summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/browser')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl28
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl496
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl75
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl80
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl50
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl36
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl106
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl134
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl284
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl9
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl1003
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl391
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl26
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl24
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl34
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl233
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl33
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl56
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl35
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl253
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl3
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl65
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl29
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl27
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl351
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl174
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl286
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl285
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl274
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl364
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl64
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl260
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl268
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl20
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl129
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl56
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl44
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl99
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl93
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl156
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl17
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl34
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl205
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl1399
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl66
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl40
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl53
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl234
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl162
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl30
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl43
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl15
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl58
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl125
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl60
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl14
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl35
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl234
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl12
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl100
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl16
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl37
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl61
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl111
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl163
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl90
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl172
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl50
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl22
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl27
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl225
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties530
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini15
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties135
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties93
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl13
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties302
-rw-r--r--l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini10
125 files changed, 13116 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7d16fa7b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox e seus logotipos são marcas registradas da Fundação Mozilla.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b7f219352
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Sobre o { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Novidades
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Verificar se há atualizações
+ .accesskey = V
+update-updateButton =
+ .label = Reiniciar o { -brand-shorter-name } para atualizar
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Verificando se há atualizações…
+
+## Variables:
+## $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = Aplicando atualização…
+update-failed = Falha na atualização. <label data-l10n-name="failed-link">Baixar a versão mais recente</label>
+update-failed-main = Falha na atualização. <a data-l10n-name="failed-link-main">Baixar a versão mais recente</a>
+update-adminDisabled = Atualizações desativadas pelo administrador do sistema
+update-policy-disabled = Atualizações desativadas pela sua organização
+update-noUpdatesFound = O { -brand-short-name } está atualizado
+aboutdialog-update-checking-failed = Falha ao verificar se há atualizações.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = O { -brand-short-name } está sendo atualizado por outra instância
+
+## Variables:
+## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = Atualizações disponíveis em <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = Atualizações disponíveis em <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+update-unsupported = Não é mais possível realizar atualizações neste sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saiba mais</label>
+update-restarting = Reiniciando…
+update-internal-error2 = Não foi possível verificar se há atualizações devido a um erro interno. Atualizações disponíveis em <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+
+##
+
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = Usando o canal de atualização <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. 
+warningDesc-version = O { -brand-short-name } é experimental e pode ser instável.
+aboutdialog-help-user = Ajuda do { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinião
+community-exp = A <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> é uma <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos.
+community-2 = O { -brand-short-name } é desenvolvido pela <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, uma <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos.
+helpus = Quer ajudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faça uma doação</label> ou <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participe!</label>
+bottomLinks-license = Informações de licenciamento
+bottomLinks-rights = Direitos do usuário final
+bottomLinks-privacy = Política de privacidade
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f306cd652
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,496 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Contas e senhas
+about-logins-login-filter =
+ .placeholder = Pesquisar contas
+ .key = F
+create-new-login-button =
+ .title = Criar nova conta
+about-logins-page-title-name = Senhas
+about-logins-login-filter2 =
+ .placeholder = Pesquisar senhas
+ .key = F
+create-login-button =
+ .title = Adicionar senha
+fxaccounts-sign-in-text = Tenha suas senhas em outros dispositivos
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Entrar na conta para sincronizar
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Gerenciar conta
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir menu
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar de outro navegador…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar de um arquivo…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar contas…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Remover todas as contas…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Exportar senhas…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Remover todas as senhas…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opções
+ *[other] Preferências
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ajuda
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Contas que combinar com a consulta
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } conta
+ *[other] { $count } contas
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count =
+ { $total ->
+ [one] { $count } de { $total } conta
+ *[other] { $count } de { $total } contas
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } senha
+ *[other] { $count } senhas
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count2 =
+ { $total ->
+ [one] { $count } de { $total } senha
+ *[other] { $count } de { $total } senhas
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+login-list-username-option = Nome de usuário (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Nome de usuário (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
+login-list-last-changed-option = Última modificação
+login-list-last-used-option = Último uso
+login-list-intro-title = Nenhuma conta encontrada
+login-list-intro-title2 = Nenhuma senha salva
+login-list-intro-description = Quando você salva uma senha no { -brand-product-name }, ela aparece aqui.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nenhuma conta encontrada
+about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nenhuma senha encontrada
+about-logins-login-list-empty-search-description = Nenhum resultado corresponde à sua busca.
+login-list-item-title-new-login = Nova conta
+login-list-item-subtitle-new-login = Informe as credenciais da sua conta
+login-list-item-title-new-login2 = Adicionar senha
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sem nome de usuário)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Site vazado
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Senha vulnerável
+about-logins-list-section-breach = Sites com vazamento de dados
+about-logins-list-section-vulnerable = Senhas vulneráveis
+about-logins-list-section-nothing = Nenhum alerta
+about-logins-list-section-today = Hoje
+about-logins-list-section-yesterday = Ontem
+about-logins-list-section-week = Últimos 7 dias
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Procurando suas contas salvas? Ative a sincronização ou importe.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nenhuma conta sincronizada foi encontrada.
+login-intro-description = Se você salvou suas contas no { -brand-product-name } em outro dispositivo, veja como tê-las aqui:
+login-intro-instructions-fxa = Crie ou entre na sua { -fxaccount-brand-name } no dispositivo onde suas contas estão salvas.
+about-logins-login-intro-heading-message = Salve suas senhas em um local seguro
+login-intro-description2 = Todas as senhas que você salva no { -brand-product-name } são criptografadas. Além disso, estamos atentos a vazamentos de dados e alertamos você caso seja afetado. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Saiba mais</a>
+login-intro-instructions-fxa2 = Crie ou entre na sua conta no dispositivo onde suas contas estão salvas.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Vá em Configurações > Sincronização > Ativar sincronização… Selecione a opção de contas e senhas.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visite o <a data-l10n-name="passwords-help-link">suporte a senhas</a> para obter mais ajuda.
+about-logins-intro-browser-only-import = Se suas contas estão salvas em outro navegador, você pode <a data-l10n-name="import-link">importar no { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Se suas contas foram salvas fora do { -brand-product-name }, você pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importar de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um arquivo</a>
+about-logins-intro-import3 = Selecione acima o botão de sinal de mais para adicionar uma senha agora. Você também pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importar senhas de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um arquivo</a>.
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Criar nova conta
+# Header for adding a password
+about-logins-login-item-new-login-title = Adicionar senha
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Remover
+login-item-origin-label = Endereço do site
+login-item-tooltip-message = Certifique-se de que corresponde ao endereço exato do site onde você acessou a conta.
+about-logins-origin-tooltip2 = Insira o endereço completo. Certifique-se de corresponder exatamente à página onde você entra na conta do site.
+# Variables
+# $webTitle (String) - Website title of the password being changed.
+about-logins-edit-password-tooltip = Certifique-se de salvar a senha atual da sua conta deste site. Mudar a senha aqui não a altera em { $webTitle }.
+about-logins-add-password-tooltip = Certifique-se de salvar a senha atual da sua conta deste site.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome de usuário
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sem nome de usuário)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = Copiado!
+login-item-password-label = Senha
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Mostrar senha
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = Copiado!
+login-item-save-changes-button = Salvar alterações
+about-logins-login-item-save-changes-button = Salvar
+login-item-save-new-button = Salvar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+# $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Criação
+login-item-timeline-action-updated = Atualizada
+login-item-timeline-action-used = Usada
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar a conta, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar a conta salva
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Para editar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = editar a senha salva
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar a senha salva
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar a senha salva
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar suas contas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar contas e senhas salvas
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Para exportar suas senhas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = exportar senhas salvas
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Digite sua senha principal para ver contas e senhas salvas
+master-password-reload-button =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover esta conta?
+confirm-delete-dialog-message = Esta ação não pode ser desfeita.
+# Title for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-title = Remover senha?
+# Message for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-message = Você não pode desfazer esta ação.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Remover
+ [one] Remover
+ *[other] Remover tudo
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Sim, remover esta conta
+ [one] Sim, remover esta conta
+ *[other] Sim, remover estas contas
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } conta?
+ *[other] Remover todas as { $count } contas?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ *[other] Serão removidas as contas que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } conta de todos os dispositivos?
+ *[other] Remover todas as { $count } contas de todos os dispositivos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ *[other] Serão removidas todos as contas que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ }
+# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 =
+ { $count ->
+ [1] Sim, remover senha
+ [one] Sim, remover senha
+ *[other] Sim, remover senhas
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } senha?
+ *[other] Remover todas as { $count } senhas?
+ }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 =
+ { $count ->
+ [1] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita.
+ [one] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita.
+ *[other] Esta operação remove as senhas salvas no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita.
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } senha de todos os dispositivos?
+ *[other] Remover todas as { $count } senhas de todos os dispositivos?
+ }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced.
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 =
+ { $count ->
+ [1] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita.
+ [one] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita.
+ *[other] Esta operação remove todas as senhas salvas no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita.
+ }
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar contas e senhas
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Suas senhas serão salvas em texto legível (exemplo, Senh@Ruim123), qualquer pessoa que consiga abrir o arquivo exportado poderá ver.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar…
+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Observação sobre exportação de senhas
+about-logins-confirm-export-dialog-message2 =
+ Ao exportar, suas senhas são salvas em um arquivo em texto legível.
+ Quando terminar de usar o arquivo, recomendamos apagar para que outras pessoas que usam este dispositivo não possam ver suas senhas.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Continuar a exportação
+about-logins-alert-import-title = Importação concluída
+about-logins-alert-import-message = Ver resumo detalhado da importação
+confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar alterações não salvas?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Todas as alterações não salvas serão perdidas.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Vazamento de site
+breach-alert-text = Senhas foram vazadas ou roubadas deste site desde a última vez que você atualizou suas credenciais de acesso. Mude a senha para proteger sua conta.
+about-logins-breach-alert-date = Este vazamento ocorreu em { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Ir para { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Senha vulnerável
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta senha foi usada em outra conta de um site onde houve vazamento de dados. Reaproveitar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Mude esta senha.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Ir para { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saiba mais
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Já existe um item de { $loginTitle } com este nome de usuário. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir para o item existente?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Ocorreu um erro ao tentar salvar esta senha.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportar arquivo de contas
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = contas.csv
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title2 = Exportar senhas do { -brand-short-name }
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename2 = senhas.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Arquivo CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importar arquivo de contas
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title2 = Importar senhas para o { -brand-short-name }
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Arquivo CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Arquivo TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importação concluída
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>Nova conta adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Novas contas adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Conta existente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Contas existentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Conta duplicada encontrada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importada)</span>
+ *[other] <span>Contas duplicadas encontradas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importadas)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-added2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Nova senha adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Novas senhas adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Item existente atualizado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Itens existentes atualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Item duplicado encontrado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importado)</span>
+ *[other] <span>Itens duplicados encontrados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Erro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importado)</span>
+ *[other] <span>Erros:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Concluído
+about-logins-import-dialog-error-title = Erro de importação
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vários valores conflitantes para uma mesma conta
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplo, vários nomes de usuário, senhas, endereços, etc. para uma mesma conta.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema no formato do arquivo
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeçalhos de coluna incorretos ou ausentes. Certifique-se de que o arquivo inclui colunas de nome de usuário, senha e URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Não foi possível ler o arquivo
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = O { -brand-short-name } não tem permissão para ler o arquivo. Experimente alterar as permissões do arquivo.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Não foi possível analisar o arquivo
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Certifique-se de selecionar um arquivo CSV ou TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nenhuma conta foi importada
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saiba mais
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Tentar importar novamente…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar
+about-logins-import-report-title = Resumo da importação
+about-logins-import-report-description = Contas e senhas importadas para o { -brand-short-name }.
+about-logins-import-report-description2 = Senhas importadas para o { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Linha { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Corresponde exatamente a uma conta já existente
+about-logins-import-report-row-description-modified = Conta existente atualizada
+about-logins-import-report-row-description-added = Nova conta adicionada
+about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplicado: Corresponde exatamente a um item já existente
+about-logins-import-report-row-description-modified2 = Item existente atualizado
+about-logins-import-report-row-description-added2 = Nova senha adicionada
+about-logins-import-report-row-description-error = Erro: Falta um campo
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erro: Múltiplos valores de { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erro: Falta { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nova conta adicionada</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Novas contas adicionadas</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Conta existente atualizada</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Contas existentes atualizadas</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Conta duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importada)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Contas duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importadas)</div>
+ }
+about-logins-import-report-added2 =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova senha adicionada</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novas senhas adicionadas</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified2 =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">item existente atualizado</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">itens existentes atualizados</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change2 =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">item duplicado</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importado)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">itens duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importados)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erro</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importado)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erros</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importados)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Relatório de resumo da importação
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46b5125cf2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Adicionar etiquetas
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Houve um erro ao tentar salvar no { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = As etiquetas estão limitadas a 25 caracteres
+pocket-panel-saved-error-only-links = Somente links podem ser salvos
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Página não salva
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Você deve estar conectado à internet para salvar no { -pocket-brand-name }. Conecte esse computador à internet e tente novamente.
+pocket-panel-saved-error-remove = Houve um erro ao tentar remover esta página.
+pocket-panel-saved-page-removed = Página removida
+pocket-panel-saved-page-saved = Salvo no { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Salvo no { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Removendo página…
+pocket-panel-saved-removed-updated = Página removida
+pocket-panel-saved-processing-tags = Adicionando etiquetas…
+pocket-panel-saved-remove-page = Remover página
+pocket-panel-saved-save-tags = Salvar
+pocket-panel-saved-saving-tags = Salvando…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas
+pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas adicionadas
+
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Adicionar etiquetas:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Já é um usuário do { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Saiba mais
+pocket-panel-signup-login = Entrar
+pocket-panel-signup-signup-email = Cadastre-se por email
+pocket-panel-signup-signup-cta = Cadastre-se no { -pocket-brand-name }. É gratuito.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Cadastre-se pelo { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Salve artigos e vídeos do { -brand-product-name } para ver no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar um artigo, vídeo ou página do { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Veja no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser.
+
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Seu botão de salvar na internet
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links. Veja o que você salvou em qualquer dispositivo, quando quiser.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Veja o que você salvou em qualquer dispositivo, quando quiser.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = Bem-vindo de volta
+pocket-panel-home-paragraph = Você pode usar o { -pocket-brand-name } para explorar e salvar páginas, artigos, vídeos, podcasts ou voltar ao que estava lendo.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar tópicos populares
+pocket-panel-home-discover-more = Descubra mais
+pocket-panel-home-explore-more = Explorar
+
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Aqui está o que você salvou mais recentemente:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Carregando o que foi salvo recentemente…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links.
+pocket-panel-home-new-user-message = Veja aqui o que você salvou mais recentemente.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = Ver o que salvei
+pocket-panel-header-sign-in = Entrar
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Mostrar tudo
+pocket-panel-button-activate = Ativar o { -pocket-brand-name } no { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Remover
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..239dc6da79
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Diretivas corporativas
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Ativa
+errors-tab = Erros
+documentation-tab = Documentação
+
+no-specified-policies-message = O serviço de diretivas corporativas está ativado, mas não há nenhuma diretiva ativada.
+inactive-message = O serviço de diretivas corporativas está desativado.
+
+policy-name = Nome da diretiva
+policy-value = Valor da diretiva
+policy-errors = Erros de diretivas
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..233fea995d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir uma janela privativa
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Pesquisar na web
+about-private-browsing-info-title = Você está em uma janela privativa
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Pesquisar na internet
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Pesquise ou digite um endereço
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço
+about-private-browsing-not-private = No momento você não está em uma janela privativa.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Janela privativa: O { -brand-short-name } limpa o histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas. Isso não torna você anônimo.
+about-private-browsing-info-description-simplified = O { -brand-short-name } limpa o histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas, mas isso não significa anonimato na internet.
+about-private-browsing-learn-more-link = Saiba mais
+about-private-browsing-hide-activity = Oculte sua atividade e localização, onde quer que navegue
+about-private-browsing-get-privacy = Tenha proteções de privacidade onde quer que navegue
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculte sua localização e atividade de navegação com o { -mozilla-vpn-brand-name }. Um único clique cria uma conexão segura, mesmo em redes públicas de WiFi.
+about-private-browsing-prominent-cta = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Instale o { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navegação privativa em qualquer lugar
+about-private-browsing-focus-promo-text = Nosso aplicativo móvel de navegação dedicado à privacidade sempre limpa seu histórico e cookies.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Leve a navegação privativa para seu celular
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Use o { -focus-brand-name } naquelas pesquisas privativas que você não quer que seu navegador principal para celular veja.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacidade de superior em dispositivos móveis
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = O { -focus-brand-name } sempre limpa o histórico, além de bloquear anúncios e rastreadores.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } é seu mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Opções</a>
+ *[other] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Preferências</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Fechar
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Fechar
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Liberdade de navegação privativa em apenas um clique
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter no Dock
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Não salva cookies nem histórico, direto da sua área de trabalho. Navegue como se ninguém estivesse vendo.
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Chega de avisos de cookies!
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Redução de avisos de cookies
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Deixe o { -brand-short-name } responder automaticamente a avisos de cookies para que você possa voltar a navegar sem distrações. O { -brand-short-name } rejeita todas as solicitações, se possível.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = O { -brand-short-name } se encarrega de avisos de cookies para você
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Agora recusamos automaticamente muitos avisos de cookies, para você ser menos rastreado e voltar a navegar sem distrações.
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Não deixe rastros neste dispositivo
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = O { -brand-short-name } exclui seus cookies, histórico e dados de sites quando você fecha todas as janelas privativas.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Quem pode ver minha atividade?
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d7b7d0d9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = É necessário reiniciar
+restart-required-heading = Reinicie para continuar usando o { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Uma atualização do { -brand-short-name } foi iniciada em segundo plano. Você precisa reiniciar para concluir a atualização.
+window-restoration-info = Suas janelas e abas normais serão rapidamente restauradas, mas as privativas não.
+
+restart-button-label = Reiniciar o { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..acd2323beb
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bem-vindos, humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Viemos visitá-los em paz e com boas intenções!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robôs não podem ferir um ser humano ou, por inação, permitir que um ser humano sofra algum mal.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robôs já viram coisas que vocês humanos não acreditariam.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robôs são os seus amigos de plástico com quem pode se divertir.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robôs possuem traseiros de metal brilhantes que não devem ser mordidos.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = E eles têm um plano.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Tentar novamente
+ .label2 = Não pressione este botão novamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81c1ca1648
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar sessão
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Houve um problema ao restaurar suas páginas.
+restore-page-problem-desc = Houve um problema ao restaurar sua última sessão de navegação. Clique abaixo em 'Restaurar sessão' para tentar novamente.
+restore-page-try-this = Ainda não conseguiu? Uma aba pode estar causando problema. Veja as abas que estavam abertas, desmarque as que você não precisa recuperar e tente novamente.
+
+restore-page-hide-tabs = Ocultar abas da sessão anterior
+restore-page-show-tabs = Exibir abas da sessão anterior
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Janela { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Janelas e abas
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar sessão
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Iniciar nova sessão
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sucesso!
+welcome-back-page-title = Sucesso!
+welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } está pronto.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Vamos lá!
+ .accesskey = V
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas as janelas e abas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar só algumas
+
+welcome-back-page-info-link = Suas extensões e personalizações foram removidas e as configurações do navegador foram restauradas. Se isso não resolver o problema, <a data-l10n-name="link-more">saiba mais sobre o que você pode fazer</a>.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f90ec0e1d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Relator de travamento de aba
+crashed-close-tab-button = Fechar aba
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta aba
+crashed-restore-all-button = Restaurar todas as abas travadas
+crashed-header = Ops, sua aba travou.
+crashed-offer-help = Podemos ajudar!
+crashed-single-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' para recarregar a página.
+crashed-multiple-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' ou '{ crashed-restore-all-button }' para recarregar as páginas.
+crashed-request-help = Você pode nos ajudar?
+crashed-request-help-message = Relatos de travamento nos ajudam a diagnosticar problemas e melhorar o { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Relatar problema nesta aba
+crashed-send-report-2 = Enviar um relato automatizado de travamento para que possamos corrigir problemas como este
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentários opcionais (comentários são visíveis publicamente)
+crashed-include-URL-2 = Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou
+crashed-report-sent = Relato do travamento já enviado, obrigado por ajudar a melhorar o { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar abas em segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Atualizar as preferências para enviar relatos automaticamente quando o { -brand-short-name } travar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b589ffac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Descarregamento de abas
+about-unloads-intro = O { -brand-short-name } tem um recurso que descarrega abas automaticamente para evitar que o aplicativo trave devido a memória insuficiente quando a memória disponível no sistema estiver baixa. A próxima aba a ser descarregada é escolhida com base em vários atributos. Esta página mostra como o { -brand-short-name } prioriza abas e qual aba é descarregada quando o descarregamento de abas é acionado. Você pode acionar manualmente o descarregamento de abas clicando abaixo no botão <em>Descarregar</em>.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Consulte <a data-l10n-name="doc-link">Descarregamento de abas</a> para saber mais sobre o recurso e esta página.
+
+about-unloads-last-updated = Última atualização: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Descarregar
+ .title = Descarregar aba com maior prioridade
+about-unloads-no-unloadable-tab = Não há abas a ser descarregadas.
+
+about-unloads-column-priority = Prioridade
+about-unloads-column-host = Servidor
+about-unloads-column-last-accessed = Último acesso
+about-unloads-column-weight = Índice principal
+ .title = As abas são ordenadas primeiro por este valor, derivado de alguns atributos especiais como estar reproduzindo som, WebRTC, etc.
+about-unloads-column-sortweight = Índice secundário
+ .title = Se estiver disponível, as abas agrupadas pelo mesmo índice principal são ordenadas por este valor. O valor deriva do uso de memória e do número de processos da aba.
+about-unloads-column-memory = Memória
+ .title = Uso estimado de memória da aba
+about-unloads-column-processes = IDs de processos
+ .title = IDs dos processos encarregados pelo conteúdo da aba
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..426f414142
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Concluir configuração da conta
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Conta desconectada
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Enviar para todos os dispositivos
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Gerenciar dispositivos…
+
+## Variables:
+## $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = Reconectar { $email }
+account-verify = Verificar { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = Enviar para todos os dispositivos
+account-manage-devices-titlecase = Gerenciar dispositivos…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = Sem dispositivos conectados
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saiba mais sobre envio de abas…
+
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = Conectar outro dispositivo…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = Conta não verificada
+account-send-tab-to-device-verify = Verificar sua conta…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") }
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = Este computador agora está conectado com { $deviceName }.
+
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = Este computador agora está conectado com um novo dispositivo.
+
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = Você entrou na sua conta com sucesso
+
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = Este computador foi desconectado.
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = Aba recebida
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = Aba do { $deviceName }
+
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = Abas recebidas
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } aba chegou do { $deviceName }
+ *[other] { $tabCount } abas chegaram do { $deviceName }
+ }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } aba chegou dos seus dispositivos conectados
+ *[other] { $tabCount } abas chegaram dos seus dispositivos conectados
+ }
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } aba chegou
+ *[other] { $tabCount } abas chegaram
+ }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c55e2a7cb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = O { -brand-short-name } impediu que este site instale um programa neste computador.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permitir que { $host } instale uma extensão?
+xpinstall-prompt-message = Você está tentando instalar uma extensão de { $host }. Tenha certeza se confia neste site antes de continuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Permitir que um site desconhecido instale uma extensão?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Você está tentando instalar uma extensão a partir de um site desconhecido. Tenha certeza de que confia neste site antes de continuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Não permitir
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nunca permitir
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Denunciar site suspeito
+ .accesskey = D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Avançar para a instalação
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este site está solicitando acesso a seus dispositivos MIDI (Musical Instrument Digital Interface). O acesso a dispositivos pode ser ativado instalando uma extensão.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Não há garantia deste acesso ser seguro. Só continue se confiar neste site.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = A instalação de software foi desativada pelo administrador do sistema.
+xpinstall-disabled-by-policy = A instalação de programas foi desativada pela sua organização.
+xpinstall-disabled = A instalação de software está desativada. Clique em Ativar e tente novamente.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Ativar
+ .accesskey = A
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) foi bloqueado pelo administrador do seu sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = O administrador do seu sistema impediu que este site pedisse autorização para instalar programas neste computador.
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) foi bloqueado pela sua organização.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-install-domain-blocked-by-policy = Sua organização impediu que este site instale um programa neste computador.
+addon-install-full-screen-blocked = A instalação de extensões não é permitida no modo de tela inteira ou logo antes de mudar para tela inteira.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } adicionado ao { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requer novas permissões
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Finalize a instalação das extensões importadas para o { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Remover { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Remover { $name } do { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Remover
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Denunciar esta extensão para a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Baixando e verificando a extensão…
+ *[other] Baixando e verificando { $addonCount } extensões…
+ }
+addon-download-verifying = Verificando
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Este site quer instalar uma extensão no { -brand-short-name }:
+ *[other] Este site quer instalar { $addonCount } extensões no { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Cuidado: Este site quer instalar uma extensão não-verificada em { -brand-short-name }. Proceda por sua conta e risco.
+ *[other] Cuidado: Este site quer instalar { $addonCount } extensões não-verificadas em { -brand-short-name }. Proceda por sua conta e risco.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Cuidado: Este site quer instalar { $addonCount } extensões em { -brand-short-name }, algumas das quais não foram verificadas. Proceda por sua conta e risco.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = A extensão não pôde ser baixada por causa de uma falha na conexão.
+addon-install-error-incorrect-hash = A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão { -brand-short-name } esperada.
+addon-install-error-corrupt-file = A extensão baixada deste site não pôde ser instalada porque parece estar corrompida.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } não pôde ser instalado porque { -brand-short-name } não pode modificar o arquivo necessário.
+addon-install-error-not-signed = O { -brand-short-name } impediu que este site instale uma extensão não verificada.
+addon-install-error-invalid-domain = A extensão { $addonName } não pode ser instalada a partir deste local.
+addon-local-install-error-network-failure = Esta extensão não pôde ser instalada devido a um erro do sistema de arquivos.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão { -brand-short-name } esperada.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Esta extensão não pôde ser instalada porque parece estar danificada.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } não pôde ser instalado porque { -brand-short-name } não pode modificar o arquivo necessário.
+addon-local-install-error-not-signed = Esta extensão não pôde ser instalada porque não foi verificada.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } não pôde ser instalado porque não é compatível com o { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } não pôde ser instalado porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee7c8e07a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Pesquisar abas
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nova aba contêiner
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Abas ocultas
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Gerenciar contêineres
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d02cc4d355
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema do sistema — automático
+extension-default-theme-description = Seguir a configuração do sistema operacional de botões, menus e janelas.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Claro
+extension-firefox-compact-light-description = Um tema com esquema de cores claras.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Escuro
+extension-firefox-compact-dark-description = Um tema com esquema de cores escuras.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Use uma aparência colorida em botões, menus e janelas.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Equilibrado
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7149fdea1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Atualização disponível
+ .buttonlabel = Baixar
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-available-message2 = Baixe a versão mais recente do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Atualização disponível
+ .buttonlabel = Baixar
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-manual-message2 = O { -brand-shorter-name } não pôde ser atualizado automaticamente. Baixe a nova versão. Você não perderá informações salvas nem personalizações.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Não foi possível atualizar
+ .buttonlabel = Saiba mais
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-unsupported-message2 = Seu sistema operacional não é compatível com a versão mais recente do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Atualização disponível
+ .buttonlabel = Atualizar e reiniciar
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-restart-message2 = Instale a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. As abas e janelas abertas serão restauradas.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = O { -brand-shorter-name } não conseguiu atualizar automaticamente para a versão mais recente.
+ .buttonlabel = Atualizar o { -brand-shorter-name } mesmo assim
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Mais tarde
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-update-other-instance-message = Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponível, mas não pode ser instalada porque outra cópia do { -brand-shorter-name } está em execução. Feche a outra cópia para continuar a atualização, ou escolha atualizar assim mesmo (a outra cópia pode não funcionar corretamente enquanto não for reiniciada).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Gerencie suas extensões e temas através do menu do aplicativo.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir esta extensão em janelas privativas
+ .accesskey = P
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = A página de nova aba mudou.
+ .buttonlabel = Manter alterações
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Gerenciar página de nova aba
+ .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = A página inicial mudou.
+ .buttonlabel = Manter alterações
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Gerenciar página inicial
+ .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Acessar suas abas ocultadas
+ .buttonlabel = Manter abas ocultadas
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desativar extensão
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd966e0ad6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Baixando atualização do { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Atualização disponível — baixar agora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Atualização disponível — baixar agora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Não foi possível atualizar — sistema incompatível
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Atualização disponível — Reiniciar o Firefox
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nova aba
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nova janela
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+appmenuitem-history =
+ .label = Histórico
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Downloads
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Senhas
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Extensões e temas
+appmenuitem-print =
+ .label = Imprimir…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Procurar na página…
+appmenuitem-translate =
+ .label = Traduzir página…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Mais ferramentas
+appmenuitem-help =
+ .label = Ajuda
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Sair
+ *[other] Sair
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Abrir menu do aplicativo
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Fechar menu do aplicativo
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Configurações
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Reduzir
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Tela inteira
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Entrar na conta para sincronizar…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Ativar sincronização…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Mostrar mais abas
+ .tooltiptext = Mostrar mais abas deste dispositivo
+# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown.
+# Variables
+# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1)
+appmenu-remote-tabs-showinactive =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Mostrar uma aba inativa
+ *[other] Mostrar { $count } abas inativas
+ }
+ .tooltiptext = Mostrar abas inativas neste dispositivo
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nenhuma aba aberta
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Configurações
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Quer ver aqui suas abas de outros dispositivos?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Conectar outro dispositivo
+appmenu-remote-tabs-welcome = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Sua conta precisa ser verificada.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora
+appmenuitem-fxa-sign-in = Entrar no { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Gerenciar conta
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+appmenu-account-header = Conta
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Última sincronização: { $time }
+ .label = Última sincronização: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar e salvar dados
+appmenu-fxa-signed-in-label = Entrar
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Ativar sincronização…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Salvar página como…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novidades
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Me notificar sobre novos recursos
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = Gravar uma análise de desempenho
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = O analisador de desempenho está gravando um profile
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = O analisador de desempenho está capturando um profile
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Revelar mais informações
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Grave, analise, compartilhe
+profiler-popup-description = Colabore em questões de desempenho publicando profiles para compartilhar com sua equipe.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Saiba mais
+profiler-popup-settings =
+ .value = Configurações
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Editar configurações…
+profiler-popup-recording-screen = Gravando…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Iniciar gravação
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Descartar
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Capturar
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Ajuste prévio recomendado para depuração da maioria dos aplicativos web, com pouca sobrecarga.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Desenvolvimento web
+profiler-popup-presets-firefox-description = Ajuste prévio recomendado para gravação de profile do { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Ajuste prévio para investigar bugs gráficos no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Gráficos
+profiler-popup-presets-media-description2 = Ajuste prévio para investigar bugs de áudio e vídeo no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Mídia
+profiler-popup-presets-networking-description = Ajuste prévio para investigar bugs de rede no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Rede
+profiler-popup-presets-power-description = Ajuste prévio para investigar bugs de uso de energia no { -brand-shorter-name }, com baixa sobrecarga.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energia
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Personalizado
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Gerenciar histórico
+appmenu-restore-session =
+ .label = Restaurar sessão anterior
+appmenu-clear-history =
+ .label = Limpar histórico recente…
+appmenu-recent-history-subheader = Histórico recente
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Abas fechadas recentemente
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Janelas fechadas recentemente
+# This allows to search through the browser's history.
