summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/filter.properties
blob: 263d845060ad545f4c417e407f3ce216e84743c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

mustSelectFolder=Sa pead valima sihtkausta.
enterValidEmailAddress=Sisesta edastamiseks korrektne e-posti aadress.
pickTemplateToReplyWith=Vali vastamiseks kasutatav mall.
mustEnterName=Sa pead panema filtrile nime.
cannotHaveDuplicateFilterTitle=Korduv filtri nimi
cannotHaveDuplicateFilterMessage=Selle nimega filter on juba olemas. Palun sisesta mõni muu nimi.
mustHaveFilterTypeTitle=Filtri rakendumise määrang puudub
mustHaveFilterTypeMessage=Sa pead määrama vähemalt ühe olukorra, millal seda filtrit rakendatakse. Kui sa ei soovi ajutiselt seda filtrit üldse kasutada, siis eemalda linnuke sellelt filtrilt e-posti filtrite aknas.
deleteFilterConfirmation=Kas oled kindel, et soovid seda filtrit kustutada?
matchAllFilterName=Kõik kirjad sobivad
filterListBackUpMsg=Sinu filtrid ei tööta, sest neid sisaldavat faili msgFilterRules.dat pole võimalik lugeda. Luuakse uus fail msgFilterRules.dat ja vana faili varukoopia salvestatakse nimega rulesbackup.dat samasse kausta.
customHeaderOverflow=Oled ületanud 50 kohandatud päise piirangu. Palun eemalda mõned kohandatud päised ja proovi uuesti.
filterCustomHeaderOverflow=Sinu filtrites on rohkem kui 50 kohandatud päist. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda osa päiseid.
invalidCustomHeader=Üks sinu filter kasutab kohandatud päist, mis sisaldab keelatud märki nagu ':', mitteprinditavat märki, ASCII-välist märki või kaheksabitist ASCII märki. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda kohandatud päistest keelatud märgid.
continueFilterExecution=Filtri %S rakendamine nurjus. Kas soovid jätkata filtrite rakendamist?
promptTitle=Filtrite rakendamine
promptMsg=Sul on praegu käsil kirjade filtreerimine.\nKas soovid filtrite rakendamist jätkata?
stopButtonLabel=Peata
continueButtonLabel=Jätka
# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
# %S=the name of the application
cannotEnableIncompatFilter=Võimalik, et filter on loodud mõne %Si uuema või mitteühilduva versiooniga. Seda filtrit pole võimalik aktiveerida, sest me ei tea, kuidas seda rakendada.
dontWarnAboutDeleteCheckbox=Rohkem ei küsita
# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
# %S=the name of the filter that is being copied
copyToNewFilterName=%S koopia
# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
# #1=the number of minutes
contextPeriodic.label=Perioodiliselt, iga minuti järel;Perioodiliselt iga #1 minuti järel

# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
# %1$S=filter error action
# %2$S=error code as hexadecimal string.
filterFailureWarningPrefix=Filtri tegevus ebaõnnestus: "%1$S" (veakood: %2$S), kui üritati:
filterFailureSendingReplyError=Vastuse saatmisel esines viga
filterFailureSendingReplyAborted=Vastuse saatmine katkestati
filterFailureMoveFailed=Liigutamine ebaõnnestus
filterFailureCopyFailed=Kopeerimine ebaõnnestus

filterFailureAction=Filtritoimingu rakendamine ebaõnnestus

searchTermsInvalidTitle=Vigased otsinguparameetrid
# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
# %1$S=search attribute name from the invalid rule
# %2$S=search operator from the bad rule
searchTermsInvalidRule=Seda filtrit pole võimalik salvestada, sest otsingutingimus "%1$S %2$S" on antud kontekstis vigane.
# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
filterActionOrderExplanation=Kui kiri vastab sellele filtrile, siis käivitatakse tegevused järgnevas järjekorras:\n\n
filterActionOrderTitle=Tegelik tegevuste järjekord
## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n

## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
filterCountVisibleOfTotal=%1$S (kokku %2$S)
## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of items in the list.
filterCountItems=#1 objekt; #1 objekti
# for junk mail logging / mail filter logging
# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
junkLogDetectStr=Leiti rämpspost saatjalt %1$S - %2$S, %3$S
# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
# %1$S=message id, %2$S=folder URI
logMoveStr=kiri id-ga %1$S liigutati kausta %2$S
# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
# %1$S=message id, %2$S=folder URI
logCopyStr=kiri id-ga %1$S kopeeriti kausta %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
# %1$S=timestamp, %2$S=log message
filterLogLine=[%1$S] %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
# %1$S=filter name, %1$S=log message
filterMessage=Sõnum filtrist "%1$S": %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
filterLogDetectStr=Filtrit "%1$S" rakendati kirjale saatjalt %2$S - %3$S (%4$S)
filterMissingCustomAction=Puudub kohandatud tegevus
filterAction2=muudeti prioriteeti
filterAction3=kustutati
filterAction4=märgiti loetuks
filterAction5=lõim tapeti
filterAction6=lõime vaadati
filterAction7=tähistati
filterAction8=sildistati
filterAction9=vastati
filterAction10=edastati
filterAction11=rakendamine peatati
filterAction12=kustutati POP3-serverist
filterAction13=jäeti POP3-serverisse
filterAction14=rämpsposti hinne
filterAction15=tõmmati sisu POP3-serverist
filterAction16=kopeeriti kausta
filterAction17=sildistati
filterAction18=ignoreeriti alamlõime
filterAction19=märgiti mitteloetuks
# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S