diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-eo/mobile | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mobile')
25 files changed, 1165 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15f5360025 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Pri &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Ĝisdatigoj serĉataj…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Neniu ĝisdatigo havebla"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Elŝuti ĝisdatigon"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Ĝisdatigo elŝutata…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instali ĝisdatigon"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Oftaj demandoj"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Helpo"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politiko pri privateco"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Konu viajn rajtojn"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Liveraj notoj"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Atribuoj"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Permesila informo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ab1e2a953 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Kontoj de Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Vi estas konektita kiel"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tuŝetu tie ĉi por kontroli la agordojn de Speguli"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen retaliro"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Klopodu denove"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Limigita"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Vi ne povas administri kontojn de Firefox el tiu ĉi profilo."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..f834e9e6ee --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Seanco en Speguli jam komencita! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ATRIBUTOJ + +relinkVerify.title = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Speguli? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Vi antaŭe komencis seancon en Speguli per malsama retpoŝta adreso. Se vi komencas seancon, la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj de tiu ĉi retumilo estos kunfanditaj kun %S +relinkVerify.continue = Daŭrigi +relinkVerify.cancel = Nuligi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8b63d8bf2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Aldonaĵoj"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Viaj aldonaĵoj"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Ebligi"> +<!ENTITY addonAction.disable "Malaktivigi"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Malinstali"> +<!ENTITY addonAction.undo "Malfari"> +<!ENTITY addonAction.update "Ĝisdatigi"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti kontrolita de &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Pli da informo"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..f96552956c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S estos malinstalita post restarto. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Esplori ĉiujn aldonaĵojn de Firefox + +addons.browseRecommended=Esplori la rekomenditajn etendaĵoj de Firefox + +addon.options=Elektebloj diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dbe4e9587 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Nefidata konekto"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tiu ĉi konekto ne estas fidata"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Vi petis al &brandShortName; sekure konektiĝi al <b>#1</b>, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo +senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, +kaj vi ne devus daŭrigi."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti +al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. +<b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu +faras ion fian kun via konekto.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke +estas bona kialo kial tiu ĉi retejo ne uzas fidatan identilon."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Viziti retejon"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Aldoni konstantan escepton"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Teĥnikaj detaloj"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21dc3670e7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Elŝutoj"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Viaj elŝutoj"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Neniu elŝuto"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Malfermi"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Forigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Forigi ĉiujn"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Paŭzigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Daŭrigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Nuligi"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Klopodi denove"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5bf45ff38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Ĉu forigi tiun ĉi elŝuton?;Ĉu forigi #1 elŝutojn? + +downloadAction.deleteAll=Forigi ĉiujn + +downloadState.downloading=Elŝuto… +downloadState.canceled=Nuligita +downloadState.failed=Malsukcesa +downloadState.paused=Paŭzigita +downloadState.starting=Komenco… +downloadState.unknownSize=Nekonata grandeco diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c2668eb38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Hejmo de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1a0184a52 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Akreditiloj"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Ĝisdatigi"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Tenu viajn akreditilojn sekuraj"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Seancoj kaj akreditiloj, kiujn vi konservas per &brandShortName;, estos montritaj ĉi tie."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..24bb7eff3b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Montri pasvorton +loginsMenu.copyPassword=Kopii pasvorton +loginsMenu.copyUsername=Kopii nomon de uzanto +loginsMenu.editLogin=Redakti akreditilon +loginsMenu.delete=Forigi + +loginsMenu.deleteAll=Forigi ĉiujn + +loginsDialog.confirmDelete=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon?\n\nTio ĉi povas influi viajn spegulitajn akreditilojn. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn?\n\nTio ĉi povas influi viajn samtempigatajn ensalutojn. +loginsDialog.copy=Kopii +loginsDialog.confirm=Akcepti +loginsDialog.cancel=Nuligi + +editLogin.fallbackTitle=Redakti akreditilon +editLogin.saved1=Konservita akreditilo +editLogin.couldNotSave=Ne eblis konservi la ŝanĝojn + +loginsDetails.copyFailed=Malsukcesa kopio +loginsDetails.passwordCopied=Pasvorto kopiita +loginsDetails.usernameCopied=Nomo de uzanto kopiita +loginsDetails.deleted=Akreditilo forigita + +loginsDetails.deletedAll=Ĉiuj akreditiloj forigitaj + +password-btn.show=Montri +password-btn.hide=Kaŝi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4fcaa906c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privata retumo"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protekto kontraŭ spurado"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Vi ne estas en privata retumo"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En privata retumo ni ne gardos ion ajn de via retuma historio aŭ kuketoj. Se vi aldonas legosignojn aŭ elŝutas dosierojn, ili tamen restos en via aparato."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ĉu vi volas havi pli da informo?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Malfermi novan privatan langeton"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..161b08018c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Aldonaĵo instalata +addonsConfirmInstall.install=Instali + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nekontrolita aldonaĵo +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon. Daŭrigu sub via respondeco. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Aldonaĵo elŝutata +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalo kompleta + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ALDONAĴOJ + +alertDownloadsStart2=Download starting +alertDownloadsDone2=Elŝuto kompleta +alertDownloadsToast=Elŝuto startis… +alertDownloadsPause=Paŭzigi +alertDownloadsResume=Daŭrigi +alertDownloadsCancel=Nuligi +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S elŝutita +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=La elŝutoj ne estas aktivaj en gastaj seancoj + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' estis aldonita kiel serĉilo +alertSearchEngineErrorToast=Ne eblis aldoni '%S' kiel serĉilon +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jam estas unu el viaj serĉiloj + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Privataj datumoj viŝataj… + +alertPrintjobToast=Preso… + +download.blocked=Ne eblis elŝuti dosieron + +addonError.titleError=Eraro +addonError.titleBlocked=Blokita aldonaĵo +addonError.learnMore=Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Nekontrolitaj aldonaĵoj +unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermi +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vidi aldonaĵojn + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro paneo en konekto en #2. +addonError-2=La aldonaĵo el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3. +addonError-3=La aldonaĵo elŝutita el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita. +addonError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonError-5=#3 evitis ke #2 instalu nekontrolitan aldonaĵon. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo. +addonLocalError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3. +addonLocalError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita. +addonLocalError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonLocalError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita. +addonErrorIncompatible=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi ne estas kongrua kun #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Restartigi por kompletigi ŝanĝojn. +notificationRestart.blocked=Nesekuraj aldonaĵoj instalitaj. Restartigi por malaktivigi. +notificationRestart.button=Restartigi +doorhanger.learnMore=Pli da informo + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu ŝprucfenestron. Ĉu vi ŝatus vidi ĝin?;#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu #2 ŝprucfenestrojn. Ĉu vi ŝatus vidi ilin? +popup.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo +popup.show=Montri +popup.dontShow=Ne montri + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Tiu ĉi retejo estis identigita kiel origino de fiprogramaro aŭ trompa retfalsaĵo. Estu singarda. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ŝprucfenestroj + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device. +xpinstallPromptWarningLocal=%S prevented this add-on (%S) from installing on your device. +xpinstallPromptWarningDirect=%S prevented an add-on from installing on your device. +xpinstallPromptAllowButton=Permesi +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto. +xpinstallDisabledMessage2=Ne eblas instali programojn. Premu Ebligi kaj klopodu denove. +xpinstallDisabledButton=Ebligi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ĉu aldoni %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ĝi petas vian permeson: +webextPerms.add.label=Aldoni +webextPerms.cancel.label=Nuligi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por instali la novan version. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo. + +webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Malpermesi + +webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn +webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi agordojn de la retumilo +webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn +webextPerms.description.clipboardRead=Preni datumojn el la tondujo +webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon +webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj +webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo +webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo +webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj +webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion +webextPerms.description.history=Aliri retuman historion +webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri temojn +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj, kiuj ne estas %S +webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi +webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn +webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo +webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn +webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn +webextPerms.description.topSites=Aliri retuman historion +webextPerms.description.webNavigation=Aliri retumilan agadon dum retumo + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S +identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Dividi +geolocation.dontAllow=Ne dividi +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Pozicio + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Ĉiam +desktopNotification2.dontAllow=Neniam +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Sciigoj + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Bildo malblokita +imageblocking.showAllImages=Montri ĉiujn + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nova langeto malfermita;#1 novaj langetoj malfermitaj +newprivatetabpopup.opened=Nova privata langeto malfermita;#1 novaj privataj langetoj malfermitaj + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ŜANĜI + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S fermita + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Privata retumo fermita + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Langeto fermita + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNDO + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en via aparato por uzi malkonektite? +offlineApps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo +offlineApps.allow=Permesi +offlineApps.dontAllow2=Ne permesi + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Malkonektitaĵoj + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Akreditiloj +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Konservi +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Ne konservi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Teksto kopiita al tondujo + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Sendi al aparato + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Malfermi ligilon en nova langeto +contextmenu.openInPrivateTab=Malfermi ligilon en privata langeto +contextmenu.share=Dividi +contextmenu.copyLink=Kopii ligilon +contextmenu.shareLink=Dividi ligilon +contextmenu.bookmarkLink=Aldoni legosinon por tiu ligilo +contextmenu.copyEmailAddress=Kopii retpoŝtan adreson +contextmenu.shareEmailAddress=Dividi retpoŝtan adreson +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopii telefonnumeron +contextmenu.sharePhoneNumber=Dividi telefonnumeron +contextmenu.fullScreen=Plenekrane +contextmenu.viewImage=Vidi bildon +contextmenu.copyImageLocation=Kopii adreson de bildo +contextmenu.shareImage=Dividi bildon +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Serĉi per %S +contextmenu.saveImage=Konservi bildon +contextmenu.showImage=Montri bildon +contextmenu.setImageAs=Difini bildon kiel +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Aldoni serĉilon +contextmenu.playMedia=Ludi +contextmenu.pauseMedia=Paŭzigi +contextmenu.showControls2=Montri regilojn +contextmenu.mute=Silentigi +contextmenu.unmute=Malsilentigi +contextmenu.saveVideo=Konservi filmeton +contextmenu.saveAudio=Konservi sonon +contextmenu.addToContacts=Aldoni al kontaktoj +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Sendi al aparato + +contextmenu.copy=Kopii +contextmenu.cut=Eltondi +contextmenu.selectAll=Elekti ĉion +contextmenu.paste=Alglui + +contextmenu.call=Voki + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Elekti daton +inputWidgetHelper.datetime-local=Elekti daton kaj horon +inputWidgetHelper.time=Elekti horon +inputWidgetHelper.week=Elekti semajnon +inputWidgetHelper.month=Elekti monaton +inputWidgetHelper.cancel=Nuligi +inputWidgetHelper.set=Difini +inputWidgetHelper.clear=Forviŝi + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonima> +stacktrace.outputMessage=Staka spuro de %S, funkcio %S, linio %S. +timer.start=%S: tempomezurilo startita + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktivigi +clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne aktivigi +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Kromprogramoj + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Malĝusta pasvorto + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Ĉu permesi USB sencimigan konekton? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Ĉu permesi foran sencimigan konekton el %1$S:%2$S? Tiu ĉi konekto postulas ke kodo QR estu skanita por povi aŭtentikigi la atestilon de la fora aparato. Vi povas eviti estontajn skanojn se vi memoras la aparaton. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Malakcepti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permesi +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skani +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skani kaj memori +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Malsukcesa skanado QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Ne eblis skani la kodon QR por fora sencimigo. Kontrolu ĉu la programo Barcode Scanner estas instalita kaj klopodu konekti denove. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Akcepti + +# Helper apps +helperapps.open=Malfermi +helperapps.openWithApp2=Malfermi per programo %S +helperapps.openWithList2=Malfermi per programo +helperapps.always=Ĉiam +helperapps.never=Neniam +helperapps.pick=Kompletigi agon per +helperapps.saveToDisk=Elŝuti +helperapps.alwaysUse=Ĉiam +helperapps.useJustOnce=Nur fojon + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi +getUserMedia.shareRequest.label = Dividi +getUserMedia.videoSource.default = Filmilo %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fronta filmilo +getUserMedia.videoSource.backCamera = Dorsa filmilo +getUserMedia.videoSource.none = Sen video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Elekti langeton por elsendi +getUserMedia.videoSource.prompt = Origino de video +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sen sono +getUserMedia.audioDevice.prompt = Uzota mikrofono +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Filmilo ŝaltita +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofono ŝaltita +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Filmilo kaj mikrofono ŝaltitaj +getUserMedia.blockedCameraAccess = Filmilo blokita. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofono blokita. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Filmilo kaj mikrofono blokitaj. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Persona +userContextWork.label = Labora +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Aĉetumado + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tuŝetu la ekranon por montri la elekteblojn de la legilo + +#Open in App +openInApp.pageAction = Malfermi en programo +openInApp.ok = Akcepti +openInApp.cancel = Nuligi + +#Tab sharing +tabshare.title = "Elekti langeton por elsendi" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Ligilo +browser.menu.context.img = Bildo +browser.menu.context.video = Filmeto +browser.menu.context.audio = Sono +browser.menu.context.tel = Telefono +browser.menu.context.mailto = Retpoŝto + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Elekti informfonton +feedHandler.subscribeWith=Aboni per + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S estas kaduka. Bonvolu uzi %2$S anstataŭe + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo vibrigi vian aparaton? +vibrationRequest.denyButton = Ne permesi +vibrationRequest.allowButton = Permesi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b3d88a7fc --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Serĉi"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nomo"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Logika"> +<!ENTITY newPref.valueString "Teksto"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Numero"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Tajpu tekston"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Tajpu numeron"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Baskuli"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Nuligi"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopii nomon"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopii valoron"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdca0aa93c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Krei +newPref.changeButton=Ŝanĝi + +pref.toggleButton=Baskuli +pref.resetButton=Rekomenci diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b9468372f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Proksimaj aparatoj diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..452e7d95d4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Ĉu vi ŝatus ke %S memoru tiun ĉi akreditilon? +rememberButton=Memori +neverButton=Neniam + +# String is the login's hostname +updatePassword=Ĉu ĝisdatigi konservitajn pasvortojn por %S? +updatePasswordNoUser=Ĉu ĝisdatigi konservitan pasvorton por tiu ĉi konto? +updateButton=Ĝisdatigi +dontUpdateButton=Ne gisdatigi + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Elektu ĝisdatigendan akreditilon: +passwordChangeTitle=Konfirmi ŝanĝon de pasvorto + +# Strings used by PromptService.js +username=Nomo de uzanto +password=Pasvorto diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67e542b440 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lasu min foriri el ĉi tie!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La retpaĝo ĉe <span id='phishing_sitename'/> estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Trompaj retejoj estas fasonitaj por trompe igi vin fari ion danĝeran, kiel instali programon aŭ diskonigi personajn informojn kiel pasvortojn, telefonnumerojn aŭ kreditkartojn.</p><p>Tajpado de informo en tiu ĉi retepaĝo povas okazigi ŝtelon de identeco aŭ aliajn trompŝtelojn.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Denuncita programtruda retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tiu ĉi retpaĝo ĉe <span id='unwanted_sitename'/> estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Programtrudaj paĝoj klopodas instali programojn kiuj povas esti trompaj aŭ efiki neantaŭvideble sur via sistemo."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiuj ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec907daa86 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Akcepti +nssdialogs.cancel.label=Nuligi + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Atestilon elŝutata +downloadCert.message1=Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi. +downloadCert.viewCert.label=Vidi +downloadCert.trustSSL=Fidi por identigi retejojn. +downloadCert.trustEmail=Fidi por identigi retpoŝtajn uzantojn. +pkcs12.getpassword.title=Dialogo por tajpado de pasvorto +pkcs12.getpassword.message=Bonvolu tajpi la pasvorton kiu estis uzita por ĉifri ĉi tiun sekurkopion de atestilo. +clientAuthAsk.title=Peto por identigo de uzanto +clientAuthAsk.message1=Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo: +clientAuthAsk.message2=Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo: +clientAuthAsk.message3=Detaloj de la elektita atestilo: +clientAuthAsk.remember.label=Memori ĉi tiun decidon +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organizo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Eldonita sub: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Liverita al: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Seria numero: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Liverita de: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Konservita en: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Vidi + +certmgr.title=Detaloj de atestilo +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Eldonita al +certmgr.issuerinfo.label=Eldonita de +certmgr.periodofvalidity.label=Validperiodo +certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj +certdetail.cn=Komuna nomo (CN): %1$S +certdetail.o=Organizo (O): %1$S +certdetail.ou=Organiza unuo (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Seria numero: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingrospuro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 fingrospuro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Ekde: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Senvalidiĝas je: %1$S diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3d2c86385 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Lasta spegulado: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..378ca39ca1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Raporti problemon kun retejo + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Ĉu raporti problemon kun retejo? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Raporti diff --git a/l10n-eo/mobile/android/defines.inc b/l10n-eo/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..d560dd6e0a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-eo/mobile/chrome/region.properties b/l10n-eo/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac6afd154a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s + diff --git a/l10n-eo/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-eo/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..49afae3c0a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=Ne eblas ŝargi la retadreson ĉar ĝi ne estas valida. +fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S. +fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla. +dnsNotFound2=Firefox ne povas trovi la servilon ĉe %S. +unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto. +connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S. +netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo. +netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi. +redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado). +resendButton.label=Resendi +unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo. +netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo. +notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas. +netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn. +isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado. +deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin. +proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita. +proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn. +contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon. +unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili. +malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ebla ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +deceptiveBlocked=La retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĝin ĉi tiel. +corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita. +remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox. +sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo. +weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, Firefox ne konektis tiun ĉi retejon. +inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nvielon de sekureco. +networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita. diff --git a/l10n-eo/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-eo/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..716d4320d5 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,196 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo"> +<!ENTITY retry.label "Klopodi denove"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Ne eblas konektiĝi"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Servilo ne trovita"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Kontrolu ĉu estas eraroj en la adreso, kiel + <strong>ww</strong>.example.com anstataŭ + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Serĉi</button> + </div> + <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato. + <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> +<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forviŝita.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al la dosiero"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Eble ĝi estis forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron al ĝi.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Fuŝ’."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Tiu ĉi adreso ne estas valida"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>Teksaĵajn adresojn oni kutime skribas ĉi tiel + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Serĉi</button> + </div> + <li>Kontrolu ĉu vi uzas suprenstrekojn (tio estas: + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "La konekto estis ĉesigita"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> +<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> +<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Kontrolu ĉu la agordoj de retperantoj estas ĝustaj.</li> + <li>Kontrolu ĉu via aparato havas funkciantan datuman aŭ sendratan konekton. + <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "La paĝo ne redirektiĝas bone"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> +<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> +<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li> + <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Tio povus esti problemo en la agordo de la servilo, aŭ iu kiu klopodas preni la identecon de la servilo.</li> +<li>Se vi iam jam sukcese konektiĝis al tiu ĉi servilo, +la eraro povas esti tempa kaj vi povos klopodi denove poste.</li> +</ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>La retejo povas esti tempe neatingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove baldaŭ.</li> + <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato. + <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Mi volas foriri de ĉi tie!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute, aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Ne eblas sekure konektiĝi"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Via konekto ne estas sekura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povas facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Eraro pri reta protokolo"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La retejo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar okazis eraro pri reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu sciigi la administrantojn de la retejo pri tiu ĉi problemo.</li></ul>"> |