+appmenu-search-history =
+ .label = Pesquisar no histórico
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ajuda do { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+appmenu-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = a
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informações técnicas
+ .accesskey = I
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Relatar problema no site…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Compartilhe ideias e comentários…
+ .accesskey = C
+appmenu-help-switch-device =
+ .label = Mudança para outro dispositivo
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de solução de problemas…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desativar modo de solução de problemas
+ .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunciar site enganoso…
+ .accesskey = r
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Este não é um site enganoso…
+ .accesskey = E
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+appmenu-developer-tools-subheader = Ferramentas do navegador
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Extensões para desenvolvedores
+appmenuitem-report-broken-site =
+ .label = Relatar site com problemas
+
+## Panel for privacy and security products
+
+appmenuitem-sign-in-account = Entre na sua conta
+appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+appmenuitem-monitor-description = Receba alertas de vazamentos de dados
+appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name }
+appmenuitem-relay-description = Oculte seu email e celular verdadeiros
+appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+appmenuitem-vpn-description = Proteja sua atividade online
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab88219d0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-agent-task-description = A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de { -brand-short-name } para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para { -brand-short-name }, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo { -brand-short-name } e é reinstalada quando o { -brand-short-name } é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do { -brand-short-name }.
+default-browser-notification-header-text = Continuar usando o { -brand-short-name }?
+default-browser-notification-body-text = Seu navegador padrão foi alterado recentemente. Toque para restaurar o { -brand-short-name } como padrão.
+default-browser-notification-yes-button-text = Sim
+default-browser-notification-no-button-text = Não
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89ec4fc102
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Navegação privativa do { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação privativa do { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegação privativa
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação privativa
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navegação privativa do { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver informação do site
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Alterar o recebimento de notificações do site
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o painel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o uso de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de autenticação Web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar permissão de extração de tela
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento do seu microfone com o site
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagens
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de requisição de localização
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de permissão de realidade virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o painel de permissões de atividade de navegação
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de suas janelas ou tela com o site
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagens de armazenamento local
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de senha salva
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar uso de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento da sua câmera e/ou microfone com o site
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de outros dispositivos de áudio com o site
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de reprodução automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Armazenar dados no armazenamento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extensões
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obter ajuda
+urlbar-search-tips-confirm = OK, entendi
+urlbar-search-tips-confirm-short = Entendi
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Dica:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Abrir menu
+urlbar-result-menu-button-feedback = Opinião
+ .title = Abrir menu
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Saiba mais
+ .accesskey = S
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Remover do histórico
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = O
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Digite menos, encontre mais. Pesquise no { $engineName } direto na barra de endereços.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie sua pesquisa na barra de endereços para ver sugestões do { $engineName } e do histórico de navegação.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Pesquisar ficou ainda mais simples. Experimente tornar sua pesquisa mais específica aqui na barra de endereços. Para mostrar o endereço em vez disso, vá nas configurações de pesquisa.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rápido o que você precisa.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Favoritos
+urlbar-search-mode-tabs = Abas
+urlbar-search-mode-history = Histórico
+urlbar-search-mode-actions = Ações
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou informações de localização neste site.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o acesso do dispositivo de realidade virtual a este site.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou notificações deste site.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou sua câmera neste site.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou seu microfone neste site.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o compartilhamento de tela neste site.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o armazenamento persistente deste site.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou abertura de janelas ou abas neste site.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a reprodução automática de mídia com som neste site.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a extração de dados da tela neste site.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o acesso a MIDI neste site.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a instalação de extensões deste site.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gerenciar extensão…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Remover extensão
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ocultar barras de ferramentas
+ .accesskey = O
+full-screen-exit =
+ .label = Sair do modo de tela inteira
+ .accesskey = S
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Alterar configurações de pesquisa
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Pesquisar em nova aba
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Adicionar “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Adicionar mecanismo de pesquisa “{ $engineName }”
+ .aria-label = Adicionar mecanismo de pesquisa “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Adicionar mecanismo de pesquisa
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Favoritos ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Abas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Histórico ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Ações ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Ver extensões
+quickactions-cmd-addons2 = extensões
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gerenciar favoritos
+quickactions-cmd-bookmarks = favoritos
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Limpar histórico
+quickactions-cmd-clearhistory = limpar histórico
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Ver arquivos baixados
+quickactions-cmd-downloads = downloads
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gerenciar extensões
+quickactions-cmd-extensions = extensões
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento
+quickactions-cmd-inspector = inspetor, ferramentas de desenvolvimento
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gerenciar senhas
+quickactions-cmd-logins = contas, senhas
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gerenciar plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimir página
+quickactions-cmd-print = imprimir
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Salvar página como PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Abrir janela privativa
+quickactions-cmd-private = navegação privativa
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Restaurar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = atualizar
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reiniciar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reiniciar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Capturar tela
+quickactions-cmd-screenshot = capturar tela
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gerenciar configurações
+quickactions-cmd-settings = configurações, preferências, opções
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gerenciar temas
+quickactions-cmd-themes = temas
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Atualizar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = atualizar
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Ver código-fonte da página
+quickactions-cmd-viewsource = ver fonte, fonte
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Saiba mais sobre ações rápidas
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Adicionar favorito
+bookmarks-edit-bookmark = Editar favorito
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Remover favorito
+ *[other] Remover { $count } favoritos
+ }
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Exibir este painel ao adicionar um favorito
+ .accesskey = x
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Salvar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informações do site { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Segurança da conexão com { $host }
+identity-connection-not-secure = Conexão não segura
+identity-connection-secure = Conexão segura
+identity-connection-failure = Falha na conexão
+identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Esta página está armazenada neste computador.
+identity-connection-associated = Esta página é carregada a partir de outra página.
+identity-extension-page = Esta página é carregada a partir de uma extensão.
+identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página.
+identity-custom-root = Conexão homologada por uma entidade certificadora que não é reconhecida pela Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (como imagens).
+identity-active-loaded = Você desativou a proteção nesta página.
+identity-weak-encryption = Esta página usa criptografia fraca.
+identity-insecure-login-forms = As contas de acesso inseridas nesta página podem ser comprometidas.
+identity-https-only-connection-upgraded = (promovido a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo somente HTTPS
+identity-https-only-label2 = Mudar automaticamente este site para uma conexão segura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ativado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desativado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desativado temporariamente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo somente HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } mude a conexão quando possível.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar o modo somente HTTPS neste site para recarregar usando HTTP não seguro.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Ative a mudança para HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } mude a conexão quando possível.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar a mudança para HTTPS para este site recarregar usando HTTP não seguro.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possível mudar a conexão de HTTP para HTTPS.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sites
+identity-permissions-storage-access-hint = Essas partes podem usar cookies entre sites e dados do site enquanto você estiver nesse site.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saiba mais
+identity-permissions-reload-hint = Pode ser necessário recarregar a página para que as alterações sejam aplicadas.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Limpar cookies e dados de sites do domínio…
+identity-connection-not-secure-security-view = Você não está conectado com segurança a este site.
+identity-connection-verified = Você está conectado com segurança a este site.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido para:
+identity-description-custom-root2 = A Mozilla não reconhece esta entidade certificadora. Ela pode ter sido adicionada pelo seu sistema operacional ou por um administrador.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Remover exceção
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = Sua conexão com este site não é privativa. As informações que enviar (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por outros.
+identity-description-insecure-login-forms = As informações de acesso que você inserir nesta página não estão seguras e podem ser comprometidas.
+identity-description-weak-cipher-intro = Sua conexão com este site usa criptografia fraca e não é privativa.
+identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver as suas informações ou modificar o comportamento do site.
+identity-description-active-blocked2 = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página.
+identity-description-passive-loaded = Sua conexão não é privativa e as informações que compartilhar com o site podem ser vistas por outros.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este site tem conteúdo que não é seguro (como imagens).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Apesar do { -brand-short-name } ter bloqueado algum conteúdo, ainda há elementos na página que não são seguros (como imagens).
+identity-description-active-loaded = Este site tem conteúdo que não é seguro (como scripts) e sua conexão com ele não é privativa.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informações que você compartilhar com este site (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por terceiros.
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desativar proteção por enquanto
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Ativar proteção
+ .accesskey = e
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mais informações
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar tamanho
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUZINDO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SEM SOM
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = REPRODUÇÃO AUTOMÁTICA BLOQUEADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENCIAR ABA
+ *[other] SILENCIAR { $count } ABAS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ATIVAR SOM DA ABA
+ *[other] ATIVAR SOM DE { $count } ABAS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUZIR ABA
+ *[other] REPRODUZIR { $count } ABAS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar favoritos…
+ .tooltiptext = Importar favoritos de outro navegador para o { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para acesso rápido, coloque seus favoritos aqui na barra de favoritos. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerenciar favoritos…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Câmera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Câmera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfone:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfone
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Saídas de áudio
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Janela ou tela:
+ .accesskey = J
+popup-all-windows-shared = Todas as janelas visíveis na sua tela serão compartilhadas.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
+sharing-warning-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Prosseguir para a aba
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desativar a proteção de compartilhamento nesta sessão
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Para usar o atalho F12, primeiro abra as ferramentas de desenvolvimento através do menu 'Ferramentas do navegador'.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Fechar
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Pesquisar ou abrir endereço
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Pesquise na web
+ .aria-label = Pesquisar com { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Digite termos de busca
+ .aria-label = Procurar favoritos
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar no histórico
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar nas abas
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Ações de pesquisa
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Pesquise com { $name } ou digite um endereço
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = O navegador está sob controle remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Você definiu permissões neste site.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Mudar para aba:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensão:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Abrir a página
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Ações da página
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Pesquisar com { $engine } em uma janela privativa
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar em uma janela privativa
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Mudar para aba
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Mudar para aba · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Abrir endereço da área de transferência
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione a tecla Tab para pesquisar usando { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione a tecla Tab para pesquisar { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Procurar favoritos
+urlbar-result-action-search-history = Pesquisar no histórico
+urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar nas abas
+urlbar-result-action-search-actions = Ações de pesquisa
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Sugestões do { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Ações rápidas
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Pesquisas recentes
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Ativar leitor
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Desativar leitor
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Abrir em picture-in-picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Fechar picture-in-picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-headline = Este site não recomenda usar picture-in-picture
+picture-in-picture-panel-body = Os vídeos podem não ser exibidos como o desenvolvedor pretendia enquanto picture-in-picture estiver ativado.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Ativar assim mesmo
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está em tela inteira
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora em tela inteira
+fullscreen-exit-button = Sair da tela inteira (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Sair da tela inteira (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tem controle de seu ponteiro. Tecle Esc para retomar o controle.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem o controle do seu ponteiro. Pressionar Esc para retomar o controle.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gerenciar favoritos
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Favoritos recentes
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostrar mais favoritos
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Favoritos
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu de favoritos
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Outros favoritos
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos do celular
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar painel de favoritos
+ *[other] Exibir painel de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar Barra de Favoritos
+ *[other] Ver barra de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de favoritos
+ *[other] Mostrar barra de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Remover menu de favoritos da barra de ferramentas
+ *[other] Adicionar menu de favoritos à barra de ferramentas
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Procurar favoritos
+bookmarks-tools =
+ .label = Ferramentas de favoritos
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Editar este favorito…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de favoritos
+ .accesskey = r
+ .aria-label = Favoritos
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de favoritos
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Itens da barra de favoritos
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Itens da barra de favoritos
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Adicionar aba atual aos favoritos…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos
+library-recent-activity-title =
+ .value = Atividade recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Salvar no { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Salvar no { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar codificação de texto
+ .tooltiptext = Estimar codificação de texto correta a partir do conteúdo da página
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Configurações
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abrir configurações ({ $shortcut })
+ *[other] Abrir configurações
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Enviar link por email
+ .tooltiptext = Enviar link desta página por email
+toolbar-button-logins =
+ .label = Senhas
+ .tooltiptext = Ver e gerenciar senhas salvas
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Salvar página
+ .tooltiptext = Salvar esta página ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Abrir arquivo
+ .tooltiptext = Abrir um arquivo ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+ .tooltiptext = Mostrar abas de outros dispositivos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+ .tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privativa ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Algum áudio ou vídeo neste site usa software DRM, o que pode limitar o que o { -brand-short-name } pode deixar você fazer com ele.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerenciar configurações
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome de usuário
+panel-save-update-password = Senha
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Mais…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitir que { $uriHost } abra janelas ou abas
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloquear abertura de janelas ou abas de { $uriHost }
+ .accesskey = B
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Não mostrar esta mensagem ao bloquear abertura de janelas ou abas
+ .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+ .label = Gerenciar configurações de abertura de janelas ou abas…
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Ocultar seletor de picture-in-picture
+ .accesskey = O
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado direito
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado esquerdo
+ .accesskey = e
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegação
+navbar-downloads =
+ .label = Downloads
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Menu expandido
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Página inicial
+ .tooltiptext = Página inicial do { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Ver histórico, favoritos salvos e muito mais
+navbar-search =
+ .title = Pesquisar
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Abas do navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nova aba
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Listar todas as abas
+ .tooltiptext = Listar todas as abas
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Quer abrir abas anteriores?</strong> Você pode restaurar a sessão anterior através do menu <img data-l10n-name="icon"/> do { -brand-short-name }, em Histórico.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar como fazer
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+filepicker-blocked-infobar = Sua organização bloqueou o acesso a arquivos locais neste computador
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = O { -brand-short-name } envia alguns dados automaticamente para a { -vendor-short-name } para que possamos aprimorar sua experiência de uso.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Escolher o que compartilhar
+ .accesskey = E
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navegação privativa
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext = Extensões
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext =
+ Extensões
+ Permissões necessárias
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext =
+ Extensões
+ Algumas extensões não estão permitidas
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Encerrar sessão privativa
+ .tooltiptext = Encerrar sessão privativa
+reset-pbm-panel-heading = Encerrar a sessão privativa?
+reset-pbm-panel-description = Fecha todas as abas privativas e apaga histórico, cookies e todos os outros dados de sites.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Sempre perguntar
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Excluir dados da sessão
+ .accesskey = x
+reset-pbm-panel-complete = Dados da sessão privativa excluídos
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = O { -brand-short-name } impediu que esta página fosse recarregada automaticamente.
+refresh-blocked-redirect-label = O { -brand-short-name } impediu que esta página redirecionasse automaticamente para outra página.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nossas máscaras seguras e fáceis de usar protegem sua identidade e evitam spam, ocultando seu endereço de email.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os emails enviados para suas máscaras de email são encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que você decida bloquear).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Ao clicar em “Usar máscara de email”, você concorda com os <label data-l10n-name="tos-url">Termos do serviço</label> e o <label data-l10n-name="privacy-url">Aviso de privacidade </label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Não verificado)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saiba mais sobre instalação de extensões com segurança
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir uma janela ou aba.
+ *[other] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir { $popupCount } janelas ou abas.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = O { -brand-short-name } impediu este site de abrir mais de { $popupCount } janelas ou abas.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opções
+ *[other] Preferências
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Mostrar “{ $popupURI }”
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..932d14609a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,391 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arraste para baixo para mostrar o histórico
+ *[other] Clique com o botão direito ou arraste para baixo para ver o histórico
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Voltar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Voltar
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Voltar
+ .accesskey = V
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Avançar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Avançar
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Avançar
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recarregar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Parar
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Parar
+ .accesskey = P
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Account toolbar Button
+
+toolbar-button-account =
+ .label = Conta
+ .tooltiptext = Conta
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Salvar página como…
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Adicionar página aos favoritos…
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Adicionar página aos favoritos
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Adicionar página aos favoritos…
+ .accesskey = f
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Editar favorito…
+ .accesskey = f
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Adicionar página aos favoritos…
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Adicionar página aos favoritos ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Editar favorito…
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Editar favorito
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar favorito…
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Editar favorito ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir link
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba contêiner
+ .accesskey = c
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir link em nova janela
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir link em nova janela privativa
+ .accesskey = r
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Adicionar link aos favoritos…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Salvar link como…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Salvar link no { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar endereço de email
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Copiar número de telefone
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Copiar link
+ .accesskey = l
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+main-context-menu-strip-on-share-link =
+ .label = Copiar link sem rastreamento de sites
+ .accesskey = i
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproduzir
+ .accesskey = p
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Silenciar
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ativar som
+ .accesskey = s
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Velocidade
+ .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Repetir
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Mostrar controles
+ .accesskey = n
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ocultar controles
+ .accesskey = n
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Tela inteira
+ .accesskey = T
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Sair da tela inteira
+ .accesskey = t
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Assistir em picture-in-picture
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recarregar imagem
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Abrir imagem em nova aba
+ .accesskey = i
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Abrir vídeo em nova aba
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar imagem
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Copiar link da imagem
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Copiar link do vídeo
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Copiar link do áudio
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Salvar imagem como…
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Enviar imagem por email…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Definir imagem como fundo da área de trabalho…
+ .accesskey = D
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Copiar texto da imagem
+ .accesskey = t
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver informações da imagem
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver descrição
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Salvar vídeo como…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Salvar áudio como…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Capturar tela…
+ .accesskey = C
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Enviar vídeo por email…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Enviar áudio por email…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Salvar página no { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Enviar página para dispositivo
+ .accesskey = d
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Usar conta salva
+ .accesskey = o
+# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Usar senha salva
+ .accesskey = e
+
+##
+
+main-context-menu-use-relay-mask =
+ .label = Usar máscara de email do { -relay-brand-short-name }
+ .accesskey = e
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Sugerir senha forte…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Gerenciar contas
+ .accesskey = G
+main-context-menu-manage-passwords =
+ .label = Gerenciar senhas
+ .accesskey = G
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Adicionar um atalho a esta pesquisa…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Enviar link para dispositivo
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame =
+ .label = Este frame
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Mostrar só este frame
+ .accesskey = M
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir frame em nova aba
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir frame em nova janela
+ .accesskey = A
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Recarregar frame
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Adicionar frame aos favoritos…
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Salvar frame como…
+ .accesskey = l
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprimir frame…
+ .accesskey = I
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver código-fonte do frame
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver informações do frame
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Imprimir seleção…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver código-fonte selecionado
+ .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Capturar tela
+ .accesskey = C
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Capturar tela
+ .accesskey = C
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver código-fonte da página
+ .accesskey = V
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Alterar direção do texto
+ .accesskey = A
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Alterar direção da página
+ .accesskey = e
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspecionar
+ .accesskey = Q
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspecionar propriedades de acessibilidade
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Saiba mais sobre DRM…
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba { $containerName }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Revelar senha
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8885c01a13
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b7b3c4243
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Jogador em equipe
+playmaker-colorway-description = Você cria oportunidades para vencer e ajuda todos ao seu redor a elevar seus jogos.
+
+expressionist-colorway-name = Expressionista
+expressionist-colorway-description = Você vê o mundo de forma diferente e suas criações despertam emoções nos outros.
+
+visionary-colorway-name = Visionário
+visionary-colorway-description = Você questiona a situação atual e leva os outros a imaginar um futuro melhor.
+
+activist-colorway-name = Ativista
+activist-colorway-description = Você torna o mundo um lugar melhor do que encontrou e leva os outros a acreditar.
+
+dreamer-colorway-name = Sonhador
+dreamer-colorway-description = Você acredita que a sorte favorece os ousados e inspira os outros a ser corajosos.
+
+innovator-colorway-name = Inovador
+innovator-colorway-description = Você vê oportunidades em todo lugar e causa impacto na vida de todos ao seu redor.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b1f130187
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saiba mais
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d48704b7c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Relatório enviado. Obrigado!
+confirmation-hint-login-removed = Conta removida!
+confirmation-hint-password-removed = Senha removida!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Adicionado aos favoritos
+confirmation-hint-password-saved = Senha salva!
+confirmation-hint-password-created = Senha salva
+confirmation-hint-password-updated = Senha atualizada
+confirmation-hint-address-created = Endereço salvo
+confirmation-hint-address-updated = Endereço atualizado
+confirmation-hint-credit-card-created = Cartão salvo
+confirmation-hint-credit-card-updated = Cartão atualizado
+confirmation-hint-pin-tab = Fixada!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Clique com o botão direito na aba para desafixar.
+confirmation-hint-send-to-device = Enviado!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova máscara criada!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Máscara existente reusada!
+confirmation-hint-screenshot-copied = Captura de tela copiada!
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74c0a4c4f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Parte desta página travou.</strong> Para deixar o { -brand-product-name } ter conhecimento deste problema e corrigir mais rápido, envie um relatório.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Parte desta página travou. Envie um relatório para o { -brand-product-name } tomar conhecimento deste problema e corrigir mais rápido.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Saiba mais
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Enviar relatório
+ .accesskey = E
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Você tem um relatório de travamento não enviado
+ *[other] Você tem { $reportCount } relatórios de travamento não enviados
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Ver
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Enviar
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Sempre enviar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..836591713e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar padrão
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arraste os itens que você mais usa para a barra de ferramentas ou para o menu expandido. Arraste para cá os que você não usa tanto.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu expandido
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidade
+customize-mode-done =
+ .label = Pronto
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barras de ferramentas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de título
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Toque
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Toque
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar Toque para Modo Tablet
+customize-mode-overflow-list-description = Arraste itens para cá para ter ao alcance em um menu expandido na barra de ferramentas.
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Compacto (não suportado)
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacto (não suportado)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desfazer
+customize-mode-lwthemes-link = Gerenciar temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar barra de toque…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Ocultar botão quando estiver vazio
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f87d524308
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão?</strong> Tenha uma navegação rápida, segura e privativa sempre que usar a web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Definir como padrão
+ .accesskey = D
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador principal?
+default-browser-prompt-message-pin = Tenha o { -brand-short-name } à mão, torne seu navegador padrão e fixe na barra de tarefas.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Tenha o { -brand-short-name } à mão, torne seu navegador padrão e mantenha no Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Tornar o navegador principal
+default-browser-prompt-title-alt = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador padrão?
+default-browser-prompt-message-alt = Tenha velocidade, segurança e privacidade sempre que você navegar.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Definir como navegador padrão
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Não mostrar esta mensagem novamente
+default-browser-prompt-button-secondary = Agora não
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e180986e31
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Downloads
+downloads-panel =
+ .aria-label = Downloads
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+ .accesskey = M
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir no visor do sistema
+ .accesskey = v
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Abrir no { $handler }
+ .accesskey = i
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Sempre abrir no visor do sistema
+ .accesskey = m
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Sempre abrir no { $handler }
+ .accesskey = m
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Sempre abrir arquivos semelhantes
+ .accesskey = S
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Mostrar pasta de downloads
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Repetir
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Repetir
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir para a página de download
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar link do download
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Remover do histórico
+ .accesskey = E
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Limpar painel de exibição
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Limpar downloads
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Excluir arquivo baixado
+ .accesskey = E
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir baixar
+ .accesskey = b
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Remover arquivo
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Remover arquivo
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Remover arquivo ou permitir o download
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Remover arquivo ou permitir o download
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abrir ou remover arquivo
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abrir ou remover arquivo
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Mostrar mais informações
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir arquivo
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Será aberto em { $hours }h e { $minutes }min…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Será aberto em { $minutes }min…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Será aberto em { $minutes }min e { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Será aberto em { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Será aberto quando terminar…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Abrir quando terminar de baixar
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Tentar baixar novamente
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar download
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Mostrar todos os downloads
+ .accesskey = s
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalhes do download
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Arquivo não baixado.
+ *[other] { $num } arquivos não baixados.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Downloads bloqueados de { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } tentou baixar automaticamente vários arquivos. O site pode estar ruim, ou está tentando armazenar arquivos de spam em seu dispositivo.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Limpar downloads
+ .tooltiptext = Limpa downloads concluídos, cancelados e que falharam
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nenhum download.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nenhum arquivo baixado nesta sessão de navegação.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Mais { $count } arquivo sendo baixado
+ *[other] Mais { $count } arquivos sendo baixados
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Erro no download
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = O download não pode ser salvo porque está bloqueado por { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido.
+
+ Tente novamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c8b305d33
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Nome
+ .accesskey = N
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Local
+ .accesskey = L
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Escolher…
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+ .tooltiptext = Ocultar
+# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded
+bookmark-overlay-folders-tree =
+ .aria-label = Pastas
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nova pasta
+ .accesskey = o
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etiquetas
+ .accesskey = E
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separar etiquetas com vírgulas
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+ .tooltiptext = Ocultar
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Atalho
+ .accesskey = A
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Use etiquetas para organizar e procurar favoritos a partir da barra de endereços
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usar uma única palavra-chave para abrir favoritos diretamente a partir da barra de endereços
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..900ae7a5c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-perms-learn-more = Saiba mais
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# $currentEngine (String): name of the current search engine.
+# $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = { $addonName } quer mudar seu mecanismo de pesquisa padrão de { $currentEngine } para { $newEngine }. Você autoriza?
+webext-default-search-yes =
+ .label = Sim
+ .accesskey = S
+webext-default-search-no =
+ .label = Não
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } foi adicionado.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = Executar { $addonName } em sites restritos?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Para proteger seus dados, esta extensão não é permitida neste site.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 = Permita esta extensão se você confiar nela para ler e alterar seus dados em sites restritos pela { -vendor-short-name }.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+ .label = Não permitir
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db4a28f604
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Avançar
+
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Entendi
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Continue o que estava fazendo em outro dispositivo com a sincronização de abas
+
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recupere rapidamente abas abertas no celular, abrindo diretamente aqui.
+
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupere abas fechadas num piscar de olhos
+
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Suas abas fechadas aparecem magicamente aqui. Não se preocupe mais com sites fechados acidentalmente.
+
+callout-firefox-view-colorways-title = Adicione um toque de cores
+
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Escolha o tom que combina com você nos esquemas de cores. Somente no { -brand-product-name }.
+
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Conheça nossos esquemas de cores mais recentes
+
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Colore seu navegador com estes tons icônicos, inspirados em vozes independentes. Somente no { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Incremente sua navegação com coleta de abas
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Acesse suas abas abertas de qualquer dispositivo. Além disso, sincronize seus favoritos, senhas e mais.
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Introdução
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Edite documentos PDF com nossa nova ferramenta de texto
+callout-pdfjs-edit-body-a = Preencha formulários, adicione comentários e faça anotações diretamente no { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Não precisa mais procurar editores online gratuitos. Preencha formulários, adicione comentários e faça anotações diretamente no { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = Avançar
+
+callout-pdfjs-draw-title = Assine documentos com nossa nova ferramenta de desenho
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Adicione anotações diretamente em documentos PDF e salve com suas alterações.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Chega de imprimir, preencher e digitalizar. Adicione anotações diretamente em documentos PDF e salve com suas alterações.
+callout-pdfjs-draw-button = Entendi
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19c8a5465d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = O { -relay-brand-name } não conseguiu gerar uma nova máscara. Código de erro HTTP: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = O { -relay-brand-name } não encontrou máscaras reusáveis. Código de erro HTTP: { $status }.
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Você precisa entrar na { -fxaccount-brand-name } para usar o { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-must-login-to-account = Entre na sua conta para usar suas máscaras de email do { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Gerenciar máscaras
+ .accesskey = G
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1
+firefox-relay-opt-in-title-1 = Proteja seu endereço de email:
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which
+# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string.
+firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Use máscara de email do { -relay-brand-name }
+firefox-relay-use-mask-title = Use máscara de email do { -relay-brand-name }
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button =
+ .label = Usar máscara de email
+ .accesskey = U
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Não mostrar novamente
+ .accesskey = N
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Agora não
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d43ffcddb
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = Ver navegação recente em janelas e dispositivos
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-heading =
+ .heading = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Fechar
+ .aria-label = Fechar
+firefoxview-empty-state-icon =
+ .alt = Atenção:
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = há pouco
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Escolha de abas
+firefoxview-tabpickup-description = Abra páginas de outros dispositivos.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% concluído
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Passe facilmente de um dispositivo para outro
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para abrir aqui as abas do seu celular, primeiro entre na sua conta ou crie uma.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Avançar
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Recupere abas de qualquer dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-signin-description = Para acessar suas abas de onde quer que você use o { -brand-product-name }, entre na sua conta. Se ainda não tiver, nós te orientamos no processo de criar uma conta.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Entrar ou criar conta
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronize o { -brand-product-name } em seu celular ou tablet
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis e entre na sua conta.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Saiba como
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Entre na sua conta no { -brand-product-name } em seus outros dispositivos
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Para acessar suas abas de onde quer que você use o { -brand-product-name }, entre na sua conta em todos os seus dispositivos. Saiba como <a data-l10n-name="url">conectar outros dispositivos</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Experimente o { -brand-product-name } para celular
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ative a sincronização de abas
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que o { -brand-short-name } compartilhe abas entre dispositivos.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Saiba como
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar abas abertas
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Atualize suas configurações de sincronização
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Para acessar suas abas de outros dispositivos, você precisa sincronizar suas abas abertas.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permitir sincronizar abas abertas
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronização em andamento
+firefoxview-syncedtabs-loading-description = Quando terminar, abas abertas em outros dispositivos aparecem aqui. Verifique mais tarde.
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Sua organização desativou a sincronização
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = O { -brand-short-name } não consegue sincronizar abas entre dispositivos porque seu administrador desativou a sincronização.
+firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = O { -brand-short-name } não pode sincronizar abas entre dispositivos porque sua organização desativou a sincronização.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Verifique sua conexão com a internet
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se estiver usando um firewall ou proxy, verifique se o { -brand-short-name } tem permissão para acessar a web.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Tentar novamente
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Há algum problema na sincronização
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = O { -brand-short-name } não pode acessar o serviço de sincronização no momento. Tente novamente daqui a pouco.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Tentar novamente
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ative a sincronização para continuar
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para pegar suas abas, você precisa permitir a sincronização no { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ativar a sincronização nas configurações
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Digite sua senha principal para ver abas
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para recuperar suas abas, precisa inserir a senha principal do { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saiba mais
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Digite a senha principal
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Saiba mais</a>
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Entre na conta para reconectar
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para reconectar e acessar suas abas, entre na sua conta { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Para se reconectar e recuperar suas abas, entre na sua conta.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Entrar
+firefoxview-tabpickup-syncing = Aguarde a sincronização de abas. É rápido.
