summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r--l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd116
-rw-r--r--l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb54dfb200
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Календарска алатна трака">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Алатна трака задатака">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "т">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронизуј">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Поново учитај календаре и синхронизуј измене">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Обриши">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Обриши изабране догађаје или задатке">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Уреди">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Уреди изабрани догађај или задатак">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Иди на данас">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Иди на данас">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Штампај">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Штампај догађаје или задатке">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Пребаци се на календарски језичак">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задаци">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Пребаци се на језичак са задацима">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "з">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Догађај">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Направи нови догађај">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задатак">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Направи нови задатак">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Дан">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Недеља">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Н">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Више недеља">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "и">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Прикажи мени &brandShortName;-а">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Површ календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Прикажи површ календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "П">
diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ab5dddaa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Догађај…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "г">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задатак…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "н">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Отвори">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "О">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Сачувана порука…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "п">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Датотека календара…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "л">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "д">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ц">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Догађаји и задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "а">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Мејл:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Дај предност клијентском заказивању мејлова">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "За сада, можете омогућити ово након што подесите овај календар унутар његовог прозорчета својстава ако се календарски сервер побринуо за заказивање.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ова опција је доступна само ако је календарски сервер задужен за заказивање. Омогућавањем ћете одступити на уобичајено заказивање преко мејла уместо да то препустите серверу.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Прихвати">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Прихвати позивницу на догађај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Прихвати све">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Прихвати позивницу за све ове догађаје">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Додај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Додај догађај у календар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Одбиј">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Одбиј позивницу на догађај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Одбиј све">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Одбиј позивницу за све ове догађаје">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Одбиј">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Одбиј контра-предлог">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Обриши">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Обриши из календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Појединости…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Прикажи појединости догађаја">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Не приказуј ми више ове поруке">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Иди на језичак календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Више">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Кликни за приказивање више опција">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Поново потврди">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Шаље поновну потврду организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Поново закажи">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Поново закажи догађај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Сачувај примерак">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Чува примерак догађаја у календар, одвојено од одговарања организатору. Списак полазника ће бити испражњен.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Условно">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Прихвати условно позивницу на догађај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Све условно">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Прихвати условно позивницу за све ове догађаје">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Ажурирај">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Ажурирај догађај у календару">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ова порука садржи позивницу на догађај.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Пошаљи одговор одмах">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Пошаљи одговор организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Пошаљи одговор на целу серију организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Не шаљи одговор">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Мења стање учествовања без слања одговора организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Мења стање учествовања за серију без слања одговора организатору">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Направи нови календар">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Прикажи мини-месец">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "м">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Прикажи мини-дан">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Прикажи ништа">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Прикажи данашњу површ">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "о">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Данашња површ">
diff --git a/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9288f676e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Календар и планирање задатака за ваш мејл клијент
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календарски пројекат
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Задаци
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календар
+tabTitleTasks=Задаци
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Позивница на догађај
+imipHtml.summary=Наслов:
+imipHtml.location=Место:
+imipHtml.when=Када:
+imipHtml.organizer=Организатор:
+imipHtml.description=Опис:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Прилози:
+imipHtml.comment=Коментар:
+imipHtml.attendees=Полазници:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Сродна веза:
+imipHtml.canceledOccurrences=Отказана догађања:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Промењена догађања:
+imipHtml.newLocation=Ново место: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пребачено са %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пребачено на %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је необавезни учесник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуствовање на %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даље треба да одговори.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Догађај је додат у ваш календар.
+imipCanceledItem2=Догађај је обрисан из вашег календара.
+imipUpdatedItem2=Догађај је ажуриран.
+imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја.
+imipBarCounterErrorText=Ова порука садржи контра-предлог на позивницу која се не може обрадити.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ова порука садржи контра-предлог претходног издања позивнице.
+imipBarCounterText=Ова порука садржи контра-предлог позивнице.
+imipBarDisallowedCounterText=Ова порука садржи контра-предлог иако сте забранили контра-предлоге за овај догађај.
+imipBarDeclineCounterText=Ова порука садржи одговор на ваш контра-предлог.
+imipBarRefreshText=Ова порука тражи обавештење о догађају.
+imipBarPublishText=Ова порука садржи догађај.
+imipBarRequestText=Ова порука садржи позивницу на догађај.
+imipBarSentText=Ова порука садржи послати догађај.
+imipBarSentButRemovedText=Ова порука садржи послати догађај који више није у вашем календару.
+imipBarUpdateText=Ова порука садржи обавештење о постојећем догађају.
+imipBarUpdateMultipleText=Ова порука садржи новости за више постојећих догађаја.
+imipBarUpdateSeriesText=Ова порука садржи новости за постојећу серију догађаја.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ обрађен.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ова порука садржи догађај на који још нисте одговорили.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ова порука садржи више догађаја на које још нисте одговорили.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ова порука садржи серију догађаја на коју још нисте одговорили.
+imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позивницу.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који није у вашем календару.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који је уклоњен из вашег календара дана %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ово издање Lightning-a не може обрадити.
+imipBarUnsupportedText2=Ова порука садржи догађај који ова %1$S верзија не може да обради.
+imipBarProcessingFailed=Обрада поруке није успела. Стање: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Ова порука садржи информације о догађају. Омогућите било који календар да бисте њиме управљали.
+imipBarNotWritable=Ниједан уписив календар није подешен за позивнице, проверите својства календара.
+imipSendMail.title=Мејл обавештење
+imipSendMail.text=Да ли желите да пошаљете обавештење мејлом сада?
+imipNoIdentity=Ништа
+imipNoCalendarAvailable=Нема доступних уписивих календара.
+
+itipReplySubject2=Одговор на позивницу: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио/ла вашу позивницу на догађај.
+itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио/ла вашу позивницу на догађај.
+itipReplySubjectAccept2=Прихваћено: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Позивница одбијена: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Условно: %1$S
+itipRequestSubject2=Позивница: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Ажурирано: %1$S
+itipRequestBody=%1$S вас је позвао/ла на %2$S
+itipCancelSubject2=Отказано: %1$S
+itipCancelBody=%1$S је отказао/ла овај догађај: %2$S
+itipCounterBody=%1$S је направио/ла контра-предлог за „%2$S“:
+itipDeclineCounterBody=%1$S је одбио/ла ваш контра-предлог за „%2$S“.
+itipDeclineCounterSubject=Контра-предлог одбијен: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Скоро сте обрисали ову ставку, да ли сте сигурни да желите обрадити ову позивницу?
+confirmProcessInvitationTitle=Обрадити позивницу?
+
+invitationsLink.label=Позивнице: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно имате %1$S %2$S инсталиран а требали бисте да користите верзију из %3$S серије.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно користите %2$S %3$S заједно са %1$S %4$S. Погледајте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за више појединости.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Неподударна %1$S верзија
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ако желите да користите овај календар да бисте складиштили послате и добијене позивнице од других људи, требало би да му доделите мејл идентитет испод.