім'я в поле "Ваше ім'я" в налаштуваннях облікового запису.
+openpgp-keygen-long-expiry = Ви не можете створити ключ, термін дії якого понад 100 років.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ваш ключ повинен бути дійсним щонайменше один день.
+openpgp-keygen-ongoing = Ключ вже створюється!
+openpgp-keygen-error-core = Неможливо встановити основну службу OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Не вдалося створити ключ OpenPGP з невідомої причини
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Ключ OpenPGP успішно створено, але не вдалося відкликати ключ { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Скасувати створення ключа?
+openpgp-keygen-abort = Відбувається створення ключа OpenPGP, ви впевнені, що хочете скасувати його?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Створити відкритий та таємний ключ для { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Імпорт наявного особистого ключа OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Виберіть раніше створений резервний файл.
+openpgp-import-key-description = Ви можете імпортувати особисті ключі, створені за допомогою іншого програмного забезпечення OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Інше програмне забезпечення може називати особистий ключ іншим терміном, так як-от власний ключ, секретний ключ, приватний ключ або пара ключів.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } знайшов один ключ, який можна імпортувати.
+ [few] { -brand-short-name } знайшов { $count } ключі, які можна імпортувати.
+ *[many] { -brand-short-name } знайшов { $count } ключів, які можна імпортувати.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Підтвердьте, які ключі можуть вважатися вашими особистими ключами. Лише створені вами ключі та ті, які підтверджують вашу особу, повинні використовуватись як особисті ключі. Цей параметр можна змінити пізніше у діалоговому вікні властивостей ключів.
+openpgp-import-key-list-caption = Ключі, позначені як особисті, буде перелічено в розділі Наскрізне шифрування. Інші будуть доступні у Менеджері ключів.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Захищати імпортовані секретні ключі парольною фразою
+openpgp-passphrase-prompt-title = Необхідна парольна фраза
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати такий ключ: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Виберіть файл для імпорту…
+ .accesskey = В
+import-key-file = Імпортувати файл ключа OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Вважати цей ключ особистим
+gnupg-file = Файли GnuPG
+import-error-file-size = <b>Помилка!</b> Файли розміром понад 5 Мб не підтримуються.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Помилка!</b> Не вдалося імпортувати файл. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Помилка!</b> Не вдалося імпортувати ключі. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Ідентифікація
+openpgp-import-fingerprint-label = Цифровий відбиток
+openpgp-import-created-label = Створено
+openpgp-import-bits-label = біт
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Властивості ключа
+ .accesskey = к
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Зовнішній ключ GnuPG
+openpgp-external-key-description = Налаштуйте зовнішній ключ GnuPG, ввівши його ID
+openpgp-external-key-info = Крім того, ви повинні скористатися Менеджером ключів, щоб імпортувати та прийняти відповідний відкритий ключ.
+openpgp-external-key-warning = <b>Ви можете налаштувати лише один зовнішній ключ GnuPG.</b> Ваш попередній запис буде замінено.
+openpgp-save-external-button = Зберегти ID ключа
+openpgp-external-key-label = ID таємного ключа:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc488a2447
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = Ш
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показати захист повідомлень (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Показати захист повідомлень (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Переглянути ключ підписанта
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Переглянути ключ розшифрування
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Відсутній цифровий підпис
+openpgp-no-sig-info = Це повідомлення не містить цифрового підпису відправника. Відсутність підпису означає, що повідомлення могло бути надіслане ким-небудь ще, хто прикидається, що це його електронна адреса. Також, можливо, повідомлення було змінене під час передачі мережею.
+openpgp-uncertain-sig = Невстановлений цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Невизначений цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-invalid-sig = Недійсний цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Недійсний цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Невідповідність дати підпису
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Невідповідність дати підпису – підписано { $date }
+openpgp-good-sig = Хороший цифровий підпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Хороший цифровий підпис - Підписано { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його правильність не встановлено. Для перевірки підпису потрібно отримати копію відкритого ключа відправника.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено невідповідність. Його надіслано з електронної адреси, яка не збігається з відкритим ключем підписанта.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви ще не вирішили, чи прийнятний для вас ключ підписанта.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви раніше відхилили цей ключ.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено технічну помилку. Можливо, воно пошкоджене або його змінив хтось інший.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його не було зроблено одночасно з надсиланням електронного повідомлення. Це може бути спроба ввести вас в оману за допомогою вмісту з неправильного контексту: наприклад, написаний в іншому часовому контексті або призначений для когось іншого.