+firefoxview-mobile-promo-header = Abra abas do seu celular ou tablet
+firefoxview-mobile-promo-description = Para ver suas abas mais recentes do celular, entre na sua conta no { -brand-product-name } no iOS ou Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Pronto!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Agora você pode abrir suas abas do { -brand-product-name } do seu tablet ou celular.
+firefoxview-closed-tabs-title = Fechado recentemente
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Reabra páginas que você fechou neste computador.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nenhuma aba fechada recentemente
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ao fechar uma aba nesta janela, você pode recuperar aqui.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Ao fechar uma aba, você pode recuperar aqui.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = Descartar { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Última ativa
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Abrir { $targetURI } em nova aba
+firefoxview-try-colorways-button = Experimentar esquemas de cores
+firefoxview-change-colorway-button = Mudar esquema de cores
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada para mostrar ainda
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = A próxima vez que você abrir uma página no { -brand-product-name } em outro dispositivo, ela aparece aqui como mágica.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Exibir lista
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Ocultar lista
+firefoxview-overview-nav = Navegação recente
+ .title = Navegação recente
+firefoxview-overview-header = Navegação recente
+ .title = Navegação recente
+
+## History in this context refers to browser history
+
+firefoxview-history-nav = Histórico
+ .title = Histórico
+firefoxview-history-header = Histórico
+firefoxview-history-context-delete = Excluir do histórico
+ .accesskey = x
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+firefoxview-opentabs-nav = Abas abertas
+ .title = Abas abertas
+firefoxview-opentabs-header = Abas abertas
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+firefoxview-recently-closed-nav = Abas fechadas recentemente
+ .title = Abas fechadas recentemente
+firefoxview-recently-closed-header = Abas fechadas recentemente
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+firefoxview-synced-tabs-nav = Abas de outros dispositivos
+ .title = Abas de outros dispositivos
+firefoxview-synced-tabs-header = Abas de outros dispositivos
+
+##
+
+# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View
+firefoxview-view-all-link = Ver tudo
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-window-header =
+ .title = Janela { $winID }
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-current-window-header =
+ .title = Janela { $winID } (atual)
+firefoxview-opentabs-focus-tab =
+ .title = Mudar para esta aba
+firefoxview-show-more = Mostrar mais
+firefoxview-show-less = Mostrar menos
+firefoxview-show-all = Mostrar tudo
+firefoxview-search-text-box-clear-button =
+ .title = Limpar
+# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentbrowsing =
+ .placeholder = Procurar
+# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-history =
+ .placeholder = Pesquisar no histórico
+# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentlyclosed =
+ .placeholder = Pesquisar em abas fechadas recentemente
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-syncedtabs =
+ .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas
+# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-opentabs =
+ .placeholder = Pesquisar em abas abertas
+# "Search" is a noun (as in "Results of the search for")
+# Variables:
+# $query (String) - The search query used for searching through browser history.
+firefoxview-search-results-header = Resultados da pesquisa de “{ $query }”
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of visits matching the search query.
+firefoxview-search-results-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } site
+ *[other] { $count } sites
+ }
+# Message displayed when a search is performed and no matching results were found.
+# Variables:
+# $query (String) - The search query.
+firefoxview-search-results-empty = Nenhum resultado de “{ $query }”
+firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordenar por data
+firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordenar por site
+firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Ordenar por atividade recente
+firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Ordenar por ordem de aba
+# Variables:
+# $url (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-opentabs-tab-row =
+ .title = Mudar para { $url }
+
+## Variables:
+## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+firefoxview-history-date-today = Hoje - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-yesterday = Ontem - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in
+# order to group sites that do not come from an outside host.
+# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history.
+firefoxview-history-site-localhost = (arquivos locais)
+
+##
+
+firefoxview-show-all-history = Mostrar todo o histórico
+firefoxview-view-more-browsing-history = Ver mais histórico de navegação
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+firefoxview-history-empty-header = Retorne para onde você já esteve
+firefoxview-history-empty-description = Conforme você navega, as páginas visitadas aparecem aqui.
+firefoxview-history-empty-description-two = Proteger sua privacidade está no cerne do que fazemos. É por isso que você pode controlar a atividade que o { -brand-short-name } memoriza, nas <a data-l10n-name="history-settings-url">configurações de histórico</a>.
+
+##
+
+# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner
+firefoxview-choose-browser-button = Escolher navegador
+ .title = Escolher navegador
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nada a mostrar
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Proteger sua privacidade está no cerne do que fazemos. É por isso que você pode controlar a atividade que o { -brand-short-name } memoriza.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Com base em suas configurações atuais, o { -brand-short-name } não memoriza sua atividade enquanto você navega. Para mudar isso, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">altere as configurações de histórico para memorizar seu histórico</a>.
+
+##
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View
+firefoxview-import-history-close-button =
+ .aria-label = Fechar
+ .title = Fechar
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+firefoxview-import-history-header = Importar histórico de outro navegador
+firefoxview-import-history-description = Torne o { -brand-short-name } seu navegador padrão. Importe histórico de navegação, favoritos, etc.
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Fechou uma aba cedo demais?
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Aqui você encontra as abas que fechou recentemente, assim pode reabrir qualquer uma delas rapidamente.
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Para encontrar abas fechadas há mais tempo, procure no <a data-l10n-name="history-url">histórico de navegação</a>.
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nenhuma aba aberta neste dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Conecte outro dispositivo
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db5950bbbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxviewtabrow-open-menu-button =
+ .title = Abrir menu
+# Variables:
+# $date (string) - Date to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
+# Variables:
+# $time (string) - Time to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
+fxviewtabrow-tabs-list-tab =
+ .title = Abrir { $targetURI } em nova aba
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
+ .title = Descartar { $tabTitle }
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+fxviewtabrow-just-now-timestamp = há pouco
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+fxviewtabrow-delete = Excluir
+ .accesskey = x
+fxviewtabrow-forget-about-this-site = Esquecer este site…
+ .accesskey = E
+fxviewtabrow-open-in-window = Abrir em nova janela
+ .accesskey = n
+fxviewtabrow-open-in-private-window = Abrir em nova janela privativa
+ .accesskey = p
+# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks).
+fxviewtabrow-add-bookmark = Adicionar aos favoritos…
+ .accesskey = A
+fxviewtabrow-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+fxviewtabrow-copy-link = Copiar link
+ .accesskey = l
+fxviewtabrow-close-tab = Fechar aba
+ .accesskey = F
+fxviewtabrow-move-tab = Mover aba
+ .accesskey = v
+fxviewtabrow-move-tab-start = Mover para o início
+ .accesskey = i
+fxviewtabrow-move-tab-end = Mover para o final
+ .accesskey = f
+fxviewtabrow-move-tab-window = Mover para nova janela
+ .accesskey = n
+fxviewtabrow-send-tab = Enviar aba para dispositivo
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+ .title = Opções de { $tabTitle }
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being muted
+fxviewtabrow-mute-tab-button =
+ .title = Silenciar { $tabTitle }
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted
+fxviewtabrow-unmute-tab-button =
+ .title = Ativar som de { $tabTitle }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b97df7b75
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Entrar com um provedor de autenticação
+identity-credential-header-accounts = Entrar com { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de autenticação
+identity-credential-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+identity-credential-accept-button =
+ .label = Avançar
+ .accesskey = A
+identity-credential-sign-in-button =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+identity-credential-policy-title = Usar { $provider } como provedor de autenticação
+identity-credential-policy-description = Se autenticar em { $host } com uma conta { $provider } está sujeito à <label data-l10n-name="privacy-url">política de privacidade</label> e aos <label data-l10n-name="tos-url">termos do serviço</label> deste provedor.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d40bac750
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+# The entry name is the label on the desktop icon, among other things.
+desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name }
+# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry.
+desktop-entry-comment = Navegue na World Wide Web
+desktop-entry-generic-name = Navegador web
+# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME.
+desktop-entry-x-gnome-full-name = Navegador web { -brand-shortcut-name }
+# Keywords are search terms used to find this application.
+# The string is a list of keywords separated by semicolons:
+# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs.
+# - The list MUST end with a semicolon.
+desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Web;Explorer;Navegador;
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+desktop-action-new-window-name = Nova janela
+desktop-action-new-private-window-name = Nova janela privativa
+desktop-action-open-profile-manager = Abrir gerenciador de perfis
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c8747d009
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferências
+menu-application-services =
+ .label = Serviços
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ocultar o { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ocultar Outros
+menu-application-show-all =
+ .label = Mostrar tudo
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar barra de toque…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sair
+ *[other] Sair
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Encerrar { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Arquivo
+ .accesskey = A
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nova aba contêiner
+ .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+ .label = Nova janela
+ .accesskey = j
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir endereço…
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir arquivo…
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fechar aba
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas
+ }
+ .accesskey = F
+menu-file-close-window =
+ .label = Fechar janela
+ .accesskey = h
+menu-file-save-page =
+ .label = Salvar página como…
+ .accesskey = v
+menu-file-email-link =
+ .label = Enviar link por email…
+ .accesskey = E
+menu-file-share-url =
+ .label = Compartilhar
+ .accesskey = h
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = C
+menu-file-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = I
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar de outro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Trabalhar offline
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Procurar na página…
+ .accesskey = P
+menu-edit-find-again =
+ .label = Procurar próximo
+ .accesskey = x
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Alterar direção do texto
+ .accesskey = A
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Exibir
+ .accesskey = x
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de ferramentas
+ .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Painel lateral
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+menu-view-history-button =
+ .label = Histórico
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Abas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoom
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Reduzir
+ .accesskey = R
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamanho real
+ .accesskey = r
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zoom só no texto
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo da página
+ .accesskey = s
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Sem estilo
+ .accesskey = m
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilo básico de página
+ .accesskey = b
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar codificação de texto
+ .accesskey = c
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Entrar em tela inteira
+ .accesskey = t
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Sair da tela inteira
+ .accesskey = t
+menu-view-full-screen =
+ .label = Tela inteira
+ .accesskey = T
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Ativar leitor
+ .accesskey = l
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Desativar leitor
+ .accesskey = l
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Mostrar todas as abas
+ .accesskey = t
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Alterar direção da página
+ .accesskey = e
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Histórico
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Mostrar todo o histórico
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Limpar histórico recente…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar sessão anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Abas ocultas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Abas fechadas recentemente
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Janelas fechadas recentemente
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+ .label = Pesquisar no histórico
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = v
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Gerenciar favoritos
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Adicionar aba atual aos favoritos…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Editar este favorito…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+ .label = Pesquisar nos favoritos
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Adicionar todas as abas…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de favoritos
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Outros favoritos
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Favoritos do celular
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ferramentas
+ .accesskey = F
+menu-tools-downloads =
+ .label = Downloads
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Extensões e temas
+ .accesskey = E
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Ativar sincronização…
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = n
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Reconectar ao { -brand-product-name }…
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Ferramentas do navegador
+ .accesskey = F
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Gerenciador de tarefas
+ .accesskey = G
+menu-tools-page-source =
+ .label = Código-fonte da página
+ .accesskey = f
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informações da página
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Configurações
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] C
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de layout
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Janela
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Trazer todas para frente
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ajuda
+ .accesskey = u
+menu-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = a
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informações técnicas
+ .accesskey = I
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Relatar problema no site…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Compartilhar ideias e comentários…
+ .accesskey = C
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de solução de problemas…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desativar modo de solução de problemas
+ .accesskey = m
+menu-help-switch-device =
+ .label = Mudança para outro dispositivo
+ .accesskey = M
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunciar site enganoso…
+ .accesskey = r
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Este não é um site enganoso…
+ .accesskey = E
+menu-report-broken-site =
+ .label = Relatar site com problemas
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6bac37312
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Assistente de importação
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opções, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:
+ *[other] Importar preferências, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importar favoritos do:
+import-from-ie =
+ .label = Internet Explorer
+ .accesskey = I
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge (Legado)
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Não importar nada
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+
+no-migration-sources = Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas.
+
+import-source-page-title = Importar dados e configurações
+import-items-page-title = Itens a importar
+
+import-items-description = Selecione que itens importar:
+
+import-permissions-page-title = Dê permissões ao { -brand-short-name }
+
+# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices)
+import-safari-permissions-string = O macOS exige que você explicitamente dê permissão ao { -brand-short-name } para acessar dados do Safari. Clique em “Avançar”, selecione a pasta “Safari“ no diálogo do Finder que aparece e clique em “Abrir”.
+
+import-migrating-page-title = Importando…
+
+import-migrating-description = Estes itens estão sendo importados…
+
+import-select-profile-page-title = Selecionar perfil
+
+import-select-profile-description = Estes perfis estão disponíveis para importação:
+
+import-done-page-title = Importação concluída
+
+import-done-description = Estes itens foram importados com êxito:
+
+import-close-source-browser = Certifique-se de que o navegador selecionado esteja fechado antes de continuar.
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Histórico de navegação e favoritos
+ *[other] Histórico de navegação
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Histórico de navegação e favoritos
+ *[other] Histórico de navegação
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Histórico de formulários salvo
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Histórico de formulários salvo
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Contas e senhas salvas
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Contas e senhas salvas
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Favoritos
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Favoritos
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Outros dados
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Outros dados
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Janelas e abas
+browser-data-session-label =
+ .value = Janelas e abas
+
+browser-data-payment-methods-checkbox =
+ .label = Métodos de pagamento
+browser-data-payment-methods-label =
+ .value = Métodos de pagamento
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..486efdac67
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl
@@ -0,0 +1,286 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard-selection-header = Importar dados de um navegador
+migration-wizard-selection-list = Selecione os dados que você quer importar.
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support
+# user profiles, and so we only show the browser name.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser }
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser
+# supports user profiles.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+# $profileName (String): the name of the user profile to import from.
+migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName }
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge (Legado)
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Senhas de arquivo CSV
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Favoritos de arquivo HTML
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
+migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari)
+migration-imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+migration-no-permissions-message = O { -brand-short-name } não tem acesso a perfis de outros navegadores instalados neste dispositivo.
+migration-no-permissions-instructions = Para continuar a importação de dados de outro navegador, conceda ao { -brand-short-name } acesso à sua pasta de perfil.
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Selecione “Avançar”
+# The second step in getting permissions to read data for the selected
+# browser type.
+#
+# Variables:
+# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to.
+migration-no-permissions-instructions-step2 = No seletor de arquivos, navegue até <code>{ $permissionsPath }</code> e escolha “Selecionar”
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+migration-all-available-data-label = Importar todos os dados disponíveis
+migration-no-selected-data-label = Nenhum dado selecionado para importação
+migration-selected-data-label = Importar dados selecionados
+
+##
+
+migration-select-all-option-label = Selecionar tudo
+migration-bookmarks-option-label = Favoritos
+# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or
+# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
+migration-favorites-option-label = Favoritos
+migration-logins-and-passwords-option-label = Contas e senhas salvas
+migration-passwords-option-label = Senhas salvas
+migration-history-option-label = Histórico de navegação
+migration-extensions-option-label = Extensões
+migration-form-autofill-option-label = Dados de preenchimento automático de formulários
+migration-payment-methods-option-label = Métodos de pagamento
+migration-cookies-option-label = Cookies
+migration-session-option-label = Janelas e abas
+migration-otherdata-option-label = Outros dados
+migration-passwords-from-file-progress-header = Importar arquivo de senhas
+migration-passwords-from-file-success-header = Senhas importadas com sucesso
+migration-passwords-from-file = Verificando senhas no arquivo
+migration-passwords-new = Novas senhas
+migration-passwords-updated = Senhas existentes
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = O arquivo não tem nenhuma informação válida de senhas. Escolha outro arquivo.
+migration-passwords-from-file-picker-title = Importar arquivo de senhas
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Arquivo CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Arquivo TSV
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if new passwords were added.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-new-passwords =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } adicionada
+ *[other] { $newEntries } adicionadas
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if existing passwords were updated.
+#
+# Variables:
+# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
+migration-wizard-progress-success-updated-passwords =
+ { $updatedEntries ->
+ [one] { $updatedEntries } atualizada
+ *[other] { $updatedEntries } atualizadas
+ }
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importar arquivo de favoritos
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importando favoritos
+migration-bookmarks-from-file = Favoritos
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Favoritos importados com sucesso
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = O arquivo não tem nenhuma informação de favoritos. Escolha outro arquivo.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento HTML
+ *[other] Arquivo HTML
+ }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Arquivo JSON
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } favorito
+ *[other] { $newEntries } favoritos
+ }
+migration-import-button-label = Importar
+migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importar de arquivo
+migration-import-from-file-button-label = Selecionar arquivo
+migration-cancel-button-label = Cancelar
+migration-done-button-label = Concluído
+migration-continue-button-label = Avançar
+migration-wizard-import-browser-no-browsers = O { -brand-short-name } não conseguiu encontrar nenhum programa que contenha dados de favoritos, histórico ou senhas.
+migration-wizard-import-browser-no-resources = Ocorreu um erro. O { -brand-short-name } não encontrou nenhum dado para importar desse perfil de navegador.
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+migration-list-bookmark-label = favoritos
+# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology
+# if the browser is available in your language.
+migration-list-favorites-label = favoritos
+migration-list-password-label = senhas
+migration-list-history-label = histórico
+migration-list-extensions-label = extensões
+migration-list-autofill-label = dados de preenchimento automático
+migration-list-payment-methods-label = métodos de pagamento
+
+##
+
+migration-wizard-progress-header = Importando dados
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-header = Dados importados com sucesso
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importação de dados concluída
+migration-wizard-progress-icon-in-progress =
+ .aria-label = Importando…
+migration-wizard-progress-icon-completed =
+ .aria-label = Concluído
+migration-safari-password-import-header = Importar senhas do Safari
+migration-safari-password-import-steps-header = Para importar senhas do Safari:
+migration-safari-password-import-step1 = No Safari, abra o menu “Safari” e vá em Preferências > Senhas
+migration-safari-password-import-step2 = Selecione o botão <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e escolha “Exportar todas as senhas”
+migration-safari-password-import-step3 = Salve o arquivo de senhas
+migration-safari-password-import-step4 = Use “Selecionar arquivo” abaixo para escolher o arquivo de senhas que você salvou
+migration-safari-password-import-skip-button = Pular
+migration-safari-password-import-select-button = Selecionar arquivo
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-bookmarks =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } favorito
+ *[other] { $quantity } favoritos
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either
+# Internet Explorer or Edge.
+#
+# Use the same terminology if the browser is available in your language.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-favorites =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } favorito
+ *[other] { $quantity } favoritos
+ }
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } extensão
+ *[other] { $quantity } extensões
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of
+# matched extensions from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $matched (Number): the number of matched imported extensions
+# $quantity (Number): the number of total extensions found during import
+migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } de { $quantity } extensões
+migration-wizard-progress-extensions-support-link = Saiba como o { -brand-product-name } encontra correspondências entre extensões
+# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions
+# on import from supported browsers.
+migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nenhuma extensão correspondente
+migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Descubra extensões para o { -brand-short-name }
+
+##
+
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-passwords =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } senha
+ *[other] { $quantity } senhas
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing history from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported.
+migration-wizard-progress-success-history =
+ { $maxAgeInDays ->
+ [one] do último dia
+ *[other] dos últimos { $maxAgeInDays } dias
+ }
+migration-wizard-progress-success-formdata = Histórico de formulários
+# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods
+migration-wizard-progress-success-payment-methods =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } método de pagamento
+ *[other] { $quantity } métodos de pagamento
+ }
+migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Para importar favoritos e histórico de navegação do Safari:
+migration-wizard-safari-instructions-continue = Selecione “Avançar”
+migration-wizard-safari-instructions-folder = Selecione a pasta Safari na lista e escolha “Abrir”
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f984e76683
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensão recomendada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Recurso recomendado
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Por que isso apareceu
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora não
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adicionar agora
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerenciar configuração de recomendações
+ .accesskey = m
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Não mostrar esta recomendação
+ .accesskey = s
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saiba mais
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendação
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendação
+ .tooltiptext = Recomendação de extensão
+ .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de extensão
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendação
+ .tooltiptext = Recomendação de funcionalidade
+ .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de funcionalidade
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrela
+ *[other] { $total } estrelas
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuário
+ *[other] { $total } usuários
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronize seus favoritos em qualquer lugar.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ótimo achado! Agora não fique sem este favorito nos seus dispositivos móveis. Comece com uma { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar favoritos agora…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botão fechar
+ .title = Fechar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navegue sem ser seguido
+cfr-protections-panel-body = Defenda seus dados. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online.
+cfr-protections-panel-link-text = Saiba mais
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Novo recurso:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novidades
+ .tooltiptext = Novidades
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Ler as notas de atualização
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] O { -brand-short-name } bloqueou <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver tudo
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fechar
+ .accesskey = F
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } roteia com segurança suas requisição de DNS, sempre que possível, para um serviço parceiro para proteger você enquanto navega.
+cfr-doorhanger-doh-header = Pesquisas de DNS mais seguras e criptografadas
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desativar
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Os vídeos neste site podem não ser reproduzidos corretamente nesta versão do { -brand-short-name }. Para suporte completo a vídeos, atualize agora o { -brand-short-name }.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Atualize o { -brand-short-name } para reproduzir vídeo
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Atualizar agora
+ .accesskey = A
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que você está usando uma rede pública de WiFi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar sua localização e atividade de navegação, considere usar uma Rede Privada Virtual. Isso ajuda a te manter protegido ao navegar em locais públicos, como aeroportos e restaurantes.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = P
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora não
+ .accesskey = n
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Uma internet melhor começa com você
+spotlight-better-internet-body = Quando você usa o { -brand-short-name }, está votando a favor de uma internet aberta e acessível, melhor para todos.
+spotlight-peace-mind-header = Nós te protegemos
+spotlight-peace-mind-body = Todo mês, o { -brand-short-name } bloqueia em média de mais de 3.000 rastreadores por usuário. Porque nada, especialmente incômodos de privacidade como rastreadores, deve ficar entre você e a boa internet.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter no Dock
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Agora não
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Novo { -brand-short-name }. Mais privacidade. Menos rastreadores. Sem comprometimentos.
+mr2022-background-update-toast-text = Experimente agora o mais novo { -brand-short-name }, atualizado com a mais forte proteção anti-rastreamento que já fizemos.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir agora o { -brand-shorter-name }
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Lembrar mais tarde
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Experimentar
+ .accesskey = E
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Agora não
+ .accesskey = A
+firefoxview-cfr-header-v2 = Continue rapidamente de onde parou
+firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere abas fechadas recentemente, além de alternar facilmente entre dispositivos com o { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Apresentamos o { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Quer aquela aba aberta no celular? Está na mão. Precisa daquele site que você acabou de visitar? Pronto, está de volta com o { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ver como funciona
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pular
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Escolher esquema de cores
+ .accesskey = E
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Dê cores ao seu navegador com tons exclusivos do { -brand-short-name }, inspirados em vozes que mudaram a cultura.
+colorways-cfr-header-28days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram em 16 de janeiro
+colorways-cfr-header-14days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram daqui a duas semanas
+colorways-cfr-header-7days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram esta semana
+colorways-cfr-header-today = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram hoje
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Permitir que o { -brand-short-name } rejeite avisos de cookies?
+cfr-cbh-body = O { -brand-short-name } pode rejeitar automaticamente muitas solicitações de avisos de cookies.
+cfr-cbh-confirm-button = Rejeitar avisos de cookies
+ .accesskey = R
+cfr-cbh-dismiss-button = Agora não
+ .accesskey = n
+cookie-banner-blocker-cfr-header = O { -brand-short-name } acabou de bloquear cookies para você
+cookie-banner-blocker-cfr-body = Recusamos automaticamente muitos avisos de cookies para dificultar aos sites rastrear você.
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = O { -brand-short-name } recusou um aviso de cookies para você
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Menos distrações, menos cookies rastreando você neste site.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Saiba mais
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Nós te protegemos
+july-jam-body = Todo mês, o { -brand-short-name } bloqueia em média mais de 3.000 rastreadores por usuário, oferecendo a vocês acesso rápido e seguro à boa internet.
+july-jam-set-default-primary = Abrir meus links com o { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Bom ter você de volta
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Aqui está um lembrete rápido de que você pode ter seu navegador independente preferido a apenas um clique.
+fox-doodle-pin-primary = Abrir meus links com o { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Agora não
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Agora seus arquivos PDF são abertos no { -brand-short-name }.</strong> Edite ou assine formulários diretamente em seu navegador. Para alterar, procure “PDF” nas configurações.
+set-default-pdf-handler-primary = Entendi
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Planeja ter um novo dispositivo?
+fxa-sync-cfr-body = Certifique-se de que seus favoritos, senhas e abas mais recentes estejam com você sempre que abrir um novo navegador { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Saiba mais
+ .accesskey = S
+fxa-sync-cfr-secondary = Lembrar mais tarde
+ .accesskey = L
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Não se esqueça de salvar seus dados
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Certifique-se de que informações importantes, como favoritos e senhas, estejam atualizadas e protegidas em todos os seus dispositivos.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Iniciar
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tranquilidade, do { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Uma conta mantém suas informações importantes atualizadas e protegidas em qualquer dispositivo conectado.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Criar uma conta
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planeja ter um novo dispositivo?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Siga algumas etapas simples para levar seus favoritos, histórico e senhas com você ao começar a usar um novo dispositivo.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Como fazer backup dos meus dados
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Tornar o { -brand-short-name } seu leitor padrão de PDF?</strong> Use o { -brand-short-name } para ler e editar arquivos PDF salvos em seu computador.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Definir como padrão
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Agora não
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Abrir o { -brand-short-name } sempre que reiniciar o computador?</strong> Agora você pode configurar o { -brand-short-name } para abrir automaticamente ao reiniciar o dispositivo.
+launch-on-login-learnmore = Saiba mais
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Sim, abrir o { -brand-short-name }
+ .accesskey = S
+launch-on-login-infobar-reject-button = Agora não
+ .accesskey = n
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Abrir o { -brand-short-name } sempre que reiniciar o computador?</strong> Para gerenciar suas preferências de início, pesquise “iniciar” nas configurações.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Não, obrigado
+ .accesskey = N
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Mantenha rastreadores incômodos fora do seu caminho
+tail-fox-spotlight-subtitle = Diga adeus a rastreadores irritantes de anúncios e relaxe em uma experiência de internet mais rápida e segura.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Abrir meus links com o { -brand-short-name }
+tail-fox-spotlight-secondary-button = Agora não
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5a99455c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nova aba
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar sua página de nova aba
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalizar página de nova aba
+ .aria-label = Personalizar página de nova aba
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizar
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Pesquisar
+ .aria-label = Pesquisar
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+ .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+ .aria-label = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Pesquise ou digite um endereço
+ .title = Pesquise ou digite um endereço
+ .aria-label = Pesquise ou digite um endereço
+newtab-search-box-text = Pesquisar na internet
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Pesquisar na web
+ .aria-label = Pesquisar na web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Adicionar mecanismo de pesquisa
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Novo atalho
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar site preferido
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atalho
+newtab-topsites-title-label = Título
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Digite um título
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Digite ou cole uma URL
+newtab-topsites-url-validation = É necessário uma URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL de imagem personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar uma imagem personalizada…
+newtab-topsites-image-validation = Não foi possível carregar a imagem. Tente uma URL diferente.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Excluir do histórico
+newtab-topsites-save-button = Salvar
+newtab-topsites-preview-button = Visualizar
+newtab-topsites-add-button = Adicionar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Você tem certeza que quer excluir todas as instâncias desta página do seu histórico?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Essa ação não pode ser desfeita.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patrocinado
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir menu
+ .aria-label = Abrir menu
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Remover
+ .aria-label = Remover
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Abrir menu
+ .aria-label = Abrir menu de contexto para { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este site
+ .aria-label = Editar este site
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir em nova janela
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir em nova janela privativa
+newtab-menu-dismiss = Dispensar
+newtab-menu-pin = Fixar
+newtab-menu-unpin = Desafixar
+newtab-menu-delete-history = Excluir do histórico
+newtab-menu-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Excluir do { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arquivar no { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nossos patrocinadores e sua privacidade
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Concluído
+newtab-privacy-modal-button-manage = Gerenciar configurações de conteúdo patrocinado
+newtab-privacy-modal-header = Sua privacidade é importante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Além de mostrar histórias cativantes, exibimos também conteúdos relevantes e altamente avaliados de patrocinadores selecionados. Fique tranquilo, <strong>seus dados de navegação nunca saem da sua cópia pessoal do { -brand-product-name }</strong> — nós não vemos esses dados, nem nossos patrocinadores.
+newtab-privacy-modal-link = Saiba como a privacidade funciona na página de nova aba
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Remover favorito
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Adicionar aos favoritos
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar link do download
+newtab-menu-go-to-download-page = Abrir página de download
+newtab-menu-remove-download = Remover do histórico
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Abrir pasta
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir arquivo
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitado
+newtab-label-bookmarked = Adicionado aos favoritos
+newtab-label-removed-bookmark = Favorito removido
+newtab-label-recommended = Em alta
+newtab-label-saved = Salvo no { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Baixado
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Remover seção
+newtab-section-menu-collapse-section = Recolher seção
+newtab-section-menu-expand-section = Expandir seção
+newtab-section-menu-manage-section = Gerenciar seção
+newtab-section-menu-manage-webext = Gerenciar extensão
+newtab-section-menu-add-topsite = Adicionar site preferido
+newtab-section-menu-add-search-engine = Adicionar mecanismo de pesquisa
+newtab-section-menu-move-up = Mover para cima
+newtab-section-menu-move-down = Mover para baixo
+newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidade
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Recolher seção
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Expandir seção
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sites preferidos
+newtab-section-header-recent-activity = Atividade recente
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendado pelo { $provider }
+newtab-section-header-stories = Histórias que instigam o pensamento
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Comece a navegar e mostraremos aqui alguns ótimos artigos, vídeos e outras páginas que você visitou recentemente ou adicionou aos favoritos.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Você já viu tudo. Volte mais tarde para mais histórias do { $provider }. Não consegue esperar? Escolha um assunto popular para encontrar mais grandes histórias através da web.
+# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+newtab-empty-section-topstories-generic = Você já viu tudo. Volte mais tarde para ver mais histórias. Não quer esperar? Escolha um assunto popular para encontrar mais grandes histórias na web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Você está em dia!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Volte mais tarde para ver mais histórias.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tentar novamente
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carregando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Opa! Nós quase carregamos esta seção, mas não completamente.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Tópicos populares:
+newtab-pocket-new-topics-title = Quer ainda mais histórias? Veja esses tópicos populares do { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Mais recomendações
+newtab-pocket-learn-more = Saiba mais
+newtab-pocket-cta-button = Adicionar o { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salve as histórias que você gosta no { -pocket-brand-name } e abasteça sua mente com leituras fascinantes.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = O { -pocket-brand-name } faz parte da família { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Salvar
+newtab-pocket-saved = Salvo
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Conheça o melhor da web
+newtab-pocket-onboarding-cta = O { -pocket-brand-name } explora uma ampla variedade de publicações para trazer os conteúdos mais informativos, inspiradores e confiáveis direto para seu navegador { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Opa, algo deu errado ao carregar esse conteúdo.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Atualize a página para tentar novamente.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Atalhos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites que você salva ou visita
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Atalhos
+ .description = Sites que você salva ou visita
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linha
+ *[other] { $num } linhas
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Atalhos patrocinados
+newtab-custom-pocket-title = Recomendado pelo { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da família { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Recomendado pelo { -pocket-brand-name }
+ .description = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da família { -brand-product-name }
+newtab-custom-stories-toggle =
+ .label = Histórias recomendadas
+ .description = Conteúdo excepcional escolhido pela família { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Histórias patrocinadas
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar salvamentos recentes
+newtab-custom-recent-title = Atividade recente
+newtab-custom-recent-subtitle = Uma seleção de sites e conteúdos recentes
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Atividade recente
+ .description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes
+newtab-custom-close-button = Fechar
+newtab-custom-settings = Gerenciar mais configurações
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..357dc504ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,364 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Comece a navegar
+onboarding-not-now-button-label = Agora não
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Introdução
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Ótimo, você instalou o { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Agora experimente o <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Adicionar a extensão
+return-to-amo-add-theme-label = Adicionar o tema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Conheça o { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Você tem em suas mãos um navegador rápido que respeita sua privacidade. Agora você pode adicionar <b>{ $addon-name }</b> e fazer ainda mais com o { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Adicionar { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Progresso: passo { $current } de { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desativar animações
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Entrar
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar do { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Deixe do seu jeito
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize o { -brand-short-name } com um tema.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora não
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema do sistema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Pronto
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seguir o tema do sistema operacional
+ em botões, menus e janelas.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seguir o tema do sistema operacional
+ em botões, menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Usar um tema claro em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usar um tema claro em botões,
+ menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usar um tema escuro em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usar um tema escuro em botões,
+ menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Usar um tema dinâmico e colorido em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usar um tema dinâmico e colorido em botões,
+ menus e janelas.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Conheça os temas padrão.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Obrigado por nos escolher
+mr2-onboarding-thank-you-text = O { -brand-short-name } é um navegador independente, respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Juntos, estamos tornando a web mais segura, mais saudável e mais privativa.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar navegação
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Escolha seu idioma
+mr2022-onboarding-live-language-text = O { -brand-short-name } fala seu idioma
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Graças à nossa comunidade, o { -brand-short-name } está traduzido em mais de 90 idiomas. Parece que seu sistema está em { $systemLanguage } e o { -brand-short-name } está em { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Baixando o pacote de idioma de { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Obtendo idiomas disponíveis…
+onboarding-live-language-installing = Instalando o pacote de idioma de { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Mudar para { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar em { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar
+onboarding-live-language-skip-button-label = Ignorar
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">agradecimentos</span>
+fx100-thank-you-subtitle = É a nossa 100ª versão! Obrigado por nos ajudar a construir uma internet melhor e mais saudável.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter o { -brand-short-name } no Dock
+ *[other] Fixar o { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 agradecimentos
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = É a nossa 100ª versão do { -brand-short-name }. Obrigado a <em>você</em> por nos ajudar a construir uma internet melhor e mais saudável.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = É a nossa 100ª versão! Obrigado por fazer parte da nossa comunidade. Mantenha o { -brand-short-name } a um clique de distância para os próximos 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Pular esta etapa
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salvar e continuar
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar do navegador anterior
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abra-se uma internet incrível
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicie o { -brand-short-name } de qualquer lugar com um único clique. Toda vez que faz isso, você está escolhendo uma web mais aberta e independente.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter o { -brand-short-name } no Dock
+ *[other] Fixar o { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comece com um navegador respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Defendemos sua privacidade enquanto você passeia pela web.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Obrigado por gostar do { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicie uma internet mais saudável de qualquer lugar com um único clique. Nossa versão mais recente está repleta de novidades que achamos que você vai adorar.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Use um navegador que defende sua privacidade enquanto você passeia pela web. Nossa versão mais recente está repleta de coisas que você adora.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Adicione também a navegação privativa do { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Torne o { -brand-short-name } seu navegador padrão
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Use um navegador respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Defendemos sua privacidade enquanto você passeia pela web.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nossa versão mais recente foi construída com base em vocês, tornando mais fácil do que nunca passear pela web. Está repleto de recursos que achamos que você vai adorar.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configure em segundos
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Configuração extremamente rápida
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure o { -brand-short-name } como você quiser. Adicione favoritos, senhas e muito mais do seu navegador antigo.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar do navegador anterior
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Escolha uma cor que te inspira
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Vozes independentes podem mudar a cultura.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Definir e continuar
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Torne a { -firefox-home-brand-name } sua tela inicial colorida
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Padrão
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Cores atuais do { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Usar minhas cores atuais do { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Jogador em equipe
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Jogador em equipe (vermelho)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jogador em equipe.</b> Você cria oportunidades para vencer e ajuda todos ao seu redor a elevar seus jogos.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Expressionista (amarelo)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Expressionista.</b> Você vê o mundo de forma diferente e suas criações despertam emoções nos outros.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionário
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionário (verde)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionário.</b> Você questiona a situação atual e leva os outros a imaginar um futuro melhor.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Ativista (azul)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ativista.</b> Você torna o mundo um lugar melhor do que encontrou e leva os outros a acreditar.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonhador
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Sonhador (roxo)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sonhador.</b> Você acredita que a sorte favorece os ousados e inspira os outros a ser corajosos.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovador
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Inovador (laranja)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovador.</b> Você vê oportunidades em todo lugar e causa impacto na vida de todos ao seu redor.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Alterne entre computador e celular
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Pegue abas de um dispositivo e continue de onde parou em outro. Além disso, sincronize seus favoritos e senhas em qualquer lugar que use o { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Aponte a câmera do celular para o código QR para instalar o { -brand-product-name }, ou <a data-l10n-name="download-label">envie um link de download para si mesmo</a>.
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Aponte a câmera para o código QR para instalar o { -brand-product-name } em dispositivos móveis.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Tenha liberdade de navegação privativa em apenas um clique
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Não salva cookies nem histórico, direto da sua área de trabalho. Navegue como se ninguém estivesse vendo.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter a navegação privativa do { -brand-short-name } no Dock
+ *[other] Fixar a navegação privativa do { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Sempre respeitamos sua privacidade
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = De sugestões inteligentes a pesquisas mais espertas, trabalhamos constantemente para criar um { -brand-product-name } melhor e mais pessoal.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = O que você quer que apareça quando oferecemos novos recursos que usam seus dados para aprimorar sua navegação?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usar recomendações do { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar informações detalhadas
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Você está nos ajudando a construir uma web melhor
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Obrigado por usar o { -brand-short-name }, respaldado pela Fundação Mozilla. Com seu apoio, estamos trabalhando para tornar a internet mais aberta, acessível e melhor para todos.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Veja as novidades
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Iniciar navegação
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Sinta-se em casa
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Seja se instalando ou apenas de passagem, lembre que pode importar seus favoritos, senhas e mais.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar para o { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Pessoa trabalhando em um notebook, cercada por estrelas e flores
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Pessoa abraçando o logotipo do { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Pessoa andando de skate com uma caixa de ícones de software
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Sapos pulando em lírios com um código QR no centro para baixar o { -brand-product-name } para celular
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Uma varinha mágica faz o logotipo de navegação privativa do { -brand-product-name } sair de dentro de um chapéu
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Duas mãos de peles clara e escura se cumprimentando
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Vista de um pôr do sol através de uma janela, com uma raposa e um vaso de planta no parapeito da janela
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Um spray manual pinta uma colagem colorida de um olho verde, um sapato laranja, uma bola de basquete vermelha, fones de ouvido roxos, um coração azul e uma coroa amarela
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Uma raposa acenando na tela de um notebook. O notebook tem um mouse conectado.
+onboarding-device-migration-title = Bom ver você de volta!
+onboarding-device-migration-subtitle = Entre na sua { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } para ter com você seus favoritos, senhas e histórico em seu novo dispositivo.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Entre na sua conta para ter seus favoritos, senhas e histórico em seu novo dispositivo.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Entrar
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Adoramos manter você seguro
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Nosso navegador, respaldado por uma entidade sem fins lucrativos, ajuda a impedir que empresas sigam você secretamente pela web.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Proteja-se com criptografia ao alternar entre dispositivos
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Quando você usa a sincronização, o { -brand-short-name } criptografa suas senhas, favoritos e muito mais. Além disso, você pode abrir abas de outros dispositivos.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } protege você
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Obrigado por usar o { -brand-short-name }, respaldado pela Fundação Mozilla. Com seu apoio, estamos trabalhando para tornar a internet mais segura e acessível a todos.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Há quanto tempo você usa o { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Qual é seu nível de familiaridade com o { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Sua resposta ajuda a tornar o { -brand-short-name } ainda melhor.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Avançar
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Ao selecionar “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label },” você declara que concorda com o <a data-l10n-name="privacy_notice">aviso de privacidade</a> do { -brand-product-name }
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Acabei de começar
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Menos de 1 mês
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Mais de 1 mês, uso regularmente
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Mais de 1 mês, uso ocasionalmente
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Acabei de começar
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Já usei um pouco
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Estou muito familiarizado
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Já usei, mas faz um tempo
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c59f08ef89
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = A extensão não pode ler ou alterar dados
+origin-controls-quarantined =
+ .label = Extensão sem permissão para ler e alterar dados
+origin-controls-quarantined-status =
+ .label = Extensão não permitida em sites restritos
+origin-controls-quarantined-allow =
+ .label = Permitir em sites restritos
+origin-controls-options =
+ .label = A extensão pode ler e alterar dados
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = Em todos os sites
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Somente quando clicado
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Sempre permitir em { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Não pode ler ou alterar dados neste site
+origin-controls-state-quarantined = Não permitido pela { -vendor-short-name } neste site
+origin-controls-state-always-on = Sempre pode ler e alterar dados neste site
+origin-controls-state-when-clicked = Permissão necessária para ler e alterar dados
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Executar apenas nesta visita
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir extensão
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Executar extensão
+origin-controls-state-temporary-access = Pode ler e alterar dados desta visita
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Permissão necessária
+# Extension's toolbar button when quarantined.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-quarantined =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Não permitido pela { -vendor-short-name } neste site
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7a14eee37
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 620px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = a
+menu-select-all =
+ .label = Selecionar tudo
+ .accesskey = S
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Geral
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Título:
+general-url =
+ .value = Endereço:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de renderização:
+general-size =
+ .value = Tamanho:
+general-referrer =
+ .value = Página de origem:
+general-modified =
+ .value = Modificada em:
+general-encoding =
+ .value = Codificação de texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nome
+general-meta-content =
+ .label = Conteúdo
+
+media-tab =
+ .label = Mídia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Endereço:
+media-text =
+ .value = Texto substituto:
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Endereço
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamanho
+media-count =
+ .label = Quantidade
+media-dimension =
+ .value = Dimensões:
+media-long-desc =
+ .value = Descrição longa:
+media-select-all =
+ .label = Selecionar tudo
+ .accesskey = e
+media-save-as =
+ .label = Salvar como…
+ .accesskey = v
+media-save-image-as =
+ .label = Salvar como…
+ .accesskey = a
+
+perm-tab =
+ .label = Permissões
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permissões de:
+
+security-tab =
+ .label = Segurança
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ver certificado
+ .accesskey = E
+security-view-unknown = Desconhecido
+ .value = Desconhecido
+security-view-identity =
+ .value = Identidade do site
+security-view-identity-owner =
+ .value = Proprietário:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Site:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Homologado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Expira em:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidade e histórico
+
+security-view-privacy-history-value = Eu já visitei este site antes?
+security-view-privacy-sitedata-value = Este site está armazenando informações no meu computador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Limpar cookies e dados do domínio
+ .accesskey = L
+
+security-view-privacy-passwords-value = Eu salvei alguma senha deste site?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver senhas salvas
+ .accesskey = s
+security-view-technical =
+ .value = Detalhes técnicos
+
+help-button =
+ .label = Ajuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sim, cookies e { $value } { $unit } de dados do site
+security-site-data-only = Sim, { $value } { $unit } de dados do site
+
+security-site-data-cookies-only = Sim, cookies
+security-site-data-no = Não
+
+##
+
+image-size-unknown = Desconhecido
+page-info-not-specified =
+ .value = Não especificado
+not-set-alternative-text = Não especificado
+not-set-date = Não especificado
+media-img = Imagem
+media-bg-img = Fundo
+media-border-img = Borda
+media-list-img = Marcador
+media-cursor = Cursor
+media-object = Objeto
+media-embed = Integrado
+media-link = Ícone
+media-input = Entrada
+media-video = Vídeo
+media-audio = Áudio
+saved-passwords-yes = Sim
+saved-passwords-no = Não
+
+no-page-title =
+ .value = Página sem título:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo de compatibilidade (Quirks Mode)
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de conformidade com normas
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este site não fornece informações de propriedade.
+media-select-folder = Selecione uma pasta onde salvar as imagens
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconhecido (não armazenado em cache)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar o padrão
+security-no-visits = Não
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ *[other] Meta ({ $tags } tags)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Não
+ [one] Sim, uma vez
+ *[other] Sim, { $visits } vezes
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame)
+ *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imagem { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionada para { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+## Variables:
+## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+ .label = Bloquear imagens de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+ .title = Informações da página - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informações do frame { $website }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..757d91cba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Desafixar do menu expandido
+ .accesskey = D
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Adicionar à barra de ferramentas
+ .accesskey = d
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Adicionar ao menu
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Seu histórico recente foi limpo.
+panic-button-thankyou-msg2 = Navegação segura!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Obrigado!
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33ef5f178e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Abrir uma nova janela limpa
+panic-button-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Esquecer!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Esquecer os últimos:
+panic-button-5min =
+ .label = Cinco minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = Duas horas
+panic-button-day =
+ .label = 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = O procedimento irá:
+panic-button-delete-cookies = Excluir <strong>cookies</strong> recentes
+panic-button-delete-history = Excluir <strong>histórico</strong> recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fechar todas as <strong>abas</strong> e <strong>janelas</strong>
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81d9709b91
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = r
+places-open-in-tab =
+ .label = Abrir em nova aba
+ .accesskey = v
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Abrir em nova aba contêiner
+ .accesskey = i
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Abrir todos os favoritos
+ .accesskey = A
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir tudo em abas
+ .accesskey = A
+places-open-in-window =
+ .label = Abrir em nova janela
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Abrir em nova janela privativa
+ .accesskey = p
+places-empty-bookmarks-folder =
+ .label = (vazio)
+places-add-bookmark =
+ .label = Adicionar favorito…
+ .accesskey = f
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Adicionar pasta…
+ .accesskey = p
+places-add-folder =
+ .label = Adicionar pasta…
+ .accesskey = p
+places-add-separator =
+ .label = Adicionar separador
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Exibir
+ .accesskey = b
+places-by-date =
+ .label = Por data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Por site
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Por número de visitas
+ .accesskey = n
+places-by-last-visited =
+ .label = Por último visitado
+ .accesskey = v
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por data e site
+ .accesskey = e
+places-history-search =
+ .placeholder = Pesquisar no histórico
+places-history =
+ .aria-label = Histórico
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Procurar favoritos
+places-delete-domain-data =
+ .label = Esquecer este site
+ .accesskey = E
+places-forget-domain-data =
+ .label = Esquecer este site…
+ .accesskey = E
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar pelo nome
+ .accesskey = d
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Editar favorito…
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = i
+places-edit-folder2 =
+ .label = Editar pasta…
+ .accesskey = i
+# Variables
+# $count (number) - Number of folders to delete
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Excluir pasta
+ *[other] Excluir pastas
+ }
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Excluir página
+ *[other] Excluir páginas
+ }
+ .accesskey = A
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Favoritos controlados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subpasta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Outros favoritos
+places-show-in-folder =
+ .label = Mostrar na pasta
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Excluir favorito
+ *[other] Excluir favoritos
+ }
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $count (number) - The number of bookmarks being added.
+places-create-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Adicionar página aos favoritos…
+ *[other] Adicionar páginas aos favoritos…
+ }
+ .accesskey = f
+places-untag-bookmark =
+ .label = Remover etiqueta
+ .accesskey = R
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Gerenciar favoritos
+ .accesskey = G
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Esquecer este site
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta ação remove dados relacionados a { $hostOrBaseDomain }, incluindo histórico, cookies, cache e preferências de conteúdo. Favoritos e senhas relacionados não são removidos. Tem certeza que quer continuar?
+places-forget-about-this-site-forget = Esquecer
+places-library3 =
+ .title = Biblioteca
+places-organize-button =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organizar favoritos
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organizar favoritos
+places-file-close =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = F
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Exibição
+ .tooltiptext = Alterar a exibição
+ .accesskey = E
+places-view-button-mac =
+ .label = Exibição
+ .tooltiptext = Alterar a exibição
+places-view-menu-columns =
+ .label = Exibir colunas
+ .accesskey = c
+places-view-menu-sort =
+ .label = Ordenar
+ .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Não ordenado
+ .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Ordem crescente
+ .accesskey = c
+places-view-sort-descending =
+ .label = Ordem decrescente
+ .accesskey = d
+places-maintenance-button =
+ .label = Importar e backup
+ .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importar e backup
+ .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos
+places-cmd-backup =
+ .label = Backup…
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = Restaurar
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Selecionar arquivo…
+ .accesskey = S
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importar favoritos de HTML…
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Exportar favoritos para HTML…
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importar dados de outro navegador…
+ .accesskey = m
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiquetas
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Local
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Visita mais recente
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Número de visitas
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Adicionado em
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Última modificação
+places-view-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nome
+ .accesskey = n
+places-view-sortby-url =
+ .label = Ordenar por localização
+ .accesskey = l
+places-view-sortby-date =
+ .label = Ordenar por visitados mais recentemente
+ .accesskey = c
+places-view-sortby-visit-count =
+ .label = Ordenar por número de visitas
+ .accesskey = v
+places-view-sortby-date-added =
+ .label = Ordenar por data
+ .accesskey = a
+places-view-sortby-last-modified =
+ .label = Ordenar por data de modificação
+ .accesskey = m
+places-view-sortby-tags =
+ .label = Ordenar por etiquetas
+ .accesskey = t
+places-cmd-find-key =
+ .key = F
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Voltar
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Avançar
+places-details-pane-select-an-item-description = Selecione um item para ver e editar suas propriedades
+places-details-pane-no-items =
+ .value = Nenhum item
+# Variables:
+# $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [one] Um item
+ *[other] { $count } itens
+ }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+ .placeholder = Procurar favoritos
+places-search-history =
+ .placeholder = Procurar no histórico
+places-search-downloads =
+ .placeholder = Procurar nos downloads
+
+##
+
+places-locked-prompt = O sistema de favoritos e histórico não funcionará agora porque um dos arquivos do { -brand-short-name } está sendo usado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..330dd31183
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (sem título)
+
+# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs
+places-load-js-data-url-error = Por motivos de segurança, URLs do tipo “javascript:” ou “data:” não podem ser carregadas a partir da janela ou painel lateral do histórico.
+
+places-bookmarks-backup-title = Nome do arquivo de backup dos favoritos
+places-bookmarks-restore-alert-title = Reverter favoritos
+places-bookmarks-restore-alert = Todos os favoritos serão substituídos pelos do backup. Tem certeza?
+places-bookmarks-restore-title = Selecionar um backup de favoritos
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = Tipo de arquivo não suportado.
+places-bookmarks-restore-parse-error = Não foi possível processar o arquivo de backup.
+
+places-bookmarks-import = Importar arquivo de favoritos
+places-bookmarks-export = Exportar arquivo de favoritos
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0584a12162
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir diretivas que WebExtensions podem acessar via chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Definir domínios com permissão para acessar o Google Workspace.
+policy-AllowFileSelectionDialogs = Permitir diálogos de seleção de arquivos.
+policy-AppAutoUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas da aplicação.
+policy-AppUpdatePin = Evitar que o { -brand-short-name } seja atualizado além da versão especificada.
+policy-AppUpdateURL = Definir URL personalizada de atualização de aplicativo.
+policy-Authentication = Configurar autenticação integrada para sites que a suportam.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definir uma lista de protocolos externos que podem ser usados a partir de origens listadas sem perguntar ao usuário.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativar ou desativar o atualizador em segundo plano.
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear acesso ao gerenciador de extensões (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acesso à página about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acesso à página about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acesso à página about:support.
+policy-Bookmarks = Criar favoritos na barra de favoritos, no menu de favoritos ou uma pasta especificada dentro deles.
+policy-CaptivePortal = Ativar ou desativar suporte a portal cativo.
+policy-CertificatesDescription = Adicionar certificados ou usar certificados integrados.
+policy-Cookies = Permitir ou impedir que sites criem cookies.
+# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox.
+policy-Containers = Definir diretivas relacionadas a contêineres.
+policy-DisableAccounts = Desativar serviços baseados em conta, inclusive sincronização.
+policy-DisabledCiphers = Desativar criptografia.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Definir o diretório de download padrão.
+policy-DisableAppUpdate = Impedir a atualização do navegador.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desativar PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acesso às ferramentas de desenvolvimento.
+policy-DisableFeedbackCommands = Desativar comandos de envio de comentários no menu Ajuda (Enviar opinião e Denunciar site enganoso).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desativar serviços baseados em { -fxaccount-brand-name }, incluindo a sincronização.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desativar o recurso de captura de tela do Firefox.
+policy-DisableFirefoxStudies = Impedir que o { -brand-short-name } execute estudos.
+policy-DisableForgetButton = Impedir acesso ao botão "Esquecer".
+policy-DisableFormHistory = Não memorizar o histórico de pesquisas e formulários.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se for true, não pode ser criada uma senha principal.
+policy-DisablePasswordReveal = Não permitir que senhas sejam reveladas em contas salvas.
+policy-DisablePocket2 = Desativar o recurso de salvar páginas no { -pocket-brand-name }.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desativar a navegação privativa.
+policy-DisableProfileImport = Desativar o comando do menu para importar dados de outro navegador.
+policy-DisableProfileRefresh = Desativar o botão "Restaurar o { -brand-short-name }" na página about:support.
+policy-DisableSafeMode = Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir que o usuário ignore determinados alertas de segurança.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desativar o comando de menu Definir como papel de parede da área de trabalho para imagens.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que o navegador instale e atualize extensões do sistema.
+policy-DisableTelemetry = Desligar telemetria.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Evitar que o usuário bloqueie módulos de terceiros injetados no processo { -brand-short-name }.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Exibir a barra de favoritos por padrão.
+policy-DisplayMenuBar = Exibir a barra de menu por padrão.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desativar a verificação de navegador padrão ao iniciar.
+policy-DownloadDirectory = Definir e fixar o diretório de download.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ativar ou desativar o bloqueio de conteúdo e, opcionalmente, impedir que seja alterado.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ativar ou desativar Extensões de Mídias Criptografadas e, opcionalmente, bloquear.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Desativar avisos com base na extensão de arquivo de tipos de arquivo específicos em domínios.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar e bloquear extensões. A opção “Instalar” recebe URLs ou caminhos como parâmetros. As opções “Desinstalar” e "Bloqueado" usam IDs de extensões.
+policy-ExtensionSettings = Gerenciar todos os aspectos da instalação de extensões.
+policy-ExtensionUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas de extensões.
+policy-FirefoxHome2 = Configurar a { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FirefoxSuggest = Configurar o { -firefox-suggest-brand-name }.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forçar navegação direta em site da intranet em vez de pesquisar ao digitar uma única palavra na barra de endereços.
+policy-Handlers = Configurar manipuladores de aplicativos padrão.
+policy-HardwareAcceleration = Caso definido como "false", desativar a aceleração de hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Definir a página inicial e, opcionalmente, impedir que seja alterada.
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir que determinados sites instalem extensões.
+policy-LegacyProfiles = Desativar o recurso de impor um perfil separado para cada instalação.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado do atributo SameSite de cookies em sites especificados.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir que sites específicos tenham links para arquivos locais.
+policy-ManagedBookmarks = Configura uma lista de favoritos controlados por um administrador, que não podem ser alterados pelo usuário.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir apenas atualizações manuais e não notificar o usuário sobre atualizações disponíveis.
+policy-PrimaryPassword = Exigir ou impedir usar uma senha principal.
+policy-PrintingEnabled = Ativar ou desativar impressão.
+policy-NetworkPrediction = Ativar ou desativar predição de rede (carregamento antecipado de DNS).
+policy-NewTabPage = Ativar ou desativar a página de nova aba.
+policy-NoDefaultBookmarks = Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil.
+policy-OfferToSaveLogins = Impor as configurações para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas de acesso e senhas salvas. Tanto "true" como "false" são valores aceitos.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos.
+policy-OverrideFirstRunPage = Substituir a página de primeira execução. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a página de primeira execução.
+policy-OverridePostUpdatePage = Substituir a página “Novidades” exibida após uma atualização. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a exibição de uma página após atualizações.
+policy-PasswordManagerEnabled = Ativar salvamento de senhas no gerenciador de senhas.
+policy-PasswordManagerExceptions = Impedir que o { -brand-short-name } salve senhas de sites específicos.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desativar ou configurar o PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurar permissões de câmera, microfone, localização, notificações e reprodução automática.
+policy-PictureInPicture = Ativar ou desativar picture-in-picture.
+policy-PopupBlocking = Permitir por padrão que determinados sites abram janelas ou abas.
+policy-Preferences = Definir e bloquear o valor de um subconjunto de preferências.
+policy-PromptForDownloadLocation = Perguntar onde salvar arquivos ao baixar.
+policy-Proxy = Definir as configurações de proxy.
+policy-RequestedLocales = Definir a lista de idiomas solicitados para a aplicação por ordem de preferência.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar dados de navegação ao fechar.
+policy-SearchBar = Definir a localização padrão da barra de pesquisa. O usuário ainda pode personalizar tal localização.
+policy-SearchEngines = Definir configurações de mecanismos de pesquisa. Esta diretiva só está disponível na versão Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Ativar ou desativar sugestões de pesquisa.
+# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11
+policy-SecurityDevices2 = Adicionar ou excluir módulos PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = Mostrar o botão de página inicial na barra de ferramentas.
+policy-SSLVersionMax = Definir a versão SSL máxima.
+policy-SSLVersionMin = Definir a versão SSL mínima.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forçar iniciar downloads em um lugar temporário local em vez do diretório de download padrão.
+policy-SupportMenu = Adicionar um item de menu de suporte personalizado ao menu de ajuda.
+policy-UserMessaging = Não mostrar determinadas mensagens para o usuário.
+policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir usando o diálogo de impressão do sistema.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear o acesso a determinados sites. Confira a documentação para mais detalhes sobre o formato.
+policy-Windows10SSO = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc24dae245
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Adicionar mecanismo de pesquisa
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Adicionar mecanismo personalizado
+
+add-engine-name = Nome do mecanismo de pesquisa
+
+add-engine-alias = Apelido
+
+add-engine-url = URL do mecanismo, use %s no lugar do termo de pesquisa
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Adicionar mecanismo
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = Já existe um mecanismo com esse nome
+engine-alias-exists = Já existe um mecanismo com esse apelido
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb2af8f18f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Detalhes do aplicativo
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos podem ser usados para lidar com links { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Estes aplicativos podem ser usados para gerenciar conteúdo { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está hospedado em:
+app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado em:
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0547b7768
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Listas de bloqueio
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Nível 1 (recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite alguns rastreadores para que menos sites tenham o funcionamento afetado.
+blocklist-item-moz-full-listName = Nível 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloqueia todos os rastreadores detectados. Alguns sites ou partes do conteúdo podem não ser carregados corretamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dfc89524a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Limpar dados
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Limpar todos os cookies e dados de sites armazenados pelo { -brand-short-name } pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo armazenado localmente. Limpar dados em cache não afeta seus acessos em contas.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies e dados de sites ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies e dados de sites
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Você pode ser desconectado de sites se limpar
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Conteúdo armazenado em cache ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = a
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Conteúdo armazenado em cache
+ .accesskey = a
+
+clear-site-data-cache-info = Faz com que sites precisem recarregar imagens e dados
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Limpar
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf3fd1bc68
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Cores
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = W
+
+colors-page-override = Substituir cores de páginas pelas selecionadas acima
+ .accesskey = S
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Sempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Só com temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Cores padrão
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fundo
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Usar cores do sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Sublinhar links
+ .accesskey = u
+
+colors-links-header = Cores dos links
+
+colors-unvisited-links = Links não visitados
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Links visitados
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90552c86e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+ .title = Configuração de conexão
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = W
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desativar extensão
+
+connection-proxy-configure = Configuração de proxy de acesso à internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sem proxy
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar as configurações de proxy do sistema
+ .accesskey = a
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automaticamente as configurações de proxy desta rede
+ .accesskey = r
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuração manual de proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Porta
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Usar este proxy também em HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Porta
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = Domínio SOCKS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Porta
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Sem proxy para
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexões para localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca passam por proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL de configuração automática de proxy
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = c
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada
+ .accesskey = v
+ .tooltip = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar.
+
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+ .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada
+ .accesskey = v
+ .tooltiptext = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (padrão)
+ .tooltiptext = Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Insira sua URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b81df50c4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Adicionar novo contêiner
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Configurações do contêiner { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Digite um nome para o contêiner
+
+containers-icon-label = Ícone
+ .accesskey = Í
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Cor
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Concluído
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarelo
+containers-color-orange =
+ .label = Laranja
+containers-color-red =
+ .label = Vermelho
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Púrpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = A mesma da barra de ferramentas
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Cerca
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Impressão digital
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maleta
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Sinal de cifrão
+containers-icon-cart =
+ .label = Carrinho de compras
+containers-icon-circle =
+ .label = Ponto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Férias
+containers-icon-gift =
+ .label = Presente
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Animal
+containers-icon-tree =
+ .label = Árvore
+containers-icon-chill =
+ .label = Relaxado
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f126a917e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Fontes
+
+fonts-window-close =
+ .key = W
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontes para
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armênio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalês
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinês simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinês tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinês tradicional (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanágari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etíope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guzerate
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmuqui
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonês
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraico
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Canarês
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaiala
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemática
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Cingalês
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tâmil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandês
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Silabário do Canadá unificado
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Outros sistemas de escrita
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Com serifa
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sem serifa
+
+fonts-proportional-size = Tamanho
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Com serifa
+ .accesskey = s
+
+fonts-sans-serif = Sem serifa
+ .accesskey = e
+
+fonts-monospace = Monoespaçado
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamanho
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Tamanho mínimo de fonte
+ .accesskey = n
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Nenhum
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que páginas escolham as próprias fontes, ao invés das selecionadas acima
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Padrão ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Padrão
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2493629bc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Endereços salvos
+autofill-manage-addresses-list-header = Endereços
+autofill-manage-credit-cards-title = Cartões de crédito salvos
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartões de crédito
+autofill-manage-payment-methods-title = Métodos de pagamento salvos
+autofill-manage-cards-list-header = Cartões
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Remover
+autofill-manage-add-button = Adicionar…
+autofill-manage-edit-button = Editar…
+
+## The address capture doorhanger
+
+address-capture-save-doorhanger-header = Salvar endereço?
