summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties
blob: 0c9d55df3582664540e41c658df60fc6d8b4fa56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=pseudo

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Perte de la connexion avec le serveur
connection.error.timeOut=Délai de connexion dépassé
connection.error.invalidUsername=%S n’est pas un nom d’utilisateur autorisé
connection.error.invalidPassword=Mot de passe du serveur incorrect
connection.error.passwordRequired=Mot de passe requis

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Canal
joinChat.password=_Mot de passe

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Serveur
options.port=Port
options.ssl=Utiliser SSL
options.encoding=Encodage de caractères
options.quitMessage=Message de départ
options.partMessage=Message de départ du canal
options.showServerTab=Afficher les messages du serveur
options.alternateNicks=Pseudos alternatifs

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S utilise « %2$S »
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=L’heure pour %1$S est %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <action à réaliser> : Réalise une action.
command.ban=%S <pseudo!utilisateur@hôte> : Bannir les utilisateurs qui correspondent à la règle d’exclusion définie.
command.ctcp=%S <pseudo> <message> : Envoie un message CTCP au pseudo.
command.chanserv=%S <commande> : Envoie une commande à ChanServ.
command.deop=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.devoice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut voice à quelqu’un, l’empêchant de parler dans le canal si celui-ci est modéré (+m). Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.invite2=%S <pseudo>[ <pseudo>]* [<canal>]: Invite une ou plusieurs personnes à vous rejoindre dans le canal spécifié ou dans le canal en cours.
command.join=%S <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
command.kick=%S <pseudo> [<message>] : Expulse quelqu’un d’un canal. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.list=%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela.
command.memoserv=%S <commande> : Envoie une commande à MemoServ.
command.modeUser2=%S <pseudo> [(+|-)<mode>] : Lire, attribuer ou retirer un mode pour un utilisateur.
command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<nouveau mode> [<paramètre>][,<paramètre>]*] : Lire, attribuer ou retirer le mode associé à un canal.
command.msg=%S <pseudo> <message> : Envoie un message privé à un utilisateur (par opposition à un canal).
command.nick=%S <nouveau pseudo> : Change votre pseudo.
command.nickserv=%S <commande> : Envoie une commande à NickServ.
command.notice=%S <cible> <message> : Envoie une information à un utilisateur ou à un canal.
command.op=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.operserv=%S <commande> : Envoie une commande à OperServ.
command.part=%S [message] : Quitte le canal en cours avec un message optionnel.
command.ping=%S [<pseudo>] : Demande la latence d’un utilisateur (ou du serveur si aucun utilisateur n’est spécifié).
command.quit=%S <message> : Déconnecte du serveur avec un message optionnel.
command.quote=%S <command> : Envoie une commande raw au serveur.
command.time=%S : Affiche l’heure locale du serveur IRC.
command.topic=%S [<new topic>] : Définit le sujet du canal.
command.umode=%S (+|-)<nouveau mode> : Ajoute ou retire un mode pour un utilisateur.
command.version=%S <pseudo> : Demande la version du client IRC d’un utilisateur.
command.voice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut voice à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.whois2=%S [<pseudo>] : Fournit des informations sur un utilisateur.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] est entré dans le canal.
message.rejoined=Vous êtes entré dans le canal.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Vous avez été expulsé par %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S a été expulsé par %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason= : %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Mode %1$S pour %2$S donné par %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Mode %1$S ajouté au canal par %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Vous possédez le mode %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Impossible d’utiliser le pseudo spécifié. Votre pseudo reste %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Vous avez quitté le canal (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S a quitté le canal (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S a quitté le canal (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2= : %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S vous a invité dans %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S a été invité avec succès dans %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S se trouve déjà dans %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S a été invoqué.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Informations WHOIS pour %S :
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S est hors ligne. Informations WHOWAS pour %1$S :
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S est un nom d’utilisateur inconnu.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S a modifié le mot de passe du canal en %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S a supprimé le mot de passe du canal.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Les utilisateurs connectés depuis les lieux suivants ont été bannis de %S :
message.noBanMasks=Aucun lieu n’a été banni pour %S.
message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ont été bannis par %2$S.
message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ne sont plus bannis par %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Réponse au ping de %1$S en #2 milliseconde.;Réponse au ping de %1$S en #2 millisecondes.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Il n’existe pas de canal : %S.
error.tooManyChannels=Vous ne pouvez pas rejoindre le canal %S : vous avez rejoint trop de canaux.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Le pseudo est déjà utilisé, pseudo modifié en %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S n’est pas un pseudo autorisé.
error.banned=Vous avez été banni de ce serveur.
error.bannedSoon=Vous allez être bientôt banni de ce serveur.
error.mode.wrongUser=Vous ne pouvez pas changer les modes pour les autres utilisateurs.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S n’est pas en ligne.
error.wasNoSuchNick=Ce nom d’utilisateur n’était pas attribué : %S
error.noSuchChannel=Ce canal n’existe pas : %S.
error.unavailable=%S est temporairement indisponible.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Vous avez été banni de %S.
error.cannotSendToChannel=Vous ne pouvez pas envoyer de messages à %S.
error.channelFull=Le salon %S est complet.
error.inviteOnly=Vous avez été invité à rejoindre %S.
error.nonUniqueTarget=%S n’est pas un identifiant unique utilisateur@hôte ou raccourci, ou vous avez essayé de rejoindre trop de canaux à la fois.
error.notChannelOp=Vous n’avez pas les droits d’opérateur sur le canal %S.
error.notChannelOwner=Vous n’êtes pas le créateur du canal %S.
error.wrongKey=Impossible de rejoindre %S, mot de passe du canal incorrect.
error.sendMessageFailed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi de votre dernier message. Veuillez réessayer une fois la connexion rétablie.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Vous n’avez pas pu rejoindre %1$S et avez été redirigé vers %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=« %S » n’est pas un mode utilisateur valide sur ce serveur.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nom
tooltip.server=Connecté à
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Connecté à
tooltip.registered=Enregistré
tooltip.registeredAs=Enregistré en tant que
tooltip.secure=Utilise une connexion sécurisée
# The away message of the user
tooltip.away=Absent
tooltip.ircOp=Opérateur IRC
tooltip.bot=Robot
tooltip.lastActivity=Dernière activité
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=Il y a %S
tooltip.channels=Actuellement sur

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Oui
no=Non