+openpgp-sig-valid-unverified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від прийнятого вами ключа. Однак, ви ще не підтвердили, що ключ дійсно належить відправнику.
+openpgp-sig-valid-verified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від підтвердженого ключа.
+openpgp-sig-valid-own-key = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від вашого особистого ключа.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID ключа підписанта: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID ключа підписанта: { $key } (ID внутрішнього ключа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID ключа розшифрування: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID ключа розшифрування: { $key } ( ID внутрішнього ключа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Повідомлення не зашифроване
+openpgp-enc-none-label = Повідомлення не було зашифроване перед надсиланням. Інформацію, надіслану через інтернет без шифрування, може бути прочитано сторонніми людьми під час передачі.
+openpgp-enc-invalid-label = Повідомлення не може бути розшифроване
+openpgp-enc-invalid = Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням, але воно не може бути розшифроване.
+openpgp-enc-clueless = Виникли невідомі проблеми з цим зашифрованим повідомленням.
+openpgp-enc-valid-label = Повідомлення зашифроване
+openpgp-enc-valid = Це повідомлення було зашифровано, перш ніж було надіслано вам. Шифрування гарантує, що повідомлення можуть прочитати лише отримувачі, для яких воно призначене.
+openpgp-unknown-key-id = Невідомий ключ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Крім того, повідомлення захищено для власників таких ключів:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Повідомлення захищено для власників таких ключів:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Розшифровано успішно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Не вдалося розшифрувати
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Підпис справжній
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Підпис не справжній
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Невідомий стан підпису
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Підтверджений підпис
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Непідтверджений підпис
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96fbc1eb15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Захист повідомлень за допомогою OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Стан
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ключа
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Створено
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Термін дії
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Відкрити деталі та змінити прийняття…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Дослідити новий або оновлений ключ
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Щоб надсилати захищені наскрізним шифруванням повідомлення співрозмовникам, потрібно отримати їхні відкриті ключі OpenPGP та прийняти їх.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Щоб отримати їхні відкриті ключі, імпортуйте їх з надісланих ними електронних листів, якщо вони містять ключі. Крім того, ви можете спробувати дослідити їхні відкриті ключі у теці.
+
+openpgp-key-own = Прийнято (особистий ключ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Неможливо використовувати
+openpgp-key-verified = Прийнято (перевірено)
+openpgp-key-unverified = Прийнято (не перевірено)
+openpgp-key-undecided = Не прийнято (без рішення)
+openpgp-key-rejected = Не прийнято (відхилено)
+openpgp-key-expired = Термін дії завершився
+
+openpgp-intro = Доступні відкриті ключі для { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Відбиток: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Файл містить один відкритий ключ, як показано нижче:
+ [few] Файл містить { $num } відкритих ключа, як показано нижче:
+ *[many] Файл містить { $num } відкритих ключів, як показано нижче:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Чи затверджуєте ви цей ключ для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес?
+ [few] Чи затверджуєте ви ці ключі для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес?
+ *[many] Чи затверджуєте ви ці ключі для перевірки цифрових підписів та шифрування повідомлень, для всіх показаних електронних адрес?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Імпорт
+ .buttonaccesskeyaccept = І
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1e8aee913
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Менеджер ключів OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Розшифрувати та відкрити
+ .accesskey = Р
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Розшифрувати та зберегти як…
+ .accesskey = ф
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Імпортувати ключ OpenPGP
+ .accesskey = п
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Підтвердити підпис
+ .accesskey = і
+openpgp-has-sender-key = У цьому повідомленні стверджується, що воно містить відкритий ключ відправника OpenPGP.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Попередження: новий відкритий ключ OpenPGP у цьому повідомленні відрізняється від відкритих ключів, які ви раніше прийняли для { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Імпортувати…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Дослідити ключ OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Це повідомлення підписано ключем, якого у вас ще немає.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Дослідити…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Це повідомлення OpenPGP, яке, очевидно, було пошкоджено MS-Exchange, і його неможливо відновити, оскільки його було відкрито з локального файлу. Копіюйте повідомлення до теки пошти, щоб спробувати виконати автоматичне відновлення.
+openpgp-broken-exchange-info = Схоже, що це повідомлення з OpenPGP пошкоджено службою MS-Exchange. Якщо вміст повідомлення показується неправильно, ви можете спробувати автоматичне відновлення.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Зневадити повідомлення
+openpgp-broken-exchange-wait = Зачекайте, будь ласка…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Це повідомлення містить додаткові зашифровані частини.
+openpgp-show-encrypted-parts = Розшифрувати й показати
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Це повідомлення захищено застарілим і вразливим механізмом.