+address-capture-save-doorhanger-description = Salve informações no { -brand-short-name } para poder preencher formulários rapidamente.
+address-capture-update-doorhanger-header = Atualizar endereço?
+address-capture-edit-doorhanger-header = Editar endereço
+address-capture-save-button =
+ .label = Salvar
+ .accessKey = S
+address-capture-not-now-button =
+ .label = Agora não
+ .accessKey = n
+address-capture-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accessKey = C
+address-capture-update-button =
+ .label = Atualizar
+ .accessKey = A
+address-capture-manage-address-button =
+ .label = Configurações de endereço
+address-capture-learn-more-button =
+ .label = Saiba mais
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Adicionar novo endereço
+address-capture-open-menu-button =
+ .aria-label = Abrir menu
+address-capture-edit-address-button =
+ .aria-label = Editar endereço
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-address-title = Adicionar endereço
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Editar endereço
+autofill-address-name = Nome
+autofill-address-given-name = Nome
+autofill-address-additional-name = Nome do meio
+autofill-address-family-name = Sobrenome
+autofill-address-organization = Organização
+autofill-address-street-address = Endereço
+autofill-address-street = Endereço
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Bairro
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Vilarejo ou Município
+autofill-address-island = Ilha
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Cidade
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Distrito
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Cidade postal
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Subúrbio
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Província
+autofill-address-state = Estado
+autofill-address-county = Município
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Freguesia
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefeitura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Área
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departamento
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirado
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Código postal
+autofill-address-zip = CEP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+
+##
+
+autofill-address-country = País
+autofill-address-country-only = País
+autofill-address-tel = Telefone
+autofill-address-email = Email
+autofill-cancel-button = Cancelar
+autofill-save-button = Salvar
+autofill-country-warning-message = O preenchimento automático de formulários só está disponível em alguns países.
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Adicionar novo cartão de crédito
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Editar cartão de crédito
+autofill-message-tooltip = Ver mensagem sobre preenchimento automático
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-card-title = Adicionar cartão
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title2 = Editar cartão
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] mostrar informações do cartão de crédito
+ [windows] { -brand-short-name } está tentando exibir informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows.
+ *[other] { -brand-short-name } está tentando exibir informações de cartão de crédito.
+ }
+autofill-card-number = Número do cartão
+autofill-card-invalid-number = Digite um número de cartão válido
+autofill-card-name-on-card = Nome no cartão
+autofill-card-expires-month = Mês de Expiração
+autofill-card-expires-year = Ano de Expiração
+autofill-card-billing-address = Endereço de cobrança
+autofill-card-network = Tipo de cartão
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78fd926982
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+
+fxa-qrcode-pair-title = Sincronize o { -brand-product-name } em seu celular ou tablet
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abra o { -brand-product-name } no dispositivo móvel.
+
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Abra o menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> no iOS ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> no Android) e toque em <strong>Sincronizar e salvar dados</strong>
+
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toque em <strong>Pronto para digitalizar</strong> e aponte a câmera para este código
+
+fxa-qrcode-error-title = Pareamento falhou.
+
+fxa-qrcode-error-body = Tente novamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb807ef5d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Configurações de idioma de páginas web
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = W
+
+languages-description = Algumas páginas são oferecidas em mais de um idioma. Escolha idiomas para apresentar essas páginas, em ordem de preferência
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar versões em inglês de páginas web para maior privacidade
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Para cima
+ .accesskey = c
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Para baixo
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecione um idioma a adicionar…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Configurações de idioma do { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = O { -brand-short-name } exibe o primeiro idioma como padrão e mostra idiomas alternativos, se necessário, na ordem em que aparecem.
+
+browser-languages-search = Procurar mais idiomas…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Procurando idiomas…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Baixando…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Selecione um idioma para adicionar…
+ .placeholder = Selecione um idioma para adicionar…
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas disponíveis
+
+browser-languages-error = O { -brand-short-name } não pode atualizar seus idiomas agora. Verifique se você está conectado à Internet e tente novamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..315760dcd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Mais da { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Mais da { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Confira outros produtos { -vendor-short-name } que funcionam para oferecer suporte a uma internet saudável.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } para dispositivos móveis
+more-from-moz-firefox-mobile-description = O navegador para dispositivos móveis que coloca sua privacidade em primeiro lugar.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubra uma camada adicional de proteção e navegação anônima.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Baixe usando seu dispositivo móvel. Aponte a câmera para o código QR e toque no link que irá aparecer.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Em vez disso, enviar um email para o celular
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = Código QR para baixar o { -brand-product-name } de dispositivos móveis
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obter VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Saiba mais
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Proteja sua caixa de entrada e sua identidade com máscaras de email gratuitas.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Use o { -relay-brand-short-name }
+
+## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Recupere automaticamente suas informações pessoais expostas.
+more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Receba alertas quando seus dados estiverem em um vazamento.
+more-from-moz-mozilla-monitor-button = Use o { -monitor-brand-short-name }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dbdd408d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+ .title = Exceções
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = W
+permissions-address = Endereço do site
+ .accesskey = E
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Adicionar exceção
+ .accesskey = e
+permissions-session =
+ .label = Permitir nesta sessão
+ .accesskey = n
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+permissions-button-off =
+ .label = Desativar
+ .accesskey = D
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Desativar temporariamente
+ .accesskey = t
+permissions-site-name =
+ .label = Site
+permissions-status =
+ .label = Estado
+permissions-remove =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = t
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+permissions-autoplay-menu = Padrão em todos os sites:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Pesquisar sites
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir áudio e vídeo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear áudio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear áudio e vídeo
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Sempre perguntar
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir nesta sessão
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Desativado
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Desativado temporariamente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nome de servidor inválido
+permissions-invalid-uri-label = Digite um nome de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Exceções à proteção aprimorada contra rastreamento
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = Você pode especificar quais sites têm a proteção aprimorada contra rastreamento desativada. Digite o endereço exato do site que você quer gerenciar e clique em 'Adicionar exceção'.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Exceções - Cookies e dados de sites
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Você pode especificar alguns sites para sempre ou nunca ter permissão para armazenar cookies e dados no seu computador. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir, Bloquear ou Permitir nesta sessão.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Exceções - Modo somente HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Você pode desativar o modo somente HTTPS em sites específicos. O { -brand-short-name } não tenta mudar a conexão para HTTPS seguro nesses sites. As exceções não se aplicam em janelas privativas.
+permissions-exceptions-https-only-desc2 = Você pode desativar o modo somente HTTPS em sites específicos. O { -brand-short-name } não tenta mudar a conexão para HTTPS seguro nesses sites.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Sites permitidos - Abertura de janelas ou abas
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Você pode especificar quais sites têm permissão para abrir janelas ou abas. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Exceções - Contas de acesso salvas
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = As contas de acesso dos seguintes sites não serão salvas
+
+## Exceptions - Saved Passwords
+
+permissions-exceptions-saved-passwords-window =
+ .title = Exceções - Senhas salvas
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-passwords-desc = O { -brand-short-name } não salva senhas dos sites desta lista.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Sites permitidos - Instalação de extensões
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para instalar extensões. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Configurações - Reprodução automática
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Você pode gerenciar aqui os sites que não devem seguir sua configuração padrão de reprodução automática.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Configurações - Permissões de notificações
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Os seguintes sites solicitaram enviar notificações. Você pode especificar quais sites podem enviar notificações. Também pode bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações
+permissions-site-notification-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para enviar notificações. Bloquear notificações pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Configurações - Permissões de localização
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Os seguintes sites solicitaram acessar sua localização. Você pode especificar quais sites podem acessar sua localização. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua localização.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua localização
+permissions-site-location-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua localização. Bloquear o acesso à sua localização pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Configurações - Permissões de realidade virtual
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso a seus dispositivos de realidade virtual. Você pode especificar quais sites podem acessar seus dispositivos de realidade virtual. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso a seus dispositivos de realidade virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual. Bloquear o acesso a seus dispositivos de realidade virtual pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Configurações - Permissões de câmera
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso à sua câmera. Você pode especificar quais sites podem acessar sua câmera. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua câmera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua câmera
+permissions-site-camera-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua câmera. Bloquear o acesso à sua câmera pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Configurações - Permissões de microfone
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso ao seu microfone. Você pode especificar quais sites podem acessar seu microfone. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso ao seu microfone.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seu microfone
+permissions-site-microphone-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seu microfone. Bloquear o acesso ao seu microfone pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
+permissions-site-speaker-window =
+ .title = Configurações - Permissões de saídas de áudio
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-speaker-desc = Os seguintes sites solicitaram poder selecionar um dispositivo de saída de áudio. Você pode especificar quais sites têm permissão para selecionar um dispositivo de saída de áudio.
+permissions-exceptions-doh-window =
+ .title = Exceções de sites para DNS sobre HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-doh-desc = O { -brand-short-name } não usará DNS seguro nesses sites e seus subdomínios.
+permissions-doh-entry-field = Digite o nome do domínio do site
+ .accesskey = d
+permissions-doh-add-exception =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+permissions-doh-col =
+ .label = Domínio
+permissions-doh-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+permissions-doh-remove-all =
+ .label = Remover tudo
+ .accesskey = e
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12803a10d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1399 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar aos sites um sinal de “Não rastrear” informando que você não quer ser rastreado
+do-not-track-description2 =
+ .label = Enviar aos sites uma solicitação de “Não rastrear”
+ .accesskey = N
+do-not-track-learn-more = Saiba mais
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Somente quando o { -brand-short-name } está configurado para bloquear rastreadores conhecidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Sempre
+global-privacy-control-description =
+ .label = Dizer aos sites para não vender nem compartilhar meus dados
+ .accesskey = s
+non-technical-privacy-header = Preferências de privacidade em sites
+# Do not translate.
+# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation
+# included to facilitate power-user search of the about:preferences page.
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+settings-page-title = Configurações
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Procurar em configurações
+managed-notice = Seu navegador está sendo gerenciado por nossa organização.
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = Geral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Início
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Pesquisa
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidade e Segurança
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sincronização
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Experimentos do { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos do { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Prossiga com cautela
+pane-experimental-search-results-header = Experimentos no { -brand-short-name }: Prossiga com cautela
+pane-experimental-description2 = Alterar configurações avançadas pode afetar o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar padrão
+ .accesskey = R
+help-button-label = Suporte { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensões e Temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Fechar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade.
+feature-disable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para desativar esta funcionalidade.
+should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar depois
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> requer abas contêiner.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla como o { -brand-short-name } se conecta à internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para ativar a extensão, vá em <img data-l10n-name="addons-icon"/> Extensões <img data-l10n-name="menu-icon"/> no menu.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da pesquisa
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Desculpe, não há nenhum resultado de “<span data-l10n-name="query"></span>” nas configurações.
+search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o <a data-l10n-name="url">Suporte do { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Iniciar
+always-check-default =
+ .label = Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o navegador padrão
+ .accesskey = S
+is-default = { -brand-short-name } é o seu navegador padrão
+is-not-default = { -brand-short-name } não é o seu navegador padrão
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Tornar padrão…
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Abrir janelas e abas anteriores
+ .accesskey = s
+windows-launch-on-login =
+ .label = Abrir o { -brand-short-name } automaticamente ao iniciar o computador
+ .accesskey = A
+windows-launch-on-login-disabled = Esta preferência foi desativada no Windows. Para alterar, visite <a data-l10n-name="startup-link">Aplicativos de inicialização</a> nas configurações do sistema.
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avisar ao sair do navegador
+disable-extension =
+ .label = Desativar extensão
+preferences-data-migration-header = Importar dados de navegador
+preferences-data-migration-description = Importar favoritos, senhas, histórico e dados de preenchimento automático para o { -brand-short-name }.
+preferences-data-migration-button =
+ .label = Importar dados
+ .accesskey = m
+tabs-group-header = Abas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab alternar entre abas por ordem de uso
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir links em abas em vez de novas janelas
+ .accesskey = j
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Confirmar antes de fechar várias abas
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Confirmar antes de sair com { $quitKey }
+ .accesskey = t
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Ao abrir muitas abas, avisar que o { -brand-short-name } pode ficar lento
+ .accesskey = m
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Ao abrir um link, imagem ou mídia em uma nova aba, mudar para ela imediatamente
+ .accesskey = b
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Mostrar conteúdo de abas na barra de tarefas do Windows
+ .accesskey = f
+browser-containers-enabled =
+ .label = Ativar abas contêiner
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Saiba mais
+browser-containers-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+containers-disable-alert-title = Fechar todas as abas contêiner?
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer desativar abas contêiner?
+ *[other] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer desativar abas contêiner?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Fechar { $tabCount } aba contêiner
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas contêiner
+ }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Manter ativado
+containers-remove-alert-title = Remover este contêiner?
+# Variables:
+# $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se você remover este contêiner agora, { $count } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer remover este contêiner?
+ *[other] Se você remover este contêiner agora, { $count } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer remover este contêiner?
+ }
+containers-remove-ok-button = Remover este contêiner
+containers-remove-cancel-button = Não remover este contêiner
+settings-tabs-show-image-in-preview =
+ .label = Exibir uma imagem prévia ao passar o mouse sobre uma aba
+ .accessKey = b
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma e aparência
+preferences-web-appearance-header = Aparência de sites
+preferences-web-appearance-description = Alguns sites adaptam seu esquema de cores com base em suas preferências. Escolha qual esquema de cores você quer usar nesses sites.
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automático
+preferences-web-appearance-choice-light = Claro
+preferences-web-appearance-choice-dark = Escuro
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Mudar automaticamente o fundo e o conteúdo de sites com base nas configurações do sistema e no tema do { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Usar uma aparência clara no fundo e conteúdo de sites.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Usar uma aparência escura no fundo e conteúdo de sites.
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Sua seleção de cores está sobrepondo a aparência de sites. <a data-l10n-name="colors-link">Gerenciar cores</a>
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning2 =
+ .message = Sua seleção de cores está sobrepondo a aparência de sites.
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Gerencie temas do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name="themes-link">Extensões e temas</a>
+preferences-colors-header = Cores
+preferences-colors-description = Substituir as cores padrão do { -brand-short-name } de texto, fundo e links de sites.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Gerenciar cores…
+ .accesskey = c
+preferences-fonts-header = Fontes
+default-font = Fonte padrão
+ .accesskey = d
+default-font-size = Tamanho
+ .accesskey = T
+advanced-fonts =
+ .label = Avançado…
+ .accesskey = v
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Zoom padrão
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zoom só no texto
+ .accesskey = t
+preferences-text-zoom-override-warning =
+ .message = Aviso: Se você selecionar “Zoom apenas no texto” e o zoom padrão não estiver definido como 100%, pode atrapalhar alguns sites ou conteúdos.
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Escolha o idioma preferido para exibir páginas
+choose-button =
+ .label = Selecionar…
+ .accesskey = S
+choose-browser-language-description = Escolha o idioma usado para exibir os menus, mensagens e notificações do { -brand-short-name }
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Definir alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estas alterações
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traduzir conteúdo web
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tradução por <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Exceções…
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Usar as configurações de “{ $localeName }” do sistema operacional para formatar datas, horários, números e medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Verificar a ortografia ao digitar
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Arquivos e aplicativos
+download-header = Downloads
+download-save-where = Salvar arquivos em
+ .accesskey = S
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escolher…
+ *[other] Procurar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] P
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Sempre perguntar onde salvar arquivos
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplicativos
+applications-description = Escolha o que o { -brand-short-name } deve fazer com os arquivos que você baixa e aplicativos que você usa ao navegar.
+applications-filter =
+ .placeholder = Pesquisar tipos de arquivos ou aplicativos
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de conteúdo
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Ação
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = arquivo { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Salvar arquivo
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (padrão)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar aplicação padrão do macOS
+ [windows] Usar aplicação padrão do Windows
+ *[other] Usar aplicação padrão do sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Abrir com…
+applications-select-helper = Selecionar aplicativo
+applications-manage-app =
+ .label = Detalhes do aplicativo…
+applications-always-ask =
+ .label = Sempre perguntar
+# Variables:
+# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (no { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir no { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = O que o { -brand-short-name } deve fazer com outros arquivos?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Salvar arquivos
+ .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Perguntar se deve abrir ou salvar arquivos
+ .accesskey = P
+drm-content-header = Conteúdo DRM (gerenciamento de direitos digitais)
+play-drm-content =
+ .label = Reproduzir conteúdo controlado por DRM
+ .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Saiba mais
+update-application-title = Atualização do { -brand-short-name }
+update-application-description = Mantenha o { -brand-short-name } atualizado para melhor desempenho, estabilidade e segurança.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Versão { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novidades</a>
+update-history =
+ .label = Mostrar histórico de atualizações…
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = Permitir ao { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar atualizações automaticamente (recomendado)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Verificar atualizações, mas você decide se instala
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nunca verificar atualizações (não recomendado)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Quando o { -brand-short-name } não estiver sendo executado
+ .accesskey = Q
+update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuração se aplica a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } que usam esta instalação do { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
+ .accesskey = s
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Mostrar menos avisos com notificação de atualização
+ .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Erro ao salvar configurações de atualização
+# Variables:
+# $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que alterar esta configuração de atualização requer permissão para gravar no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema pode conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
+
+ Não foi possível gravar no arquivo: { $path }
+update-in-progress-title = Atualização em andamento
+update-in-progress-message = Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Desempenho
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar as configurações de desempenho recomendadas
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Essas configurações são adaptadas automaticamente ao hardware e sistema operacional do computador. Desmarque se quiser alterar o uso de aceleração de hardware.
+performance-settings-learn-more = Saiba mais
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleração de hardware quando disponível
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Limite de processos de conteúdo
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Processos de conteúdo adicionais podem melhorar o desempenho ao usar várias abas, mas também usam mais memória.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de processos de conteúdo só é possível com o multiprocessamento do { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba como verificar se o multiprocessamento está ativado</a>
+# Variables:
+# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (padrão)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegação
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar rolagem automática
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar rolagem suave
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Sempre mostrar barras de rolagem
+ .accesskey = o
+browsing-always-underline-links =
+ .label = Sempre sublinhar links
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Mostrar um teclado sensível ao toque quando necessário
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Sempre usar as teclas de cursor para navegar dentro das páginas
+ .accesskey = c
+browsing-use-full-keyboard-navigation =
+ .label = Use a tecla “tab” para mover o foco entre controles de formulário e links
+ .accesskey = t
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Procurar texto quando começar a digitar
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Ativar controles de vídeo picture-in-picture
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saiba mais
+browsing-media-control =
+ .label = Controlar mídia via teclado, fone de ouvido ou interface virtual
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saiba mais
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensões enquanto você navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar recursos enquanto você navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saiba mais
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configurações de rede
+network-proxy-connection-description = Configure como o { -brand-short-name } se conecta à internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saiba mais
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configurar conexão…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novas janelas e abas
+home-new-windows-tabs-description2 = Escolha o que aparece quando você abre sua página inicial, novas janelas e novas abas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Página inicial e novas janelas
+home-newtabs-mode-label = Novas abas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar padrão
+ .accesskey = R
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (padrão)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizadas...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Página em branco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Cole uma URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar a página aberta
+ *[other] Usar as páginas abertas
+ }
+ .accesskey = a
+choose-bookmark =
+ .label = Usar favorito…
+ .accesskey = f
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header2 = Conteúdo da { -firefox-home-brand-name }
+home-prefs-content-description2 = Escolha que conteúdo você quer na { -firefox-home-brand-name }.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Campo de pesquisa na web
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atalhos
+home-prefs-shortcuts-description = Sites que você salva ou visita
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atalhos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado pelo { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Conteúdo excepcional selecionado pelo { $provider }, parte da família { -brand-product-name }
+home-prefs-recommended-by-header-generic =
+ .label = Histórias recomendadas
+home-prefs-recommended-by-description-generic = Conteúdo excepcional selecionado pela família { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Histórias patrocinadas
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Mostrar salvamentos recentes
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páginas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Downloads mais recentes
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páginas salvas no { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Atividade recente
+home-prefs-recent-activity-description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Snippets
+home-prefs-snippets-description-new = Dicas e novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name }
+# Variables:
+# $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linha
+ *[other] { $num } linhas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de pesquisa
+search-bar-hidden =
+ .label = Usar a barra de endereços para pesquisar e navegar
+search-bar-shown =
+ .label = Adicionar a barra de pesquisa na barra de ferramentas
+search-engine-default-header = Mecanismo de pesquisa padrão
+search-engine-default-desc-2 = Este é seu mecanismo de pesquisa padrão na barra de endereços e na barra de pesquisa. Você pode mudar quando quiser.
+search-engine-default-private-desc-2 = Escolha outro mecanismo de pesquisa padrão a ser usado em janelas privativas.
+search-separate-default-engine =
+ .label = Usar este mecanismo de pesquisa em janelas privativas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Sugestões de pesquisa
+search-suggestions-desc = Escolha como as sugestões dos mecanismos de pesquisa serão exibidas.
+search-suggestions-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa
+ .accesskey = u
+search-show-suggestions-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa
+ .accesskey = M
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa nos resultados da barra de endereços
+ .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Mostrar termos de pesquisa em vez de URL na página de resultados do mecanismo de pesquisa padrão
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa antes do histórico de navegação nos resultados da barra de endereços
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa em janelas privativas
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Alterar configurações de outras sugestões da barra de endereços
+search-suggestions-cant-show = As sugestões de pesquisa não serão mostradas nos resultados da barra de endereço, porque você configurou o { -brand-short-name } para nunca memorizar o histórico.
+search-one-click-header2 = Atalhos de pesquisa
+search-one-click-desc = Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Mecanismo de pesquisa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Atalho
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar mecanismos de pesquisa padrão
+ .accesskey = p
+search-remove-engine =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+search-add-engine =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Procurar mais mecanismos de pesquisa
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Atalho duplicado
+# Variables:
+# $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Este atalho já está sendo usado para o “{ $name }”. Escolha outro.
+search-keyword-warning-bookmark = Este atalho já está sendo usado em um favorito. Escolha outro.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Voltar às configurações
+containers-header = Abas contêiner
+containers-add-button =
+ .label = Adicionar novo contêiner
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Selecionar um contêiner para cada nova aba
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = Configurações
+containers-remove-button =
+ .label = Remover
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Leve a web com você
+sync-signedout-description2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações em todos os seus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Entrar na conta para sincronizar…
+ .accesskey = E
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Instale o Firefox no <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar com seu dispositivo móvel.
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Alterar imagem do perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Desconectar…
+ .accesskey = D
+sync-manage-account = Gerenciar conta
+ .accesskey = o
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } não foi verificado.
+sync-signedin-login-failure = Entre para reconectar { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Reenviar verificação
+ .accesskey = r
+sync-verify-account =
+ .label = Verificar conta
+ .accesskey = V
+sync-remove-account =
+ .label = Remover conta
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = t
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronização: ATIVADA
+prefs-syncing-off = Sincronização: DESATIVADA
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Ativar sincronização…
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações em todos os seus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar agora
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Sincronizando…
+prefs-sync-now-button =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = n
+prefs-syncing-button =
+ .label = Sincronizando…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-syncing-across-devices-heading = Estes itens estão sendo sincronizados em todos os seus dispositivos conectados:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Favoritos
+sync-currently-syncing-history = Histórico
+sync-currently-syncing-tabs = Abas abertas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Contas e senhas
+sync-currently-syncing-passwords = Senhas
+sync-currently-syncing-addresses = Endereços
+sync-currently-syncing-creditcards = Cartões de crédito
+sync-currently-syncing-payment-methods = Métodos de pagamento
+sync-currently-syncing-addons = Extensões
+sync-currently-syncing-settings = Configurações
+sync-change-options =
+ .label = Alterar…
+ .accesskey = A
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Escolha o que sincronizar
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-dialog-subtitle = Alterações na lista de itens a sincronizar são refletidas em todos os seus dispositivos conectados.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = F
+sync-engine-history =
+ .label = Histórico
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Abas abertas
+ .tooltiptext = Uma lista do que está aberto em todos os dispositivos sincronizados
+ .accesskey = A
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Contas e senhas
+ .tooltiptext = Nomes de usuário e senhas que você salvou
+ .accesskey = C
+sync-engine-passwords =
+ .label = Senhas
+ .tooltiptext = Senhas que você salvou
+ .accesskey = S
+sync-engine-addresses =
+ .label = Endereços
+ .tooltiptext = Endereços postais que você salvou (computador apenas)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Cartões de crédito
+ .tooltiptext = Nomes, números e datas de expiração (computador apenas)
+ .accesskey = C
+sync-engine-payment-methods2 =
+ .label = Métodos de pagamento
+ .tooltiptext = Nomes, números de cartões e datas de validade
+ .accesskey = n
+sync-engine-addons =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext = Extensões e temas para o Firefox no computador
+ .accesskey = x
+sync-engine-settings =
+ .label = Configurações
+ .tooltiptext = Configurações gerais, de privacidade e segurança que você alterou
+ .accesskey = C
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome do dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Alterar nome do dispositivo…
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Salvar
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verificação enviada
+# Variables:
+# $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = Um link de verificação foi enviado para { $email }.
+sync-verification-not-sent-title = Não foi possível enviar a verificação
+sync-verification-not-sent-body = Não foi possível enviar um email de confirmação neste momento, tente novamente mais tarde.
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidade do navegador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Contas e senhas
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Perguntar se deve salvar contas e senhas de sites
+ .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Passwords
+
+# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings
+# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI.
+pane-privacy-passwords-header = Senhas
+ .searchkeywords = contas
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-passwords =
+ .label = Perguntar se quer salvar senhas
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = Exceções…
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugerir e gerar senhas fortes
+ .accesskey = u
+forms-suggest-passwords =
+ .label = Sugerir senhas fortes
+ .accesskey = S
+forms-breach-alerts =
+ .label = Exibir alertas sobre senhas de sites vazados
+ .accesskey = v
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saiba mais
+preferences-relay-integration-checkbox =
+ .label = Sugerir máscaras de email do { -relay-brand-name } para proteger seu endereço de email
+preferences-relay-integration-checkbox2 =
+ .label = Sugerir máscaras de email do { -relay-brand-name } para proteger seu endereço de email
+ .accesskey = r
+relay-integration-learn-more-link = Saiba mais
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Preencher contas e senhas automaticamente
+ .accesskey = P
+forms-saved-logins =
+ .label = Contas salvas…
+ .accesskey = s
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-usernames-and-passwords =
+ .label = Preencher nomes de usuário e senhas automaticamente
+ .accesskey = P
+forms-saved-passwords =
+ .label = Senhas salvas
+ .accesskey = h
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Usar uma senha principal
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Saiba mais
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Alterar senha mestra…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Alterar senha principal…
+ .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conhecida como senha mestra
+forms-primary-pw-fips-title = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS exige uma senha principal não vazia.
+forms-master-pw-fips-desc = Falha na alteração da senha
+forms-windows-sso =
+ .label = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Saiba mais
+forms-windows-sso-desc = Gerencie contas nas configurações do seu dispositivo
+windows-passkey-settings-label = Gerenciar códigos de acesso nas configurações do sistema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma senha principal, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma senha principal
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy section - Autofill
+
+pane-privacy-autofill-header = Preenchimento automático
+autofill-addresses-checkbox = Salvar e preencher endereços
+ .accesskey = n
+autofill-saved-addresses-button = Endereços salvos
+ .accesskey = E
+autofill-payment-methods-checkbox-message = Salvar e preencher métodos de pagamento
+ .accesskey = m
+autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Incluir cartões de crédito e débito
+ .accesskey = I
+autofill-saved-payment-methods-button = Métodos de pagamento salvos
+ .accesskey = v
+autofill-reauth-checkbox =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Exigir autenticação do macOS para preencher e editar métodos de pagamento.
+ [windows] Exigir autenticação do Windows para preencher e editar métodos de pagamento.
+ [linux] Exigir autenticação do Linux para preencher e editar métodos de pagamento.
+ *[other] Exigir autenticação para preencher e editar métodos de pagamento.
+ }
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Histórico
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = O { -brand-short-name } irá
+ .accesskey = i
+history-remember-option-all =
+ .label = Memorizar todo o histórico
+history-remember-option-never =
+ .label = Nunca memorizar o histórico
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usar minhas configurações
+history-remember-description = O { -brand-short-name } está memorizando seu histórico de navegação, downloads, formulários e pesquisas.
+history-dontremember-description = O { -brand-short-name } está usando as mesmas configurações da navegação privativa, não memorizando nenhum histórico.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Sempre usar o modo de navegação privativa
+ .accesskey = v
+history-remember-browser-option =
+ .label = Memorizar histórico de navegação e downloads
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Memorizar histórico de pesquisa e formulários
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Limpar histórico quando o { -brand-short-name } fechar
+ .accesskey = i
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+history-clear-button =
+ .label = Limpar histórico…
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies e dados de sites
+sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamanho dos dados de sites e do cache…
+# Variables:
+# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Seus cookies, dados de sites e cache armazenados estão no momento ocupando { $value }{ $unit } de espaço em disco.
+sitedata-learn-more = Saiba mais
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Apagar cookies e dados de sites quando o { -brand-short-name } for fechado
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegação privativa permanente, cookies e dados de sites são sempre limpos quando o { -brand-short-name } é fechado.
+sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = Com base nas configurações do histórico, o { -brand-short-name } exclui cookies e dados de sites de sua sessão quando você fecha o navegador.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceitar cookies e dados de sites
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies e dados de sites
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastreadores entre sites
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Cookies de rastreamento entre sites
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Cookies de rastreamento entre sites e isolar outros cookies entre sites
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sites não visitados
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = Todos os cookies entre sites (pode atrapalhar alguns sites)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todos os cookies (atrapalha vários sites)
+sitedata-clear =
+ .label = Limpar dados…
+ .accesskey = L
+sitedata-settings =
+ .label = Gerenciar dados…
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Gerenciar exceções…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+cookie-banner-handling-header = Redução de avisos de cookies
+cookie-banner-handling-description = O { -brand-short-name } tenta rejeitar automaticamente solicitações de cookies em avisos de cookies em sites suportados.
