diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-nn-NO/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 12797 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec43155c73 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoane er varemerke som høyrer til Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a266626912 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Kva er nytt + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Sjå etter oppdateringar + .accesskey = S + +update-updateButton = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S + +update-checkingForUpdates = Ser etter oppdateringar… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Lastar ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Lastar ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Installerer oppdatering… + +update-failed = Mislykka oppdatering. <label data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyaste versjonen</label> +update-failed-main = Mislykka oppdatering. <a data-l10n-name="failed-link-main">Last ned den nyaste versjonen</a> + +update-adminDisabled = Oppdateringar er avslått av systemansvarleg +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert +aboutdialog-update-checking-failed = Klarte ikkje å sjå etter oppdateringar +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } vert oppdatert av ein annan instans + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Oppdateringar er tilgjengelege på <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Oppdateringar er tilgjengelege på <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Du kan ikkje utføre fleire oppdateringar på dette systemet. <label data-l10n-name="unsupported-link">Les meir</label> + +update-restarting = Startar på nytt... + +update-internal-error2 = Klarte ikkje å sjå etter oppdateringar på grunn av intern feil. Oppdateringar tilgjengelege på <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Du brukar no oppdateringskanalen <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> + +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan vere ustabil. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-hjelp +aboutdialog-submit-feedback = Send inn tilbakemelding + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er eit <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt samfunn</label> som jobbar saman for å halde nettet ope, allment og tilgjengeleg for alle. + +community-2 = { -brand-short-name } er utvikla av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, eit <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider saman for å halde nettet ope, allment, og tilgjengeleg for alle. + +helpus = Vil du hjelpe til? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gje ei pengegåve</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ver med!</label> + +bottomLinks-license = Lisensinfo +bottomLinks-rights = Rettar for sluttbrukarar +bottomLinks-privacy = Personvernpraksis + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitar) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58f76f8933 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,399 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innloggingar og passord +about-logins-login-filter = + .placeholder = Søk innloggingar + .key = F +create-new-login-button = + .title = Opprett ny innlogging +about-logins-page-title-name = Passord +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Søk etter passord + .key = F +create-login-button = + .title = Legg til passord +fxaccounts-sign-in-text = Få passorda dine på dei andre einingane dine +fxaccounts-sign-in-sync-button = Logg inn for å synkronisere +fxaccounts-avatar-button = + .title = Handsam konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Opne meny +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer frå ein annan nettlesar… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer frå ei fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innloggingar… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle innloggingar… +# Item that appears when the user clicks the ⋯ menu +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Slett alle passord… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Val + } +about-logins-menu-menuitem-help = HJelp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innloggingar som samsvarar med søket +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innlogging + *[other] { $count } innloggingar + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } innlogging + *[other] { $count } av { $total } innloggingar + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } passord + *[other] { $count } passord + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } passord + *[other] { $count } av { $total } passord + } +login-list-sort-label-text = Sorter etter: +login-list-name-option = Namn (A-Å) +login-list-name-reverse-option = Namn (Å-A) +login-list-username-option = Brukarnamn (A-Å) +login-list-username-reverse-option = Brukarnamn (Å-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Varsel +login-list-last-changed-option = Sist endra +login-list-last-used-option = Sist brukt +login-list-intro-title = Fann ingen innloggingar +login-list-intro-title2 = Ingen passord lagra +login-list-intro-description = Når du lagrar eit passord i { -brand-product-name }, vil det visast her. +about-logins-login-list-empty-search-title = Fann ingen innloggingar +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Fann ingen passord +about-logins-login-list-empty-search-description = Ingen resultat passar med søket ditt. +login-list-item-title-new-login = Ny innlogging +login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsopplysningar +login-list-item-title-new-login2 = Legg til passord +login-list-item-subtitle-missing-username = (ikkje noko brukarnamn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Nettstad med datalekkasje +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Sårbart passord +about-logins-list-section-breach = Nettstadar med datalekkasjar +about-logins-list-section-vulnerable = Sårbare passord +about-logins-list-section-nothing = Ingen varsel +about-logins-list-section-today = I dag +about-logins-list-section-yesterday = I går +about-logins-list-section-week = Siste 7 dagar + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ser du etter dei lagra innloggingane dine? Slå på synkronisering eller importer dei. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Fann ingen synkroniserte innloggingar. +login-intro-description = Slik kan du få { -brand-product-name }-innloggingane dine hit, om du har lagra dei på ei anna eining: +login-intro-instructions-fxa = Lag eller logg inn på { -fxaccount-brand-name }en din på eininga der innloggingane dine er lagra. +login-intro-instructions-fxa2 = Lag eller logg inn på kontoen din på eininga der innloggingane dine er lagra. +login-intro-instructions-fxa-settings = Gå til Innstillingar > Synkronisering > Slå på synkronisering… Merk av for innloggingar og passord. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Besøk <a data-l10n-name="passwords-help-link">passordstøtte</a> for meir hjelp. +about-logins-intro-browser-only-import = Dersom innloggingane dine er lagra i ein annan nettlesar, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dei til { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Dersom innloggingane dine er lagra utanfor { -brand-product-name }, kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dei frå ein annan nettlesar</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">frå ei fil</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Lag ny innlogging +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Legg til passord +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Nettstadadresse +login-item-tooltip-message = Forsikre deg om at dette samsvarar med den eksakte adressa til nettstaden der du logar inn. +about-logins-origin-tooltip2 = Skriv inn heile adressa og sørg for at ho stemmer nøyaktig overeins med kvar du loggar på. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brukarnamn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ikkje noko brukarnamn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopiert! +login-item-password-label = Passord +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis passord +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopiert! +login-item-save-changes-button = Lagre endringar +about-logins-login-item-save-changes-button = Lagre +login-item-save-new-button = Lagre +login-item-cancel-button = Avbryt + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Oppretta +login-item-timeline-action-updated = Oppdatert +login-item-timeline-action-used = Brukt + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere innlogginga di. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagra innlogging +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagra passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagra passordet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = For å eksportere innloggingane dine, skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows. Dette hjelper til med å ta vare på sikkereheita til kontoen din. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagra innloggingar og passord + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovudpassordet ditt for å vise lagra innloggingar og passord +master-password-reload-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Avbryt +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innlogginga? +confirm-delete-dialog-message = Denne handlinga kan ikkje angrast. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Vil du fjerne passordet? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Du kan ikkje angre denne handlinga. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern denne innlogginga + *[other] Ja, fjern desse innloggingane + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging? + *[other] Fjerne alle { $count } innloggingar? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + *[other] Dette fjernar innloggingane du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging frå alle einingane? + *[other] Fjerne alle { $count } innloggingar frå alle einingane? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } på alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + *[other] Dette fjernar alle innloggingar du har lagra i { -brand-short-name } på alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette fjernar alle innloggingar du har lagra i { -brand-short-name } på alle einingane som er synkroniserte med kontoen din. Dette vil også fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlingan. + *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your account. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Yes, remove passwords + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innloggingar og passord +about-logins-confirm-export-dialog-message = Passorda dine vert lagra som lesbar tekst (t.d. DårlegP@ss0rd), slik at alle som kan åpne den eksporterte fila kan sjå dei. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-alert-import-title = Import fullført +about-logins-alert-import-message = Vis detaljert importoversikt +confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringar som ikkje er lagra? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikkje-lagra endringar vil gå tapt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignorer + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Nettstads-datalekkasje +breach-alert-text = Passord vart lekne eller stolne frå denne nettstaden sidan du sist oppdaterte innloggingsdetaljane dine. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Sårbart passord +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt på ein annen konto som sannsynlegvis var i ein datalekkasje. Å bruke oppattt legitimasjon er ein risiko på alle kontoane dine. Endre passordet. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les meir + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ei oppføring for { $loginTitle } med dette brukarnamnet finst allereie. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterande oppføring?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Det oppstod ein feil ved forsøk på å lagre dette passordet. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innloggingar +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innloggingar.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innloggingar +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fullført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye innloggningar lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterande innloggingar oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Duplikate innloggingar funne:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikkje importerte)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Feil:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikkje importerte)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Ferdig +about-logins-import-dialog-error-title = Importfeil +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Fleire motstridande verdiar for ei innlogging +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Til dømes: fleire brukarnamn, passord, nettadresser, osb. for ei innlogging. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformatet +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Feil eller manglande kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at fila inneheld kolonner for brukarnamn, passord og nettadresse. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Klarte ikkje å lese fila +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikkje løyve til å lese fila. Prøv å endre filløyva for fila. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Klarte ikkje å tolke fila +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Forsikre deg om at du valde ei CSV- eller ei TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen innloggingar er importerte +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Les meir +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prøv å importere ein gong til… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Avbryt +about-logins-import-report-title = Importsamandrag +about-logins-import-report-description = Innloggingar og passord importerte til { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rad { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Nøyaktig samsvar med eksisterande innlogging +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterande innlogging oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added = Ny innlogging lagt til +about-logins-import-report-row-description-error = Feil: Manglar felt + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Feil: Fleire verdiar for { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Feil: { $field } manglar + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye innloggingar lagt til</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterande innloggingar oppdaterte</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikate innloggingar</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikkje importerte)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">feil</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikkje importert)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Samandragsrapport for import diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f33f98f78 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Legg til etikettar + +pocket-panel-saved-error-generic = Eit problem oppstod ved lagring til { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etikettar er avgrensa til 25 teikn +pocket-panel-saved-error-only-links = Berre lenker kan lagrast +pocket-panel-saved-error-not-saved = Sida ikkje lagra +pocket-panel-saved-error-no-internet = Du må vere kopla til nettet for å lagre til { -pocket-brand-name }. Kople til nettet og prøv på nytt. +pocket-panel-saved-error-remove = Ein feil oppstod under forsøk på å fjerne denne sida. +pocket-panel-saved-page-removed = Sida fjerna +pocket-panel-saved-page-saved = Lagrar til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Lagra til { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjernar sida… +pocket-panel-saved-removed-updated = Sida er fjerna frå Lagra objekt +pocket-panel-saved-processing-tags = Legg til etikettar… +pocket-panel-saved-remove-page = Fjern sida +pocket-panel-saved-save-tags = Lagre +pocket-panel-saved-saving-tags = Lagrar… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Føreslåtte etikettar +pocket-panel-saved-tags-saved = Etikettar lagt til + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Legg til etikettar: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Allereie ein { -pocket-brand-name }-brukar? +pocket-panel-signup-learn-more = Les meir +pocket-panel-signup-login = Logg inn +pocket-panel-signup-signup-email = Logg inn med e-postadresse +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrer deg på { -pocket-brand-name }. Det er gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrer deg med { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Lagre artiklar og videoar frå { -brand-product-name } for å vise dei i { -pocket-brand-name } på kva som helst eining, når som helst. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Trykk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artiklar, videoar eller sider frå { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vis i { -pocket-brand-name }, på kva som helst eining, når som helst. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din lagre-knapp for internett +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikk på knappen { -pocket-brand-name } for å lagre artiklar, videoar, og lenker. Vis lagra objekt på kva som helst eining, når som helst. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artiklar, videoar og lenker. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vis lagra objekt på kva som helst eining, når som helst. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkomen tilbake +pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruke { -pocket-brand-name } for å utforske og lagre nettsider, artiklar, videoar, podkastar eller gå tillbaka til det du har lese. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Utforsk populære emne +pocket-panel-home-discover-more = Oppdag meir +pocket-panel-home-explore-more = Utforsk + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er dei siste lagringane dine: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Lastar nyleg lagra… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artiklar, videoar og lenker. +pocket-panel-home-new-user-message = Sjå dei siste lagringane dine her. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Vis lagra objekt +pocket-panel-header-sign-in = Logg inn + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Vis alle +pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjern diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3c5c9a805 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Verksemdstrategi + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon + +no-specified-policies-message = Verksemd-policy-tenesta er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Verksemd-policy-tenesta er inaktiv. + +policy-name = Strategi-namn +policy-value = Strategi-verdi +policy-errors = Strategi-feil diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cebaa2c0bc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Opne eit privat vindauge + .accesskey = O +about-private-browsing-search-placeholder = Søk på nettet +about-private-browsing-info-title = Du er i eit privat vindauge +about-private-browsing-search-btn = + .title = Søk på nettet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Søk eller skriv inn ei adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-not-private = Du er ikkje i eit privat vindauge no. +about-private-browsing-info-description-private-window = Private vindauge: { -brand-short-name } slettar søkje- og nettlesarloggen din når du lèt att alle private vindauge. Dette gjer deg ikkje anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } slettar søkje- og nettlesarloggen din når du lèt att alle private vindauge, men dette gjer deg ikkje anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Les meir +about-private-browsing-hide-activity = Gøym aktiviteten og plasseringa di, same kvar du surfar +about-private-browsing-get-privacy = Få ivaretaking av personvernet overalt der du surfar +about-private-browsing-hide-activity-1 = Gøym nettlesaraktivitet og plasseringa di med { -mozilla-vpn-brand-name }. Eitt klikk skapar ei trygg tilkopling, sjølv på offentleg Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Hald deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Last ned { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat nettlesing medan du er på farten +about-private-browsing-focus-promo-text = Vår dedikerte mobilapp for privat nettlesing slettar historikken og infokapslane kvar gong. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Ta privat nettlesing til telefonen din +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Bruk { -focus-brand-name } for dei private søka du ikkje vil at hovudmobilnettlesaren din skal sjå. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Personvern på neste nivå for mobile einingar +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } slettar historikken din kvar gong medan du blokkerer annonsar og sporarar. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard søkjemotor i private vindauge +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] For å velje ein annan søkjemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillingar</a>. + *[other] For å veje ein annan søkjemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillingar</a>. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Lat att +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Lat att + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Privat nettlesingsfridom med eitt klikk +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald i Dock + *[other] Fest til oppgåvelinja + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen lagra infokapslar eller historikk, rett frå skrivebordet. Surf som om ingen ser på. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Fjern infokapselbanner! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Færre infokapselbanner +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = La { -brand-short-name } automatisk svare på sprettoppvindauge om infokapslar for deg slik at du kan gå tilbake til distraksjonsfri surfing. { -brand-short-name } vil avvise alle førespurnadar dersom muleg. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } tek seg av infokapselbanner for deg +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Vi nektar no automatisk mange infokapselbanner, slik at du kan sporast mindre og gå tilbake til distraksjonsfri surfing. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Etterlèt ingen spor på denne eininga +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } slettar infokapslar, historikk og nettstad-data, når du lèt att alle nettlesarvindauga. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Kven kan kanskje sjå aktiviteten min? diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9571280386 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Omstart påkravd +restart-required-heading = Start på nytt for å halde fram med å bruke { -brand-short-name } +restart-required-intro = Ei oppdatering av { -brand-short-name } starta i bakgrunnen. Du må starte om for å fullføre uppdateringa. +window-restoration-info = Vindauga og fanene dine vil raskt bli gjenoppretta, bortsett frå dei private. + +restart-button-label = Start om { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0c94fac4b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Velkomen menneske! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Vi er komne for å vitje dykk i fred og med god vilje! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotar kan ikkje krenkje menneske eller -gjennom gjerandsløyse- tillate eit menneske å kome til skade. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotar har sett ting de menneske ikkje ville trudd på. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotar er plastikk-tjommiane dykkar som er kjekke å vere saman med. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotar har skinande metall-bakdelar som ikkje må verte bitne. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og dei har ein plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Prøv på nytt + .label2 = Ver god og ikkje trykk på denne knappen att. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d64dc7bb83 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Bygg oppatt programøkta + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Orsak. Vi har problem med å få sidene dine tilbake. +restore-page-problem-desc = Vi har problem med å byggje oppatt den siste nettlesarøkta di. Vel Bygg oppatt programøkta for å prøve på nytt. +restore-page-try-this = Kan du framleis ikkje byggje oppatt programøkta di? Nokre gongar er ei fane årsak til problemet. Sjå over tidlegare faner, fjern merket frå fanene du ikkje treng å byggje oppatt, og bygg oppatt deretter. + +restore-page-hide-tabs = Gøym tidlegare faner +restore-page-show-tabs = Vis tidlegare faner + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindauge { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Bygg oppatt + +restore-page-list-header = + .label = Vindauge og faner + +restore-page-try-again-button = + .label = Bygg oppatt programøkta + .accesskey = B + +restore-page-close-button = + .label = Start ny programøkt + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Vellykka! +welcome-back-page-title = Vellykka! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar. + +welcome-back-restore-button = + .label = La oss starte + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Bygg oppatt alle vindauge og faner +welcome-back-restore-some-label = Bygg oppatt berre dei du ønskjer å ha + +welcome-back-page-info-link = Tillegg og tilpassingar er bygde oppatt til standardverdiar. Om dette ikkje rettar problemet, <a data-l10n-name="link-more">les meir om kva du kan gjere.</a> + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0759d26061 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fanekrasjrapportering +crashed-close-tab-button = Lat att fane +crashed-restore-tab-button = Bygg oppatt denne fana +crashed-restore-all-button = Bygg oppatt alle krasja faner +crashed-header = Ops. Fana di krasja. +crashed-offer-help = Vi kan hjelpe! +crashed-single-offer-help-message = Vel { crashed-restore-tab-button } for å laste inn sida på nytt. +crashed-multiple-offer-help-message = Vel { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for å laste inn sida/sidene på nytt. +crashed-request-help = Vil du hjelpe oss? +crashed-request-help-message = Krasjrapportar hjelper oss med å diagnostisere problem og å gjere { -brand-short-name } betre. +crashed-request-report-title = Rapporter denne fana +crashed-send-report-2 = Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette +crashed-comment = + .placeholder = Valfri kommentar (som er synleg for allmenta) +crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstadane du var på når { -brand-short-name } krasja +crashed-report-sent = Krasjrapport er allereie sendt; takk for at du hjelper til med å gjere { -brand-short-name } betre! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingane for automatisk å sende rapportar når { -brand-short-name } krasjar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e17152de2d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Frigjer fane +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } har ein funksjon som automatisk frigjer faner + for å hindre programmet i å krajse når systemet har lite minne. + Den neste fana som skal frigjerast er utvald basert på fleire kriterium. + Denne sida viser korleis { -brand-short-name } prioriterer mellom fanene, og kva for faner som vert frigjorde + når fanefrigjering er nødvendig. Du kan manuelt frigjere faner + ved å klikke på <em>Frigjør</em>-knappen nedanfor. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Sjå <a data-l10n-name="doc-link">Frigjer fane</a> for å lære meir om + funksjonen og denne sida. + +about-unloads-last-updated = Sist oppdatert: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Frigjer + .title = Frigjer fana med høgaste prioritet +about-unloads-no-unloadable-tab = Det finst ingen faner som kan frigjerast. + +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Vert +about-unloads-column-last-accessed = Sist opna +about-unloads-column-weight = Grunnvekt + .title = Faner vert først sortert etter denne verdien, som stammar frå nokre spesielle attributtar som å spele av lyd, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Sekundær vekt + .title = Om tilgjengeleg, vert fanene sorterte etter denne verdien etter å ha blitt sorterte etter basisvekta. Verdien stammar frå minnebruken til fana og talet på prosessar. +about-unloads-column-memory = Minne + .title = Utrekna bruk av minne i fane +about-unloads-column-processes = Prosess-ID + .title = ID for prosessane som er vert for innhaldet til fana + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e7bf2c12e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Fullfør oppsett av konto + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto fråkopla + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send til alle einingar + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Handsam einingar… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Kople til { $email } på nytt +account-verify = Stadfest { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send til alle einingar +account-manage-devices-titlecase = Handsam einingar… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ingen einingar tilkopla + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Les meir om å sende faner… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Kople til ei anna eining… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto ikkje stadfesta +account-send-tab-to-device-verify = Stadfest kontoen din… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Denne datamaskina er no kopla til { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Denne datamaskina er no kopla til ei ny eining. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Du er innlogga + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Denne datamaskina er kopla frå. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Fane motteken +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Fane frå { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Faner mottekne + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome frå { $deviceName } + *[other] { $tabCount } faner har kome frå { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome frå dei tilkopla einingane dine. + *[other] { $tabCount } faner har kome frå dei tilkopla einingane dine. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome + *[other] { $tabCount } faner har kome + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f7ec0b0a9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hindra denne sida frå å spørje deg om å installere programvare på datamaskina di. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å innstallere eit tillegg? +xpinstall-prompt-message = Du prøver å installere eit tillegg frå { $host }. Hald berre fram om du stolar på nettsida. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate ein ukjend nettstad å installere eit tillegg? +xpinstall-prompt-message-unknown = Du prøver å installere ei utviding frå ei ukjend nettside. Fortset berre viss du stolar på nettstaden. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = k +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Aldri tillat + .accesskey = A +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Rapporter mistenkjeleg nettstad + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Fortset til installasjon + .accesskey = F + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Denne nettstaden ber om tilgang til MIDI-einingane (Musical Instrument Digital Interface) dine. Tilgang for eininga kan aktiverast ved å installere eit tillegg. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Denne tilgangen er ikkje garantert å vere sikker. Hald berre fram om du stolar på nettstaden. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarleg. +xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått no. Trykk på Tillat for å slå på, og prøv på nytt. +xpinstall-disabled-button = + .label = Tillat + .accesskey = T +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) vert blokkert av systemadministratoren din. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Systemadministratoren din hindra denne nettstaden frå å spørje deg om å installere programvare på datamaskina di. +addon-install-full-screen-blocked = Tilleggsinnstallasjon er ikkje tillaten medan du er i, eller før du går inn i, fullskjermmodus. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krev nye løyve +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Fullfør installasjonen av utvidingar importerte til { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjerne { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjerne { $name } frå { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjern +addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Lastar ned og stadfestar tillegg… + *[other] Lastar ned og stadfestar { $addonCount } tillegg… + } +addon-download-verifying = Stadfestar +addon-install-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Legg til + .accesskey = L + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Denne sida vil gjerne installere eit tillegg i { -brand-short-name }: + *[other] Denne sida vil gjerne installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere eit ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko. + *[other] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }, der nokre er ikkje-stadfesta. Fortset på eigen risiko. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Klarte ikkje å laste ned tillegget på grunn av ein tilkoplingsfeil. +addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere tillegget fordi det ikkje passar med det tillegget { -brand-short-name } venta. +addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje å installere tillegget, lasta ned frå denne sida, fordi det ser ut til at det er skada. +addon-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikkje klarte å endre den påkravde fila. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } har hindra denne sida frå å installere eit ikkje-stadfesta tillegg. +addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikkje installerast frå denne plasseringa. +addon-local-install-error-network-failure = Klarte ikkje å installere dette tillegget på grunn av ein feil i filsystemet. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere dette tillegget på grunn av at det ikkje passar med utvidinga som { -brand-short-name } venta. +addon-local-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje å installere dette tillegget fordi det ser ut til å vere skada. +addon-local-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila. +addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikkje å installere dette tillegget fordi det ikkje er stadfesta. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det ikkje er kompatibelt med { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det er fare for at det vert laga tryggings- og stabilitetsproblem. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17d56c6488 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søk i faner + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ny innhaldsfane + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Gøymde faner + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Handsam behaldarar + .accesskey = H diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36b96e1575 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk +extension-default-theme-description = Brukar same fargeskjema som operativsystemet for knappar, menyar og vindauge. + +extension-firefox-compact-light-name = Lyst +extension-firefox-compact-light-description = Eit tema med ein lys fargeskala. + +extension-firefox-compact-dark-name = Mørkt +extension-firefox-compact-dark-description = Eit tema med ein mørk fargeskala. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Bruk ein fargerik utsjånad for knappar, menyar og vindauge. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Mjuk +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balansert +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Modig diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9adef9c61 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-available-message2 = Last ned den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-manual-message2 = Klarte ikkje å oppdatere { -brand-shorter-name } automatisk. Last ned den nye versjonen — du mistar ikkje lagra informasjon eller tilpassingar. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Klarte ikkje å oppdatere + .buttonlabel = Les meir + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-unsupported-message2 = Operativsystemet ditt er ikkje kompatibelt med den nyaste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Oppdater og start på nytt + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-restart-message2 = Få den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. Opne faner og vindauge vert gjenoppretta. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikkje oppdatere automatisk til den siste versjonen. + .buttonlabel = Oppdater { -brand-shorter-name } likevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikkje no + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Ei ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men ho kan ikkje installerast fordi ein annan versjon av { -brand-shorter-name } køyrer. Lat han att for å fortsetje oppdateringa, eller vel å oppdatere likevel (den andre versjonen fungerer kanskje ikkje rett før du startar han på nytt). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Handsam utvidingar og tema via applikasjonsmenyen. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillat denne utvidinga å køyre i private vindauge + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ny fane-side er endra. + .buttonlabel = Behald endringane + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Handter ny fane-side + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Startsida di er endra. + .buttonlabel = Behald endringane + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Handter startside + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Få tilgang til dei gøymde fanene dine + .buttonlabel = Hald faner gøymde + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Slå av utviding + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d48bcc30f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Lastar ned { -brand-shorter-name }-oppdatering +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Kan ikkje oppdatere — systemet er inkompatibelt +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Oppdatering tilgjengeleg — start på nytt +appmenuitem-new-tab = + .label = Ny fane +appmenuitem-new-window = + .label = Nytt vindauge +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge +appmenuitem-history = + .label = Historikk +appmenuitem-downloads = + .label = Nedlastingar +appmenuitem-passwords = + .label = Passord +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Tillegg og tema +appmenuitem-print = + .label = Skriv ut… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Finn på sida… +appmenuitem-translate = + .label = Omset sida… +appmenuitem-zoom = + .value = Skalering +appmenuitem-more-tools = + .label = Fleire verktøy +appmenuitem-help = + .label = Hjelp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Avslutt + *[other] Avslutt + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Opne program-meny + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Lat att program-meny + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Innstillingar + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Forstørre +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Forminske +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fullskjerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Logg inn for å synkronisere… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Slå på Sync… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Vis fleire faner + .tooltiptext = Vis fleire faner frå denne eininga +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen opne faner +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Slå på fane-synkronisering for å sjå ei liste over faner frå dei andre einingane dine. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Innstillingar +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du sjå faner frå dei andre einingane dine her? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Kople til ei anna eining +appmenu-remote-tabs-welcome = Vis ei liste over faner frå dei andre einingane dine. +appmenu-remote-tabs-unverified = Kontoen din må stadfestast. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser no +appmenuitem-fxa-sign-in = Logg inn på { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Handsam kontoen +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sist synkronisert { $time } + .label = Sist synkronisert { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og lagre data +appmenu-fxa-signed-in-label = Logg inn +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Slå på synkronisering… +appmenuitem-save-page = + .label = Lagre sida som… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Kva er nytt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Varsle om nye funksjonar + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilering + .tooltiptext = Ta opp ein ytingsprofil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilerar + .tooltiptext = Profileraren registrerer ein profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilerar + .tooltiptext = Profileraren tar opp ein profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Vis meir informasjon +profiler-popup-description-title = + .value = Registrer, analyser, del +profiler-popup-description = Samarbeid om ytingsproblem ved å publisere profilar for å dele med teamet ditt. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Les meir +profiler-popup-settings = + .value = Innstillingar +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Rediger innstillingar … +profiler-popup-recording-screen = Registrerer… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start registrering +profiler-popup-discard-button = + .label = Forkast +profiler-popup-capture-button = + .label = Fang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Tilrådd førehandsinnstilling for dei fleste feilsøkingar i nettappar, med lite tillegg. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Nettsideutvikling +profiler-popup-presets-firefox-description = Tilrådd førehandsinnstilling for profilering { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Førehandsinnstilt for å undersøke grafikk-problem i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikk +profiler-popup-presets-media-description2 = Førehandsinnstilt for å undersøke lyd- og videoproblem i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = Førehandsinnstilt for å undersøke nettverksfeil i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Nettverk +profiler-popup-presets-power-description = Førehandsinnstilt til å undersøke straumforbruksfeil i { -brand-shorter-name }, med låg overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energi +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Tilpassa + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Handsam historikk +appmenu-restore-session = + .label = Bygg oppatt siste programøkt +appmenu-clear-history = + .label = Tøm nyleg historikk… +appmenu-recent-history-subheader = Nyleg historikk +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nyleg attlatne faner +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nyleg attlatne vindauge +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Søkjehistorikk + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjelp +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Meir feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettstad… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Del idear og tilbakemeldingar... + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Byter til ei ny eining + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villeiande nettstad… + .accesskey = R +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpass verktøylinje… +appmenu-developer-tools-subheader = Nettlesarverktøy +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for Developers +appmenuitem-report-broken-site = + .label = devtools diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fee13156aa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standard nettlesaragentoppgåve sjekkar når standard nettlesar vert endra frå { -brand-short-name } til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om å byte tilbake til { -brand-short-name } ikkje meir enn to gongar. Denne oppgåva vert installert automatisk av { -brand-short-name }, og vert installert på nytt når { -brand-short-name } vert oppdatert. For å slå av denne oppgåva, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» på about:config-sida eller { -brand-short-name } verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent». +default-browser-notification-header-text = Halde fram med å bruke { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Standardnettlesar vart nettopp endra. Trykk for å tilbakestille { -brand-short-name } til standard. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nei diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17b0744cbf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,993 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privat nettlesing +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privat nettlesing + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis sideinfo + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for installasjon +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Vel om du kan ta imot varsel frå nettstaden +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne MIDI-panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam bruken av DRM-programvare +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Opne webautentiseringspanelet +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam rettar for canvas-utdraging +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av mikrofon med denne nettstaden +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne panel for plasseringsførespurnad +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne autoriseringspanelet for virtuell røyndom +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Opne løyvepanelet for nettlesaraktivitet +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av vindauge eller skjerm med nettstaden +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for fråkopla data +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for lagring av passord +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av kamera og/eller mikrofon på denne nettstaden +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av andre høgtalarar med nettstaden +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne automatisk avspeling-panelet +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Lagre data i vedvarande lagring +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for tileggsinstallasjon +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjelp +urlbar-search-tips-confirm = Ok, eg forstår +urlbar-search-tips-confirm-short = Eg forstår +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tips: +urlbar-result-menu-button = + .title = Opne meny +urlbar-result-menu-button-feedback = Tilbakemelding + .title = Opne meny +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Les meir + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Fjern frå historikk + .accesskey = F +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tast mindre, finn meir: Søk med { $engineName } rett frå adresselinja. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start søket ditt i adressefeltet for å sjå forslag frå { $engineName } og nettleserhistorikken din. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Det vart enklare å søkje. Prøv å gjere søket meir spesifikt her i adressefeltet. For å vise nettadressa i staden, gå til Søk i innstillingane. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Vel denne snarvegen for å finne det du treng raskare. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerke +urlbar-search-mode-tabs = Faner +urlbar-search-mode-history = Historikk +urlbar-search-mode-actions = Handlingar + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for denne nettstaden. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell røyndomseining for denne nettstaden. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert meldingar for denne nettstaden. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for denne nettstaden. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for denne nettstaden. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert denne nettstaden frå å dele skjermen din. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert vedvarande lagring for denne nettsida. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvindauge for denne nettstaden. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspeling av media med lyd på denne nettsida. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert canvas-datauthenting for denne nettstaden. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for denne nettsida. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidingar for denne nettstaden. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bokmerk denne sida ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Handter utviding… + .accesskey = H +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjern utviding + .accesskey = u + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Gøym verktøylinjer + .accesskey = G +full-screen-exit = + .label = Avslutt fullskjermmodus + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søk ein gong med: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Endre søkjeinnstillingar +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søk i ny fane + .accesskey = ø +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Bruk som standard søkjemotor + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Vel som standard søkjemotor for private vindauge + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Legg til «{ $engineName }» + .tooltiptext = Legg til søkjemotor «{ $engineName }» + .aria-label = Legg til søkjemotor «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Legg til søkjemotor + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bokmerke ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faner ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historikk ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Handlingar ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vis tillegg +quickactions-cmd-addons2 = tillegg +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Handsam bokmerke +quickactions-cmd-bookmarks = bokmerke +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Tøm historikk +quickactions-cmd-clearhistory = tøm historikk +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Vis nedlastingar +quickactions-cmd-downloads = nedlastingar +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Handsam utviding +quickactions-cmd-extensions = Utvidingar +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Opne utviklarverktøy +quickactions-cmd-inspector = inspektør, utviklarverktøy +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Handsam passord +quickactions-cmd-logins = Innloggingar, passord +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Handsam programtillegg +quickactions-cmd-plugins = programtillegg +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Skriv ut sida +quickactions-cmd-print = utskrift, skriv ut +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Lagre side som PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Opne privat vindauge +quickactions-cmd-private = privat nettlesing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Tilbakestill { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = oppdater +# Restarts the browser +quickactions-restart = Start { -brand-short-name } på nytt +quickactions-cmd-restart = Start på nytt +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Ta eit skjermbilde +quickactions-cmd-screenshot = skjermbilete +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Handsam innstillingar +quickactions-cmd-settings = val, innstillingar, alternativ +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Handsam tema +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Oppdater { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = oppdater +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vis kjeldekode +quickactions-cmd-viewsource = vis kjelde, kjelde +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Les meir om snøgghandlingar + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Legg til bokmerke +bookmarks-edit-bookmark = Rediger bokmerke +bookmark-panel-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Slett bokmerket + *[other] Slett { $count } bokmerke + } + .accesskey = r +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis redigerar ved lagring + .accesskey = V +bookmark-panel-save-button = + .label = Lagre +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Nettstadinformasjon for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Tilkoplings-sikkerheit for { $host } +identity-connection-not-secure = Tilkoplinga er ikkje trygg +identity-connection-secure = Tilkoplinga er trygg +identity-connection-failure = Tilkoplingsfeil +identity-connection-internal = Dette er ei sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne sida er lagra på datamaskina di. +identity-extension-page = Denne sida er lasta frå ei utviding. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygge. +identity-custom-root = Tilkoplinga vart stadfesta av ein sertifikatutskrivar som Mozilla ikkje kjenner. +identity-passive-loaded = Delar av denne sida er ikkje trygg (til dømes bilde). +identity-active-loaded = Du har slått av vern på denne sida. +identity-weak-encryption = Denne sida brukar ei svak kryptering. +identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrive inn på denne sida kan lesast av tredjepart. +identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS) +identity-https-only-label = Berre-HTTPS-modus +identity-https-only-label2 = Oppgrader denne nettstaden automatisk til ei sikker tilkopling +identity-https-only-dropdown-on = + .label = På +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Av +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Mellombels av +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå på berre-HTTPS-modus for denne nettstaden dersom du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til ei trygg tilkopling når det er råd. +identity-https-only-info-turn-off2 = Dersom nettsida verkar øydelagd, kan det vere lurt å slå av berre-HTTPS-modus for denne nettstadent for å laste inn på nytt ved hjelp av utrygg HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Slå på HTTPS-oppgraderingar for denne nettstaden dersom du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere tilkoplinga når det er mogleg. +identity-https-only-info-turn-off3 = Dersom sida verkar øydelagd, kan det vere lurt å slå av HTTPS-oppgraderingar for at denne nettstaden skal lastast inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Klarte ikkje å oppgradere kopling frå HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Infokapslar på tvers av nettstadar +identity-permissions-storage-access-hint = Desse partane kan bruke infokapslar på tvers av nettstadar og nettstaddata medan du er på denne nettstaden. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Les meir +identity-permissions-reload-hint = Du må kanskje laste sida på nytt for at endringane skal gjelde. +identity-clear-site-data = + .label = Slett infokapslar og nettstaddata… +identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikkje trygt kopla til denne nettstaden. +identity-connection-verified = Du er trygt kopla til denne nettstaden. +identity-ev-owner-label = Sertifikat skrive ut til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla kjenner ikkje att utskrivaren av dette sertifikatet. Det kan ha blitt lagt til av operativsystemet ditt, eller av ein administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern unntak + .accesskey = F +identity-description-insecure = Tilkoplinga til denne nettstaden er ikkje privat. Informasjon du sender kan lesast av andre (som t.d. passord, meldingar, kredittkort osv.). +identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skreiv inn på denne sida er ikkje trygg og kan difor verte kompromittert. +identity-description-weak-cipher-intro = Sambandet til denne nettsida brukar ei svak kryptering og er ikkje privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre personar kan sjå informasjon eller endre måten nettsida oppfører seg på. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygg. +identity-description-passive-loaded = Sambandet til denne nettstaden er ikkje privat og informasjon du deler med denne sida kan sjåast av andre. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Denne nettsida har innhald som ikkje er trygt (t.d. bilde). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Sjølv om { -brand-short-name } har blokkert noko innhald, finst det framleis innhald på sida som ikkje er trygt (slik som bilde). +identity-description-active-loaded = Denne nettstaden har innhald som ikkje er overført trygt (slik som skript) og tilkoplinga di er difor ikkje privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Informasjonen du deler med denne nettstaden kan sjåast av andre (t.d. passords, meldingar, kredittkort osb.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Slå av vern + .accesskey = a +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Slå på vern + .accesskey = S +identity-more-info-link-text = + .label = Meir informasjon + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gjenopprett ned +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Lat att + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = SPELAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DEMPA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOAVSPELING BLOKKERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDE-I-BILDE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SLÅ AV LYD I FANE + *[other] SLÅ AV LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] SLÅ PÅ LYD I FANE + *[other] SLÅ PÅ LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] SPEL AV FANE + *[other] SPEL AV { $count } FANER + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer bokmerke… + .tooltiptext = Importer bokmerke frå ein annean nettlesar til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Plasser bokmerka dine her på bokmerkeverktøylinja for rask tilgang. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Handsam bokmerke…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Høgtalarar +popup-select-window-or-screen = + .label = Vindauge eller skjerm: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Alle synlege vindauge på skjermen vil bli delte. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personar kan sjå når du byter til ei ny fane. +sharing-warning-screen = Du deler heile skjermen. Andre personar kan sjå når du byter til ei ny fane. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortset til fana +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Slå av delingsvern for denne økta + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = For å bruke F12-snarvegen, må du først opne DevTools via menyen Nettlesarverktøy. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Lat att +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søk eller skriv inn ei adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i bokmerke +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i historikk +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i faner +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skriv inn søkjetekst + .aria-label = Søkjehandlingar +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søk med { $name } eller skriv inn ei adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Nettlesaren er under fjernkontroll (årsak: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har gjeve denne nettstaden ytterlegare løyve. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Byt til fane: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utviding: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressa i adresselinja +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlingar + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søk med { $engine } i eit privat vindauge +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søk i eit privat vindauge +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søk med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsa +urlbar-result-action-switch-tab = Byt til fane +urlbar-result-action-visit = Besøk +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Besøk frå utklippstavla +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk på tab for å søkje med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk på tab for å søkje { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søk med { $engine } direket frå adresselinja +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søk i { $engine } direkte frå adresselinja +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopier +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søk i bokmerke +urlbar-result-action-search-history = Søk i historikk +urlbar-result-action-search-tabs = Søk i faner +urlbar-result-action-search-actions = Søkjehandlingar + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }-forslag +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Snøgghandlingar +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nylege søk + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Gå i lesevising +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Lat att lesevising + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Opne bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Lat att bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-headline = Denne nettstaden tilrår ikkje bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-body = Det kan hende at videoar ikkje vert vist slik utviklaren hadde tenkt mens bilde-i-bilde er aktivert. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Slå på likevel + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er no i fullskjerm +fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er no i fullskjerm +fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> har kontroll over peikaren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepeikaren. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Handsam bokmerke +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nylege bokmerke +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis fleire bokmerke +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bokmerke +bookmarks-menu-button = + .label = Bokmerkemeny +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bokmerke +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile bokmerke + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Gøym bokmerkesidestolpen + *[other] Vis sidestolpe for bokmerke + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Gøym bokmerkeverktøylinja + *[other] Vis verktøylinje for bokmerke + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Gøym bokmerkeverktøylinja + *[other] Vis bokmerkeverktøylinja + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bokmerkemeny frå verktøylinja + *[other] Legg til bokmerkemeny i verktøylinja + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerke +bookmarks-tools = + .label = Verktøy for bokmerke +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bokmerkelinje + .accesskey = B + .aria-label = Bokmerke +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bokmerkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Element i bokmerkelinja +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Element i bokmerkelinja +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldande fane… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bokmerke +library-recent-activity-title = + .value = Nyleg aktivitet + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Lagre til { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparer tekstkoding + .tooltiptext = Gjett rett tekstkoding frå sideinnhald + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Innstillingar + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Opne innstillingar ({ $shortcut }) + *[other] OPne innstillingar + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Tilpass verktøylinja… + .accesskey = T +toolbar-button-email-link = + .label = Send lenke med e-post + .tooltiptext = Send ei lenke til sida med e-post +toolbar-button-logins = + .label = Passord + .tooltiptext = Vis og handsam dei lagra passorda dine +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Lagre side + .tooltiptext = Lagre denne sida ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Opne fil + .tooltiptext = Opne fil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + .tooltiptext = Vis faner frå andre einingar +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge + .tooltiptext = Opne eit nytt privat nettlesarvindauge ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Ein del lyd eller video på denne sida brukar DRM-programvare, som kan avgrense kva { -brand-short-name } lèt deg gjere med den. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Handsam innstillingar +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = H +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorer +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Brukarnamn +panel-save-update-password = Passord + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Meir… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Lat att + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Tillat sprettoppvindauge frå { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokker sprettoppvindauge frå { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ikkje vis denne meldinga når sprettoppvindauge vert blokkerte + .accesskey = I +edit-popup-settings = + .label = Handsam sprettoppvindauge-innstillingar + .accesskey = H +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Gøym bilde-i-bilde-veksleknapp + .accesskey = G + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Flytt bilde-i-bilde-vekslar til høgre side + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Flytt bilde-i-bilde-vekslar til venstre side + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigasjon +navbar-downloads = + .label = Nedlastingar +navbar-overflow = + .tooltiptext = Fleire verktøy… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Skriv ut + .tooltiptext = Skriv ut denne sida… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startside + .tooltiptext = { -brand-short-name } Startside +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Vis historikk, lagra bokmerker med meir +navbar-search = + .title = Søk +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Nettlesarfaner +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ny fane +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Vis liste over alle faner + .tooltiptext = Vis liste over alle faner + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Opne tidlegare faner?</strong> Du kan gjenopprette den siste økta frå { -brand-short-name }-programmenyen <img data-l10n-name="icon"/>, under Historikk. +restore-session-startup-suggestion-button = Vis meg korleis + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk enkelte data til { -vendor-short-name } slik at vi kan gjere opplevinga di betre. +data-reporting-notification-button = + .label = Vel kva som skal delast + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privat nettlesing + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = Utvidingar + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = + Utvidingar + Treng løyve + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = + Utvidingar + Nokre utvidingar er ikkje tillatne + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Avslutt privat økt + .tooltiptext = Avslutt privat økt +reset-pbm-panel-heading = Avslutte privat økt? +reset-pbm-panel-description = Lat att alle private faner og slett historikk, infokapslar, og alle andre nettstaddata. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Spør meg alltid + .accesskey = S +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Slett øktdata + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Private øktdata sletta + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } hindra denne nettsida frå å automatisk laste på nytt. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } hindra denne netsida frå å automatisk omdirigere til ei anna nettside. +refresh-blocked-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Dei sikre, brukarvennlege aliasa våre vernar identiteten din og hindrar spam ved å skjule e-postadressa di. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle e-postar som vert sende til e-postaliasa dine vil bli vidaresende til <strong>{ $useremail }</strong> (med mindre du bestemmer deg for å blokkere dei). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ved å klikke «Bruk e-postalias» godtek du <label data-l10n-name="tos-url">tenestevilkåra</label> og <label data-l10n-name="privacy-url">personvernerklæringa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Ikkje stadfesta) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Les meir om sikker installering av tillegg + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frå å opne eit sprettopp-vindauge. + *[other] { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frå å opne { $popupCount } sprettopp-vindauge. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frå å opne meir enn { $popupCount } sprettopp-vindauge. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Vis «{ $popupURI }» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01338b23ec --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trekk ned for å vise historikk + *[other] Høgreklikk eller trekk ned for å vise historikk + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå tilbake ei side ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå fram ei side ({ $shortcut }) + .aria-label = Fram + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Fram + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Oppdater + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Oppdater + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stopp + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Lagre sida som… + .accesskey = r + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bokmerk side… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bokmerk side … + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Rediger bokmerke… + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bokmerk side… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Rediger bokmerke… + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bokmerke… + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Opne lenke + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Opne lenke i ny fane + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Opne lenke i ny innhaldsfane + .accesskey = a +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Opne lenke i nytt vindauge + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Opne lenke i nytt privat vindauge + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Bokmerk lenke… + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Lagre lenke som… + .accesskey = L +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier e-postadressa + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopier telefonnummer + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopier lenke + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopier lenke utan nettstadsporing + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spel av + .accesskey = a +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå av lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå på lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Fart + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2,0× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repeter + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis kontrollar + .accesskey = V +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Gøym kontrollar + .accesskey = ø + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Sjå med bilde-i-bilde + .accesskey = S +main-context-menu-image-reload = + .label = Oppdater bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Opne bilde i ny fane + .accesskey = O +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Opne video i ny fane + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier bildet + .accesskey = b +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopier bildelenke + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopier videolenke + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopier lydlenke + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Lagre bildet som… + .accesskey = b +main-context-menu-image-email = + .label = Send bildet med e-post… + .accesskey = i +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Bruk bilde som skrivebordsbakgrunn… + .accesskey = B +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopier tekst fra bilde + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Vis bildeinfo + .accesskey = b +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis skildring + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Lagre videoen som… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Lagre lyden som… + .accesskey = a +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Ta augeblinksbilde + .accesskey = a +main-context-menu-video-email = + .label = Send videoen… + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lydfila med e-post… + .accesskey = n +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Lagre sida til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send sida til eining + .accesskey = e + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Bruk lagra innlogging + .accesskey = B +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Bruk lagra passord + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Bruk { -relay-brand-short-name } e-postalias + .accesskey = B +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Foreslå sterkt passord… + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Handsam innloggingar… + .accesskey = H +main-context-menu-keyword = + .label = Lag nøkkelord for dette søket… + .accesskey = L +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send lenke til eining + .accesskey = e +main-context-menu-frame = + .label = Denne ramma + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis berre denne ramma + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Opne ramme i ny fane + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Opne ramme i nytt vindauge + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Oppdater ramme + .accesskey = O +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Bokmerk ramme… + .accesskey = e +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Lagre ramma som… + .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Skriv ut ramma… + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis kjeldekode for ramma + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeinfo + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Skriv ut utval… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis kjeldekode for vald tekst + .accesskey = k +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis kjeldekode + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Byt tekstretning + .accesskey = B +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Byt tekstretning på sida + .accesskey = r +main-context-menu-inspect = + .label = Undersøk + .accesskey = U +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspiser tilgjengeinnstillingar +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Les meir om DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Opne lenke i ny { $containerName }-innhaldsfane + .accesskey = p +main-context-menu-reveal-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcc353fc45 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer + +window-zoom-command = + .label = Skalering + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = h + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..850ae0fea4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Spelar +playmaker-colorway-description = Du skaper moglegheiter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spelet sitt. + +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistisk +expressionist-colorway-description = Du ser verda annleis og kreasjonane dine vekkjer andre sine kjensler. + +visionary-colorway-name = Visjonær +visionary-colorway-description = Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å sjå for seg ei betre fremtid. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Du engasjerer deg for å gjere verda betre, og du får andre med deg. + +dreamer-colorway-name = Drøymar +dreamer-colorway-description = Du meiner at lykka står dei tapre bi og inspirerar andre til å vere modige. + +innovator-colorway-name = Nyskapar +innovator-colorway-description = Du ser moglegheiter overalt og påverkar liva til alle rundt deg. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2aca2b35fa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c32547f219 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapport sendt. Takk skal du ha! +confirmation-hint-login-removed = Innlogging fjerna! +confirmation-hint-page-bookmarked = Lagra til bokmerke +confirmation-hint-password-saved = Passord lagra! +confirmation-hint-password-created = Passord lagra +confirmation-hint-password-updated = Passord oppdatert +confirmation-hint-address-created = Adresse lagra +confirmation-hint-address-updated = Adresse oppdatert +confirmation-hint-credit-card-created = Kort lagra +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort oppdatert +confirmation-hint-pin-tab = Festa! +confirmation-hint-pin-tab-description = Høgreklikk på fana for å løyse henne frå. +confirmation-hint-send-to-device = Sendt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ny maske oppretta! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksisterande maske brukt på nytt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skjermbilde kopiert! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5925420b1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Ein del av denne sida krasja.</strong> For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løyst raskare, må du sende inn ein rapport. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Ein del av denne sida krasja. For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løyst raskare, må du sende inn ein rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Les meir +crashed-subframe-submit = + .label = Send inn rapport + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Du har ein usendt krasjrapport + *[other] Du har { $reportCount } usende krasjrapportar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vis +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Send alltid diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3d38add98 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Bruk standardinnstillingar +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra favorittobjekta dine til verktøylinja eller overflytsmenyen. +customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny +customize-mode-uidensity = + .label = Densitet +customize-mode-done = + .label = Ferdig +customize-mode-toolbars = + .label = Verktøylinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Tittellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tøtsj + .accesskey = T + .tooltiptext = Tøtsj +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Bruk tøtsj for nettbrettmodus +customize-mode-overflow-list-description = Drag og slepp element her for å ha dei innan rekkjevidde, men ute av verktøylinja… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (ikkje støtta) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (ikkje støtta) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Angre +customize-mode-lwthemes-link = Handsam tema +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpass Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Gøym knappen når han er tom diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4aa9075aa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Bruke { -brand-short-name } som standard nettlesar?</strong> Få rask, sikker og privat surfing når du brukar nettet. +default-browser-notification-button = + .label = Bruk som standard + .accesskey = B + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Velje { -brand-short-name } som primærnettlesar? +default-browser-prompt-message-pin = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengeleg — vel han som standard nettlesar og fest han til oppgåvelinja. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengeleg — bruk han som standard nettlesar og behald han i Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Vel som primærnettlesar +default-browser-prompt-title-alt = Bruke { -brand-short-name } som standardnettlesar? +default-browser-prompt-message-alt = Få fart, sikkerheit og personvern kvar gong du surfar. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Vel som standardnettlesar +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ikkje vis denne meldinga meir +default-browser-prompt-button-secondary = Ikkje no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1a264e03e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Nedlastingar +downloads-panel = + .aria-label = Nedlastingar + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortset + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Avbryt +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Avbryt + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + .accesskey = V + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Opne i systemvisinga + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Opne i { $handler } + .accesskey = O + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Alltid opne i systemvisinga + .accesskey = s +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Opne alltid i { $handler } + .accesskey = a + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Opne alltid liknande filer + .accesskey = O + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis nedlastingsmappe +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv på nytt +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv på nytt +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til nedlastingssida + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier nedlastingslenke + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern frå historikk + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Tøm førehandsvisingsruta + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Fjern nedlastingar + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Slett + .accesskey = S + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillat nedlasting + .accesskey = e + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Opne eller slett fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Opne eller slett fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis meir informasjon + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Opne fil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Opnar om { $hours }t { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Opnar om { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Opnar om { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Opnar om { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Opnar når det er klart… +downloading-file-click-to-open = + .value = Opne når det er fullført + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Prøv å laste ned på nytt + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Avbryt nedlasting + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle nedlastingar + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Nedlastingsdetaljar + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Fila vart ikkje lasta ned. + *[other] { $num } filer ble ikke lastet ned. + } +downloads-blocked-from-url = Nedlastingar frå { $url } blokkerte. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsøkte å laste ned flere filer automatisk. Nettstaden kan væere øydelagd eller prøver å lagre spam-filer på eininga di. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Fjern nedlastingar + .tooltiptext = Fjernar fullførte, avbrotne og mislykka nedlastingar + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ingen nedlastingar. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen nedlastingar i denne økta. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } fil til lastar ned + *[other] { $count } filer til lastar ned + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Nedlastingsfeil +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av ei utviding. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi det oppstod ein ukjend feil. + + Prøv på nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ac2b66908 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Namn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Plassering + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Vel… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Gøym +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Gøym +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mapper +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etikettar + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Skil etikettar med komma +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle etikettar + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Gøym +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle etikettar +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Gøym +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Nøkkelord + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-caption-label = Bruk etikettar for å organisere og søkje etter bokmerke frå adresselinja +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Bruk eitt enkelt nøkkelord for å opne bokmerke direkte frå adresselinja diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44ec865bcb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Les meir +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } ønskjer å endre standard søkjemotor frå { $currentEngine } til { $newEngine }. Er det OK? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nei + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } vart lagt til. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Køyre { $addonName } på avgrensa nettstadar? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = For å beskytte dataa dine er denne utvidinga ikkje tillaten på denne nettstaden. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Tillat denne utvidinga, dersom du stolar på henne, å lese og endre dine data på nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = I diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81a5bbaf11 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Neste + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Skjønar. + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Byt mellom einingar med synkroniserte faner + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent snøgt opne faner frå telefonen og opne dei her. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Få tilbake dei attlatne fanene på ein augneblink + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle dei attlatne fanene dine vil visast her. Du treng aldri å bekymre deg for å late att ein nettstad ved eit uhell igjen. + +callout-firefox-view-colorways-title = Legg til ein fargeklatt + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Vel nyansen som snakkar til deg med fargesamansetjingar. Berre i { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Utforsk dei nyaste fargesamansetjingane våre + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Farg nettlesaren din med desse ikoniske nyansane, inspirert av uavhengige stemmer. Berre i { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Gjer nettopplevinga di betre med synkronisering av faner + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Få tilgang til dei opne fanene dine frå kva som helst eining. Synkroniser også bokmerke og passord, med meir. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-ar med det nye tekstverktøyet vårt +callout-pdfjs-edit-body-a = Fyll ut skjema, legg til kommentarar eller ta notat direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikkje nødvendig å søkje etter gratis redigeringsprogram på nettet. Fyll ut skjema, legg til kommentarar eller ta notat direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Neste + +callout-pdfjs-draw-title = Signer dokument med det nye teikneverktøyet vårt +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Lag markeringar i PDF-filer og lagre endringane dine. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ikkje meir utskrift og skanning. Lag markeringar i PDF-filer, og lagre deretter endringane. +callout-pdfjs-draw-button = Eg forstår! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6e7956b36 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } klarte ikkje å generere ei ny maske. HTTP-feilkode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } klarte ikkje å finne masker som kan brukast på nytt. HTTP-feilkode: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Du må logge på { -fxaccount-brand-name } for å bruke { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Logg inn på kontoen din for å bruke { -relay-brand-name } e-postmaskene dine. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Handsam masker + .accesskey = H +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Vern e-postadressa di: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-use-mask-title = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Bruk e-postmaske + .accesskey = B +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ikkje vis dette fleire gongar + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikkje no + .accesskey = k diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84330c420a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Sjå nyleg nettlesing på tvers av vindauge og einingar +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Merk: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Akkurat no +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserte faner +firefoxview-tabpickup-description = Opne sider frå andre einingar. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % fullført +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Byt enkelt mellom einingar +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For å hente telefonfanene dine hit, loggar du først inn eller opprettar ein konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Hald fram +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Hent faner same kvar du er +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Logg på kontoen din for å sjå faner frå dei andre einingane dine med { -brand-product-name }. Dersom du ikkje har ein konto, tek vi deg gjennom stega for å registrere deg. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Logg inn eller registrer deg +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet ditt +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Last ned { -brand-product-name } for mobil og logg inn der. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Les korleis +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Logg inn på { -brand-product-name } på dei andre einingane dine +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Logg på alle einingane dine for å sjå fanene dine frå alle stadane du brukar { -brand-product-name }. <a data-l10n-name="url">Slik legg du til nye einingar</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prøv { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Slå på fanesynkronisering +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillat { -brand-short-name } å dele faner mellom einingar. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Les korleis +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser opne faner +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Oppdater synkroniseringsinnstillingane dine +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = For å sjå faner frå andre einingar må du synkronisere dei opne fanene dine. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Tillat opne faner å synkronisere +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synkronisering i framdrift +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Når det er klart ser du alle fanene som du har opne på andra einingar. Sjekk igjen litt seinare. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organisasjonen din har deaktivert synkronisering +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikkje synkronisere faner mellom einingar fordi administratoren din har deaktivert synkronisering. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sjekk internettilkoplinga di +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Dersom du brukar ein brannmur eller proxy, sjekk at { -brand-short-name } har tilgangsløyve til nettet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Prøv på nytt +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problem med å synkronisere +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikkje nå synkroniseringstenesta akkurat no. Prøv på nytt litt seinare. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Prøv på nytt +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Slå på synkronisering for å halde fram +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For å få tilgang til fanene dine må du aktivere synkronisering i { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Slå på synkronisering i innstillingane +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Skriv inn hovudpassordet ditt for å vise faner +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For å få tilgang til fanene dine må du skrive inn hovudpassordet for { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Les meir +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Skriv inn hovudpassord +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Les meire</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Logg inn for å kople til på nytt +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = For å kople til på nytt og få tak i fanene dine, logg in på { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = For å kople til på nytt og få tak i fanene dine, logg in på kontoen din. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Logg inn +firefoxview-tabpickup-syncing = Vi synkroniserer fanene dine, det tek berre ein augneblink. +firefoxview-mobile-promo-header = Opne faner frå telefonen eller nettbrettet +firefoxview-mobile-promo-description = For å sjå dei siste mobilfanene dine, logg på { -brand-product-name } på iOS eller Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alt klart! +firefoxview-mobile-confirmation-description = No kan du hente { -brand-product-name }-fanene frå nettbrettet eller telefonen. +firefoxview-closed-tabs-title = Nyleg attlatne +firefoxview-closed-tabs-description2 = Opne på nytt sider du har late att i dette vindauget. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen nyleg attlatne faner +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Når du lèt att ei fane i dette vindauget, kan du hente henne herifrå. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Når du lèt att ei fane, kan du hente henne herifrå. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Avvis { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Sist aktiv +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Opne { $targetURI } i ei ny fane +firefoxview-try-colorways-button = Prøv fargesamansetjingar +firefoxview-change-colorway-button = Endre fargesamansetjing +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ingenting å sjå enno +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Neste gong du opnar ei side i { -brand-product-name } på ei anna eining, kan du hente henne her. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Vis liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skjul liste +firefoxview-overview-nav = Nyleg besøkt + .title = Nyleg besøkt +firefoxview-overview-header = Nyleg besøkt + .title = Nyleg besøkt + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historikk + .title = Historikk +firefoxview-history-header = Historikk +firefoxview-history-context-delete = Slett frå historikk + .accesskey = S + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Opne faner + .title = Opne faner +firefoxview-opentabs-header = Opne faner + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nyleg attlatne faner + .title = Nyleg attlatne faner +firefoxview-recently-closed-header = Nyleg attlatne faner + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Faner frå andre einingar + .title = Faner frå andre einingar +firefoxview-synced-tabs-header = Faner frå andre einingar + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Vis alle +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Vindauge { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Vindauge { $winID } (gjeldande) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Byt til denne fana +firefoxview-show-more = Vis meir +firefoxview-show-less = Vis mindre +firefoxview-show-all = Vis alle +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Tøm +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Søk +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Søkjehistorikk +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Søk i nyleg attlatne faner +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Søk i opne faner +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ingen resultat for «{ $query }» +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sorter etter dato +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sorter etter nettstad +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Byt til { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = I går - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale filer) + +## + +firefoxview-show-all-history = Vis all historikk +firefoxview-view-more-browsing-history = Vis meir nettlesarhistorikk + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Gå tilbake til der du allereie har vore +firefoxview-history-empty-description = Mens du surfar, vil sidene du besøkjer bli oppførte her. +firefoxview-history-empty-description-two = Vern av personvernet ditt er kjernen i det vi gjer. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } hugsar, i <a data-l10n-name="history-settings-url">innstillingane for historikk</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Vel nettlesar + .title = Vel nettlesar + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Ingenting å vise +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Vern av personvernet ditt er kjernen i det vi gjer. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } hugsar. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Basert på dei gjeldande innstillingane dine, hugsar ikkje { -brand-short-name } aktiviteten din mens du surfar. For å endre det, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">endre historikkinnstillingane dine for å hugse historikken din</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importer historikk frå ein annan nettlesar +firefoxview-import-history-description = Gjer { -brand-short-name } til din nettlesar. Importer nettlesarhistorikk, bokmerke og meir. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Lèt att fane for tidleg? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Her finn du fanene du nyleg lèt att, slik at du raskt kan opne nokre av dei igjen. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Sjå <a data-l10n-name="history-url">nettlesarhistorikken</a> for å finne tidlegare faner. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ingen opne faner på denne eininga +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Kople til ei anna eining diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98196abb30 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Opne meny +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Opne { $targetURI } i ei ny fane +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Avvis { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Akkurat no + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Slett + .accesskey = S +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Gløym denne nettstaden… + .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Opne i nytt vindauge + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Bokmerk… + .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } + .accesskey = L +fxviewtabrow-copy-link = Kopier lenke + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Lat att fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab = Flytt fane + .accesskey = y +fxviewtabrow-move-tab-start = Flytt til byrjinga + .accesskey = F +fxviewtabrow-move-tab-end = Flytt til slutten + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab-window = Flytt til nytt vindauge + .accesskey = v +fxviewtabrow-send-tab = Send fane til eining + .accesskey = a +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Innstillingar for { $tabTitle } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3110ae507b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Logg inn med ein innloggingsleverandør +identity-credential-header-accounts = Logg inn med { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Opne innloggingspanelet +identity-credential-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Hald fram + .accesskey = H +identity-credential-sign-in-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L +identity-credential-policy-title = Bruk { $provider } som inloggningsleverandør +identity-credential-policy-description = Å logge på { $host } med en { $provider }-konto er underlagt <label data-l10n-name="privacy-url">personvernerklæringa</label> og <label data-l10n-name="tos-url">tenestevilkåra</label> deira. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c3bc7b1b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Surf på nettet +desktop-entry-generic-name = Nettlesar +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-nettlesar +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internett;WWW;Nettlesar;Web;Utforskar; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nytt vindauge +desktop-action-new-private-window-name = Nytt privat vindauge +desktop-action-open-profile-manager = Opne profilhandsaming diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4435291262 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,343 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Innstillingar +menu-application-services = + .label = Tenester +menu-application-hide-this = + .label = Gøym { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Gøym andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpass Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] t + *[other] t + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Avslutt { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Ny innhaldsfane + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Nytt vindauge + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Opne adresse… +menu-file-open-file = + .label = Opne fil… + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lat att fane + *[other] Lat att { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Lat att vindauge + .accesskey = L +menu-file-save-page = + .label = Lagre sida som… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Send lenke på e-post… + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Del + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Utskriftsformat… + .accesskey = m +menu-file-print = + .label = Skriv ut… + .accesskey = u +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer frå ein annan nettlesar… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbeid fråkopla + .accesskey = r + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Finn på sida… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Søk igjen + .accesskey = ø +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Byt tekstretning + .accesskey = B + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Verktøylinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Tilpass verktøylinje… + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidestolpe + .accesskey = d +menu-view-bookmarks = + .label = Bokmerke +menu-view-history-button = + .label = Historikk +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserte faner +menu-view-full-zoom = + .label = Skalering + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Større skrift + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Mindre skrift + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Verkeleg storleik + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Forstørr berre tekst + .accesskey = o +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Vanleg + .accesskey = V +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparer tekstkoding + .accesskey = e + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Opne fullskjerm + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Gå i lesevising + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Lat att lesevising + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faner + .accesskey = V +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Byt tekstretning på sida + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Vis all historikk +menu-history-clear-recent-history = + .label = Slett nyleg historikk… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkronisterte faner +menu-history-restore-last-session = + .label = Bygg oppatt siste programøkt +menu-history-hidden-tabs = + .label = Gøymde faner +menu-history-undo-menu = + .label = Nyleg attlatne faner +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nyleg attlatne vindauge +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Søk i historikk + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bokmerke + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Handsam bokmerke +menu-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldande fane… +menu-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerke +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bokmerk alle faner… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bokmerkelinje +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bokmerke +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile bokmerke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Verktøy + .accesskey = e +menu-tools-downloads = + .label = Nedlastingar + .accesskey = N +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Tillegg og tema + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Logg inn + .accesskey = L +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Slå på synkronisering… + .