+ Його могли змінити під час доставлення для викрадення його вмісту.
+ Щоб запобігти цьому ризику, вміст не показано.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Таємний ключ, необхідний для розшифрування цього повідомлення, недоступний.
+openpgp-partially-signed =
+ Лише деякі частини цього повідомлення підписано за допомогою OpenPGP.
+ Якщо натиснути кнопку підтвердження, незахищені частини буде приховано і показано стан цифрового підпису.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Лише деякі частини цього повідомлення підписано за допомогою OpenPGP.
+ Доступні для читання частини повідомлення, які вже показано, незахищені.
+ Якщо натиснути кнопку розшифрування, буде показано вміст захищених частин.
+openpgp-reminder-partial-display = Нагадування: Повідомлення, показане далі, є лише частиною всього повідомлення.
+openpgp-partial-verify-button = Підтвердити
+openpgp-partial-decrypt-button = Розшифрувати
+openpgp-unexpected-key-for-you = Попередження: це повідомлення містить невідомий ключ OpenPGP, який посилається на одну з ваших власних адрес електронної пошти. Якщо це не один із ваших власних ключів, це може бути спробою обдурити інших кореспондентів.
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df6d7de8c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,787 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Щоб надсилати захищені або підписані цифровим підписом повідомлення, вам необхідно налаштувати технологію шифрування OpenPGP або S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Виберіть свій особистий ключ, щоб дозволити використання OpenPGP, або ваш особистий сертифікат, щоб дозволити використання S/MIME. Для особистого ключа або сертифіката ви отримаєте відповідний секретний ключ.
+e2e-signing-description = Цифровий підпис дає змогу отримувачам пересвідчитися, що повідомлення надіслали ви, а його вміст не змінено. Зашифровані повідомлення типово завжди підписуються.
+e2e-sign-message =
+ .label = Підписати незашифровані повідомлення
+ .accesskey = н
+e2e-disable-enc =
+ .label = Вимкнути шифрування для нових повідомлень
+ .accesskey = В
+e2e-enable-enc =
+ .label = Увімкнути шифрування для нових повідомлень
+ .accesskey = У
+e2e-enable-description = Ви зможете вимкнути шифрування для окремих повідомлень.
+e2e-advanced-section = Розширені налаштування
+e2e-attach-key =
+ .label = Додати мій відкритий ключ під час додавання цифрового підпису OpenPGP
+ .accesskey = о
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Зашифрувати тему повідомлень OpenPGP
+ .accesskey = е
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Шифрувати збережені чернетки повідомлень
+ .accesskey = и
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Надсилайте відкритий ключ OpenPGP у заголовках листів для сумісності з Autocrypt
+ .accesskey = к
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Створено
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Термін дії
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID ключа
+openpgp-cannot-change-expiry = Це ключ зі складною структурою, зміна його терміну дії не підтримується.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Менеджер ключів OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Менеджер ключів OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Додавання пов'язаного ключа
+ .accesskey = к
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Сертифікат про відкликання
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Створити та зберегти сертифікат про відкликання
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Файл
+ .accesskey = Ф
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Змінити
+ .accesskey = З
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Переглянути
+ .accesskey = П
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Створити
+ .accesskey = С
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Сервер ключів
+ .accesskey = С
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Імпорт відкритих ключів із файлу
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Імпорт таємних ключів із файлу
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Імпорти відкликаних з файлу
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Імпорт ключів із буфера обміну
+ .accesskey = б
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Імпорт ключів з URL-адреси
+ .accesskey = а
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Експорт відкритих ключів до файлу
+ .accesskey = Е
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Надіслати відкриті ключі електронною поштою
+ .accesskey = Н
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Резервне копіювання таємних ключів до файлу
+ .accesskey = Р
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Дослідити ключі в Мережі
+ .accesskey = М
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Опублікувати
+ .accesskey = О
+openpgp-key-publish = Опублікувати
+openpgp-key-man-discover-prompt = Щоб дослідити ключі OpenPGP в Мережі, на серверах ключів або за допомогою протоколу WKD, введіть адресу електронної пошти або ID ключа.