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies
+cookie-banner-blocker-description = Quando um site pergunta se pode usar cookies no modo de navegação privativa, o { -brand-short-name } recusa automaticamente para você. Somente em sites suportados.
+cookie-banner-learn-more = Saiba mais
+forms-handle-cookie-banners =
+ .label = Redução de avisos de cookies
+cookie-banner-blocker-checkbox-label =
+ .label = Recusar avisos de cookies automaticamente
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de endereços
+addressbar-suggest = Ao usar a barra de endereços, sugerir
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Histórico de navegação
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = F
+addressbar-locbar-clipboard-option =
+ .label = Área de transferência
+ .accesskey = t
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Abas abertas
+ .accesskey = A
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Atalhos
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sites preferidos
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Mecanismos de pesquisa
+ .accesskey = a
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Ações rápidas
+ .accesskey = A
+addressbar-suggestions-settings = Alterar preferências de sugestões de mecanismos de pesquisa
+addressbar-locbar-showrecentsearches-option =
+ .label = Mostrar pesquisas recentes
+ .accesskey = r
+addressbar-quickactions-learn-more = Saiba mais
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteção aprimorada contra rastreamento
+content-blocking-section-top-level-description = Rastreadores tentam te seguir por todo canto para coletar informações sobre seus interesses e hábitos de navegação. O { -brand-short-name } bloqueia muitos desses rastreadores e outros códigos maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Saiba mais
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Você está usando isolamento primário (FPI), que substitui algumas configurações de cookies de { -brand-short-name }.
+# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a
+# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to
+# standard users (e.g. via Settings).
+content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Você está usando Resist Fingerprinting (RFP), que substitui algumas configurações de proteção contra rastreamento de identidade digital do { -brand-short-name }. Isso pode fazer com que alguns sites não funcionem corretamente.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Rigoroso
+ .accesskey = R
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = e
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Balanceado entre proteção e desempenho. Páginas são carregadas normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Proteção reforçada, mas pode atrapalhar alguns sites ou conteúdos.
+content-blocking-etp-custom-desc = Escolha que rastreadores e scripts bloquear.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloqueia o seguinte:
+content-blocking-private-windows = Conteúdo com rastreamento em janelas privativas
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies entre sites em todas as janelas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreamento entre sites
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies entre sites em janelas privativas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreamento entre sites e isolar os cookies restantes
+content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de mídias sociais
+content-blocking-all-cookies = Todos os cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites não visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteúdo com rastreamento em todas as janelas
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Todos os cookies entre sites
+content-blocking-cryptominers = Criptomineradores
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And
+# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Rastreadores de identidade digital (fingerprinters) suspeitos e conhecidos
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = A proteção total contra cookies isola os cookies do site em que você está, assim os rastreadores não conseguem usá-los para te seguir de um site para outro.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saiba mais
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inclui a proteção total contra cookies, nosso recurso de privacidade mais poderoso já feito
+content-blocking-warning-title = Atenção!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuração pode fazer com que alguns sites não exibam conteúdo ou não funcionem corretamente. Se um site parece ter sido afetado, você pode desativar a proteção contra rastreamento nesse site para carregar todo o conteúdo.
+content-blocking-warning-learn-how = Saiba como
+content-blocking-reload-description = É preciso recarregar as abas para aplicar essas mudanças.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recarregar todas as abas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Conteúdo com rastreamento
+ .accesskey = C
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Em todas as janelas
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Só em janelas privativas
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Alterar lista de bloqueio
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Mais informações
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineradores
+ .accesskey = i
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+ .accesskey = F
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+#
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices.
+content-blocking-known-fingerprinters-label =
+ .label = Rastreadores de identidade digital (fingerprinters) conhecidos
+ .accesskey = h
+# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-suspected-fingerprinters-label =
+ .label = Suspeitos de ser rastreadores de identidade digital (fingerprinters)
+ .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Gerenciar exceções…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permissões
+permissions-location = Localização
+permissions-location-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+permissions-xr = Realidade Virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+permissions-camera = Câmera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+permissions-microphone = Microfone
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices".
+permissions-speaker = Seleção de saída de áudio
+permissions-speaker-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+permissions-notification = Notificações
+permissions-notification-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+permissions-notification-link = Saiba mais
+permissions-notification-pause =
+ .label = Inibir notificações até o { -brand-short-name } ser reiniciado
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reprodução automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = f
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear abertura de janelas ou abas
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Exceções…
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avisar quando um site tentar instalar extensões
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Exceções…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name }
+collection-header2 = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name }
+ .searchkeywords = telemetria
+collection-description = Nos esforçamos para proporcionar escolhas e coletar somente o necessário para melhorar e fornecer o { -brand-short-name } para todos. Sempre pedimos permissão antes de receber informações pessoais.
+collection-privacy-notice = Aviso de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Você não está mais permitindo que a { -vendor-short-name } capture dados técnicos e de interação. Todos os dados coletados anteriormente serão apagados em até 30 dias.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saiba mais
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } envie dados técnicos e de interação para a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saiba mais
+collection-studies =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } instale e execute estudos
+collection-studies-link = Ver estudos do { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } faça recomendações personalizadas de extensões
+addon-recommendations-link = Saiba mais
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O relatório de dados está desativado nesta configuração
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que o { -brand-short-name } envie, em seu nome, relatórios acumulados de falhas <a data-l10n-name="crash-reports-link">Saiba mais</a>
+ .accesskey = f
+privacy-segmentation-section-header = Novos recursos que aprimoram sua navegação
+privacy-segmentation-section-description = Quando oferecemos recursos que usam seus dados para oferecer uma experiência de uso mais pessoal:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Usar recomendações do { -brand-product-name }
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Mostrar informações detalhadas
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segurança
+security-browsing-protection = Proteção contra conteúdo enganoso e softwares perigosos
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear conteúdo perigoso ou enganoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saiba mais
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear downloads perigosos
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avisar sobre softwares indesejados ou incomuns
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados
+ .accesskey = o
+certs-view =
+ .label = Ver certificados…
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de segurança…
+ .accesskey = D
+certs-thirdparty-toggle =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } confie automaticamente em certificados raiz de terceiros que você instalar
+ .accesskey = t
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Abrir configurações
+ .accesskey = A
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco.</strong> Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Você pode limpar o armazenamento de dados em Configurações > Privacidade e Segurança > Cookies e dados de sites.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco.</strong> Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Acesse “Saiba mais” para otimizar seu uso de disco para ter uma melhor experiência de navegação.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo somente HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS fornece uma conexão criptografada segura entre o { -brand-short-name } e os sites que você visita. A maioria dos sites oferece suporte a HTTPS. Se o modo somente HTTPS estiver ativado, o { -brand-short-name } muda todas as conexões para HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Saiba mais
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Ativar o modo somente HTTPS em todas as janelas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Ativar o modo somente HTTPS apenas em janelas privativas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Não ativar o modo somente HTTPS
+
+## DoH Section
+
+preferences-doh-header = DNS sobre HTTPS
+preferences-doh-description = O DNS (Domain Name System) sobre HTTPS envia sua requisição de nome de domínio através de uma conexão criptografada, criando um DNS seguro e dificultando a outras pessoas ver qual site você irá acessar.
+preferences-doh-description2 = O DNS (Domain Name System) sobre HTTPS envia sua requisição de nome de domínio através de uma conexão criptografada, fornecendo um DNS seguro e dificultando a outras pessoas ver qual site você irá acessar.
+# Variables:
+# $status (string) - The status of the DoH connection
+preferences-doh-status = Status: { $status }
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL.
+preferences-doh-resolver = Provedor: { $name }
+# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver
+# when the DoH URL is not a valid URL
+preferences-doh-bad-url = URL inválida
+preferences-doh-steering-status = Usando provedor local
+preferences-doh-status-active = Ativo
+preferences-doh-status-disabled = Desativado
+# Variables:
+# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL.
+preferences-doh-status-not-active = Não ativo ({ $reason })
+preferences-doh-group-message = Ativar DNS seguro usando:
+preferences-doh-group-message2 = Ativar DNS sobre HTTPS usando:
+preferences-doh-expand-section =
+ .tooltiptext = Mais informações
+preferences-doh-setting-default =
+ .label = Proteção padrão
+ .accesskey = P
+preferences-doh-default-desc = O { -brand-short-name } decide quando usar DNS seguro para proteger sua privacidade.
+preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Usar DNS seguro em regiões onde estiver disponível
+preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Usar seu resolvedor de DNS padrão se houver um problema com o provedor de DNS seguro
+preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Usar um provedor local, se possível
+preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desativar quando estiver ativo VPN, controle dos pais ou diretivas corporativas
+preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desativar quando uma rede informar ao { -brand-short-name } que ele não deve usar DNS seguro
+preferences-doh-setting-enabled =
+ .label = Proteção maior
+ .accesskey = m
+preferences-doh-enabled-desc = Você controla quando usar DNS seguro e escolhe seu provedor.
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Usar o provedor que você selecionar
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Só usar seu resolvedor de DNS padrão se houver um problema com DNS seguro
+preferences-doh-setting-strict =
+ .label = Proteção máxima
+ .accesskey = m
+preferences-doh-strict-desc = O { -brand-short-name } sempre usa DNS seguro. Aparece um aviso de risco de segurança antes de usar o DNS do seu sistema.
+preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Só usar o provedor que você selecionar
+preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Sempre avisar se DNS seguro não estiver disponível
+preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Se não tiver DNS seguro disponível, alguns sites podem não ser carregados ou não funcionar corretamente
+preferences-doh-setting-off =
+ .label = Desativado
+ .accesskey = D
+preferences-doh-off-desc = Usar seu resolvedor de DNS padrão
+preferences-doh-checkbox-warn =
+ .label = Avisar se um terceiro impedir DNS seguro ativamente
+ .accesskey = v
+preferences-doh-select-resolver = Escolher provedor:
+preferences-doh-exceptions-description = O { -brand-short-name } não usa DNS seguro nos sites da lista de exceções
+preferences-doh-manage-exceptions =
+ .label = Gerenciar exceções…
+ .accesskey = x
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Área de trabalho
+downloads-folder-name = Downloads
+choose-download-folder-title = Selecione a pasta dos downloads:
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad985febc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Definir página inicial
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Escolha um favorito para ser sua página inicial. Se escolher uma pasta, os favoritos desta pasta serão abertos em abas.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aff6b2c4f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Gerenciar cookies e dados de sites
+
+site-data-settings-description = Os seguintes sites armazenam cookies e dados neste computador. O { -brand-short-name } mantém dados de sites com armazenamento persistente até você excluir, e apaga dados de sites com armazenamento não persistente à medida que necessita de espaço.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Pesquisar sites
+ .accesskey = P
+
+site-data-column-host =
+ .label = Site
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Armazenamento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Último uso
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (arquivo local)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Remover selecionados
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (persistente)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Remover tudo
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Remover todos os mostrados
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Remover
+
+site-data-removing-header = Remoção de cookies e dados de sites
+
+site-data-removing-desc = Remover cookies e dados de sites pode desconectar você de contas de sites. Tem certeza que quer fazer as alterações?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Remover cookies e dados de sites pode encerrar sessões de acesso. Tem certeza que quer remover cookies e dados de sites do domínio <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Os cookies e dados dos seguintes sites serão removidos
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3633ffb1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+ .title = Exceções - Tradução
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = W
+
+translation-languages-disabled-desc = Não será oferecida tradução nos seguintes idiomas
+
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Remover idioma
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Remover todos os idiomas
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = Não será oferecida tradução nos seguintes sites
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sites
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fechar
+ .buttonaccesskeyaccept = F
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a2f8ae105
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Favoritos
+default-bookmarks-heading = Favoritos
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Pasta da barra de favoritos
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Adicione favoritos nesta pasta para aparecer na barra de favoritos
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Introdução
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Obter ajuda
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Personalizar o Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Participe
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Sobre nós
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Recursos do Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog do Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Acompanhador de bugs da Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ferramentas de testes do Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Todos os seus travamentos
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b8793b452
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador na semana passada
+ *[other] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores na semana passada
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = O { -brand-short-name } continua a bloquear rastreadores em janelas privativas, mas não guarda registro do que foi bloqueado.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastreadores que o { -brand-short-name } bloqueou esta semana
+
+protection-report-webpage-title = Painel de proteções
+protection-report-page-content-title = Painel de proteções
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
+
+protection-report-settings-link = Gerenciar suas configurações de privacidade e segurança
+
+etp-card-title-always = Proteção aprimorada contra rastreamento: Sempre ATIVADA
+etp-card-title-custom-not-blocking = Proteção aprimorada contra rastreamento: DESATIVADA
+etp-card-content-description = O { -brand-short-name } impede automaticamente que empresas sigam você secretamente pela web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas as proteções estão desativadas no momento. Escolha que rastreadores bloquear gerenciando as configurações de proteção do { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Gerenciar configurações
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoje
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana.
+
+social-tab-title = Rastreadores de mídias sociais
+social-tab-contant = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mídias sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastreamento entre sites
+cookie-tab-content = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
+
+tracker-tab-title = Conteúdo com rastreamento
+tracker-tab-description = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo com rastreamento pode ajudar a agilizar o carregamento de sites, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você por vários sites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineradores
+cryptominer-tab-content = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineração drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Fechar
+ .title = Fechar
+
+mobile-app-title = Bloqueie rastreadores de anúncios em mais dispositivos
+mobile-app-card-content = Use o navegador para dispositivos móveis com proteção integrada contra rastreamento de anúncios.
+mobile-app-links = Navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Nunca esqueça uma senha novamente
+passwords-title-logged-in = Gerenciar senhas
+passwords-header-content = O { -brand-product-name } armazena com segurança suas senhas em seu navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Armazene e sincronize suas senhas com segurança em todos os seus dispositivos.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Salvar senhas
+ .title = Salvar senhas
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gerenciar senhas
+ .title = Gerenciar senhas
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 senha pode ter sido exposta em um vazamento de dados.
+ *[other] { $count } senhas podem ter sido expostas em vazamentos de dados.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 senha armazenada com segurança.
+ *[other] Suas senhas estão sendo armazenadas com segurança.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Como funciona
+
+monitor-title = Fique atento a vazamentos de dados
+monitor-link = Como funciona
+monitor-header-content-no-account = Veja no { -monitor-brand-name } se você foi vítima de um vazamento de dados conhecido e receba alertas sobre novos vazamentos.
+monitor-header-content-signed-in = O { -monitor-brand-name } avisa caso suas informações apareçam em um vazamento de dados conhecido.
+monitor-sign-up-link = Cadastre-se para receber alertas de vazamentos
+ .title = Cadastre-se no { -monitor-brand-name } para receber alertas de vazamentos
+auto-scan = Analisados automaticamente hoje:
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os endereços de email monitorados
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os vazamentos conhecidos de dados
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } as senhas expostas
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Endereço de email sendo monitorado.
+ *[other] Endereços de email sendo monitorados.
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Vazamento conhecido de dados expôs suas informações
+ *[other] Vazamentos conhecidos de dados expuseram suas informações
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Vazamento de dados conhecido marcado como resolvido
+ *[other] Vazamentos de dados conhecidos marcados como resolvidos
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Senha exposta em todos os vazamentos
+ *[other] Senhas expostas em todos os vazamentos
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Senha exposta em vazamentos não resolvidos
+ *[other] Senhas expostas em vazamentos não resolvidos
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Boas notícias!
+monitor-no-breaches-description = Você não tem vazamentos conhecidos. Se isso mudar, te avisaremos.
+monitor-view-report-link = Ver relatório
+ .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resolver seus vazamentos
+monitor-breaches-unresolved-description = Após revisar detalhes sobre vazamentos e tomar medidas para proteger suas informações, você pode marcar vazamentos como resolvidos.
+monitor-manage-breaches-link = Gerenciar vazamentos
+ .title = Gerenciar vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ótimo! Você resolveu todos os vazamentos conhecidos.
+monitor-breaches-resolved-description = Se o seu email aparecer em novos vazamentos, te avisaremos.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamento marcado como resolvido
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamentos marcados como resolvidos
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% concluído
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ótimo começo!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continue assim!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Falta pouco! Continue assim.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de seus vazamentos no { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver vazamentos
+ .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastreadores de mídias sociais
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastreador de mídias sociais ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastreadores de mídias sociais ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastreamento entre sites
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie de rastreamento entre sites ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies de rastreamento entre sites ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Conteúdo com rastreamento
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } conteúdo com rastreamento ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } conteúdos com rastreamento ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Fingerprinters
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineradores
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptominerador ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineradores ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..203e4d470d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Houve um erro ao enviar o relatório. Tente novamente mais tarde.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = O site passou a funcionar? Envie um relato
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigoroso
+ .label = Rigoroso
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizado
+ .label = Personalizado
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Normal
+ .label = Normal
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Mais informações sobre a proteção aprimorada contra rastreamento
+protections-panel-etp-on-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está ATIVADA neste site
+protections-panel-etp-off-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+protections-panel-etp-toggle-on =
+ .label = Proteção aprimorada contra rastreamento
+ .description = Ativada neste site
+ .aria-label = Proteção aprimorada contra rastreamento: Ativada em { $host }
+protections-panel-etp-toggle-off =
+ .label = Proteção aprimorada contra rastreamento
+ .description = Desativada neste site
+ .aria-label = Proteção aprimorada contra rastreamento: Desativada em { $host }
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = O site não está funcionando?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = O site não está funcionando?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Motivo
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear isso pode interferir em elementos de alguns sites. Se bloquear esses rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label =
+ .label = Bloquear isso pode interferir em elementos de alguns sites. Se bloquear esses rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label =
+ .label = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página.
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteúdo com rastreamento
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de mídias sociais
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineradores
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado:
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido:
+protections-panel-not-found-label = Nenhum detectado:
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Configuração de proteção
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Painel de proteções
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desative proteções se tiver problemas com:
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de acesso a contas
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulários
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamento
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentários
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Fontes
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar um relato
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas.
+protections-panel-cryptominers = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineradores drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do seu computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você em vários sites.
+protections-panel-tracking-content = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo com rastreamento pode ajudar a carregar sites mais rápido, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
+protections-panel-social-media-trackers = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mídias sociais.
+protections-panel-description-shim-allowed = Alguns rastreadores marcados abaixo foram parcialmente desbloqueados nesta página porque você interagiu com eles.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saiba mais
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Rastreador desbloqueado parcialmente
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Gerenciar configuração de proteção
+ .accesskey = G
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Relatar um site com problemas
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, a Mozilla recebe o endereço da página e informações sobre configurações do seu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, a { -vendor-short-name } recebe o endereço da página e informações sobre configurações do seu navegador.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Descreva o problema (opcional)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Descreva o problema (opcional)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar relato
+
+# Cookie Banner Handling
+
+protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redução de avisos de cookies
+protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies
+protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ativado neste site
+protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desativado neste site
+protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Site atualmente não suportado
+protections-panel-cookie-banner-view-title =
+ .title = Redução de avisos de cookies
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Desativar redução de avisos de cookies em { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Ativar redução de avisos de cookies neste site?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title =
+ .title = Bloqueador de avisos de cookies
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Desativar bloqueador de avisos de cookies em { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Ativar bloqueador de avisos de cookies neste site?
+protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = O { -brand-short-name } irá limpar os cookies deste site e atualizar a página. Limpar todos os cookies pode encerrar a sessão de acesso no site ou esvaziar carrinhos de compras.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = O { -brand-short-name } tenta rejeitar automaticamente todas as solicitações de cookies em sites suportados.
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Cancelar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desativar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ativar
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Ative e o { -brand-short-name } tenta recusar avisos de cookies automaticamente neste site.
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label =
+ .label = Desativar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label =
+ .label = Ativar
+protections-panel-report-broken-site =
+ .label = Relatar site com problemas
+ .title = Relatar site com problemas
+
+## Protections panel info message
+
+cfr-protections-panel-header = Navegue sem ser seguido
+cfr-protections-panel-body = Defenda seus dados. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online.
+cfr-protections-panel-link-text = Saiba mais
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ca818693d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas
+recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas
+
+##
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): Number of other tabs
+# $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+ { $tabCount ->
+ [0] { $winTitle }
+ [one] { $winTitle } (e mais { $tabCount } aba)
+ *[other] { $winTitle } (e mais { $tabCount } abas)
+ }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..741e90790d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+report-broken-site-mainview-title = Relatar site com problemas
+report-broken-site-panel-header =
+ .label = Relatar site com problemas
+ .title = Relatar site com problemas
+report-broken-site-panel-intro = Ajude a tornar o { -brand-product-name } melhor para todos. A { -vendor-short-name } usa as informações que você envia para corrigir problemas em sites.
+report-broken-site-panel-url = URL
+report-broken-site-panel-reason-label = Qual o problema?
+report-broken-site-panel-reason-optional-label = Qual o problema? (opcional)
+report-broken-site-panel-reason-choose =
+ .label = Escolha
+report-broken-site-panel-reason-slow =
+ .label = Site lento ou não funciona
+report-broken-site-panel-reason-media =
+ .label = Imagens ou vídeos
+report-broken-site-panel-reason-content =
+ .label = Botões, links e outros conteúdos
+report-broken-site-panel-reason-account =
+ .label = Entrar ou sair da conta
+report-broken-site-panel-reason-adblockers =
+ .label = Bloqueadores de anúncios
+report-broken-site-panel-reason-other =
+ .label = Outra coisa
+report-broken-site-panel-description-label = Descreva o problema
+report-broken-site-panel-description-optional-label = Descreva o problema (opcional)
+report-broken-site-panel-send-more-info-link = Envie mais informações
+report-broken-site-panel-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+report-broken-site-panel-button-okay =
+ .label = OK
+report-broken-site-panel-button-send =
+ .label = Enviar
+report-broken-site-panel-unspecified = Não especificado
+report-broken-site-panel-report-sent-label = Seu relato foi enviado
+report-broken-site-panel-report-sent-header =
+ .label = Seu relato foi enviado
+ .title = Seu relato foi enviado
+report-broken-site-panel-report-sent-text = Obrigado por ajudar o { -brand-product-name } a tornar a web mais aberta, acessível e melhor para todos.
+report-broken-site-panel-invalid-url-label = Insira uma URL válida
+report-broken-site-panel-missing-reason-label = Escolha um motivo
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e33527486a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Abrir { -brand-short-name } em modo de solução de problemas?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Abrir
+refresh-profile =
+ .label = Restaurar o { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Use este modo especial do { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Suas extensões e personalizações são temporariamente desativadas.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Você também pode restaurar o { -brand-short-name }, ao invés de abrir no modo de solução de problemas.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b48ab152f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Site enganoso à frente
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este site pode danificar seu computador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = O site adiante pode conter programas nocivos
+safeb-blocked-harmful-page-title = O site adiante pode conter malware (código malicioso)
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode te enganar, induzindo a fazer algo perigoso como instalar software ou revelar informações pessoais como senhas ou números de cartões de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar programas maliciosos que podem roubar ou apagar informações pessoais deste computador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar te convencer a instalar programas que prejudiquem sua experiência de navegação (por exemplo, alterando sua página inicial ou exibindo mais anúncios nos sites que você visita).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar aplicativos perigosos que roubam ou apagam suas informações (por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Assessoria fornecida por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Voltar
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalhes
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saiba mais sobre sites enganosos e fraudes online em <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saiba mais sobre a Proteção contra Malware e Fraude online do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e seguir para este site não seguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saiba mais sobre software nocivo e indesejável na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software Indesejável</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Este não é um site enganoso…
+ .accesskey = e
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..006789ccfc
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Configurações de limpeza do histórico
+ .style = min-width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+sanitize-dialog-title2 =
+ .title = Limpar dados de navegação e cookies
+ .style = min-width: 34em
+sanitize-dialog-title =
+ .title = Limpar histórico recente
+ .style = min-width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+ .title = Limpar todo o histórico
+ .style = min-width: 34em
+clear-data-settings-label = Ao fechar, o { -brand-short-name } deve limpar automaticamente:
+sanitize-on-shutdown-description = Limpar automaticamente todos os itens marcados ao fechar o { -brand-short-name }.
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Intervalo de tempo a limpar:{ " " }
+ .accesskey = t
+clear-time-duration-prefix2 =
+ .value = Quando:
+ .accesskey = Q
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Última hora
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Últimas duas horas
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Últimas quatro horas
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoje
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Tudo
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Histórico
+item-history-and-downloads =
+ .label = Histórico de navegação e downloads
+ .accesskey = H
+item-history-form-data-downloads =
+ .label = Histórico
+ .accesskey = H
+item-history-form-data-downloads-description = Limpa o histórico de sites e downloads, informações salvas de formulários e pesquisas
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+item-cookies-site-data-with-size =
+ .label = Cookies e dados de sites ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = e
+item-cookies-site-data =
+ .label = Cookies e dados de sites
+ .accesskey = e
+item-cookies-site-data-description = Pode desconectar de contas de sites ou esvaziar carrinhos de compras
+item-active-logins =
+ .label = Contas de acesso ativas
+ .accesskey = n
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = a
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cached data
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+item-cached-content-with-size =
+ .label = Arquivos e páginas em cache temporário ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = h
+item-cached-content =
+ .label = Arquivos e páginas temporariamente em cache
+ .accesskey = A
+item-cached-content-description = Limpa itens que ajudam a carregar sites mais rápido
+item-form-search-history =
+ .label = Histórico de formulários e pesquisa
+ .accesskey = f
+item-site-prefs =
+ .label = Configurações de sites
+ .accesskey = i
+item-site-prefs-description = Redefine suas permissões e preferências de sites para as configurações originais
+data-section-label = Dados
+item-site-settings =
+ .label = Configurações de sites
+ .accesskey = C
+item-offline-apps =
+ .label = Dados offline de sites
+ .accesskey = n
+sanitize-everything-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita.
+window-close =
+ .key = W
+sanitize-button-ok =
+ .label = Limpar agora
+sanitize-button-ok2 =
+ .label = Limpar
+sanitize-button-ok-on-shutdown =
+ .label = Salvar alterações
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Limpando
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Todo o histórico será limpo.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Todos os itens selecionados serão limpos.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7357fb99b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Capturar tela
+ .tooltiptext = Capturar imagem da tela
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = Clique e arraste, ou aponte e clique, para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Salvar área visível
+screenshots-save-page-button = Salvar página completa
+screenshots-download-button = Baixar
+screenshots-download-button-tooltip = Baixar captura
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar captura para área de transferência
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Baixar captura de tela
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Copiar captura para área de transferência
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Cancelar
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Tentar capturar tela novamente
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link copiado
+screenshots-notification-link-copied-details = O link da sua captura foi copiado para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Tela capturada
+screenshots-notification-image-copied-details = A captura de tela foi copiada para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
+
+screenshots-request-error-title = Ops! Fora do ar.
+screenshots-request-error-details = Desculpe, não foi possível salvar a captura de tela. Tente novamente mais tarde.
+
+screenshots-connection-error-title = Não conseguimos nos conectar às suas capturas de tela.
+screenshots-connection-error-details = Verifique sua conexão com a internet. Se conseguir se conectar à internet, pode haver um problema temporário no serviço { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Não conseguimos salvar sua captura porque há um problema no serviço { -screenshots-brand-name }. Tente novamente mais tarde.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Não foi possível capturar tela nesta página.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta não é uma página web padrão, por isso você não pode capturar.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = A seleção é pequena demais
+
+screenshots-private-window-error-title = O { -screenshots-brand-name } é desativado no modo de navegação privativa
+screenshots-private-window-error-details = Lamentamos o inconveniente. Estamos trabalhando neste recurso para lançamentos futuros.
+
+screenshots-generic-error-title = Epa! O { -screenshots-brand-name } ficou confuso.
+screenshots-generic-error-details = Não temos certeza do que acabou de acontecer. Poderia tentar novamente, ou capturar outra página?
+
+screenshots-too-large-error-title = Sua captura de tela foi cortada porque era grande demais
+screenshots-too-large-error-details = Experimente selecionar uma região de altura e largura menor que 32.700 pixels, ou 124.900.000 pixels de área total.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b00a8ced64
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar
+screenshots-overlay-instructions = Arraste ou clique na página para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar.
+screenshots-overlay-download-button = Baixar
+screenshots-overlay-copy-button = Copiar
+# This string represents the selection size area
+# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+# $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+# $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e6e6ca229
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalação
+opensearch-error-duplicate-desc = O { -brand-short-name } não pôde instalar o mecanismo de pesquisa de “{ $location-url }” porque já existe um mecanismo com o mesmo nome.
+opensearch-error-format-title = Formato inválido
+opensearch-error-format-desc = O { -brand-short-name } não conseguiu instalar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Erro no download
+opensearch-error-download-desc = O { -brand-short-name } não pôde baixar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Enviar pesquisa
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Pesquisar
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Pesquisar
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>Seu mecanismo de pesquisa padrão foi alterado.</strong> { $oldEngine } não está mais disponível como mecanismo de pesquisa padrão no { -brand-short-name }. { $newEngine } é agora seu mecanismo de pesquisa padrão. Para mudar para outro mecanismo de pesquisa padrão, vá em configurações. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Saiba mais</label>
+removed-search-engine-message2 = <strong>Seu mecanismo de pesquisa padrão foi alterado.</strong> { $oldEngine } não está mais disponível como mecanismo de pesquisa padrão no { -brand-short-name }. { $newEngine } é agora seu mecanismo de pesquisa padrão. Para mudar para outro mecanismo de pesquisa padrão, vá em configurações.
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da7cac1da3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Definir papel de parede
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Definir papel de parede
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir preferências da área de trabalho
+
+set-background-preview-unavailable = Exibição não disponível
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Estender
+
+set-background-color = Cor:
+
+set-background-position = Posição:
+
+set-background-tile =
+ .label = Bloco
+
+set-background-center =
+ .label = Centralizado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Toda a tela
+
+set-background-fill =
+ .label = Preencher
+
+set-background-fit =
+ .label = Ajustar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5534b292af
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shopping-page-title = Compras no { -brand-product-name }
+# Title for page showing where a user can check the
+# review quality of online shopping product reviews
+shopping-main-container-title = Verificador de avaliações
+shopping-beta-marker = Beta
+# This string is for ensuring that screen reader technology
+# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header.
+# Any changes to shopping-main-container-title and
+# shopping-beta-marker should also be reflected here.
+shopping-a11y-header =
+ .aria-label = Verificador de avaliações - beta
+shopping-close-button =
+ .title = Fechar
+# This string is for notifying screen reader users that the
+# sidebar is still loading data.
+shopping-a11y-loading =
+ .aria-label = Carregando…
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+shopping-letter-grade-description-ab = Avaliações confiáveis
+shopping-letter-grade-description-c = Mistura de avaliações confiáveis e não confiáveis
+shopping-letter-grade-description-df = Avaliações não confiáveis
+# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers
+# over the letter grade component without a visible description.