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser no + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Kople til { -brand-product-name } på nytt… + .accesskey = K +menu-tools-browser-tools = + .label = Nettlesarverktøy + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = Oppgåvehandsamar + .accesskey = O +menu-tools-page-source = + .label = Kjeldekode + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Sideinformasjon + .accesskey = d +menu-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] n + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Feilsøk layout + .accesskey = F + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindauge +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Send alle til framgrunnen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjelp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Meir feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettstad… +menu-help-share-ideas = + .label = Del idear og tilbakemeldingar... + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S +menu-help-switch-device = + .label = Byter til ei ny eining + .accesskey = B +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villeiande nettstad… + .accesskey = R +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad… + .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..338233047f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importvegvisar + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frå: + *[other] Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frå: + } + +import-from-bookmarks = Importer bokmerke frå: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ikkje importer noko + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 sikker nettlesar + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Klarte ikkje å finne program som inneheld bokmerke, historikk eller passordinformasjon. + +import-source-page-title = Importer innstillingar og data +import-items-page-title = Element som skal importerast + +import-items-description = Vel kva for element som skal importerast: + +import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } løyve + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS krev at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris data. Klikk «Hald fram», vel «Safari»-mappa i Finder-vindauget som vert vist, og klikk deretter «Opne». + +import-migrating-page-title = Importerer… + +import-migrating-description = Følgjande element vert no importerte… + +import-select-profile-page-title = Vel profil + +import-select-profile-description = Du kan importere frå følgjande profilar: + +import-done-page-title = Import fullført + +import-done-description = Følgjande element er importerte: + +import-close-source-browser = Kontroller at den valde nettlesaren er attlaten før du held fram. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leseliste (frå Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (frå Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Infokapslar +browser-data-cookies-label = + .value = Infokapslar + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nettlesarhistorikk og bokmerke + *[other] Nettlesarhistorikk + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nettlesarhistorikk og bokmerke + *[other] Nettlesarhistorikk + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Lagra skjemahistorikk +browser-data-formdata-label = + .value = Lagra skjemahistorikk + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Lagra innloggingar og passord +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Lagra innloggingar og passord + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favorittar + [edge] Favorittar + *[other] Bokmerke + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favorittar + [edge] Favorittar + *[other] Bokmerke + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vindauge og faner +browser-data-session-label = + .value = Vindauge og faner + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Betalingsmåtar +browser-data-payment-methods-label = + .value = Betalingsmåtar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b273a1879 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importer nettlesardata +migration-wizard-selection-list = Vel data du vil importere. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sikker nettlesar +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passord frå CSV-fil +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bokmerke frå HTML-fil +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leseliste (frå Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leseliste (frå Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } har ikkje tilgang til profilar i andre nettlesarar installerte på denne eininga. +migration-no-permissions-instructions = For å halde fram med å importere data frå ein annan nettlesar, gi { -brand-short-name } tilgang til profilmappa. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Vel «Hald fram» +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = I filveljaren, naviger til <code>{ $permissionsPath }</code> og vel «Vel» + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importer alle tilgjengeleg data +migration-no-selected-data-label = Ingen data valde for import +migration-selected-data-label = Importer valde data + +## + +migration-select-all-option-label = Merk alle +migration-bookmarks-option-label = Bokmerke +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favorittar +migration-logins-and-passwords-option-label = Lagra innloggingar og passord +migration-passwords-option-label = Lagra passord +migration-history-option-label = Nettlesarhistorikk +migration-extensions-option-label = Utvidingar +migration-form-autofill-option-label = Autofylldata for skjema +migration-payment-methods-option-label = Betalingsmåtar +migration-cookies-option-label = Infokapslar +migration-session-option-label = Vindauge og faner +migration-otherdata-option-label = Andre data +migration-passwords-from-file-progress-header = Importer passordfil +migration-passwords-from-file-success-header = Passord importerte +migration-passwords-from-file = Ser etter passord i fila +migration-passwords-new = Nye passord +migration-passwords-updated = Eksisterande passord +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Fila inneheld ingen gyldige passorddata. Vel ei anna fil. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importer passordfil +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } lagt til + *[other] { $newEntries } lagt til + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } oppdatert + *[other] { $updatedEntries } oppdaterte + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importer bokmerkefil +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importerer bokmerke +migration-bookmarks-from-file = Bokmerke +migration-bookmarks-from-file-success-header = Bokmerka vart importerte +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Fila inneheld ingen bokmerkedata. Vel ei anna fil. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-fil + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bokmerke + *[other] { $newEntries } bokmerke + } +migration-import-button-label = Importer +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importer frå fil +migration-import-from-file-button-label = Vel fil +migration-cancel-button-label = Avbryt +migration-done-button-label = Ferdig +migration-continue-button-label = Hald fram +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } klarte ikkje å finne noko program som inneheld bokmerke-, historikk- eller passord-data. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Det oppstod eit problem. { -brand-short-name } kan ikkje finne data å importere frå den nettlesarprofilen. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bokmerke +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favorittar +migration-list-password-label = passord +migration-list-history-label = historikk +migration-list-extensions-label = Utvidingar +migration-list-autofill-label = autofylldata +migration-list-payment-methods-label = betalingsmåtar + +## + +migration-wizard-progress-header = Importerer data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data vart importert +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Import av data fullført +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importerer… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Fullført +migration-safari-password-import-header = Importer passord frå Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Slik importerer du Safari-passord: +migration-safari-password-import-step1 = I Safari, opne «Safari»-menyen og gå til Instllingar > Passord +migration-safari-password-import-step2 = Vel knappen <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> og vel «Eksporter alle passord» +migration-safari-password-import-step3 = Lagre passordfila +migration-safari-password-import-step4 = Bruk «Vel fil» nedanfor for å velje passordfila du lagra +migration-safari-password-import-skip-button = Hopp over +migration-safari-password-import-select-button = Vel fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bokmerke + *[other] { $quantity } bokmerke + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favoritt + *[other] { $quantity } favorittar + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } utviding + *[other] { $quantity } utvidingar + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } av { $quantity } utvidingar +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Finn ut korleis { -brand-product-name } samsvarar tillegg +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ingen matchande utvidingar +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Bla i utvidingar for { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } passord + *[other] { $quantity } passord + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Frå siste dag + *[other] Frå siste { $maxAgeInDays } dagar + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Skjemahistorikk +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } betalingsmåte + *[other] { $quantity } betalingsmåtar + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Slik importerer du Safari-bokmerke og netthistorik: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Vel «Hald fram» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Vel Safari-mappa i lista og vel «Opne» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5e732c4dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tilrådde utvidingar +cfr-doorhanger-feature-heading = Tilrådd funksjon + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Kvifor ser eg dette +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikkje no + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til no + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Handsam tilrådingsinnstillingar + .accesskey = H +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikkje vis meg denne tilrådinga + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les meir +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = av { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tilråding +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Tilråding + .tooltiptext = Utvidingstilråding + .a11y-announcement = Utvidingstilråding tilgjengeleg +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Tilråding + .tooltiptext = Funksjonstilråding + .a11y-announcement = Funksjonstilråding tilgjengeleg + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } brukar + *[other] { $total } brukarar + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerka dine overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Manglar du bokmerket på dei mobile einingane dine. Kom i gang med ein { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerke no… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Lat att-knapp + .title = Lat att + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surf utan å bli følgd +cfr-protections-panel-body = Behald dine data for deg sjølv. { -brand-short-name } beskyttar deg mot mange av dei vanlegaste sporarane som følgjer det du gjer på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les meir + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon: +cfr-whatsnew-button = + .label = Kva er nytt + .tooltiptext = Kva er nytt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les versjonsnotatet + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over <b>{ $blockedCount }</b> sporarar sidan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lat att + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Personvernet ditt betyr noko. { -brand-short-name } rutar no DNS-førespurnadane dine trygt når det er mogleg, til ei teneste levert av ein partnar, for å beskytte deg medan du surfar. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrare og krypterte DNS-oppslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Slå av + .accesskey = S + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoar på dnne nettstaden kan ikkje spelast av rett på denne versjonen av { -brand-short-name }. For full videostøtte, oppdater { -brand-short-name } no. +cfr-doorhanger-video-support-header = Oppdater { -brand-short-name } for å spele av video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Oppdater no + .accesskey = O + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ut til at du brukar offentleg Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = For å skjule posisjonen din og nettlesingsaktiviteten, bør du vurdere eit virtuelt privat nettverk. Det vil bidra til å halde deg beskytta når du surfar på offentlege stadar som flyplassar og kaféar. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Hald deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikkje no + .accesskey = I + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Eit betre internett byrjar med deg +spotlight-better-internet-body = Når du brukar { -brand-short-name }, stemmer du for eit ope og tilgjengeleg internett som er betre for alle. +spotlight-peace-mind-header = Vi beskyttar deg +spotlight-peace-mind-body = Kvar månad blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporarar per brukar. Fordi ingenting, spesielt personvernplager som sporarar, skal stå mellom deg og eit godt internett. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald i dokk + *[other] Fest til oppgåvelinja + } +spotlight-pin-secondary-button = Ikkje no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Ny { -brand-short-name }. Meir privat. Færre sporarar. Ingen kompromiss. +mr2022-background-update-toast-text = Prøv den nyaste { -brand-short-name } no, oppgradert med det sterkaste anti-sporingsvernet vårt til no. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Opne { -brand-shorter-name } no +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Minn meg på det seinare + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prøv det + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikkje no + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Hald fram raskt der du slutta +firefoxview-cfr-body-v2 = Få tilbake nyleg attlatne faner, og skift snøgt mellom einingar med { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Sei hei til { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du ha den opne fana på telefonen din? Hent henne. Treng du sida du nettopp har besøkt? Hent henne tilbake med { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sjå korleis dette fungerer +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hopp over + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Vel fargesamansetjing + .accesskey = V +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Farg nettlesaren din med eksklusive { -brand-short-name }-fargenyansar inspirert av røyster som endra kulturen. +colorways-cfr-header-28days = Fargesamansetjinga «Uavhengige røyster» går ut 16. januar +colorways-cfr-header-14days = Fargesamansetjinga «Uavhengige røyster» går ut om to veker +colorways-cfr-header-7days = Fargesamansetjinga «Uavhengige røyster» går ut om to veker +colorways-cfr-header-today = Fargesamansetjinga «Uavhengige røyster» går ut i dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Tillate at { -brand-short-name } avviser infokapselbanner? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kan automatisk avvise mange infokapselbanner-førespurnadar. +cfr-cbh-confirm-button = Avvis infokapselbanner + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ikkje no + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } blokkerte nettopp infokapslar for deg +cookie-banner-blocker-cfr-body = Vi nektar automatisk mange sprettoppvindauge for infokapslar for å gjere det vanskeleg for nettstader å spore deg. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Vi beskyttar deg +july-jam-body = Kvar månad blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporarar per brukar, noko som gir deg trygg og rask tilgang til eit bra internett. +july-jam-set-default-primary = Opne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkomen tilbake +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Her er ei rask påminning om at du kan ha den uavhengige nettlesaren din eitt klikk unna. +fox-doodle-pin-primary = Opne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ikkje no + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-filene dine vert no opna i { -brand-short-name }.