+openpgp-key-man-discover-progress = Пошук…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Відкритий ключ надіслано на «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Не вдалося надіслати відкритий ключ на «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Скопіюйте відкритий ключ
+ .accesskey = к
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Експорт відкритого ключа до файлу
+ .accesskey = п
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Резервне копіювання таємного ключа до файлу
+ .accesskey = є
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Надіслати відкритий ключ електронною поштою
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копіювати ключ ID до буфера обміну
+ [few] Копіювати ключі ID до буфера обміну
+ *[many] Копіювати ключі ID до буфера обміну
+ }
+ .accesskey = К
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копіювати цифровий відбиток до буфера обміну
+ [few] Копіювати цифрові відбитки до буфера обміну
+ *[many] Копіювати цифрові відбитки до буфера обміну
+ }
+ .accesskey = д
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Скопіювати відкритий ключ до буфера обміну
+ [few] Скопіювати відкриті ключі до буфера обміну
+ *[many] Скопіювати відкриті ключі до буфера обміну
+ }
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Експорт ключів до файлу
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копіювати
+ .accesskey = о
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Цифровий відбиток
+ [few] Цифрові відбитки
+ *[many] Цифрові відбитки
+ }
+ .accesskey = Ц
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID ключ
+ [few] ID ключі
+ *[many] ID ключі
+ }
+ .accesskey = к
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Відкритий ключ
+ [few] Відкриті ключі
+ *[many] Відкриті ключі
+ }
+ .accesskey = і
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Закрити
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Перезавантажити кеш ключів
+ .accesskey = ш
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Змінити термін дії
+ .accesskey = д
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Оновити онлайн
+ .accesskey = О
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адреси електронної пошти
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Видалити ключі
+ .accesskey = и
+openpgp-delete-key =
+ .label = Видалити ключ
+ .accesskey = д
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Відкликати ключ
+ .accesskey = л
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Властивості ключа
+ .accesskey = ю
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Докладніше
+ .accesskey = о
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Фото ID
+ .accesskey = Ф
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Переглянути фото ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Показати недійсні ключі
+ .accesskey = о
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Показати ключі від інших людей
+ .accesskey = ш
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Назва
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Цифровий відбиток
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Вибрати всі ключі
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Введіть пошукові терміни в поле вище
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Жоден ключ не збігається з введеним
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Зачекайте, доки завантажуються ключі…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Пошук ключів
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = В
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = І
+openpgp-ign-addr-intro = Ви погоджуєтеся використовувати цей ключ для цих вибраних електронних адрес:
+openpgp-key-details-doc-title = Властивості ключа
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Сертифікати
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Структура
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID користувача / Сертифіковано користувачем
+openpgp-key-details-key-id-label = ID ключа
+openpgp-key-details-user-id3-label = Заявлений власник ключа
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Тип
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Частина ключа
+openpgp-key-details-attr-ignored = Попередження: цей ключ може працювати не так, як очікувалося, оскільки деякі його властивості небезпечні та можуть бути знехтувані.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Вам слід оновити небезпечні властивості.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Ви повинні попросити власника цього ключа оновити небезпечні властивості.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Оновити небезпечні властивості
+ .accesskey = н
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключ успішно оновлено. Ви повинні поділитися оновленим відкритим ключем зі своїми кореспондентами.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Алгоритм
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Розмір
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Створено
+openpgp-key-details-created-header = Створено
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Термін дії
+openpgp-key-details-expiry-header = Термін дії
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Використання
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Цифровий відбиток
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Для ключів, позначених знаком (!), секретний ключ недоступний.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Вибрати дію…
+ .accesskey = д
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Закрити
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Затверджено вами
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ні, відхилити цей ключ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Не зараз, можливо потім.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Так, але я не верифікував правильність ключа.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Так, я особисто верифікував, правильність цифрового відбитка цього ключа.
+key-accept-personal =
+ Для цього ключа у вас є і відкрита, і таємна частини. Ви можете застосовувати його як особистий ключ.
+ Якщо цей ключ вам дав хтось інший, то не користуйтеся ним як особистим ключем.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ні, не використовувати його як мій особистий ключ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Так, вважати цей ключ моїм особистим ключем.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Захист парольною фразою
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Незахищений
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Захищено головним паролем { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Захищено парольною фразою
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Налаштуйте парольну фразу для захисту цього ключа
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Або захистіть цей ключ окремою парольною фразою
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Розблокуйте цей ключ, щоб змінити його захист.
+openpgp-passphrase-unlock = Розблокувати
+openpgp-passphrase-unlocked = Ключ успішно розблоковано.