+# It is also used for screen readers.
+# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded).
+# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above.
+shopping-letter-grade-tooltip =
+ .title = { $letter } - { $description }
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Novas informações a verificar
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Verificar agora
+shopping-message-bar-generic-error =
+ .heading = Nenhuma informação disponível no momento
+ .message = Estamos trabalhando para resolver o problema. Verifique novamente mais tarde.
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews =
+ .heading = Ainda não há avaliações suficientes
+ .message = Quando este produto tiver mais avaliações, poderemos verificar sua qualidade.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available =
+ .heading = O produto não está disponível
+ .message = Se você perceber que tem este produto novamente em estoque, informe para nós e trabalharemos na verificação de avaliações.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Informar que tem o produto em estoque
+shopping-message-bar-thanks-for-reporting =
+ .heading = Obrigado por informar!
+ .message = Devemos ter informações sobre as avaliações deste produto em até 24 horas. Verifique novamente mais tarde.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported =
+ .heading = Informações em breve
+ .message = Devemos ter informações sobre as avaliações deste produto em até 24 horas. Verifique novamente mais tarde.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Verificando a qualidade das avaliações
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Isso pode demorar cerca de 60 segundos.
+# Variables:
+# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Verificando qualidade das avaliações ({ $percentage }%)
+shopping-message-bar-page-not-supported =
+ .heading = Não podemos verificar essas avaliações
+ .message = Infelizmente, não podemos verificar a qualidade das avaliações de determinados tipos de produtos. Por exemplo, cartões-presente e transmissão de vídeo, música e jogos.
+shopping-message-bar-keep-closed-header =
+ .heading = Manter fechado?
+ .message = Você pode mudar suas configurações para manter o verificador de avaliações fechado por padrão. No momento, ele abre automaticamente.
+shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = Não, obrigado
+shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Sim, manter fechado
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+shopping-highlights-label =
+ .label = Destaques de avaliações recentes
+shopping-highlight-price = Preço
+shopping-highlight-quality = Qualidade
+shopping-highlight-shipping = Envio
+shopping-highlight-competitiveness = Competitividade
+shopping-highlight-packaging = Embalagem
+
+## Strings for show more card
+
+shopping-show-more-button = Mostrar mais
+shopping-show-less-button = Mostrar menos
+
+## Strings for the settings card
+
+shopping-settings-label =
+ .label = Configurações
+shopping-settings-recommendations-toggle =
+ .label = Mostrar anúncios no verificador de avaliações
+shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Aparecem anúncios ocasionais de produtos relevantes. Só anunciamos produtos com avaliações confiáveis. <a data-l10n-name="review-quality-url">Saiba mais</a>
+shopping-settings-opt-out-button = Desativar o verificador de avaliações
+powered-by-fakespot = O verificador de avaliações é desenvolvido por <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>.
+shopping-settings-auto-open-toggle =
+ .label = Abrir automaticamente o verificador de avaliações
+# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy.
+# Variables:
+# $firstSite (String) - The first shopping page name
+# $secondSite (String) - The second shopping page name
+# $thirdSite (String) - The third shopping page name
+shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Ao ver produtos em { $firstSite }, { $secondSite } e { $thirdSite }
+# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon).
+# Variables:
+# $currentSite (String) - The current shopping page name
+shopping-settings-auto-open-description-single-site = Ao ver produtos em { $currentSite }
+shopping-settings-sidebar-enabled-state = O verificador de avaliações está <strong>ativado</strong>
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only
+# reliable reviews.
+shopping-adjusted-rating-label =
+ .label = Classificação ajustada
+shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Avaliações não confiáveis removidas
+
+## Strings for the review reliability component
+
+shopping-review-reliability-label =
+ .label = Quão confiáveis são essas avaliações?
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+shopping-analysis-explainer-label =
+ .label = Como determinamos a qualidade das avaliações
+shopping-analysis-explainer-intro2 = Usamos tecnologia de inteligência artificial do { -fakespot-brand-full-name } para analisar a confiabilidade das avaliações de produtos. Isso só ajuda a estimar a qualidade das avaliações, não a qualidade dos produtos.
+shopping-analysis-explainer-grades-intro = Atribuímos às avaliações de cada produto uma <strong>nota com letra</strong> de A a F.
+shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = A <strong>classificação ajustada</strong> é baseada apenas em avaliações que acreditamos ser confiáveis.
+shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Saiba mais sobre <a data-l10n-name="review-quality-url">como o { -fakespot-brand-name } determina a qualidade das avaliações</a>.
+# This string includes the short brand name of one of the three supported
+# websites, which will be inserted without being translated.
+# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon".
+shopping-analysis-explainer-highlights-description = Os <strong>destaques</strong> são provenientes de avaliações de { $retailer } feitas nos últimos 80 dias e que acreditamos ser confiáveis.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Avaliações confiáveis. Acreditamos que as avaliações provavelmente são de consumidores reais que deixaram avaliações honestas e imparciais.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Acreditamos que há uma mistura de avaliações confiáveis e não confiáveis.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Avaliações não confiáveis. Acreditamos que as avaliações provavelmente são falsas ou de avaliadores tendenciosos.
+
+## Strings for UrlBar button
+
+shopping-sidebar-open-button2 =
+ .tooltiptext = Abrir o verificador de avaliações
+shopping-sidebar-close-button2 =
+ .tooltiptext = Fechar o verificador de avaliações
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ainda não há informações sobre estas avaliações
+shopping-unanalyzed-product-message-2 = Para saber se as avaliações deste produto são confiáveis, verifique a qualidade das avaliações. Demora apenas cerca de 60 segundos.
+shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Verificar qualidade das avaliações
+
+## Strings for the advertisement
+
+more-to-consider-ad-label =
+ .label = Mais a considerar
+ad-by-fakespot = Anúncio do { -fakespot-brand-name }
+
+## Shopping survey strings.
+
+shopping-survey-headline = Ajude a melhorar o { -brand-product-name }
+shopping-survey-question-one = Qual é seu nível de satisfação com a experiência de uso do verificador de avaliações no { -brand-product-name }?
+shopping-survey-q1-radio-1-label = Muito satisfeito
+shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfeito
+shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutro
+shopping-survey-q1-radio-4-label = Insatisfeito
+shopping-survey-q1-radio-5-label = Muito insatisfeito
+shopping-survey-question-two = O verificador de avaliações facilita a tomada de decisões de compras?
+shopping-survey-q2-radio-1-label = Sim
+shopping-survey-q2-radio-2-label = Não
+shopping-survey-q2-radio-3-label = Não sei
+shopping-survey-next-button-label = Avançar
+shopping-survey-submit-button-label = Enviar
+shopping-survey-terms-link = Termos de uso
+shopping-survey-thanks =
+ .heading = Obrigado por sua opinião!
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Volte ao <strong>verificador de avaliações</strong> sempre que aparecer a etiqueta de preço.
+shopping-callout-pdp-opted-in-title = Essas avaliações são confiáveis? Descubra rápido.
+shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Abra o verificador de avaliações para ver uma classificação ajustada com avaliações não confiáveis removidas. Além disso, veja destaques de avaliações autênticas recentes.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Um clique para avaliações confiáveis
+shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Experimente o verificador de avaliações sempre que aparecer a etiqueta de preço. Obtenha percepções de compradores reais rapidamente, antes de comprar.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Um clique para avaliações confiáveis
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Basta clicar no ícone da etiqueta de preço na barra de endereços para voltar ao verificador de avaliações.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = Entendi
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Compre com confiança
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Não tem certeza se as avaliações de um produto são reais ou falsas? O verificador de avaliações do { -brand-product-name } pode ajudar.
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Abrir o verificador de avaliações
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Descartar
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = Não mostrar novamente
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt =
+ .aria-label = Ilustração abstrata de três avaliações de produtos. Uma tem um símbolo de alerta indicando que pode não ser confiável.
+shopping-callout-disabled-auto-open-title = Agora o verificador de avaliações fica fechado por padrão
+shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Clique no ícone de etiqueta de preço na barra de endereços sempre que quiser ver se pode confiar nas avaliações de um produto.
+shopping-callout-disabled-auto-open-button = Entendi
+shopping-callout-opted-out-title = O verificador de avaliações está desativado
+shopping-callout-opted-out-subtitle = Para ativar novamente, clique no ícone de etiqueta de preço na barra de endereços e siga as instruções.
+shopping-callout-opted-out-button = Entendi
+
+## Onboarding message strings.
+
+shopping-onboarding-headline = Experimente nosso guia confiável de avaliações de produtos
+# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy.
+# Variables:
+# $currentSite (str) - The current shopping page name
+# $secondSite (str) - A second shopping page name
+# $thirdSite (str) - A third shopping page name
+shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Veja a confiabilidade de avaliações de produtos em <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. O verificador de avaliações, um recurso experimental da { -brand-product-name }, está integrado no navegador. Ele também funciona em <b>{ $secondSite }</b> e <b>{ $thirdSite }</b>.
+# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon)
+# Variables:
+# $currentSite (str) - The current shopping page name
+shopping-onboarding-single-subtitle = Veja a confiabilidade das avaliações de um produto em <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. O verificador de avaliações, um recurso experimental do { -brand-product-name }, é integrado no navegador.
+shopping-onboarding-body = Usando o poder do { -fakespot-brand-full-name }, ajudamos você a evitar avaliações tendenciosas e não autênticas. Nosso modelo de inteligência artificial está sempre melhorando para te proteger enquanto faz compras. <a data-l10n-name="learn_more">Saiba mais</a>
+shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Ao selecionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ você declara que concorda com a <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidade</a> e os { -fakespot-brand-name }’s <a data-l10n-name="terms_of_use">termos de uso</a> do { -brand-product-name }.
+shopping-onboarding-opt-in-button = Sim, experimentar
+shopping-onboarding-not-now-button = Agora não
+shopping-onboarding-dialog-close-button =
+ .title = Fechar
+ .aria-label = Fechar
+# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Progresso: etapa { $current } de { $total }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba6cb92a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Histórico
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Fechar painel
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar painel
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e88b122eba
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Abrir { $count } janela ou aba bloqueada…
+ *[other] Abrir { $count } janelas ou abas bloqueadas…
+ }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48a839bd15
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+content-blocking-trackers-view-empty = Nenhum detectado neste site
+content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastreamento entre sites
+content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceiros
+content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de sites não visitados
+content-blocking-cookies-blocking-all-label = Todos os cookies
+content-blocking-cookies-view-first-party-label = Cookies deste site
+content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de rastreamento entre sites
+content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceiros
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+content-blocking-cookies-view-allowed-label =
+ .value = Permitido
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+content-blocking-cookies-view-blocked-label =
+ .value = Bloqueado
+# Variables:
+# $domain (String): the domain of the site.
+content-blocking-cookies-view-remove-button =
+ .tooltiptext = Limpar exceção de cookies de { $domain }
+tracking-protection-icon-active = Bloqueando rastreadores de mídias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters.
+tracking-protection-icon-active-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site.
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página.
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+## $host (String): the site's hostname
+
+# Header of the Protections Panel.
+protections-header = Proteções em { $host }
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+protections-blocking-fingerprinters =
+ .title = Fingerprinters bloqueados
+protections-blocking-cryptominers =
+ .title = Criptomineradores bloqueados
+protections-blocking-cookies-trackers =
+ .title = Cookies de rastreamento entre sites bloqueados
+protections-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Cookies de terceiros bloqueados
+protections-blocking-cookies-all =
+ .title = Todos os cookies bloqueados
+protections-blocking-cookies-unvisited =
+ .title = Cookies de sites não visitados bloqueados
+protections-blocking-tracking-content =
+ .title = Conteúdo com rastreamento bloqueado
+protections-blocking-social-media-trackers =
+ .title = Rastreadores de mídias sociais bloqueados
+protections-not-blocking-fingerprinters =
+ .title = Não está bloqueando fingerprinters
+protections-not-blocking-cryptominers =
+ .title = Não está bloqueando criptomineradores
+protections-not-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Não bloqueando cookies de terceiros
+protections-not-blocking-cookies-all =
+ .title = Não bloqueando cookies
+protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies =
+ .title = Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites
+protections-not-blocking-tracking-content =
+ .title = Não está bloqueando conteúdo com rastreamento
+protections-not-blocking-social-media-trackers =
+ .title = Não está bloqueando rastreadores de mídias sociais
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+## $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+## $date (Date): the date on which we started counting
+
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# In its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+protections-footer-blocked-tracker-counter =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } bloqueio
+ *[other] { $trackerCount } bloqueios
+ }
+ .tooltiptext = Desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") }
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter;
+# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available.
+protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } bloqueio
+ *[other] { $trackerCount } bloqueios
+ }
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019"
+protections-milestone =
+ { $trackerCount ->
+ [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $trackerCount } rastreador desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+ *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de { $trackerCount } rastreadores desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+ }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75dedc6fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
+speech-dispatcher-lib-missing = Você não pode usar síntese de fala porque está faltando a biblioteca Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-lib-too-old = Você não pode usar síntese de fala porque Speech Dispatcher precisa ser atualizada.
+speech-dispatcher-missing-symbol = Você não pode usar síntese de fala porque a biblioteca Speech Dispatcher não está funcionando.
+speech-dispatcher-open-fail = Você não pode usar síntese de fala porque Speech Dispatcher não abre.
+speech-dispatcher-no-voices = Você não pode usar síntese de fala porque não há vozes estão disponíveis no Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-dismiss-button =
+ .label = Não mostrar novamente
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32c04868fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Fechar
+ .aria-label = Fechar
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Instale a partir do Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Instale a partir da App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Instale o { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Aponte a câmera para o código QR para instalar.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Aponte a câmera para o código QR para instalar o { -focus-brand-name }
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7561210be
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando…
+sync-disconnect-dialog-title2 = Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = Neste dispositivo, o { -brand-product-name } irá parar de sincronizar sua conta, mas não excluirá nenhum de seus dados de navegação.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-title = Desconectar da { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-title2 = Sair da sua conta?
+fxa-signout-dialog-body = Os dados sincronizados permanecerão na sua conta.
+fxa-signout-dialog2-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Excluir dados deste dispositivo (senhas, histórico, favoritos, etc.)
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Configurações de sincronização
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Ativar sincronização
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativar sincronização
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Conectar outro dispositivo…
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device.
+fxa-menu-send-tab-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar aba para dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo
+ }
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sincronizando dispositivos…
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envia uma aba imediatamente para qualquer dispositivo que você conectou.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Desconectar…
+fxa-menu-sync-title = Sincronização
+fxa-menu-sync-description = Acesse sua web em qualquer lugar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f54d6a83f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Abas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quer ver suas abas de outros dispositivos aqui?
+synced-tabs-sidebar-intro = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Sua conta precisa ser verificada.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nenhuma aba aberta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir configurações de sincronização
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Abrir em nova aba
+ .accesskey = b
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Abrir em nova aba contêiner
+ .accesskey = c
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Abrir em nova janela
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Abrir em nova janela privativa
+ .accesskey = r
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Adicionar aba aos favoritos…
+ .accesskey = b
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir tudo em abas
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Gerenciar dispositivos…
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = n
+synced-tabs-fxa-sign-in = Entrar na conta para sincronizar
+synced-tabs-turn-on-sync = Ativar sincronização
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf0ecd2e44
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = Recarregar aba
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Selecionar todas as abas
+ .accesskey = t
+tab-context-play-tab =
+ .label = Reproduzir som na aba
+ .accesskey = R
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Reproduzir abas
+ .accesskey = p
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar aba
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar abas
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Fechar abas à esquerda
+ .accesskey = e
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Fechar abas à direita
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Fechar as outras abas
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Recarregar abas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fixar aba
+ .accesskey = x
+unpin-tab =
+ .label = Desafixar aba
+ .accesskey = x
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fixar abas
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desafixar abas
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Adicionar abas aos favoritos…
+ .accesskey = f
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Adicionar aba aos favoritos…
+ .accesskey = b
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Abrir em nova aba contêiner
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover para o início
+ .accesskey = i
+move-to-end =
+ .label = Mover para o final
+ .accesskey = f
+move-to-new-window =
+ .label = Mover para nova janela
+ .accesskey = n
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Fechar várias abas
+ .accesskey = v
+tab-context-share-url =
+ .label = Compartilhar
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir aba fechada
+ *[other] Reabrir abas fechadas
+ }
+ .accesskey = h
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fechar aba
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas
+ }
+ .accesskey = F
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover aba
+ [one] Mover aba
+ *[other] Mover abas
+ }
+ .accesskey = v
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar aba para dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fab878797
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nova aba
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nova aba privativa
+
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Fechar aba
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Fechar
+
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Fechar aba
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Silenciar aba ({ $shortcut })
+ *[other] Silenciar { $tabCount } abas ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Ativar som da aba ({ $shortcut })
+ *[other] Ativar som das { $tabCount } abas ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Silenciar aba
+ *[other] Silenciar { $tabCount } abas
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Ativar som da aba
+ *[other] Ativar som das { $tabCount } abas
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Reproduzir som da aba
+ *[other] Reproduzir som das { $tabCount } abas
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Fechar { $tabCount } abas?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Fechar abas
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de fechar várias abas
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+ { $windowCount ->
+ *[other] Fechar { $windowCount } janelas?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Fechar e sair
+ *[other] Fechar e sair
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Fechar a janela e sair do { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Sair do { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de sair com { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmar abertura
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Serão abertas { $tabCount } abas. O { -brand-short-name } pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir abas
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisar que o carregamento de várias abas pode deixar o { -brand-short-name } lento
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegação com cursor do teclado
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em páginas web, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Não mostrar mais este aviso.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Permitir que notificações como esta de { $domain } levem você para a aba de origem
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar o { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Silenciar aba
+ .accesskey = S
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Ativar som da aba
+ .accesskey = s
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Silenciar abas
+ .accesskey = s
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Ativar som de abas
+ .accesskey = s
+
+# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio
+tabbrowser-tab-audio-playing-description = Reproduzindo áudio
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+ .label = Listar as { $tabCount } abas
+
+## Tab manager menu buttons
+
+tabbrowser-manager-mute-tab =
+ .tooltiptext = Silenciar aba
+tabbrowser-manager-unmute-tab =
+ .tooltiptext = Ativar som da aba
+tabbrowser-manager-close-tab =
+ .tooltiptext = Fechar aba
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e1b7e9b39
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Procurando texto na imagem…
+text-recognition-modal-results-title = Texto copiado da imagem
+text-recognition-modal-no-results-title = Desculpe, não foi possível extrair nenhum texto. Experimente outra imagem. <a data-l10n-name="error-link">Saiba mais</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Fechar
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados de extração de texto
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3cde4de20
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recarregar a aba selecionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recarregar as abas selecionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Adicionar aba selecionada aos favoritos…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Adicionar abas selecionadas…
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Selecionar todas as abas
+ .accesskey = S
+# Variables
+# $tabCount (number) - Number of tabs
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir aba fechada
+ *[other] Reabrir abas fechadas
+ }
+ .accesskey = h
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gerenciar extensão
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Remover extensão
+ .accesskey = v
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensão
+ .accesskey = o
+
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fixar no menu expandido
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Ocultar botão quando estiver vazio
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Mostrar painel ao iniciar um download
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Remover da barra de ferramentas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fixar na barra de ferramentas
+ .accesskey = F
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Sempre aparecer
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nunca aparecer
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Aparecer somente em nova aba
+ .accesskey = b
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar outros favoritos
+ .accesskey = M
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barra de menu
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec3b3f8e86
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Voltar
+forward = Avançar
+reload = Recarregar
+home = Página inicial
+fullscreen = Tela inteira
+touchbar-fullscreen-exit = Sair da tela inteira
+find = Procurar
+new-tab = Nova aba
+add-bookmark = Adicionar favorito
+reader-view = Leitor
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Pesquise ou digite um endereço
+share = Compartilhar
+close-window = Fechar janela
+open-sidebar = Painéis laterais
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atalhos de pesquisa
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Pesquisar em:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Favoritos
+search-history = Histórico
+search-opentabs = Abas abertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Títulos
+
+##
+
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cc4848e68
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Traduzir esta página
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Traduzir esta página - Beta
+# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the
+# un-localized BETA icon that is in the panel.
+urlbar-translations-button-intro =
+ .tooltiptext = Experimente o sistema de tradução do { -brand-shorter-name } que respeita sua privacidade - Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Página traduzida de { $fromLanguage } para { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Tradução em andamento
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Gerenciar configurações de tradução
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Gerenciar idiomas
+translations-panel-settings-about = Sobre tradução no { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = Sobre tradução no { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Sempre traduzir de { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Sempre traduzir deste idioma
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+ .label = Sempre oferecer tradução
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Nunca traduzir de { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Nunca traduzir deste idioma
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Nunca traduzir este site
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Traduzir esta página?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Traduzir
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Aguarde…
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Cancelar
+translations-panel-learn-more-link = Saiba mais
+translations-panel-intro-header = Experimente o sistema de tradução do { -brand-shorter-name } que respeita sua privacidade
+translations-panel-intro-description = Para sua privacidade, o texto de tradução nunca sai do seu dispositivo. Novos idiomas e melhorias em breve!
+translations-panel-error-translating = Houve um problema ao traduzir. Tente novamente.
+translations-panel-error-load-languages = Não foi possível carregar idiomas
+translations-panel-error-load-languages-hint = Verifique sua conexão com a internet e tente novamente.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Tentar novamente
+translations-panel-error-unsupported = Não está disponível traduzir esta página
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Entendi
+translations-panel-error-change-button =
+ .label = Mudar idioma de origem
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = Desculpe, ainda não oferecemos suporte a { $language }.
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Desculpe, ainda não oferecemos suporte a este idioma.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Traduzir de
+translations-panel-to-label = Traduzir para
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = Esta página foi traduzida de { $fromLanguage } para { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Escolha um idioma
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Mostrar original
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Tradução
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Configurações…
+ .accesskey = C
+translations-manage-description = Baixar idiomas para traduzir sem acessar a internet.
+translations-manage-all-language = Todos os idiomas
+translations-manage-download-button = Baixar
+translations-manage-delete-button = Excluir
+translations-manage-error-download = Houve um problema ao baixar os arquivos de idioma. Tente novamente.
+translations-manage-error-delete = Houve um erro ao excluir os arquivos de idioma. Tente novamente.
+translations-manage-intro = Defina suas preferências de idioma e tradução de sites e gerencie os idiomas instalados para traduzir sem acessar a internet.
+translations-manage-install-description = Instalar idiomas para traduzir sem acessar a internet
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Instalar
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Instalar todos
+ .accesskey = I
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Remover
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Remover todos
+ .accesskey = e
+translations-manage-error-install = Houve um problema ao instalar os arquivos de idioma. Tente novamente.
+translations-manage-error-remove = Houve um erro ao remover os arquivos de idioma. Tente novamente.
+translations-manage-error-list = Falha ao obter a lista de idiomas disponíveis para tradução. Atualize a página para tentar novamente.
+translations-settings-title =
+ .title = Configurações de tradução
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = A tradução será feita automaticamente nos seguintes idiomas
+translations-settings-never-translate-langs-description = Não será oferecida tradução nos seguintes idiomas
+translations-settings-never-translate-sites-description = Não será oferecida tradução nos seguintes sites
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Idiomas
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Remover idioma
+ .accesskey = R
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Remover todos os idiomas
+ .accesskey = e
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Sites
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = s
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = m
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fechar
+ .buttonaccesskeyaccept = F
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a6362fb89
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Extensões
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Gerenciar extensões
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Abrir menu de { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Gerenciar extensão
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fixar na barra de ferramentas
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gerenciar extensão
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Remover extensão
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensão
+unified-extensions-context-menu-move-widget-up =
+ .label = Mover para cima
+unified-extensions-context-menu-move-widget-down =
+ .label = Mover para baixo
+
+## Notifications
+
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Algumas extensões não são permitidas
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Apenas algumas extensões monitoradas pela { -vendor-short-name } são permitidas neste site, para proteger seus dados.
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Para proteger seus dados, algumas extensões não podem ler ou alterar dados neste site. Use as configurações da extensão para permitir sites restritos pela { -vendor-short-name }.
+# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 =
+ .heading = Algumas extensões não são permitidas
+ .message = Para proteger seus dados, algumas extensões não podem ler ou alterar dados neste site. Use as configurações da extensão para permitir sites restritos pela { -vendor-short-name }.
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Saiba mais
+ .aria-label = Saiba mais: Algumas extensões não são permitidas
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3743485741
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Sempre usar o { -brand-short-name } para abrir links de envio de email?
+protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = Agora o { -brand-short-name } é seu aplicativo padrão para abrir links de envio de email.
+protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Definir como padrão
+protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Agora não
+# Variables:
+# $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+protocolhandler-mailto-handler-notificationbox = Abrir links de email usando { $url }?
+
+## Variables:
+## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+
+protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Sempre abrir links de email usando { $url }?
+protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Agora { $url } é seu site padrão para abrir links de envio de email.
+
+##
+
+protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Definir como padrão
+protocolhandler-mailto-handler-no-button = Agora não
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..321edac32d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-long-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [one] PIN incorreto. Você tem mais { $retriesLeft } tentativa antes de perder permanentemente o acesso às credenciais neste dispositivo.
+ *[other] PIN incorreto. Você tem { $retriesLeft } tentativas restantes antes de perder permanentemente o acesso às credenciais neste dispositivo.
+ }
+webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN incorreto. Tente novamente.
+webauthn-pin-required-prompt = Insira o PIN do seu dispositivo.
+webauthn-select-sign-result-unknown-account = Conta desconhecida
+webauthn-a-passkey-label = Usar uma chave de acesso
+webauthn-another-passkey-label = Usar outra chave de acesso
+# Variables:
+# $domain (String): the domain of the site.
+webauthn-specific-passkey-label = Chave de acesso de { $domain }
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-uv-invalid-long-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [one] Falha na verificação de usuário. Você tem { $retriesLeft } tentativa restante. Tente novamente.
+ *[other] Falha na verificação de usuário. Você tem { $retriesLeft } tentativas restantes. Tente novamente.
+ }
+webauthn-uv-invalid-short-prompt = Falha na verificação de usuário. Tente novamente.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc8f6414bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartilhamento
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } — Indicador de compartilhamento
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = câmera
+webrtc-item-microphone = microfone
+webrtc-item-audio-capture = áudio da aba
+webrtc-item-application = aplicativo
+webrtc-item-screen = tela
+webrtc-item-window = janela
+webrtc-item-browser = aba
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origem desconhecida
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Abas compartilhadas em dispositivos
+ .accesskey = A
+webrtc-sharing-window = Você está compartilhando outra janela do aplicativo.
+webrtc-sharing-browser-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Você está compartilhando sua tela inteira.
+webrtc-stop-sharing-button = Parar de compartilhar
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desligar microfone
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Ligar microfone
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desligar câmera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Ligar câmera
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizar indicador
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando sua câmera. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando seu microfone. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando uma janela ou tela. Clique para controlar o compartilhamento.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Sua câmera e seu microfone estão sendo compartilhados. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Sua câmera está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Seu microfone está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Um aplicativo está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Sua tela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Uma janela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Uma aba está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Controlar compartilhamento
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Controlar compartilhamento em “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Compartilhando câmera com “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando câmera com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando câmera com { $tabCount } abas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Compartilhando microfone com “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando microfone com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando microfone com { $tabCount } abas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Compartilhando um aplicativo com “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando um aplicativo com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando aplicativos com { $tabCount } abas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Compartilhando tela com “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando tela com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando tela com { $tabCount } abas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Compartilhando uma janela com “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando uma janela com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando janelas com { $tabCount } abas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Compartilhando uma aba com "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartilhando uma aba com { $tabCount } aba
+ *[other] Compartilhando abas com { $tabCount } abas
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Permitir que { $origin } ouça o áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-camera = Permitir que { $origin } use sua câmera?
+webrtc-allow-share-microphone = Permitir que { $origin } use seu microfone?
+webrtc-allow-share-screen = Permitir que { $origin } veja sua tela?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Permitir que { $origin } use outras saídas de áudio?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Permitir que { $origin } use sua câmera e seu microfone?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Permitir que { $origin } use sua câmera e ouça o áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Permitir que { $origin } use seu microfone e veja sua tela?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Permitir que { $origin } ouça o áudio desta aba e veja sua tela?
+
+## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-camera-with-file = Permitir que este arquivo local use sua câmera?
+webrtc-allow-share-microphone-with-file = Permitir que este arquivo local use seu microfone?
+webrtc-allow-share-screen-with-file = Permitir que este arquivo local veja sua tela?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-with-file = Permitir que este arquivo local use outras saídas de áudio?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Permitir que este arquivo local use sua câmera e microfone?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Permitir que este arquivo local use sua câmera e ouça áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Permitir que este arquivo local use seu microfone e veja sua tela?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba e veja sua tela?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ouvir áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar seu microfone?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ver sua tela?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar outras saídas de áudio?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera e seu microfone?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera e ouvir áudio desta aba?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar seu microfone e ver sua tela?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ouvir áudio desta aba e ver sua tela?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Só compartilhe telas com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos.
+webrtc-share-browser-warning = Só compartilhe o { -brand-short-name } com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos.
+webrtc-share-screen-learn-more = Saiba mais
+webrtc-pick-window-or-screen = Selecionar janela ou tela
+webrtc-share-entire-screen = Tela inteira
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar configurações do sistema operacional
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Tela { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } janela)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } janelas)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Sempre bloquear
+ .accesskey = m
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Agora não
+ .accesskey = n
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Memorizar esta decisão
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar notificações de sites durante o compartilhamento
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } não pode permitir acesso permanente a sua tela.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = O { -brand-short-name } não pode permitir acesso permanente ao áudio da sua aba sem perguntar qual aba compartilhar.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sua conexão com este site não é segura. Para te proteger, o { -brand-short-name } só permitirá o acesso nesta sessão.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2deb608240
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo esgotado
+openFile=Abrir arquivo
+
+droponhometitle=Definir página inicial
+droponhomemsg=Quer que este documento seja sua nova página inicial?
+droponhomemsgMultiple=Quer que estes documentos sejam suas novas páginas iniciais?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Pesquisar “%2$S” no %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=P
+contextMenuPrivateSearch=Pesquisar em uma janela privativa
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=e
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Pesquisar com %S em uma janela privativa
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=e
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Uma ou mais extensões instaladas não puderam ser verificadas e foram desativadas.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saiba mais
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acesso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Links %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=O plugin %S travou.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarregar página
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar um relatório de travamento
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saiba mais…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Você quis dizer ir para %S?
