diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-ca/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 267 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ca/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 272 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 333 |
3 files changed, 872 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ca/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88b6ebdb5b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensió recomanada +cfr-doorhanger-feature-heading = Funció recomanada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Per què veig això? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ara no + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Afegeix-la ara + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gestiona els paràmetres de recomanacions + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No em mostris aquesta recomanació + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Més informació +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = per { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomanació +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomanació + .tooltiptext = Recomanació d'extensió + .a11y-announcement = Recomanació d'extensió disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomanació + .tooltiptext = Recomanació de característica + .a11y-announcement = Recomanació de característica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrelles + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuari + *[other] { $total } usuaris + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronitzeu les adreces d'interès a tot arreu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Una gran troballa! No us quedeu sense aquesta adreça d'interès en els vostres dispositius mòbils. Creeu un { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronitza ara les adreces d'interès… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botó Tanca + .title = Tanca + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegueu sense sentir-vos observat +cfr-protections-panel-body = Protegiu les vostres dades. El { -brand-short-name } us protegeix de molts dels elements de seguiment més habituals que recopilen dades sobre allò que feu a Internet. +cfr-protections-panel-link-text = Més informació + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novetat: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novetats + .tooltiptext = Novetats +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Llegiu les notes de la versió + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] El { -brand-short-name } ha blocat més de <b>{ $blockedCount }</b> elements de seguiment des del { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Mostra-ho tot + .accesskey = M +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Tanca + .accesskey = c + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } encamina de forma segura les vostres sol·licituds DNS, sempre que sigui possible, a un servei associat per protegir-vos mentre navegueu. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultes DNS més segures i xifrades +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = D'acord + .accesskey = D +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Inhabilita + .accesskey = h + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = És possible que els vídeos d'aquest lloc no es reprodueixin correctament en aquesta versió del { -brand-short-name }. Per reproduir els vídeos correctament, actualitzeu el { -brand-short-name } ara. +cfr-doorhanger-video-support-header = Actualitzeu el { -brand-short-name } per reproduir el vídeo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualitza ara + .accesskey = A + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Sembla que utilitzeu una connexió Wi-Fi pública +spotlight-public-wifi-vpn-body = Per amagar la vostra ubicació i activitat de navegació, considereu utilitzar una xarxa privada virtual. Us ajudarà a mantenir-vos protegit quan navegueu per llocs públics, com ara aeroports i cafeteries. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Protegiu la vostra privadesa amb el { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = P +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ara no + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Fer una Internet millor és responsabilitat de tots nosaltres +spotlight-better-internet-body = Utilitzant el { -brand-short-name } doneu suport a una Internet oberta, accessible i millor per a tothom. +spotlight-peace-mind-header = Teniu les espatlles ben cobertes +spotlight-peace-mind-body = Cada mes, el { -brand-short-name } bloca una mitjana de 3000 elements de seguiment per usuari. Creiem que no s'hauria d'interposar res entre l'usuari i el bon contingut d'Internet, i menys els atacs a la privadesa provocats per aquests elements de seguiment. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa'l al Dock + *[other] Fixa'l a la barra de tasques + } +spotlight-pin-secondary-button = Ara no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nou { -brand-short-name }. Més privat. Menys seguiment. Sense compromisos. +mr2022-background-update-toast-text = Proveu el nou { -brand-short-name }, actualitzat amb la protecció contra el seguiment més potent fins ara. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Obre el { -brand-shorter-name } ara +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Recorda-m'ho més tard + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prova-ho + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ara no + .accesskey = A +firefoxview-cfr-header-v2 = Continueu des d’on ho deixeu +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupereu les pestanyes tancades recentment i salteu d'un dispositiu a l'altre de forma transparent amb la { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Us presentem la { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Voleu aquella pestanya que teniu oberta en el telèfon? Recupereu-la a l'instant. Necessiteu un lloc que tot just heu visitat ara mateix? Amb el { -firefoxview-brand-name } és dit i fet. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Com funciona? +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Omet + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Tria la combinació de colors + .accesskey = c +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Acoloriu el navegador amb aquests tons exclusius del { -brand-short-name } inspirats en veus que han canviat la cultura. +colorways-cfr-header-28days = Les combinacions de colors de Veus independents caduquen el 16 de gener +colorways-cfr-header-14days = Les combinacions de colors de Veus independents caduquen d'aquí a dues setmanes +colorways-cfr-header-7days = Les combinacions de colors de Veus independents caduquen aquesta setmana +colorways-cfr-header-today = Les combinacions de colors de Veus independents caduquen avui + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Voleu que el { -brand-short-name } rebutgi els bàners de galetes? +cfr-cbh-body = El { -brand-short-name } pot rebutjar automàticament moltes sol·licituds de bàners de galetes. +cfr-cbh-confirm-button = Rebutja els bàners de galetes + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Ara no + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = El { -brand-short-name } ha blocat galetes +cookie-banner-blocker-cfr-body = Rebutgem automàticament moltes finestres emergents de galetes perquè sigui difícil que els llocs us facin un seguiment. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Teniu les espatlles ben cobertes +july-jam-body = Cada mes, el { -brand-short-name } bloca una mitjana de 3.000 elements de seguiment per usuari, per tal d'oferir-vos un accés segur i ràpid al bon contingut d'Internet. +july-jam-set-default-primary = Obre els enllaços amb el { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Ben tornat +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Us volem recordar que podeu tenir el vostre navegador independent preferit a un sol clic. +fox-doodle-pin-primary = Obre els enllaços amb el { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ara no + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Ara podeu obrir els fitxers PDF en el { -brand-short-name }.</strong> Editeu o signeu formularis directament en el navegador. Per a canviar, cerqueu «PDF» en els paràmetres. +set-default-pdf-handler-primary = Entesos + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Penseu adquirir un dispositiu nou en el futur? +fxa-sync-cfr-body = Assegureu-vos que les adreces d'interès, les contrasenyes i les pestanyes més recents us acompanyin quan obriu el navegador { -brand-product-name } en un dispositiu nou. +fxa-sync-cfr-primary = Més informació + .accesskey = M +fxa-sync-cfr-secondary = Recorda-m'ho més tard + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Utilitzeu un dispositiu més antic? +device-migration-fxa-spotlight-body = Feu una còpia de seguretat de les vostres dades per assegurar-vos de no perdre informació important, com les adreces d'interès i les contrasenyes, sobretot si canvieu a un dispositiu nou. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Com puc fer una còpia de seguretat de les meves dades +device-migration-fxa-spotlight-link = Recorda-m'ho més tard +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Penseu adquirir un dispositiu nou en el futur? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Com puc fer una còpia de seguretat de les meves dades + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Voleu que el { -brand-short-name } sigui el lector de PDF per defecte?</strong> Feu servir el { -brand-short-name } per llegir i editar els documents PDF desats a l'ordinador. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Defineix per defecte +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ara no + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Voleu que s'obri el { -brand-short-name } cada vegada que reinicieu l'ordinador?</strong> Ara podeu configurar el { -brand-short-name } perquè s'obri automàticament quan reinicieu el dispositiu. +launch-on-login-learnmore = Més informació +launch-on-login-infobar-confirm-button = Sí, obre el { -brand-short-name } + .accesskey = S +launch-on-login-infobar-reject-button = Ara no + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Voleu que s'obri el { -brand-short-name } cada vegada que reinicieu l'ordinador?</strong> Per gestionar les preferències d'inici, cerqueu «inici» en els paràmetres. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = No, gràcies + .accesskey = N diff --git a/l10n-ca/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ca/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69427e43ea --- /dev/null +++ b/l10n-ca/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Pestanya nova +newtab-settings-button = + .title = Personalitzeu la pàgina de pestanya nova +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalitza la pestanya nova + .aria-label = Personalitza la pestanya nova +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalitza + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Cerca + .aria-label = Cerca +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Cerqueu amb { $engine } o escriviu una adreça +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Escriviu una cerca o adreça +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Cerqueu amb { $engine } o escriviu una adreça + .title = Cerqueu amb { $engine } o escriviu una adreça + .aria-label = Cerqueu amb { $engine } o escriviu una adreça +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Escriviu una cerca o adreça + .title = Escriviu una cerca o adreça + .aria-label = Escriviu una cerca o adreça +newtab-search-box-text = Cerca al web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Cerca al web + .aria-label = Cerca al web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Afegeix un motor de cerca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Drecera nova +newtab-topsites-edit-topsites-header = Edita el lloc principal +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edita la drecera +newtab-topsites-title-label = Títol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Escriviu el títol +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escriviu o enganxeu un URL +newtab-topsites-url-validation = Es necessita un URL vàlid +newtab-topsites-image-url-label = URL d'imatge personalitzada +newtab-topsites-use-image-link = Utilitza una imatge personalitzada… +newtab-topsites-image-validation = S'ha produït un error en carregar la imatge. Proveu un altre URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancel·la +newtab-topsites-delete-history-button = Suprimeix de l'historial +newtab-topsites-save-button = Desa +newtab-topsites-preview-button = Previsualització +newtab-topsites-add-button = Afegeix + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Segur que voleu suprimir de l'historial totes les instàncies d'aquesta pàgina? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Aquesta acció no es pot desfer. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinat + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Obre el menú + .aria-label = Obre el menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Elimina + .aria-label = Elimina +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Obre el menú + .aria-label = Obre el menú contextual de { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Edita aquest lloc + .aria-label = Edita aquest lloc + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Edita +newtab-menu-open-new-window = Obre en una finestra nova +newtab-menu-open-new-private-window = Obre en una finestra privada nova +newtab-menu-dismiss = Descarta +newtab-menu-pin = Fixa +newtab-menu-unpin = No fixis +newtab-menu-delete-history = Suprimeix de l'historial +newtab-menu-save-to-pocket = Desa al { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Suprimeix del { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arxiva en el { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Els nostres patrocinadors i la vostra privadesa + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fet +newtab-privacy-modal-button-manage = Gestiona els paràmetres de contingut patrocinat +newtab-privacy-modal-header = La vostra privadesa és important. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + A més de mostrar els articles més captivadors, també us mostrem contingut + rellevant revisat per patrocinadors selectes. Us garantim que <strong>les vostres dades + de navegació no surten mai del { -brand-product-name }</strong>: no les veiem ni nosaltres + ni els nostres patrocinadors. +newtab-privacy-modal-link = Vegeu com funciona la privadesa en la pestanya nova + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Elimina l'adreça d'interès +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Afegeix a les adreces d'interès + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copia l'enllaç de la baixada +newtab-menu-go-to-download-page = Vés a la pàgina de la baixada +newtab-menu-remove-download = Elimina de l'historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostra-ho en el Finder + *[other] Obre la carpeta on es troba + } +newtab-menu-open-file = Obre el fitxer + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitat +newtab-label-bookmarked = A les adreces d'interès +newtab-label-removed-bookmark = S'ha eliminat l'adreça d'interès +newtab-label-recommended = Tendència +newtab-label-saved = Desat al { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Baixat +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinat +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinat per { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } - { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Elimina la secció +newtab-section-menu-collapse-section = Redueix la secció +newtab-section-menu-expand-section = Amplia la secció +newtab-section-menu-manage-section = Gestiona la secció +newtab-section-menu-manage-webext = Gestiona l'extensió +newtab-section-menu-add-topsite = Afegeix com a lloc principal +newtab-section-menu-add-search-engine = Afegeix un motor de cerca +newtab-section-menu-move-up = Mou cap amunt +newtab-section-menu-move-down = Mou cap avall +newtab-section-menu-privacy-notice = Avís de privadesa + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Redueix la secció +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Amplia la secció + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Llocs principals +newtab-section-header-recent-activity = Activitat recent +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomanat per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comenceu a navegar i aquí us mostrarem els millors articles, vídeos i altres pàgines que hàgiu visitat o afegit a les adreces d'interès recentment. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ja esteu al dia. Torneu més tard per veure més articles populars de { $provider }. No podeu esperar? Trieu un tema popular per descobrir els articles més interessants de tot el web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ja esteu al dia. +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torneu més tard per veure si hi ha més articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-ho a provar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = S'està carregant… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Sembla que aquesta secció no s'ha carregat del tot. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temes populars: +newtab-pocket-new-topics-title = Voleu encara més articles? Descobriu aquests temes populars del { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Més recomanacions +newtab-pocket-learn-more = Més informació +newtab-pocket-cta-button = Obtén el { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Deseu els vostres articles preferits al { -pocket-brand-name } i gaudiu d'altres recomanacions fascinants. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = El { -pocket-brand-name } és part de la família { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Desa +newtab-pocket-saved = S'ha desat + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Descobriu el millor del web +newtab-pocket-onboarding-cta = El { -pocket-brand-name } revisa un gran ventall de publicacions per oferir el contingut més informatiu, inspirador i fiable directament en el vostre navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Vaja, s'ha produït un error en carregar aquest contingut. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualitzeu la pàgina per tornar-ho a provar. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Dreceres +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Llocs que deseu o visiteu +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Dreceres + .description = Llocs que deseu o visiteu +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } files + } +newtab-custom-sponsored-sites = Dreceres patrocinades +newtab-custom-pocket-title = Recomanat per { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contingut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, part de la família de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomanat per { -pocket-brand-name } + .description = Contingut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, part de la família de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Articles patrocinats +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostra els elements desats recentment +newtab-custom-recent-title = Activitat recent +newtab-custom-recent-subtitle = Una selecció de llocs i continguts recents +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Activitat recent + .description = Una selecció de llocs i continguts recents +newtab-custom-close-button = Tanca +newtab-custom-settings = Gestiona més paràmetres diff --git a/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a24f79eced --- /dev/null +++ b/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,333 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Us donem la benvinguda al { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Comença a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ara no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Inicia + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Molt bé, teniu el { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ara, instal·leu l'extensió <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Afegeix l'extensió +return-to-amo-add-theme-label = Afegeix un tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Doneu la benvinguda al nou { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Ja teniu un navegador ràpid i privat a l'abast. Ara podeu afegir-hi <b>{ $addon-name }</b> per a fer molt més amb el { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Afegeix { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progrés: pas { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactiva les animacions +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Inicia la sessió +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa del { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Feu-lo vostre +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalitzeu el { -brand-short-name } amb un tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ara no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema del sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Clar +mr1-onboarding-theme-label-dark = Fosc +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fet + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Utilitza el tema del sistema operatiu + per als botons, menús i finestres. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Utilitza el tema del sistema operatiu + per als botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Utilitza un tema clar per als + botons, menús i finestres. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Utilitza un tema clar per als + botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Utilitza un tema fosc per als + botons, menús i finestres. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Utilitza un tema fosc per als + botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Utilitza un tema dinàmic i acolorit + per als botons, menús i finestres. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Utilitza un tema dinàmic i acolorit + per als botons, menús i finestres. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Descobriu els temes per defecte. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gràcies per triar-nos +mr2-onboarding-thank-you-text = El { -brand-short-name } és un navegador independent que té el suport d'una organització sense ànim de lucre. Tots junts, fem que el web sigui més segur, més saludable i més privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comença a navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Trieu la llengua +mr2022-onboarding-live-language-text = El { -brand-short-name } parla la vostra llengua +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràcies a la nostra comunitat, el { -brand-short-name } es tradueix a més de 90 llengües. Sembla que la llengua del vostre sistema és «{ $systemLanguage }» i la del { -brand-short-name } és «{ $appLanguage }». +onboarding-live-language-button-label-downloading = S'està baixant el paquet de llengua per a { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = S'estan obtenint les llengües disponibles… +onboarding-live-language-installing = S'està instal·lant el paquet de llengua per a { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Canvia a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continua en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancel·la +onboarding-live-language-skip-button-label = Omet + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">gràcies</span> +fx100-thank-you-subtitle = És la versió número 100! Gràcies per ajudar-nos a construir una Internet millor i més saludable. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa el { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa el { -brand-short-name } a la barra de tasques + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gràcies +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = És la versió número 100 del { -brand-short-name }. <em>Gràcies</em> per ajudar-nos a construir una Internet millor i més saludable. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = És la versió número 100! Gràcies per formar part de la nostra comunitat. Feu que el { -brand-short-name } estigui a un sol clic de les properes 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Omet aquest pas + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Desa i continua +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Defineix el { -brand-short-name } com a navegador per defecte +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa del navegador anterior + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Obriu una Internet fascinant +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicieu el { -brand-short-name } en qualsevol lloc amb un sol clic. Cada vegada que ho feu, escolliu una web més oberta i independent. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa el { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa el { -brand-short-name } a la barra de tasques + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Inicieu amb un navegador creat per una organització sense ànim de lucre. Defensem la vostra privadesa mentre navegueu pel web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gràcies per apreciar el { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Navegueu per una Internet més saludable des de qualsevol lloc amb un sol clic. L'última actualització ve farcida de funcions noves que us fascinaran. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilitzeu un navegador que defensi la vostra privadesa mentre navegueu pel web. L'última actualització ve farcida de funcions que us fascinaran. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Afegeix també la navegació privada del { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Feu que el { -brand-short-name } sigui el vostre navegador de referència +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Defineix el { -brand-short-name } com a navegador per defecte +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilitzeu un navegador creat per una organització sense ànim de lucre. Defensem la vostra privadesa mentre navegueu pel web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Hem creat l'última versió tenint en compte el vostre punt de vista, i és més fàcil que mai navegar pel web. Ve farcida de funcions que us fascinaran. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configura-la en un tres i no res + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuració ultraràpida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configureu el { -brand-short-name } com més us agradi. Afegiu-hi les adreces d'interès, contrasenyes i molt més del vostre navegador antic. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa del navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Trieu el color que us inspiri +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Les veus independents poden canviar la cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Defineix i continua +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Convertiu l'{ -firefox-home-brand-name } en la vostra pàgina d'inici més acolorida +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Per defecte +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colors actuals del { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Utilitza els meus colors actuals del { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Migcampista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Migcampista (vermell) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sou migcampista.</b> Creeu oportunitats per guanyar i ajudeu tothom qui us envolta a millorar el seu joc. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionista (groc) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Sou una persona expressionista.</b> Veieu el món d'una altra manera i les vostres creacions regiren les emocions dels altres. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionari +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionari (verd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Sou una persona visionària.</b> Poseu en dubte l'statu quo i inciteu els altres a imaginar un futur millor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activista (blau) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Sou una persona activista.</b> Feu que el món sigui millor del que l'heu trobat i convenceu els altres perquè creguin en el canvi. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Somniador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Somniador (porpra) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sou una persona somniadora.</b> Creieu que la fortuna afavoreix els atrevits i inspira els altres a ser valents. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador (taronja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Sou una persona innovadora.</b> Veieu oportunitats a tot arreu i teniu un impacte en la vida de tothom qui us envolta. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Salteu del portàtil al telèfon, i viceversa +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupereu les pestanyes d'un dispositiu i continueu des d'on ho havíeu deixat en un altre. A més, sincronitzeu les adreces d'interès i les contrasenyes arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanegeu el codi QR per instal·lar el { -brand-product-name } per al mòbil o <a data-l10n-name="download-label">envieu-vos un enllaç per baixar-lo.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanegeu el codi QR per instal·lar el { -brand-product-name } per al mòbil. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La llibertat de la navegació privada en un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ni galetes, ni historial, directament des del vostre escriptori. Navegueu sense sentir-vos observat. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa la navegació privada del { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa la navegació privada del { -brand-short-name } a la barra de tasques + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Sempre respectem la vostra privadesa +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Des de suggeriments intel·ligents fins a una cerca més eficaç, treballem constantment per crear un { -brand-product-name } millor i més personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Què voleu veure quan presentem noves funcions que utilitzen les vostres dades per millorar la navegació? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Utilitza les recomanacions del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostra informació detallada + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Ens esteu ajudant a crear un web millor +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gràcies per utilitzar el { -brand-short-name }, amb el suport de la Fundació Mozilla. Amb el vostre suport, estem treballant per fer que Internet sigui més oberta, accessible i millor per a tothom. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Descobriu les novetats +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Comença a navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Sentiu-vos com a casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Tant si sou aquí per quedar-vos com si hi sou de passada, recordeu que podeu importar les vostres adreces d'interès, contrasenyes i molt més. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa al { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que treballa en un ordinador portàtil envoltada d'estrelles i flors +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona que abraça el logotip del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona que va en monopatí amb una caixa d'icones de programari +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Granotes que salten sobre nenúfars amb un codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil al centre +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = La vareta màgica fa aparèixer d'un barret el logotip de navegació privada del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Xoc de mans entre una mà de pell clara i una de pell fosca +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista d'una posta de sol a través d'una finestra amb una guineu i una planta d'interior a l'ampit d'una finestra +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Un aerosol de mà pinta un collage colorit d'un ull verd, una sabata taronja, una pilota de bàsquet vermella, uns auriculars liles, un cor blau i una corona groga + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Una guineu a la pantalla d'un ordinador portàtil saludant. El portàtil té un ratolí connectat. +onboarding-device-migration-title = Us donem de nou la benvinguda +onboarding-device-migration-subtitle = Inicieu la sessió al vostre { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } per accedir a les vostres adreces d'interès, les contrasenyes i l'historial en el dispositiu nou. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Inicieu la sessió al vostre compte per accedir a les vostres adreces d'interès, les contrasenyes i l'historial en el dispositiu nou. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Inicia la sessió |