+openpgp-remove-protection = Прибрати захист парольною фразою
+openpgp-use-primary-password = Прибрати парольну фразу та захистити головним паролем
+openpgp-passphrase-new = Нова парольна фраза
+openpgp-passphrase-new-repeat = Підтвердити нову парольну фразу
+openpgp-passphrase-set = Налаштувати парольну фразу
+openpgp-passphrase-change = Змінити парольну фразу
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копіювати
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } не має особистого ключа OpenPGP для <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } знайшов один особистий ключ OpenPGP, пов'язаний з <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } знайшов { $count } особисті ключі OpenPGP, пов’язані з <b>{ $identity }</b>
+ *[many] { -brand-short-name } знайшов { $count } особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Ваші поточні налаштування використовують ID ключів <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Ваші поточні налаштування використовують не чинний ключ <b>{ $key }</b>.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Додати ключ…
+ .accesskey = о
+e2e-learn-more = Докладніше
+openpgp-keygen-success = Ключ OpenPGP успішно створено!
+openpgp-keygen-import-success = Ключі OpenPGP успішно імпортовано!
+openpgp-keygen-external-success = Зовнішній ID ключа GnuPG збережено!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Немає
+openpgp-radio-none-desc = Не користуватися OpenPGP для цієї особи.
+openpgp-radio-key-not-usable = Цей ключ не можна застосувати як особистий ключ, оскільки таємний ключ відсутній!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Щоб застосовувати цей ключ, ви повинні затвердити його як особистий ключ!
+openpgp-radio-key-not-found = Не вдалося знайти цей ключ! Якщо ви хочете ним скористатися, ви повинні імпортувати його до { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Чинний до: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Не чинний від: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Термін дії ключа завершується менш ніж за 6 місяців
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Ключ не чинний
+openpgp-suggest-publishing-key = Публікування відкритого ключа на сервері ключів дозволяє іншим виявляти його.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Докладніше
+openpgp-key-revoke-title = Відкликати ключ
+openpgp-key-edit-title = Змінити ключ OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Продовжити термін дії
+openpgp-manager-description = Користуйтеся менеджером ключів OpenPGP для перегляду та керування відкритими ключами ваших кореспондентів та всіма іншими ключами, які не перелічені вище.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Менеджер ключів OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Видалити ID зовнішнього ключа
+ .accesskey = з
+key-external-label = Зовнішній ключ GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = відкритий ключ
+key-type-primary = головний ключ
+key-type-subkey = дочірній ключ
+key-type-pair = пов'язані ключі (таємний та відкритий)
+key-expiry-never = ніколи
+key-usage-encrypt = Захистити
+key-usage-sign = Підписати
+key-usage-certify = Сертифікувати
+key-usage-authentication = Автентифікація
+key-does-not-expire = Безтерміновий ключ
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Ключ чинний до { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Ключ вже не чинний
+key-revoked-simple = Ключ було відкликано
+key-do-you-accept = Чи затверджуєте ви цей ключ для перевірки цифрових підписів та захисту повідомлень?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Перевірте відбиток ключа за допомогою безпечного каналу зв’язку, іншого ніж електронна пошта, щоб переконатися, що це справді ключ { $addr }
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Не вдається надіслати повідомлення, оскільки є проблема з вашим особистим ключем. { $problem }
+window-locked = Вікно написання заблоковано; надсилання скасовано
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Скасовано
+keyserver-error-unknown = Сталася невідома помилка
+keyserver-error-server-error = Сервер ключів повідомив про помилку.
+keyserver-error-import-error = Не вдалося імпортувати завантажений ключ.
+keyserver-error-unavailable = Сервер ключів недоступний.
+keyserver-error-security-error = Сервер ключів не підтримує захищений доступ.
+keyserver-error-certificate-error = Сертифікат сервера ключів недійсний.
+keyserver-error-unsupported = Сервер ключів не підтримується.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ваш постачальник електронної пошти обробив ваш запит щодо вивантаження вашого відкритого ключа до каталогу
+ мережних ключів OpenPGP. Підтвердьте, щоб вивантаження відкритого ключа.
+wkd-message-body-process =
+ Цей електронний лист, пов’язаний з автоматичною обробкою вивантаження вашого відкритого ключа до каталогу
+ мережних ключів OpenPGP. На цю мить вам не потрібно виконувати жодних дій вручну.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Не вдалося розшифрувати повідомлення з темою
+ { $subject }.
+ Бажаєте спробувати з іншою парольною фразою чи хочете пропустити повідомлення?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Виберіть теку для збереження.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Попередження - дія фільтра "Завжди розшифрувати" може призвести до знищення повідомлень.
+ Ми наполегливо радимо спершу спробувати фільтр "Створити розшифровану копію", ретельно перевірити результат та застосувати цей фільтр лише після задоволених результатів.
+filter-term-pgpencrypted-label = Захищено OpenPGP
+filter-key-required = Потрібно вибрати ключ отримувача.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Не вдалося знайти ключ шифрування для '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Попередження - дія фільтра "Захистити ключ" замінює отримувачів.
