diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mobile/android')
22 files changed, 901 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15f5360025 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Pri &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Ĝisdatigoj serĉataj…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Neniu ĝisdatigo havebla"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Elŝuti ĝisdatigon"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Ĝisdatigo elŝutata…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instali ĝisdatigon"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Oftaj demandoj"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Helpo"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politiko pri privateco"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Konu viajn rajtojn"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Liveraj notoj"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Atribuoj"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Permesila informo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ab1e2a953 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Kontoj de Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Vi estas konektita kiel"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tuŝetu tie ĉi por kontroli la agordojn de Speguli"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen retaliro"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Klopodu denove"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Limigita"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Vi ne povas administri kontojn de Firefox el tiu ĉi profilo."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..f834e9e6ee --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Seanco en Speguli jam komencita! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ATRIBUTOJ + +relinkVerify.title = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Speguli? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Vi antaŭe komencis seancon en Speguli per malsama retpoŝta adreso. Se vi komencas seancon, la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj de tiu ĉi retumilo estos kunfanditaj kun %S +relinkVerify.continue = Daŭrigi +relinkVerify.cancel = Nuligi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8b63d8bf2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Aldonaĵoj"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Viaj aldonaĵoj"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Ebligi"> +<!ENTITY addonAction.disable "Malaktivigi"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Malinstali"> +<!ENTITY addonAction.undo "Malfari"> +<!ENTITY addonAction.update "Ĝisdatigi"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti kontrolita de &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Pli da informo"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..f96552956c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S estos malinstalita post restarto. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Esplori ĉiujn aldonaĵojn de Firefox + +addons.browseRecommended=Esplori la rekomenditajn etendaĵoj de Firefox + +addon.options=Elektebloj diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dbe4e9587 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Nefidata konekto"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tiu ĉi konekto ne estas fidata"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Vi petis al &brandShortName; sekure konektiĝi al <b>#1</b>, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo +senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, +kaj vi ne devus daŭrigi."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti +al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. +<b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu +faras ion fian kun via konekto.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke +estas bona kialo kial tiu ĉi retejo ne uzas fidatan identilon."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Viziti retejon"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Aldoni konstantan escepton"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Teĥnikaj detaloj"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21dc3670e7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Elŝutoj"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Viaj elŝutoj"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Neniu elŝuto"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Malfermi"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Forigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Forigi ĉiujn"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Paŭzigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Daŭrigi"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Nuligi"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Klopodi denove"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5bf45ff38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Ĉu forigi tiun ĉi elŝuton?;Ĉu forigi #1 elŝutojn? + +downloadAction.deleteAll=Forigi ĉiujn + +downloadState.downloading=Elŝuto… +downloadState.canceled=Nuligita +downloadState.failed=Malsukcesa +downloadState.paused=Paŭzigita +downloadState.starting=Komenco… +downloadState.unknownSize=Nekonata grandeco diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c2668eb38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Hejmo de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1a0184a52 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Akreditiloj"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Ĝisdatigi"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Tenu viajn akreditilojn sekuraj"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Seancoj kaj akreditiloj, kiujn vi konservas per &brandShortName;, estos montritaj ĉi tie."> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..24bb7eff3b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Montri pasvorton +loginsMenu.copyPassword=Kopii pasvorton +loginsMenu.copyUsername=Kopii nomon de uzanto +loginsMenu.editLogin=Redakti akreditilon +loginsMenu.delete=Forigi + +loginsMenu.deleteAll=Forigi ĉiujn + +loginsDialog.confirmDelete=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon?\n\nTio ĉi povas influi viajn spegulitajn akreditilojn. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn?\n\nTio ĉi povas influi viajn samtempigatajn ensalutojn. +loginsDialog.copy=Kopii +loginsDialog.confirm=Akcepti +loginsDialog.cancel=Nuligi + +editLogin.fallbackTitle=Redakti akreditilon +editLogin.saved1=Konservita akreditilo +editLogin.couldNotSave=Ne eblis konservi la ŝanĝojn + +loginsDetails.copyFailed=Malsukcesa kopio +loginsDetails.passwordCopied=Pasvorto kopiita +loginsDetails.usernameCopied=Nomo de uzanto kopiita +loginsDetails.deleted=Akreditilo forigita + +loginsDetails.deletedAll=Ĉiuj akreditiloj forigitaj + +password-btn.show=Montri +password-btn.hide=Kaŝi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4fcaa906c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privata retumo"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protekto kontraŭ spurado"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Vi ne estas en privata retumo"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En privata retumo ni ne gardos ion ajn de via retuma historio aŭ kuketoj. Se vi aldonas legosignojn aŭ elŝutas dosierojn, ili tamen restos en via aparato."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ĉu vi volas havi pli da informo?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Malfermi novan privatan langeton"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..161b08018c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Aldonaĵo instalata +addonsConfirmInstall.install=Instali + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nekontrolita aldonaĵo +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon. Daŭrigu sub via respondeco. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Aldonaĵo elŝutata +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalo kompleta + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ALDONAĴOJ + +alertDownloadsStart2=Download starting +alertDownloadsDone2=Elŝuto kompleta +alertDownloadsToast=Elŝuto startis… +alertDownloadsPause=Paŭzigi +alertDownloadsResume=Daŭrigi +alertDownloadsCancel=Nuligi +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S elŝutita +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=La elŝutoj ne estas aktivaj en gastaj seancoj + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' estis aldonita kiel serĉilo +alertSearchEngineErrorToast=Ne eblis aldoni '%S' kiel serĉilon +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jam estas unu el viaj serĉiloj + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Privataj datumoj viŝataj… + +alertPrintjobToast=Preso… + +download.blocked=Ne eblis elŝuti dosieron + +addonError.titleError=Eraro +addonError.titleBlocked=Blokita aldonaĵo +addonError.learnMore=Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Nekontrolitaj aldonaĵoj +unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermi +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vidi aldonaĵojn + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro paneo en konekto en #2. +addonError-2=La aldonaĵo el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3. +addonError-3=La aldonaĵo elŝutita el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita. +addonError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonError-5=#3 evitis ke #2 instalu nekontrolitan aldonaĵon. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo. +addonLocalError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3. +addonLocalError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita. +addonLocalError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonLocalError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita. +addonErrorIncompatible=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi ne estas kongrua kun #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Restartigi por kompletigi ŝanĝojn. +notificationRestart.blocked=Nesekuraj aldonaĵoj instalitaj. Restartigi por malaktivigi. +notificationRestart.button=Restartigi +doorhanger.learnMore=Pli da informo + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu ŝprucfenestron. Ĉu vi ŝatus vidi ĝin?;#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu #2 ŝprucfenestrojn. Ĉu vi ŝatus vidi ilin? +popup.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo +popup.show=Montri +popup.dontShow=Ne montri + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Tiu ĉi retejo estis identigita kiel origino de fiprogramaro aŭ trompa retfalsaĵo. Estu singarda. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ŝprucfenestroj + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device. +xpinstallPromptWarningLocal=%S prevented this add-on (%S) from installing on your device. +xpinstallPromptWarningDirect=%S prevented an add-on from installing on your device. +xpinstallPromptAllowButton=Permesi +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto. +xpinstallDisabledMessage2=Ne eblas instali programojn. Premu Ebligi kaj klopodu denove. +xpinstallDisabledButton=Ebligi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ĉu aldoni %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ĝi petas vian permeson: +webextPerms.add.label=Aldoni +webextPerms.cancel.label=Nuligi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por instali la novan version. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo. + +webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Malpermesi + +webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn +webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi agordojn de la retumilo +webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn +webextPerms.description.clipboardRead=Preni datumojn el la tondujo +webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon +webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj +webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo +webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo +webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj +webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion +webextPerms.description.history=Aliri retuman historion +webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri temojn +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj, kiuj ne estas %S +webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi +webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn +webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo +webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn +webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn +webextPerms.description.topSites=Aliri retuman historion +webextPerms.description.webNavigation=Aliri retumilan agadon dum retumo + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S +identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Dividi +geolocation.dontAllow=Ne dividi +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Pozicio + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Ĉiam +desktopNotification2.dontAllow=Neniam +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Sciigoj + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Bildo malblokita +imageblocking.showAllImages=Montri ĉiujn + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nova langeto malfermita;#1 novaj langetoj malfermitaj +newprivatetabpopup.opened=Nova privata langeto malfermita;#1 novaj privataj langetoj malfermitaj + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ŜANĜI + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S fermita + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Privata retumo fermita + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Langeto fermita + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNDO + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en via aparato por uzi malkonektite? +offlineApps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo +offlineApps.allow=Permesi +offlineApps.dontAllow2=Ne permesi + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Malkonektitaĵoj + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Akreditiloj +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Konservi +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Ne konservi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Teksto kopiita al tondujo + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Sendi al aparato + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Malfermi ligilon en nova langeto +contextmenu.openInPrivateTab=Malfermi ligilon en privata langeto +contextmenu.share=Dividi +contextmenu.copyLink=Kopii ligilon +contextmenu.shareLink=Dividi ligilon +contextmenu.bookmarkLink=Aldoni legosinon por tiu ligilo +contextmenu.copyEmailAddress=Kopii retpoŝtan adreson +contextmenu.shareEmailAddress=Dividi retpoŝtan adreson +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopii telefonnumeron +contextmenu.sharePhoneNumber=Dividi telefonnumeron +contextmenu.fullScreen=Plenekrane +contextmenu.viewImage=Vidi bildon +contextmenu.copyImageLocation=Kopii adreson de bildo +contextmenu.shareImage=Dividi bildon +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Serĉi per %S +contextmenu.saveImage=Konservi bildon +contextmenu.showImage=Montri bildon +contextmenu.setImageAs=Difini bildon kiel +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Aldoni serĉilon +contextmenu.playMedia=Ludi +contextmenu.pauseMedia=Paŭzigi +contextmenu.showControls2=Montri regilojn +contextmenu.mute=Silentigi +contextmenu.unmute=Malsilentigi +contextmenu.saveVideo=Konservi filmeton +contextmenu.saveAudio=Konservi sonon +contextmenu.addToContacts=Aldoni al kontaktoj +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Sendi al aparato + +contextmenu.copy=Kopii +contextmenu.cut=Eltondi +contextmenu.selectAll=Elekti ĉion +contextmenu.paste=Alglui + +contextmenu.call=Voki + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Elekti daton +inputWidgetHelper.datetime-local=Elekti daton kaj horon +inputWidgetHelper.time=Elekti horon +inputWidgetHelper.week=Elekti semajnon +inputWidgetHelper.month=Elekti monaton +inputWidgetHelper.cancel=Nuligi +inputWidgetHelper.set=Difini +inputWidgetHelper.clear=Forviŝi + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonima> +stacktrace.outputMessage=Staka spuro de %S, funkcio %S, linio %S. +timer.start=%S: tempomezurilo startita + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktivigi +clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne aktivigi +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Kromprogramoj + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Malĝusta pasvorto + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Ĉu permesi USB sencimigan konekton? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Ĉu permesi foran sencimigan konekton el %1$S:%2$S? Tiu ĉi konekto postulas ke kodo QR estu skanita por povi aŭtentikigi la atestilon de la fora aparato. Vi povas eviti estontajn skanojn se vi memoras la aparaton. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Malakcepti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permesi +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skani +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skani kaj memori +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Malsukcesa skanado QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Ne eblis skani la kodon QR por fora sencimigo. Kontrolu ĉu la programo Barcode Scanner estas instalita kaj klopodu konekti denove. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Akcepti + +# Helper apps +helperapps.open=Malfermi +helperapps.openWithApp2=Malfermi per programo %S +helperapps.openWithList2=Malfermi per programo +helperapps.always=Ĉiam +helperapps.never=Neniam +helperapps.pick=Kompletigi agon per +helperapps.saveToDisk=Elŝuti +helperapps.alwaysUse=Ĉiam +helperapps.useJustOnce=Nur fojon + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi +getUserMedia.shareRequest.label = Dividi +getUserMedia.videoSource.default = Filmilo %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fronta filmilo +getUserMedia.videoSource.backCamera = Dorsa filmilo +getUserMedia.videoSource.none = Sen video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Elekti langeton por elsendi +getUserMedia.videoSource.prompt = Origino de video +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sen sono +getUserMedia.audioDevice.prompt = Uzota mikrofono +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Filmilo ŝaltita +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofono ŝaltita +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Filmilo kaj mikrofono ŝaltitaj +getUserMedia.blockedCameraAccess = Filmilo blokita. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofono blokita. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Filmilo kaj mikrofono blokitaj. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Persona +userContextWork.label = Labora +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Aĉetumado + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tuŝetu la ekranon por montri la elekteblojn de la legilo + +#Open in App +openInApp.pageAction = Malfermi en programo +openInApp.ok = Akcepti +openInApp.cancel = Nuligi + +#Tab sharing +tabshare.title = "Elekti langeton por elsendi" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Ligilo +browser.menu.context.img = Bildo +browser.menu.context.video = Filmeto +browser.menu.context.audio = Sono +browser.menu.context.tel = Telefono +browser.menu.context.mailto = Retpoŝto + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Elekti informfonton +feedHandler.subscribeWith=Aboni per + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S estas kaduka. Bonvolu uzi %2$S anstataŭe + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo vibrigi vian aparaton? +vibrationRequest.denyButton = Ne permesi +vibrationRequest.allowButton = Permesi diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b3d88a7fc --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Serĉi"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nomo"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Logika"> +<!ENTITY newPref.valueString "Teksto"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Numero"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Tajpu tekston"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Tajpu numeron"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Baskuli"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Nuligi"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopii nomon"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopii valoron"> diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdca0aa93c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Krei +newPref.changeButton=Ŝanĝi + +pref.toggleButton=Baskuli +pref.resetButton=Rekomenci diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b9468372f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Proksimaj aparatoj diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..452e7d95d4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Ĉu vi ŝatus ke %S memoru tiun ĉi akreditilon? +rememberButton=Memori +neverButton=Neniam + +# String is the login's hostname +updatePassword=Ĉu ĝisdatigi konservitajn pasvortojn por %S? +updatePasswordNoUser=Ĉu ĝisdatigi konservitan pasvorton por tiu ĉi konto? +updateButton=Ĝisdatigi +dontUpdateButton=Ne gisdatigi + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Elektu ĝisdatigendan akreditilon: +passwordChangeTitle=Konfirmi ŝanĝon de pasvorto + +# Strings used by PromptService.js +username=Nomo de uzanto +password=Pasvorto diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67e542b440 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lasu min foriri el ĉi tie!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La retpaĝo ĉe <span id='phishing_sitename'/> estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Trompaj retejoj estas fasonitaj por trompe igi vin fari ion danĝeran, kiel instali programon aŭ diskonigi personajn informojn kiel pasvortojn, telefonnumerojn aŭ kreditkartojn.</p><p>Tajpado de informo en tiu ĉi retepaĝo povas okazigi ŝtelon de identeco aŭ aliajn trompŝtelojn.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Denuncita programtruda retejo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tiu ĉi retpaĝo ĉe <span id='unwanted_sitename'/> estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Programtrudaj paĝoj klopodas instali programojn kiuj povas esti trompaj aŭ efiki neantaŭvideble sur via sistemo."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiuj ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec907daa86 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Akcepti +nssdialogs.cancel.label=Nuligi + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Atestilon elŝutata +downloadCert.message1=Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi. +downloadCert.viewCert.label=Vidi +downloadCert.trustSSL=Fidi por identigi retejojn. +downloadCert.trustEmail=Fidi por identigi retpoŝtajn uzantojn. +pkcs12.getpassword.title=Dialogo por tajpado de pasvorto +pkcs12.getpassword.message=Bonvolu tajpi la pasvorton kiu estis uzita por ĉifri ĉi tiun sekurkopion de atestilo. +clientAuthAsk.title=Peto por identigo de uzanto +clientAuthAsk.message1=Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo: +clientAuthAsk.message2=Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo: +clientAuthAsk.message3=Detaloj de la elektita atestilo: +clientAuthAsk.remember.label=Memori ĉi tiun decidon +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organizo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Eldonita sub: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Liverita al: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Seria numero: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Liverita de: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Konservita en: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Vidi + +certmgr.title=Detaloj de atestilo +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Eldonita al +certmgr.issuerinfo.label=Eldonita de +certmgr.periodofvalidity.label=Validperiodo +certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj +certdetail.cn=Komuna nomo (CN): %1$S +certdetail.o=Organizo (O): %1$S +certdetail.ou=Organiza unuo (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Seria numero: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingrospuro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 fingrospuro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Ekde: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Senvalidiĝas je: %1$S diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3d2c86385 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Lasta spegulado: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..378ca39ca1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Raporti problemon kun retejo + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Ĉu raporti problemon kun retejo? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Raporti diff --git a/l10n-eo/mobile/android/defines.inc b/l10n-eo/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..d560dd6e0a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor> + +#unfilter emptyLines |