summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: 776a8652def72a19e1b09a57b1384ae53ccb2210 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=
Save=Składować
More=Wjace
Less=Mjenje
MoreProperties=Dalše kajkosće
FewerProperties=Mjenje kajkosćow
PropertiesAccessKey=k
None=Žane
none=žane
OpenHTMLFile=HTML-dataju wočinić
OpenTextFile=Tekstowu dataju wočinić
SelectImageFile=Wobrazowu dataju wubrać
SaveDocument=Stronu składować
SaveDocumentAs=Stronu składować jako
SaveTextAs=Tekst składować jako
EditMode=Wobdźěłowanski modus
Preview=Přehlad
Publish=Wozjewić
PublishPage=Stronu wozjewić
DontPublish=Njewozjewić
SavePassword=Zrjadowak hesłow wužić, zo by hesło składował
CorrectSpelling=(korektny prawopis)
NoSuggestedWords=(žane namjetowane słowa)
NoMisspelledWord=Žane wopak napisane słowa
CheckSpellingDone=Kontrolowanje prawopisa skónčene.
CheckSpelling=Prawopisna kontrola
InputError=Zmylk
Alert=Warnowanje
CantEditFramesetMsg=Composer njemóže žane wobłukowe sadźby abo strony z Inline-wobłukami wobdźěłować. Při wobłukowych sadźbach spytajće, stronu kóždeho jednotliweho wobłuka wobdźěłować. Při stronach z iframe, składujće kopiju strony a wotstrońće element <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Tutón typ strony njehodźi so wobdźěłować.
CantEditDocumentMsg=Tuta strona njehodźi so z njeznateje přičiny wobdźěłować.
BeforeClosing=do začinjenja
BeforePreview=do pokazowanja ww wobhladowaku
BeforeValidate=do přepruwowanja dokumenta
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Změny w "%title%" %reason% składować?\u0020
PublishPrompt=Změny do "%title%" %reason% składować?\u0020
SaveFileFailed=Składowanje dataje njeje so poradźiło!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=Dataja %file% njenamakana.
SubdirDoesNotExist=Podzapis "%dir%" na tutym sydle njeeksistuje abo datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzsapisom wužiwa.
FilenameIsSubdir=Datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzapisom wužiwa.
ServerNotAvailable=Server k dispoziciji njesteji. Přepruwujće swój zwisk a spytajće pozdźišo hišće raz.
Offline=Sće tuchwilu offline. Klikńće na symbol blisko praweho delnjeho róžka kóždeho wokna, zo byšće online šoł.
DiskFull=Njesteji dosć ruma na tačeli k dispoziciji, zo by so dataja "%file%" składowała.
NameTooLong=Datajowe mjeno abo mjeno podzapisa je předołhe.
AccessDenied=Nimaće dowolnosć, zo byšće na tutu adresu publikować.
UnknownPublishError=Njeznaty publikowanski zmylk je wustupił.
PublishFailed=Wozjewjenje njeje so poradźiło.
PublishCompleted=Wozjewjenje zakónčene.
AllFilesPublished=Wšě dataje wozjewjene
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=Njeje poradźiło %x% z %total% datajow wozjewić.
# End-Publishing error strings
Prompt=Namołwa
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło za FTP serwer na %host%
RevertCaption=K poslednjej składowanej wersiji so wróćić
Revert=Wróćić so
SendPageReason=Do słanja tuteje strony
Send=Pósłać
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Wozjewja so: %title%
PublishToSite=Wozjewja so do sydła: %title%
AbandonChanges=Njeskładowane změny "%title%" zanjechać a stronu znowa začitać?
DocumentTitle=Titul strony
NeedDocTitle=Zapodajće titul za aktualnu stronu.
DocTitleHelp=Titul identifikuje stronu w titulowej lince wokna a w zapołožkach.
CancelPublishTitle=Wozjewjenje publikować?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Přetorhnjenje, mjeztym zo wozjewjenje běži, móže zawinować, zo waše dataje so njedospołnje přenošuja. Chceće pokročować abo přetorhnyć?
CancelPublishContinue=Dale
MissingImageError=Prošu zapodajće abo wubjerće wobraz typa gif, jpg abo png.
EmptyHREFError=Prošu wubjerće městno, zo byšće nowy wotkaz wutworił.
LinkText=Tekst wotkaza
LinkImage=Wobraz teksta
MixedSelection=[Měšany wuběr]
Mixed=(měšany)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (njeinstalowany)
EnterLinkText=Zapodajće tekst za zwobraznjenje wotkaza:
EnterLinkTextAccessKey=Z
EmptyLinkTextError=Dyrbiće tekst za tutón wotkaz podać.