+ Якщо у вас немає таємного ключа для '{ $desc }', ви більше не зможете читати електронні листи.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Завжди розшифрувати (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Створити розшифровану копію (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Захистити ключ (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Ключі успішно імпортовано
+import-info-bits = біт
+import-info-created = Створено
+import-info-fpr = Цифровий відбиток
+import-info-details = Перегляд деталей та керування затвердженням ключа
+import-info-no-keys = Жодного ключа не імпортовано.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Бажаєте імпортувати ключі з буфера обміну?
+import-from-url = Завантажити відкритий ключ з цієї URL-адреси:
+copy-to-clipbrd-failed = Не вдалося скопіювати вибрані ключі до буфера обміну.
+copy-to-clipbrd-ok = Ключі скопійовано до буфера обміну
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ УВАГА: Ви збираєтесь видалити таємний ключ!
+
+ Якщо ви видалите таємний ключ, ви більше не зможете розшифрувати жодного повідомлення, захищене для розшифрування цим ключем, і не зможете його відкликати.
+
+ Ви дійсно хочете видалити, і таємний, і відкритий ключі
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ Увага: Ви збираєтесь видалити таємні ключі!
+ Якщо ви видалите таємний ключ, ви більше не зможете розшифрувати жодного повідомлення, захищених для розшифрування цим ключем.
+ Ви дійсно хочете видалити вибрані таємний і відкритий ключі?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Хочете видалити відкритий ключ
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Хочете видалити відкриті ключі?
+refresh-all-question = Ви не вибрали жодного ключа. Хочете оновити ВСІ ключі?
+key-man-button-export-sec-key = Експортувати &таємні ключі
+key-man-button-export-pub-key = Експортувати лише &відкриті ключі
+key-man-button-refresh-all = &Оновити всі ключі
+key-man-loading-keys = Ключі завантажуються, зачекайте…
+ascii-armor-file = Захищені ASCII файли (*.asc)
+no-key-selected = Виберіть хоча б один ключ, щоб виконати вибрану операцію
+export-to-file = Експортувати відкритий ключ до файлу
+export-keypair-to-file = Експортувати відкритий і таємний ключі до файлу
+export-secret-key = Бажаєте включити таємний ключ до збереженого файлу ключа OpenPGP?
+save-keys-ok = Ключі успішно збережено
+save-keys-failed = Не вдалося зберегти ключі
+default-pub-key-filename = Експортовані-відкриті-ключі
+default-pub-sec-key-filename = Резервні-копії-таємних-ключів
+refresh-key-warn = Попередження: залежно від кількості ключів та швидкості з'єднання, оновлення всіх ключів може тривати досить довго!
+preview-failed = Не вдається прочитати файл відкритого ключа.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Помилка: { $reason }
+dlg-button-delete = &Видалити
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Відкритий ключ успішно експортовано!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Не вдається експортувати вибраний відкритий ключ!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Таємний ключ успішно експортовано!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Не вдається експортувати вибраний таємний ключ!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано.
+key-ring-pub-key-expired = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратив чинність.
+key-ring-no-secret-key = Схоже ви не маєте таємного ключа для { $userId } (ID ключа { $keyId }) серед ваших ключів; ви не можете скористатися ключем для підписання.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) не можна використовувати для підписання.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключ { $userId } (ID ключа { $keyId }) не можна використовувати для шифрування.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Усі дочірні ключі для підписання { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Усі дочірні ключі для підписання { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратили чинність.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Усі дочірні ключі { $userId } (ID ключа { $keyId }) відкликано.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Усі дочірні ключі { $userId } (ID ключа { $keyId }) втратили чинність.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Світлина
+user-att-photo = Атрибут користувача (зображення JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Цей ключ вже відкликано.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ви збираєтесь відкликати ключ '{ $identity }'.
+ Ви більше не зможете підписувати цим ключем і після повідомлення, інші не зможуть надалі користуватися цим ключем для захисту. Ви зможете користуватися цим ключем для розшифрування старих повідомлень.
+ Хочете продовжити?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ У вас немає ключа (0x{ $keyId }), який би відповідав цьому сертифікату про відкликання!
+ Якщо ви втратили свій ключ, вам потрібно імпортувати його (наприклад, із сервера ключів), перш ніж імпортувати сертифікат відкликання!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ключ 0x{ $keyId } вже відкликано.
+key-man-button-revoke-key = &Відкликати ключ
+openpgp-key-revoke-success = Ключ успішно відкликано.
+after-revoke-info =
+ Ключ відкликано.
+ Поділіться цим відкритим ключем ще раз, надіславши його електронною поштою або завантаживши його на сервери ключів, щоб інші могли знати, що ви відкликали ваш ключ.
+ Як тільки програмне забезпечення, яке використовують інші люди, дізнається про відкликання, воно перестане застосовувати ваш старий ключ.
+ Якщо ви використовуєте новий ключ для тієї ж адреси електронної пошти й додаєте новий відкритий ключ до надісланих електронних листів, то інформацію про ваш старий відкликаний ключ буде автоматично включено.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Імпортувати
+delete-key-title = Видалити ключ OpenPGP
+delete-external-key-title = Вилучити зовнішній ключ GnuPG
+delete-external-key-description = Бажаєте вилучити цей зовнішній ID ключа GnuPG?
+key-in-use-title = Ключ OpenPGP зараз використовується
+delete-key-in-use-description = Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете видалити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз.
+revoke-key-in-use-description = Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете відхилити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Адресу електронної пошти '{ $keySpec }' не вдається узгодити з жодним вашим ключем.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Налаштований ID '{ $keySpec }' не вдається знайти серед ваших ключів.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ви не підтвердили, що ключ з ID '{ $keySpec }' є вашим особистим ключем.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Вибрана вами функція недоступна в автономному режимі. Увімкніть з'єднання з Мережею та спробуйте знову.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Не вдалося знайти жодного використовуваного ключа, який би відповідав вказаним умовам пошуку.
+no-update-found = У вас уже є ключі, які були знайдені онлайн.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Помилка - не вдалося виконати команду розпакування ключа
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Помилка - користувач скасував надсилання ключа
+not-first-block = Помилка - перший блок OpenPGP не є блоком відкритого ключа
+import-key-confirm = Імпортувати вкладені у повідомлення відкриті ключі?
+fail-key-import = Помилка - Не вдалось імпортувати ключ
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Не вдалося записати до файлу { $output }
+no-pgp-block = Помилка - не знайдено дійсного додатково захищеного блоку даних OpenPGP
+confirm-permissive-import = Не вдалося імпортувати. Ключ, який ви намагаєтеся імпортувати, може бути пошкоджено або використовує невідомі атрибути. Бажаєте імпортувати правильні подробиці? Це може призвести до імпорту неповних та непридатних ключів.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = невідомо
+key-valid-invalid = недійсний
+key-valid-disabled = вимкнено
+key-valid-revoked = відкликано
+key-valid-expired = не чинний
+key-trust-untrusted = ненадійний
+key-trust-marginal = граничний
+key-trust-full = довірений
+key-trust-ultimate = довіряти цілком
+key-trust-group = (група)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Імпортувати файл ключа OpenPGP
+import-rev-file = Імпортувати файл відкликання OpenPGP
+gnupg-file = Файли GnuPG
+import-keys-failed = Не вдалося імпортувати ключі
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати секретний ключ з ID { $key }, створений { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Введіть парольну фразу, щоб розблокувати секретний ключ з ID { $subkey }, який є підключем ключа з ID { $key }, створеного { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Цей файл завеликий. Не імпортуйте відразу великий набір ключів.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Створити та зберегти сертифікат про відкликання
+revoke-cert-ok = Сертифікат про відкликання успішно створено. Ви можете використовувати його для визнання недійсним вашого відкритого ключа, наприклад якщо ви втратите таємний ключ.
+revoke-cert-failed = Не вдалося створити сертифікат відкликання.
+gen-going = Ключ вже створюється!
+keygen-missing-user-name = Для вибраного облікового запису/особи не вказано ім’я. Введіть ім'я до поля "Ваше ім'я" в налаштуваннях облікового запису.
+expiry-too-short = Ваш ключ повинен бути дійсним щонайменше один день.
+expiry-too-long = Ви не можете створити ключ, термін дії якого понад 100 років.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Створити відкритий та таємний ключ для '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Створити ключ
+key-abort = Скасувати створення ключа?
+key-man-button-generate-key-abort = &Скасувати створення ключа?
+key-man-button-generate-key-continue = &Продовжити створення ключа
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Помилка - не вдалося розшифрувати
+fix-broken-exchange-msg-failed = Не вдалося відновити повідомлення.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Не вдалося зіставити файл підпису '{ $attachment }' та вкладений файл
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Не вдалося зіставити вкладення '{ $attachment }' та файл підпису
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Підпис для вкладення { $attachment } успішно верифіковано
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Підпис для вкладення { $attachment } не вдалося верифікувати
+decrypt-ok-no-sig =
+ Попередження
+ Розшифрування вдалося, але не вдалося правильно верифікувати підпис
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Знехтувати та продовжити
+enig-content-note = *Вкладення цього повідомлення не підписано та не захищено*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Надіслати повідомлення
+msg-compose-details-button-label = Подробиці…
+msg-compose-details-button-access-key = П
+send-aborted = Надсилання скасовано.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Недостатньо довіри до ключа '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ключ '{ $key }' не знайдено
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ключ '{ $key }' відкликано
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Ключ '{ $key }' не чинний
+msg-compose-internal-error = Виникла внутрішня помилка.
+keys-to-export = Виберіть OpenPGP ключі для вставлення
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Повідомлення, на яке ви відповідаєте, містило як незахищені, так і захищені частини. Якщо відправник не зміг спочатку розшифрувати деякі частини повідомлення, можливо, існує витік конфіденційної інформації яку відправник не зміг спочатку розшифрувати самостійно.
+ Будь ласка, видаліть весь цитований текст з вашої відповіді цьому відправнику.
+msg-compose-cannot-save-draft = Помилка під час збереження чернетки
+msg-compose-partially-encrypted-short = Остерігайтеся витоку вразливої інформації - частково захищеного електронного листа.
+quoted-printable-warn =
+ Ви ввімкнули кодування 'quoted-printable' для надсилання повідомлень. Це може призвести до неправильних розшифрування та/або верифікації вашого повідомлення.
+ Ви хочете вимкнути надсилання повідомлень з 'quoted-printable' зараз?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Ви налаштували загортання рядків понад { $width } символів. Для правильного шифрування та/або підписання це значення повинно бути не менше 68.
+ Бажаєте змінити згортання рядків на 68 символів зараз?
+sending-news =
+ Зашифроване надсилання скасовано.
+ Це повідомлення не можна зашифрувати, оскільки є отримувачі у групі новин. Будь ласка, повторно надішліть це повідомлення без шифрування.
+send-to-news-warning =
+ Попередження: ви збираєтесь надіслати захищений електронний лист до групи новин.
+ Це не рекомендовано, оскільки це має сенс лише у випадку, коли всі члени групи можуть розшифрувати повідомлення, тобто повідомлення потрібно захистити ключами всіх учасників групи. Надішліть це повідомлення лише за умови, що ви впевнені у своїх діях.
+ Продовжити?
+save-attachment-header = Зберегти розшифроване вкладення
+possibly-pgp-mime = Можливо, повідомлення захищене або підписане за допомогою PGP/MIME; скористайтеся функцією 'Розшифрувати/Верифікувати' для підтвердження
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Не вдається підписати це повідомлення цифровим підписом, оскільки ви ще не налаштували наскрізне шифрування для <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Не вдається надіслати це повідомлення захищеним, оскільки ви ще не налаштували наскрізне шифрування для <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Імпортувати ці ключі?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Імпортувати { $name } ({ $id })?
+cant-import = Помилка імпорту відкритого ключа
+unverified-reply = Частину повідомлення (відповіді), ймовірно, було змінено
+key-in-message-body = У повідомленні знайдено ключ. Натисніть 'Імпортувати ключ', щоб імпортувати його
+sig-mismatch = Помилка - невідповідність підпису
+invalid-email = Помилка - недійсна електронна адреса
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Вкладення '{ $name }', яке ви відкриваєте, є файлом ключа OpenPGP.
+ Клацніть 'Імпортувати', щоб імпортувати їх, або 'Переглянути', щоб переглянути вміст файлу у вікні браузера
+dlg-button-view = &Переглянути
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Розшифроване повідомлення (відновлено зламаний формат PGP електронної пошти, ймовірно, спричинено застарілим сервером Exchange, в результаті, читання може бути ускладнено)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Помилка - не вимагається шифрування
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Немає світлини
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Шлях до світлини '{ $photo }' неможливо прочитати
+debug-log-title = Журнал налагодження OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Це сповіщення повторюватиметься { $count }
+repeat-suffix-singular = раз.
+repeat-suffix-plural = разів.
+no-repeat = Це попередження більше не з'являтиметься.
+dlg-keep-setting = Запам’ятати моє рішення і більше не запитувати
+dlg-button-ok = &Гаразд
+dlg-button-close = &Закрити
+dlg-button-cancel = &Скасувати
+dlg-no-prompt = Більше не показувати це вікно.
+enig-prompt = Підказка OpenPGP
+enig-confirm = Підтвердження OpenPGP
+enig-alert = Сповіщення OpenPGP
+enig-info = Відомості OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Повторити
+dlg-button-skip = &Пропустити
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Сповіщення OpenPGP