+keywordURIFixup.goTo=Sim, leve-me para %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atualizar para %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir tudo em abas
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Recarregar esta página
+tabHistory.goBack=Voltar para esta página
+tabHistory.goForward=Avançar para esta página
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Colar e ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recarregar página atual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Interromper o carregamento desta página (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Redefinir o nível de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Ativar/Desativar leitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar seus favoritos (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Exibir o progresso dos downloads em andamento (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir uma nova janela (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)\nMantenha pressionado para abrir uma nova aba contêiner
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecione um contêiner para abrir uma nova aba
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Permitir que %S use seus dados de imagem de canvas HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Isso pode ser usado para identificar unicamente seu computador.
+canvas.block=Bloquear
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Permitir
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Memorizar esta decisão
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Toque na sua chave de segurança para continuar em %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=O %S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar esta chave. Se for recusada, você pode tentar novamente.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Foi encontrada mais de uma conta de %S. Selecione qual usar ou cancele.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Foi encontrado mais de um dispositivo de %S. Escolha um.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Não há mais tentativas. Seu dispositivo foi bloqueado porque foi fornecido PIN errado muitas vezes. O dispositivo precisa ser reiniciado.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Houve muitas falhas de tentativa em seguida. A autenticação com PIN foi temporariamente bloqueada. Seu dispositivo precisa de um ciclo de carregamento de bateria (desconectar e conectar novamente o carregador).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Pode ser necessário definir um PIN no seu dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Houve tentativas demais com falha e foi bloqueado o método integrado de verificação de usuário.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Este dispositivo já está registrado. Tente outro dispositivo.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Prosseguir
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=Anonimizar mesmo assim
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Se mudar a configuração do idioma para inglês, ficará mais difícil identificar você, aprimorando sua privacidade. Quer solicitar a versão em inglês de páginas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Homologado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Você adicionou uma exceção de segurança para este site.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Não seguro
+identity.notSecure.tooltip=Conexão não segura
+
+identity.extension.label=Extensão (%S)
+identity.extension.tooltip=Carregado pela extensão: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreamento entre sites
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites não visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todos os cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Cookies deste site
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreamento entre sites
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpar exceção de cookies de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueando rastreadores de mídias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nenhum rastreador conhecido pelo %S foi detectado nesta página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Proteções em %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desativar proteções de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ativar proteções de %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters bloqueados
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineradores bloqueados
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreamento entre sites bloqueados
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueados
+protections.blocking.cookies.all.title=Todos os cookies bloqueados
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sites não visitados bloqueados
+protections.blocking.trackingContent.title=Conteúdo com rastreamento bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de mídias sociais bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Não está bloqueando fingerprinters
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Não está bloqueando criptomineradores
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Não bloqueando cookies de terceiros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Não bloqueando cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Não está bloqueando conteúdo com rastreamento
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Não está bloqueando rastreadores de mídias sociais
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloqueio;#1 bloqueios
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=O #1 bloqueou #2 rastreador desde #3;O #1 bloqueou mais de #2 rastreadores desde #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reduzir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Tamanho real (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Colar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Permitir
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Bloquear
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Permitir que %S acesse sua localização?
+geolocation.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse sua localização?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitir que %1$S dê permissão para %2$S acessar sua localização?
+geolocation.remember=Memorizar esta decisão
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Permitir
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Bloquear
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Permitir que %S acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis.
+xr.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis.
+xr.remember=Memorizar esta decisão
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Bloquear
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Permitir que %S armazene dados no armazenamento persistente?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permitir
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Agora não
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nunca permitir
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Sempre bloquear
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloquear
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Permitir que %S envie notificações?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Me tire daqui!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M
+safebrowsing.deceptiveSite=Site enganoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este não é um site enganoso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Denunciado como site de ataque!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este não é um site de ataque…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denunciado como site de software indesejado!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site nocivo denunciado!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Pesquisar %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reiniciar o %S em modo de solução de problemas?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Suas extensões, temas e configurações personalizadas são temporariamente desativadas.
+troubleshootModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Esta página está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa esta página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Uma página web está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa extensão.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saiba mais
+processHang.button_stop2.label = Parar
+processHang.button_stop2.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Depurar script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Janela em tela inteira (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover painel para esquerda
+sidebar.moveToRight=Mover painel para direita
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Você deve ativar o DRM para reproduzir algum áudio ou vídeo nesta página.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necessários para reprodução do áudio ou vídeo nesta página. Tente novamente mais tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar o %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A exibição do conteúdo da aba foi desativado devido à incompatibilidade entre %S e seu software de acessibilidade. Atualize o seu leitor de tela ou mude para o Firefox ESR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pessoal
+userContextWork.label = Trabalho
+userContextBanking.label = Financeiro
+userContextShopping.label = Compras
+userContextNone.label = Sem contêiner
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = F
+userContextShopping.accesskey = C
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Gerenciar contêineres
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar aba para dispositivo;Enviar #1 abas para dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Saiba como
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproduzir o vídeo, você pode precisar instalar codecs de vídeo necessários.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para melhorar a qualidade do vídeo, pode ser necessário instalar o Media Feature Pack da Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproduzir áudio, pode ser necessário instalar o PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pode ser vulnerável ou não suportado e deve ser atualizado para reproduzir o vídeo.
+
+decoder.decodeError.message = Ocorreu um erro durante a decodificação da mídia.
+decoder.decodeError.button = Relatar problema no site
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ocorreu um erro recuperável durante a decodificação da mídia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de acesso à rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permissões de %S
+permissions.remove.tooltip = Limpar esta permissão e perguntar novamente
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceladas requisições de permissão pendentes: requisições de permissão não devem ser emitidas antes de entrar em DOM de tela inteira.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saiu do DOM de tela inteira: requisições de permissão não devem ser emitidas enquanto estiver em DOM de tela inteira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+midi.allow.label = Permitir
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Bloquear
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Memorizar esta decisão
+midi.shareWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Voltar
+
+storageAccess1.Allow.label = Permitir
+storageAccess1.Allow.accesskey = P
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Permitir que %1$S use seus cookies em %2$S?
+storageAccess1.hintText = Você pode escolher bloquear o acesso, se não estiver claro o motivo de %1$S precisar desses dados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Pesquisar “%S” na web
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59adeee8dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Histórico
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar seu histórico (%S)
+
+find-button.label = Procurar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Procurar nesta página (%S)
+
+developer-button.label = Desenvolvimento
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento web (%S)
+
+sidebar-button.label = Painel
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar painel lateral
+
+zoom-controls.label = Controles de zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom
+
+zoom-out-button.label = Reduzir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Reduzir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Redefinir nível de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ampliar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S)
+
+edit-controls.label = Controles de edição
+edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edição
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Colar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Colar (%S)
+
+panic-button.label = Esquecer
+panic-button.tooltiptext = Esquecer parte de seu histórico de navegação
+
+toolbarspring.label = Espaço flexível
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espaço
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cc6c26a8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniciando…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Falhou
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Cancelado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Concluído
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqueado pelos Controles dos Pais
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Este arquivo contém vírus ou malware (código malicioso).
+blockedPotentiallyUnwanted=Este arquivo pode danificar seu computador.
+blockedPotentiallyInsecure=O arquivo não foi baixado: Potencial risco de segurança.
+blockedUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Arquivo apagado, movido ou renomeado
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Arquivo excluído
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Tem certeza que quer permitir este download?
+unblockHeaderOpen=Tem certeza que quer abrir este arquivo?
+unblockTypeMalware=Este arquivo contém vírus ou outro malware que pode danificar seu computador.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este arquivo está disfarçado como um download útil, mas pode fazer alterações inesperadas em seus programas e configurações.
+unblockTypeUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado e pode não ser seguro abrir. Ele pode conter vírus ou fazer alterações não esperadas em seus programas e configurações.
+unblockInsecure2=O download é oferecido via HTTP, mesmo que o documento atual tenha sido entregue por meio de uma conexão HTTPS segura. Se você continuar, o arquivo baixado pode ser corrompido ou adulterado durante o processo de download.
+unblockTip2=Você pode procurar baixar de outro lugar ou tentar novamente mais tarde.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir baixar
+unblockButtonConfirmBlock=Remover arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamanho desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f615d6ae4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Adicionar “%1$S” como uma aplicação para links %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Adicionar aplicativo
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f45c71eb5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Adicionar
+dialogAcceptLabelSaveItem=Salvar
+dialogAcceptLabelAddMulti=Adicionar favoritos
+dialogAcceptLabelEdit=Salvar
+dialogTitleAddBookmark=Novo favorito
+dialogTitleAddFolder=Nova pasta
+dialogTitleAddMulti=Novos favoritos
+dialogTitleEdit=Propriedades de “%S”
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Adicionar favorito
+dialogTitleEditBookmark=Editar “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Editar favorito
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Adicionar pasta de favoritos
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Adicionar pasta de favoritos
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar pasta de favoritos
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar pasta de favoritos
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta]
+newFolderDefault=Nova pasta
+newBookmarkDefault=Novo favorito
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fcf705cb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Este não é um site enganoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Não é possível relatar este erro neste momento.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64b244e631
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Pesquisar com %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pesquisar com %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Colar e pesquisar
+
+cmd_clearHistory=Limpar histórico de pesquisa
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Pesquisar %S com:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Pesquisar com:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Alterar configurações de pesquisa
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e27ec9a16
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegador padrão
+setDefaultBrowserMessage=O %S não está definido como navegador padrão. Quer torná-lo seu navegador padrão?
+setDefaultBrowserDontAsk=Sempre verificar ao iniciar %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar o %S como meu navegador padrão
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora não
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Papel de parede.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Salvando imagem…
+DesktopBackgroundSet=Definir papel de parede
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c34018d2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Limpar todos os cookies e dados de sites
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Selecionar ‘Limpar agora’ apaga todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isso pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo local.
+clearSiteDataNow=Limpar agora
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..882b2b44d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitido
+state.current.allowedForSession = Permitido nesta sessão
+state.current.allowedTemporarily = Permitido temporariamente
+state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporariamente
+state.current.blocked = Bloqueado
+state.current.prompt = Sempre perguntar
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Sempre perguntar
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir nesta sessão
+state.multichoice.block = Bloquear
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquear áudio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear áudio e vídeo
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir áudio e vídeo
+
+permission.autoplay.label = Reprodução automática
+permission.cookie.label = Criar cookies
+permission.desktop-notification3.label = Enviar notificações
+permission.camera.label = Usar a câmera
+permission.microphone.label = Usar o microfone
+permission.screen.label = Compartilhar a tela
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Selecionar dispositivos de áudio
+permission.install.label = Instalar extensões
+permission.popup.label = Abrir janelas ou abas
+permission.geo.label = Acessar sua localização
+permission.xr.label = Acessar dispositivos de realidade virtual
+permission.shortcuts.label = Sobrepor atalhos de teclado
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Mudar para esta aba
+permission.persistent-storage.label = Armazenar dados no armazenamento persistente
+permission.canvas.label = Extrair dados da tela
+permission.midi.label = Acessar dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acessar dispositivos MIDI com suporte SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicativos
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da18450896
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Avançar
+
+relinkVerify.title = Aviso de fusão
+relinkVerify.heading = Tem certeza que quer entrar na conta para sincronizar?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Outro usuário entrou na conta para sincronizar neste computador. Se você entrar na sua conta, irá misturar favoritos, senhas e outras configurações deste computador com %S
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d9171baac
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Abrir nova aba
+taskbar.tasks.newTab.description=Abre uma nova aba do navegador.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nova janela
+taskbar.tasks.newWindow.description=Abre uma nova janela do navegador.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova janela privativa
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abre uma nova janela no modo de navegação privativa.
+taskbar.frequent.label=Frequentes
+taskbar.recent.label=Recentes
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2ca5e914a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tablet ativado
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7abeace9c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente.
+fileNotFound=O Firefox não conseguiu encontrar o arquivo em %S.
+fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legível.
+dnsNotFound2=Não foi possível conectar com o servidor de %S.
+unknownProtocolFound=O Firefox não sabe como abrir este endereço, por causa do protocolo (%S) não estar associado a nenhum programa ou não ser permitido neste contexto.
+connectionFailure=O Firefox não conseguiu estabelecer uma conexão com o servidor %S.
+netInterrupt=A conexão com %S foi interrompida durante o carregamento da página.
+netTimeout=O servidor %S demorou muito para responder.
+redirectLoop=O Firefox detectou que o servidor está redirecionando a requisição para este endereço de uma forma que nunca será concluída.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o %S precisa enviar informações que repetirão qualquer ação (como uma pesquisa ou confirmação de compra) efetuada anteriormente.
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=O Firefox não sabe como comunicar-se com este servidor.
+netReset=A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página.
+notCached=Este documento não está mais disponível.
+netOffline=O Firefox está no modo offline e não pode navegar na web.
+isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão.
+deniedPortAccess=Este endereço usa uma porta de rede que normalmente é usada para fins diferentes de navegação na web. O Firefox cancelou a requisição para sua proteção.
+proxyResolveFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que não pôde ser localizado.
+proxyConnectFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que está recusando conexões.
+contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação.
+unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contate com os responsáveis pelo site e informe o problema.
+externalProtocolTitle=Requisição de protocolo externo
+externalProtocolPrompt=Um aplicativo externo deve ser executado para lidar com links '%1$S:'.\n\n\nLink requisitado:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe esta requisição não era esperada, pode ser uma tentativa de explorar uma fragilidade do aplicativo requisitado. Cancele esta requisição, a menos que tenha certeza que não é maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Desconhecido>
+externalProtocolChkMsg=Memorizar a minha escolha para todos os endereços deste tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicativo
+malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança.
+harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente perigoso e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança.
+unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança.
+deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança.
+cspBlocked=Esta página tem uma política de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma.
+xfoBlocked=Esta página tem uma diretiva X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto.
+corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=O Firefox não pode garantir a segurança dos seus dados em %S porque ele usa SSLv3, um protocolo com quebra de segurança.
+inadequateSecurityError=O site tentou usar um nível de segurança inadequado.
+blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site.
+networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..0cc15af2d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=O Firefox teve um problema e travou. As janelas e abas devem ser restauradas quando ele reiniciar.\n\nInfelizmente não foi possível enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
+CrashReporterDescriptionText2=O Firefox teve um problema e travou. As janelas e abas devem ser restauradas quando ele reiniciar.\n\nNos ajude a diagnosticar e reparar este problema enviando um relatório do travamento.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..74129ebe87
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Torne o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% seu navegador padrão
+DefaultBrowserNotificationText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% não é mais seu navegador padrão. Tornar padrão?
+
+DefaultBrowserNotificationHeaderText=Continuar usando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME%?
+DefaultBrowserNotificationBodyText=Seu navegador padrão foi alterado recentemente. Toque para restaurar o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% como padrão.
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sim
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Não
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c24854cf96
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opções de preenchimento automático de formulários
+autofillOptionsLinkOSX = Preferências de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Alterar opções de preenchimento automático de formulários
+changeAutofillOptionsOSX = Alterar preferências de preenchimento automático de formulários
+changeAutofillOptionsAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartilhar endereços com dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartilhar cartões de crédito com dispositivos sincronizados
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = O %S agora salva endereços para você preencher formulários mais rápido.
+saveAddressDescriptionLabel = Endereço a salvar:
+saveAddressLabel = Salvar endereço
+saveAddressAccessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Quer atualizar seu endereço com essas novas informações?
+updateAddressOldDescriptionLabel = Endereço antigo:
+updateAddressNewDescriptionLabel = Novo endereço:
+createAddressLabel = Criar novo endereço
+createAddressAccessKey = C
+createAddressDescriptionLabel = Endereço a criar:
+cancelAddressLabel = Não salvar
+cancelAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Atualizar endereço
+updateAddressAccessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Quer que o %S salve esse cartão de crédito? (o código de segurança não será salvo)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a salvar:
+saveCreditCardLabel = Salvar cartão de crédito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Não salvar
+cancelCreditCardAccessKey = C
+neverSaveCreditCardLabel = Nunca salvar cartões de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Quer] atualizar seu cartão de crédito com esta nova informação?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a atualizar:
+createCreditCardLabel = Criar novo cartão de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Atualizar cartão de crédito
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abrir painel de mensagens de preenchimento automático de formulários
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opções de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferências de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opções de preenchimento automático
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferências de preenchimento automático
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageCreditCards = Gerenciar cartões de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageAddresses = Gerenciar endereços
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = endereço
+category.name = nome
+category.organization2 = organização
+category.tel = telefone
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Também preenche automaticamente %S
+phishingWarningMessage2 = Preenche automaticamente %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = O %S detectou um site não seguro. O preenchimento automático de formulários está temporariamente desativado.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Limpar formulário preenchido automaticamente
+
+autofillHeader = Formulários e preenchimento automático
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Preencher endereços automaticamente
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saiba mais
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Endereços salvos…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Preencher cartões de crédito automaticamente
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Cartões de crédito salvos…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Requer autenticação do macOS para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+autofillReauthCheckboxWin = Requer autenticação do Windows para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+autofillReauthCheckboxLin = Requer autenticação do Linux para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = alterar as configurações de autenticação
+autofillReauthOSDialogWin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Linux.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando usar informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar informações armazenadas do cartão de crédito
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando usar informações armazenadas de cartão de crédito.
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..141d4845c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Relatar problema no site…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Relatar um problema de compatibilidade do site
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6bd31d2a7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=O $BrandShortName oferece navegação fácil e segura. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança avançadas incluindo proteção contra roubo de identidade e pesquisa integrada que permite que você receba o melhor da web.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegação privativa do $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar as opções de instalação
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar atalhos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar ícones do programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Componentes opcionais
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionais recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O Serviço de Manutenção possibilita a atualização silenciosa do $BrandShortName em segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o Serviço de &Manutenção
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado neste local:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o computador para concluir a instalação.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o computador para concluir a desinstalação.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Definir o $BrandShortName como o navegador padrão
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clique em “Instalar” para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clique em “Atualizar” para continuar.
+SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Iniciar o $BrandShortName agora
+CREATE_ICONS_DESC=Criar ícones para o $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=&Na área de trabalho
+ICONS_STARTMENU=Na pasta “&Programas” do menu Iniciar
+ICONS_TASKBAR=Na &barra de tarefas
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir e restaurar.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_WRITE_ACCESS=Você não tem permissão de escrita na pasta de instalação.\n\nClique em OK para selecionar outra pasta.
+WARN_DISK_SPACE=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar neste local.\n\nClique em OK para selecionar outro local.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O computador deve ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O computador deve ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em “Cancelar” para parar a instalação ou em\n“Tentar novamente” para continuar.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalação do $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remover o $BrandFullName deste computador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado deste local:
+UN_CONFIRM_CLICK=Clique em “Desinstalar” para continuar.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Em vez disso, restaurar o $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saiba mais
+UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar o $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Preparando a instalação…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fale para a Mozilla porque você desinstalou $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejado e clique em “Avançar”.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com as opções mais comuns.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher opções individuais de instalação. Recomendado a usuários experientes.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=P&ersonalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Atualizar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16240be300
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a instalação do $BrandFullNameDA.\n\nRecomenda-se que você saia de todos os outros aplicativos antes de iniciar a instalação. Assim será possível atualizar arquivos relevantes do sistema sem que seja necessário reiniciar o computador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA que você quer instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o cursor do mouse sobre um componente para ver sua descrição.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Local de instalação
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecione a pasta onde quer instalar o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo instalado.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluída
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluída com êxito.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação interrompida
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluída com êxito.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Concluir
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado neste computador.\n\nClique em “Concluir” para sair do assistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O computador deve ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicie agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciarei depois
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pasta do menu Iniciar
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecione a pasta do menu Iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione a pasta do Menu Iniciar onde quer criar os atalhos do programa. Você também pode digitar um nome para criar uma pasta.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a instalação do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $BrandFullNameDA não está em execução.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA deste computador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo desinstalado.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluída
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluída com êxito.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação interrompida
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluída com êxito.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo a desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado deste computador.\n\nClique em “Concluir” para fechar o assistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O computador deve ser reiniciado para concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a desinstalação do $BrandFullName?
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd2210ea71
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador do $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=O $BrandShortName já está instalado. Vamos atualizar.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=O $BrandShortName já tinha sido instalado antes. Vamos instalar uma nova cópia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualizar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar configuração padrão e remover extensões antigas para otimizar o desempenho
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando agora…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizando suas configurações para velocidade, privacidade e segurança.
+STUB_INSTALLING_BODY2=O $BrandShortName estará pronto em alguns instantes.
+STUB_BLURB_FIRST1=O $BrandShortName mais rápido e responsivo já feito
+STUB_BLURB_SECOND1=Carregamento de páginas e troca de abas mais rápidos
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegação privativa poderosa
+STUB_BLURB_FOOTER2=Feito para as pessoas, não para o lucro
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Você não tem permissão para gravar no diretório de instalação
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algum motivo, não foi possível instalar o $BrandShortName.\n Escolha OK para recomeçar.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quer instalar o $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se você cancelar, o $BrandShortName não será instalado.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e88c7fae62
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalação do $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName
+BackBtn=< &Voltar
+NextBtn=&Avançar >
+AcceptBtn=&Eu aceito os termos do acordo de licença
+DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do acordo de licença
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Fechar
+BrowseBtn=&Procurar…
+ShowDetailsBtn=Mostra &detalhes
+ClickNext=Clicar em Avançar para continuar.
+ClickInstall=Clicar em Instalar para iniciar a instalação.
+ClickUninstall=Clicar em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
+Completed=Concluído
+LicenseTextRB=Revise o contrato de licença antes de instalar $BrandFullNameDA. Se você aceitar todos os termos do contrato, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
+ComponentsText=Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os que você não quer instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecionar os componentes que serão instalados:
+DirText=O $BrandFullNameDA será instalado na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clicar em Procurar e selecionar a outra pasta. $_CLICK
+DirSubText=Pasta de destino
+DirBrowseText=Selecionar a pasta onde instalar o $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espaço disponível: "
+SpaceRequired="Espaço necessário: "
+UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita:\r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em “Interromper” para parar a instalação,\r\nem “Tentar novamente” ou\r\nem “Ignorar” para desprezar este arquivo.
+FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente", ou\r\nem "Cancelar" para parar a instalação.
+CantWrite="Não é possível escrever: "
+CopyFailed=Falha na cópia
+CopyTo="Copiar para "
+Registering="Registrando: "
+Unregistering="Desregistrando: "
+SymbolNotFound="Não foi possível encontrar o símbolo: "
+CouldNotLoad="Não foi possível carregar: "
+CreateFolder="Criar pasta: "
+CreateShortcut="Criar atalho: "
+CreatedUninstaller="Criar desinstalador: "
+Delete="Excluir arquivo: "
+DeleteOnReboot="Excluir na reinicialização: "
+ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: "
+ErrorCreating="Erro ao criar: "
+ErrorDecompressing=Erro ao descompactar dados! Instalador corrompido?
+ErrorRegistering=Erro ao registrar DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Executar: "
+Extract="Extrair: "
+ErrorWriting="Extração: erro ao escrever no arquivo "
+InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode invalido
+NoOLE="OLE inexistente para: "
+OutputFolder="Pasta de saída: "
+RemoveFolder="Remover pasta: "
+RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar o computador: "
+Rename="Renomear: "
+Skipped="Ignorando: "
+CopyDetails=Copiar detalhes para área de transferência
+LogInstall=Registrar processo de instalação
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c82636eb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Marcelo Ghelman
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39edb50185
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Este documento PDF pode não ser exibido corretamente.
+unsupported_feature_forms=Este documento PDF contém formulários. O preenchimento de campos de formulário não é suportado.
+unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contém assinaturas digitais. A validação de assinaturas não é suportada.
+open_with_different_viewer=Abrir com outro visor
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b6904e6c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Página anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Próxima página
+next_label=Próxima
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Página
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Reduzir
+zoom_out_label=Reduzir
+zoom_in.title=Ampliar
+zoom_in_label=Ampliar
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Mudar para o modo de apresentação
+presentation_mode_label=Modo de apresentação
+open_file.title=Abrir arquivo
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprimir
+print_label=Imprimir
+save.title=Salvar
+save_label=Salvar
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=Baixar
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=Baixar
+bookmark1.title=Página atual (ver URL da página atual)
+bookmark1_label=Pagina atual
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Abrir em um aplicativo
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Abrir em um aplicativo
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ferramentas
+tools_label=Ferramentas
+first_page.title=Ir para a primeira página
+first_page_label=Ir para a primeira página
+last_page.title=Ir para a última página
+last_page_label=Ir para a última página
+page_rotate_cw.title=Girar no sentido horário
+page_rotate_cw_label=Girar no sentido horário
+page_rotate_ccw.title=Girar no sentido anti-horário
+page_rotate_ccw_label=Girar no sentido anti-horário
+
+cursor_text_select_tool.title=Ativar a ferramenta de seleção de texto
+cursor_text_select_tool_label=Ferramenta de seleção de texto
+cursor_hand_tool.title=Ativar ferramenta de deslocamento
+cursor_hand_tool_label=Ferramenta de deslocamento
+
+scroll_page.title=Usar rolagem de página
+scroll_page_label=Rolagem de página
+scroll_vertical.title=Usar deslocamento vertical
+scroll_vertical_label=Deslocamento vertical
+scroll_horizontal.title=Usar deslocamento horizontal
+scroll_horizontal_label=Deslocamento horizontal
+scroll_wrapped.title=Usar deslocamento contido
+scroll_wrapped_label=Deslocamento contido
+
+spread_none.title=Não reagrupar páginas
+spread_none_label=Não estender
+spread_odd.title=Agrupar páginas começando em páginas com números ímpares
+spread_odd_label=Estender ímpares
+spread_even.title=Agrupar páginas começando em páginas com números pares
+spread_even_label=Estender pares
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propriedades do documento…
+document_properties_label=Propriedades do documento…
+document_properties_file_name=Nome do arquivo:
+document_properties_file_size=Tamanho do arquivo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Título:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Assunto:
+document_properties_keywords=Palavras-chave:
+document_properties_creation_date=Data da criação:
+document_properties_modification_date=Data da modificação:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Criação:
+document_properties_producer=Criador do PDF:
+document_properties_version=Versão do PDF:
+document_properties_page_count=Número de páginas:
+document_properties_page_size=Tamanho da página:
+document_properties_page_size_unit_inches=pol.
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=retrato
+document_properties_page_size_orientation_landscape=paisagem
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=Jurídico
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Exibição web rápida:
+document_properties_linearized_yes=Sim
+document_properties_linearized_no=Não
+document_properties_close=Fechar
+
+print_progress_message=Preparando documento para impressão…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Exibir/ocultar painel lateral
+toggle_sidebar_notification2.title=Exibir/ocultar painel (documento contém estrutura/anexos/camadas)
+toggle_sidebar_label=Exibir/ocultar painel
+document_outline.title=Mostrar estrutura do documento (duplo-clique expande/recolhe todos os itens)
+document_outline_label=Estrutura do documento
+attachments.title=Mostrar anexos
+attachments_label=Anexos
+layers.title=Mostrar camadas (duplo-clique redefine todas as camadas ao estado predefinido)
+layers_label=Camadas
+thumbs.title=Mostrar miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+current_outline_item.title=Encontrar item atual da estrutura
+current_outline_item_label=Item atual da estrutura
+findbar.title=Procurar no documento
+findbar_label=Procurar
+
+additional_layers=Camadas adicionais
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Página {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Página {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura da página {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Procurar
+find_input.placeholder=Procurar no documento…
+find_previous.title=Procurar a ocorrência anterior da frase
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Procurar a próxima ocorrência da frase
+find_next_label=Próxima
+find_highlight=Destacar tudo
+find_match_case_label=Diferenciar maiúsculas/minúsculas
+find_match_diacritics_label=Considerar acentuação
+find_entire_word_label=Palavras completas
+find_reached_top=Início do documento alcançado, continuando do fim
+find_reached_bottom=Fim do documento alcançado, continuando do início
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} ocorrência
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} ocorrências
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[one]=Mais de {{limit}} ocorrência
+find_match_count_limit[two]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[few]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[many]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[other]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_not_found=Não encontrado
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Largura da página
+page_scale_fit=Ajustar à janela
+page_scale_auto=Zoom automático
+page_scale_actual=Tamanho real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Ocorreu um erro ao carregar o PDF.
+invalid_file_error=Arquivo PDF corrompido ou inválido.
+missing_file_error=Arquivo PDF ausente.
+unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor.
+rendering_error=Ocorreu um erro ao renderizar a página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotação {{type}}]
+password_label=Forneça a senha para abrir este arquivo PDF.
+password_invalid=Senha inválida. Tente novamente.
+password_ok=OK
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Aviso: a impressão não é totalmente suportada neste navegador.
+printing_not_ready=Aviso: o PDF não está totalmente carregado para impressão.
+web_fonts_disabled=As fontes web estão desativadas: não foi possível usar fontes incorporadas do PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Texto
+editor_free_text2_label=Texto
+editor_ink2.title=Desenho
+editor_ink2_label=Desenho
+
+editor_stamp1.title=Adicionar ou editar imagens
+editor_stamp1_label=Adicionar ou editar imagens
+
+free_text2_default_content=Comece digitando…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Cor
+editor_free_text_size=Tamanho
+editor_ink_color=Cor
+editor_ink_thickness=Espessura
+editor_ink_opacity=Opacidade
+
+editor_stamp_add_image_label=Adicionar imagem
+editor_stamp_add_image.title=Adicionar imagem
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Editor de texto
+editor_ink2_aria_label=Editor de desenho
+editor_ink_canvas_aria_label=Imagem criada pelo usuário
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=Texto alternativo
+editor_alt_text_edit_button_label=Editar texto alternativo
+editor_alt_text_dialog_label=Escolha uma opção
+editor_alt_text_dialog_description=O texto alternativo ajuda quando uma imagem não aparece ou não for carregada.
+editor_alt_text_add_description_label=Adicione uma descrição
+editor_alt_text_add_description_description=Procure usar uma ou duas frases que descrevam o assunto, o cenário ou as ações.
+editor_alt_text_mark_decorative_label=Marcar como decorativa
+editor_alt_text_mark_decorative_description=Isto é usado para imagens ornamentais, como bordas ou marcas d'água.
+editor_alt_text_cancel_button=Cancelar
+editor_alt_text_save_button=Salvar
+editor_alt_text_decorative_tooltip=Marcado como decorativa
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=Por exemplo, “Um jovem senta-se à mesa para comer uma refeição”
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=Canto superior esquerdo — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=No centro do topo — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=Canto superior direito — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=No meio à direita — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=Canto inferior direito — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=No centro da base — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=Canto inferior esquerdo — redimensionar
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=No meio à esquerda — redimensionar
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b54c849e8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Atualização do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando as atualizações e iniciará em instantes…
+MozillaMaintenanceDescription=O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado.