diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 116 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 |
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb54dfb200 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Календарска алатна трака"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Алатна трака задатака"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "т"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронизуј"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Поново учитај календаре и синхронизуј измене"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Обриши"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Обриши изабране догађаје или задатке"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Уреди"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Уреди изабрани догађај или задатак"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Иди на данас"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Иди на данас"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Штампај"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Штампај догађаје или задатке"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Пребаци се на календарски језичак"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "к"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задаци"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Пребаци се на језичак са задацима"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "з"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Догађај"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Направи нови догађај"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задатак"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Направи нови задатак"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Дан"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Недеља"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Н"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Више недеља"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "и"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Прикажи мени &brandShortName;-а"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Површ календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "П"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Прикажи површ календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "П"> diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ab5dddaa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Догађај…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "г"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задатак…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "к"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "н"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Отвори"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "О"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Сачувана порука…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "п"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Датотека календара…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "л"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "д"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задаци"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ц"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Догађаји и задаци"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "а"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Мејл:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Дај предност клијентском заказивању мејлова"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "За сада, можете омогућити ово након што подесите овај календар унутар његовог прозорчета својстава ако се календарски сервер побринуо за заказивање."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ова опција је доступна само ако је календарски сервер задужен за заказивање. Омогућавањем ћете одступити на уобичајено заказивање преко мејла уместо да то препустите серверу."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Прихвати"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Прихвати позивницу на догађај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Прихвати све"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Прихвати позивницу за све ове догађаје"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Додај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Додај догађај у календар"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Одбиј"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Одбиј позивницу на догађај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Одбиј све"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Одбиј позивницу за све ове догађаје"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Одбиј"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Одбиј контра-предлог"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Обриши"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Обриши из календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Појединости…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Прикажи појединости догађаја"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Не приказуј ми више ове поруке"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Иди на језичак календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Више"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Кликни за приказивање више опција"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Поново потврди"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Шаље поновну потврду организатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Поново закажи"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Поново закажи догађај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Сачувај примерак"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Чува примерак догађаја у календар, одвојено од одговарања организатору. Списак полазника ће бити испражњен."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Условно"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Прихвати условно позивницу на догађај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Све условно"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Прихвати условно позивницу за све ове догађаје"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Ажурирај"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Ажурирај догађај у календару"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ова порука садржи позивницу на догађај."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Пошаљи одговор одмах"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Пошаљи одговор организатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Пошаљи одговор на целу серију организатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Не шаљи одговор"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Мења стање учествовања без слања одговора организатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Мења стање учествовања за серију без слања одговора организатору"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Направи нови календар"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Прикажи мини-месец"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "м"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Прикажи мини-дан"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Прикажи ништа"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "н"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Прикажи данашњу површ"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "о"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Данашња површ"> diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..9288f676e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Календар и планирање задатака за ваш мејл клијент +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календарски пројекат + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задаци + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Задаци + +# Html event display in message +imipHtml.header=Позивница на догађај +imipHtml.summary=Наслов: +imipHtml.location=Место: +imipHtml.when=Када: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Прилози: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Полазници: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Сродна веза: +imipHtml.canceledOccurrences=Отказана догађања: +imipHtml.modifiedOccurrences=Промењена догађања: +imipHtml.newLocation=Ново место: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је необавезни учесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуствовање на %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даље треба да одговори. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Догађај је додат у ваш календар. +imipCanceledItem2=Догађај је обрисан из вашег календара. +imipUpdatedItem2=Догађај је ажуриран. +imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја. +imipBarCounterErrorText=Ова порука садржи контра-предлог на позивницу која се не може обрадити. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ова порука садржи контра-предлог претходног издања позивнице. +imipBarCounterText=Ова порука садржи контра-предлог позивнице. +imipBarDisallowedCounterText=Ова порука садржи контра-предлог иако сте забранили контра-предлоге за овај догађај. +imipBarDeclineCounterText=Ова порука садржи одговор на ваш контра-предлог. +imipBarRefreshText=Ова порука тражи обавештење о догађају. +imipBarPublishText=Ова порука садржи догађај. +imipBarRequestText=Ова порука садржи позивницу на догађај. +imipBarSentText=Ова порука садржи послати догађај. +imipBarSentButRemovedText=Ова порука садржи послати догађај који више није у вашем календару. +imipBarUpdateText=Ова порука садржи обавештење о постојећем догађају. +imipBarUpdateMultipleText=Ова порука садржи новости за више постојећих догађаја. +imipBarUpdateSeriesText=Ова порука садржи новости за постојећу серију догађаја. +imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ обрађен. +imipBarProcessedNeedsAction=Ова порука садржи догађај на који још нисте одговорили. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ова порука садржи више догађаја на које још нисте одговорили. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ова порука садржи серију догађаја на коју још нисте одговорили. +imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позивницу. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који није у вашем календару. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који је уклоњен из вашег календара дана %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ово издање Lightning-a не може обрадити. +imipBarUnsupportedText2=Ова порука садржи догађај који ова %1$S верзија не може да обради. +imipBarProcessingFailed=Обрада поруке није успела. Стање: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Ова порука садржи информације о догађају. Омогућите било који календар да бисте њиме управљали. +imipBarNotWritable=Ниједан уписив календар није подешен за позивнице, проверите својства календара. +imipSendMail.title=Мејл обавештење +imipSendMail.text=Да ли желите да пошаљете обавештење мејлом сада? +imipNoIdentity=Ништа +imipNoCalendarAvailable=Нема доступних уписивих календара. + +itipReplySubject2=Одговор на позивницу: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplySubjectAccept2=Прихваћено: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Позивница одбијена: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Условно: %1$S +itipRequestSubject2=Позивница: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ажурирано: %1$S +itipRequestBody=%1$S вас је позвао/ла на %2$S +itipCancelSubject2=Отказано: %1$S +itipCancelBody=%1$S је отказао/ла овај догађај: %2$S +itipCounterBody=%1$S је направио/ла контра-предлог за „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S је одбио/ла ваш контра-предлог за „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Контра-предлог одбијен: %1$S + +confirmProcessInvitation=Скоро сте обрисали ову ставку, да ли сте сигурни да желите обрадити ову позивницу? +confirmProcessInvitationTitle=Обрадити позивницу? + +invitationsLink.label=Позивнице: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно имате %1$S %2$S инсталиран а требали бисте да користите верзију из %3$S серије. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно користите %2$S %3$S заједно са %1$S %4$S. Погледајте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за више појединости. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Неподударна %1$S верзија + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ако желите да користите овај календар да бисте складиштили послате и добијене позивнице од других људи, требало би да му доделите мејл идентитет испод. |