EditTextWarning=To budźe wobstejacy wobsah narunać.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Ličba, kotruž sće zapisał (%n%), je zwonka dowoleneho wobłuka.
ValidateNumberMsg=Prošu zapodajće ličbu mjez %min% a %max%.
MissingAnchorNameError=Prošu zapodaj mjeno za tutu kótwičku.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" hižo na tutej stronje eksistuje. Prošu zapodajće druhe mjeno.
BulletStyle=Dypk
SolidCircle=Połny kružk
OpenCircle=Prózdny kružk
SolidSquare=Połny kwadraćik
NumberStyle=Ličbowy stil
Automatic=Awtomatiski
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=pikselow
Percent=procentow
PercentOfCell=% cele
PercentOfWindow=% wokna
PercentOfTable=% tabele
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=bjez titula-%S
untitledDefaultFilename=bjez titula
ShowToolbar=Symbolowu lajstu pokazać
HideToolbar=Symbolowu lajstu schować
ImapError=Wobraz njehodźi so začitać\u0020
ImapCheck=\nProšu wubjerće nowu adresu (URL) a spytajće hišće raz.
SaveToUseRelativeUrl=Relatiwne URL hodźa so jenož na stronach wužiwać, kotrež buchu składowane
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Žane pomjenowane kótwički abo nadpisma na tutej stronje)
TextColor=Tekstowa barba
HighlightColor=Wuzběhnjenska barba
PageColor=Pozadkowa barba strony
BlockColor=Pozadkowa barba bloka
TableColor=Pozadkowa barba tabele
CellColor=Pozadkowa barba cele
TableOrCellColor=Barba tabele abo cele
LinkColor=Barba wotkazoweho teksta
ActiveLinkColor=Barba aktiwneho wotkaza
VisitedLinkColor=Barba wopytaneho wotkaza
NoColorError=Klikńće na barbu abo zapodajće płaćiwy HTML-kod barby
Table=Tabela
TableCell=Tabelowa cela
NestedTable=Zakašćikowana tabela
HLine=Horicontalna linija
Link=Wotkaz
Image=Wobraz
ImageAndLink=Wobraz a wotkaz
NamedAnchor=Pomjenowana kótwička
List=Lisćina
ListItem=Lisćinowy zapis
Form=Formular
InputTag=Formularne polo
InputImage=Formularny wobraz
TextArea=Tekstowe polo
Select=Wuběranska lisćina
Button=Tłóčatko
Label=Popis
FieldSet=Sadźba polow
Tag=Značka
MissingSiteNameError=Prošu zapodajće mjeno za tute publikowanske sydło.
MissingPublishUrlError=Prošu zapodajće adresu za publikowanje tuteje strony.
MissingPublishFilename=Prošu zapodajće datajowe mjeno za aktualnu stronu.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" hižo ekistuje. Prošu zapodajće druhe sydłowe mjeno.
AdvancedProperties=Rozšěrjene kašćiki…
AdvancedEditForCellMsg=Rozšěrjene wobdźěłowanje k dispoziciji njesteji, hdyž su so wjacore cele wubrali
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Kajkosće objekta %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Wubrane cele zwjazać
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Z prawej celu zwjazać
JoinCellAccesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Strg+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Entf
Delete=Zhašeć
DeleteCells=Cele zhašeć
DeleteTableTitle=Rjadki abo špalty zhašeć
DeleteTableMsg=Pomjeńšowanje ličby rjadkow resp. stołpikow tabelowe cele z jich wobsahom wotstronja. Chceće to woprawdźe činić?
Clear=Wuprózdnić
#Mouse actions
Click=Kliknyć
Drag=Ćahnyć
Unknown=Njeznaty
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=k
RemoveTextStyles=Wšě tekstowe stile wotstronić
StopTextStyles=Tekstowe stile přetorhnyć
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Wotkazy wotstronić
StopLinks=Wotkaz přetorhnyć
#
NoFormAction=Je radźomnje, zo zapodaće akciju za tutón formular. Awtomatisce so rozesyłace formulary su rozšěrjena technika, kotraž we wěstych wobhladowakach bjez problemow njefunguje.
NoAltText=Poručuje so, zo alternatiwny tekst zapodaće, kotryž so we wobhladowakach tekstoweho modusa jewi abo so při druhich wobhladowakach pokazuje, mjeztym zo so wobraz čita abo čitanje wobrazow je znjemóžnjene.
#
Malformed=Žórło njeda so do dokumenta wróćo konwertować, dokelž płaćiwy XHTML njeje.
NoLinksToCheck=Njejsu žane elementy z wotkazami, kotrež maja so přepruwować