</strong> Rediger eller fyll ut skjema direkte i nettlesaren din. For å endre, søk etter «PDF» i innstillingane. +set-default-pdf-handler-primary = Eg forstår + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planlegg du å kjøpe ei ny eining i framtida? +fxa-sync-cfr-body = Pass på at dei siste bokmerka, passord og faner følgjer med deg kvar gong du opnar ein ny { -brand-product-name }-nettlesar. +fxa-sync-cfr-primary = Les meir + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Minn meg på det seinare + .accesskey = M + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Brukar du ei gammal eining? +device-migration-fxa-spotlight-body = Sikkerheitskopier dine data for å sikre at du ikkje mistar viktig informasjon som bokmerke og passord — spesielt viss du byter til ei ny eining. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Korleis tryggingskopiere mine data +device-migration-fxa-spotlight-link = Minn meg på det seinare +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ikkje gløym å sikkerheitskopiere dataa dine +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Sørg for at viktig informasjon — som bokmerke og passord — er oppdaterte og beskytta på alle einingane dine. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kom i gang +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tryggleik, frå { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Ein konto held viktig informasjon oppdatert og beskytta på alle einingar du koplar til +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Opprett ein konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planlegg du å kjøpe ei ny eining i framtida? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body = Sikkerheitskopier dataa dine no, slik at du er klar til å byrje når eininga di kjem. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Korleis tryggingskopiere mine data + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Vil du gjere { -brand-short-name } til din standard PDF-lesar?</strong> Bruk { -brand-short-name } for å lese og redigere PDF-filer som er lagra på datamaskina di. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Vel som standard +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ikkje no + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Opne { -brand-short-name } kvar gong du startar datamaskina på nytt?</strong> No kan du angi at { -brand-short-name } skal opnast automatisk når du startar eininga på nytt. +launch-on-login-learnmore = Les meir +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, opne { -brand-short-name } + .accesskey = o +launch-on-login-infobar-reject-button = Ikkje no + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Opne { -brand-short-name } kvar gong du startar datamaskina på nytt?</strong> For å behandle oppstartsinnstillingane dine, søk etter «oppstart» i innstillingane. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33d2e01c8e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ny fane +newtab-settings-button = + .title = Tilpass sida for Ny fane +newtab-personalize-icon-label = + .title = Tilpass ny fane-side + .aria-label = Tilpass ny fane-side +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Tilpass + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søk + .aria-label = Søk +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn ei adresse +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse + .aria-label = Søk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Søk eller skriv inn ei adresse + .title = Søk eller skriv inn ei adresse + .aria-label = Søk eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-text = Søk på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til søkjemotor +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny snarveg +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger Mest besøkt +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger snarveg +newtab-topsites-title-label = Tittel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Skriv inn ein tittel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skriv eller lim inn ein URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er påkravd +newtab-topsites-image-url-label = Tilpassa bilde-URL +newtab-topsites-use-image-link = Bruk eit tilpassa bilde… +newtab-topsites-image-validation = Klarte ikkje å lesa bildet. Prøv ein annan URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Avbryt +newtab-topsites-delete-history-button = Slett frå historikk +newtab-topsites-save-button = Lagre +newtab-topsites-preview-button = Førehandsvis +newtab-topsites-add-button = Legg til + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på at du vil slette alle førekomstar av denne sida frå historikken din? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlinga kan ikkje angrast. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsa + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Opne meny + .aria-label = Opne meny +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Opne meny + .aria-label = Opne kontekstmeny for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne nettsida + .aria-label = Rediger denne nettsida + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Opne i nytt vindauge +newtab-menu-open-new-private-window = Opne i eit nytt privat vindauge +newtab-menu-dismiss = Avvis +newtab-menu-pin = Fest +newtab-menu-unpin = Løys +newtab-menu-delete-history = Slett frå historikk +newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slett frå { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Våre sponsorar og ditt personvern + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Handsam innstillingar for sponsa innhald +newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + I tillegg til å servere fengslande historier, viser vi deg også relevant og + høgt kontrollert innhald frå utvalde sponsorar. Du kan vere sikker på, <strong>at surfedata dine + aldri forlèt det personlege eksemplaret ditt av { -brand-product-name }</strong> — vi ser dei ikkje, og sponsorane våre ser dei ikkje heller. +newtab-privacy-modal-link = Lær deg korleis personvernet fungerer på den nye fana + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bokmerke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til nedlastingsside +newtab-menu-remove-download = Fjern frå historikk + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Opne innhaldsmappe + } +newtab-menu-open-file = Opne fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøkt +newtab-label-bookmarked = Bokmerkte +newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjerna +newtab-label-recommended = Trendar +newtab-label-saved = Lagra til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Nedlasta +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsa +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsa av { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon +newtab-section-menu-collapse-section = Slå saman seksjon +newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon +newtab-section-menu-manage-section = Handsam seksjon +newtab-section-menu-manage-webext = Handsam utviding +newtab-section-menu-add-topsite = Legg til mest besøkte +newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til søkjemotor +newtab-section-menu-move-up = Flytt opp +newtab-section-menu-move-down = Flytt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernpraksis + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Slå saman seksjon +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Utvid seksjon + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøkte nettstadar +newtab-section-header-recent-activity = Nyleg aktivitet +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Tilrådd av { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Begynn å surfe, og vi vil vise deg nokre av dei beste artiklane, videoane og andre sider du nyleg har besøkt eller bokmerka her. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Det finst ikkje fleire. Kom tilbake seinare for fleire topphistoriar frå { $provider }. Kan du ikkje vente? Vel eit populært emne for å finne fleire gode artiklar frå heile nettet. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake seinare for fleire artiklar. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv på nytt +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Lastar… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lasta nesten denne delen, men ikkje heilt. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emne: +newtab-pocket-new-topics-title = Vil du ha endå fleire artiklar? Sjå desse populære emna frå { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Fleire tilrådingar +newtab-pocket-learn-more = Les meir +newtab-pocket-cta-button = Last ned { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklane du synest er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler tankane dine med fasinerande lesemateriell. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er ein del av { -brand-product-name }-familien. +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Lagre +newtab-pocket-saved = Lagra + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Oppdag det beste på nettet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } utforskar ei mengde ulike publikasjonar for å få det mest informative, inspirerande og pålitelege innhaldet direkte til { -brand-product-name }-nettlesaren din. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ops, noko gjekk gale då innhaldet skulle lastast inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater sida for å prøve på nytt. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Snarvegar +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Nettstadar du lagrar eller besøkjer +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Snarvegar + .description = Nettstadar du lagrar eller besøkjer +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rad + *[other] { $num } rader + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsa snarvegar +newtab-custom-pocket-title = Tilrådd av { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksepsjonelt innhald sett saman av { -pocket-brand-name }, ein del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Tilrådd av { -pocket-brand-name } + .description = Eksepsjonelt innhald sett saman av { -pocket-brand-name }, ein del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsa historier +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Vis siste lagra +newtab-custom-recent-title = Nyleg aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Eit utval av nylege nettstadar og innhald +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nyleg aktivitet + .description = Eit utval av nylege nettstadar og innhald +newtab-custom-close-button = Lat att +newtab-custom-settings = Handsam fleire innstillingar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f0febe394 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,341 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkomen til { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing +onboarding-not-now-button-label = Ikkje no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Lat oss no hente <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidinga +return-to-amo-add-theme-label = Legg til temaet + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Velkomen til { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du har ein rask, privat nettlesar for handa. No kan du leggje til <b>{ $addon-name }</b> og gjere endå meir med { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Legg til { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framdrift: steg { $current } av { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slå av animasjonar +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logg inn +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer frå { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gjer han til din eigen +mr1-onboarding-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med eit tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikkje no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemtema +mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Ferdig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Brukar same fargeskjema som operativsystemet + for knappar, menyar og vindauge. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Brukar same fargetema som operativsystemet + for knappar, menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Bruk eit lyst tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Bruk eit lyst tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Bruk eit mørt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Bruk eit mørt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Bruk eit dynamisk, fargerikt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Bruk eit dynamisk, fargerikt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Utforsk standardtema. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Takk for at du valde oss +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er ein uavhengig nettlesar som er støtta av ein ideell organisasjon. Saman gjer vi nettet tryggare, sunnare og meir privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Byrj surfinga + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Vel ditt språk +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } snakkar ditt språk +mr2022-language-mismatch-subtitle = Takka vere fellesskapet vårt er { -brand-short-name } omsett til over 90 språk. Det ser ut til at systemet ditt brukar { $systemLanguage }, og { -brand-short-name } brukar { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Lastar ned språkpakke for { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Hentar tilgjengelege språk… +onboarding-live-language-installing = Installerer språkpakken for { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Byt til { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Hald fram med { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Avbryt +onboarding-live-language-skip-button-label = Hopp over + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">tusen takk</span> +fx100-thank-you-subtitle = Dette er utgjeving nummer 100! Takk for at du hjelper oss med å byggje eit betre og sunnare internett. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgåvelinja + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 tusen takk +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Dette er utgjeving nummer 100 av { -brand-short-name }. Tusen takk for at <em>du</em> hjelper oss med å byggje eit betre og sunnare internett. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dette er utgjeving nummer 100! Takk for at du er ein del av samfunnet vårt. Ha { -brand-short-name } eitt klikk unna for dei neste 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hopp over dette steget + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Lagre og hald fram +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Bruk { -brand-short-name } som standardnettlesar +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importer frå tidlegare nettlesar + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Opne opp for eit fantastisk internett +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } kvar som helst med eitt enkelt klikk. Kvarr gong du gjer det, vel du eit meir ope og uavhengig internett. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgåvelinja + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med ein nettlesar støtta av ein ideell organisasjon. Vi forsvarar personvernet ditt medan du surfar rundt på nettet. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Takk for at du likar { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Start eit sunnare internett frå kvarr som helst med eit enkelt klikk. Den siste oppdateringa vår er fullpakka med nye ting vi trur du vil like. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Bruk ein nettlesar som beskyttar personvernet ditt medandu bevegar deg rundt på nettet. Den siste oppdateringa vår er fullpakket med ting du likar. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Legg også til { -brand-short-name } privat nettlesing + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gjere { -brand-short-name } til standardnettlesaren din? +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gjer { -brand-short-name } til standardnettleser +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Bruk ein nettlesar støtta av ein ideell organisasjon. Vi forsvarar personvernet ditt medan du surfar rundt på nettet. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Den nyaste versjonen vår er laga for å møte dine behov og gjere det enklare å navigere på nettet. Han er fullpakka med funksjonar vi trur du kjem til like. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Snøgg konfigurering + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Lynrask konfigurering +mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguer { -brand-short-name } slik du likar han. Legg til bokmerke, passord, og meir, frå den gamle nettlesaren din. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer frå tidlegare nettlesar + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Vel fargen som inspirerer deg +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uavhengige røyster kan endre kultur. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Still inn og hald fram +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gjer { -firefox-home-brand-name } til di fargerike startside +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Gjeldande { -brand-short-name }-fargar +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Bruk dei gjeldande { -brand-short-name }-fargane mine.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spelar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Spelar (raud) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du er ein spelar.</b> Du skaper moglegheiter til å vinne, og hjelper alle rundt deg med å heve spelet sitt. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistisk +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistisk (gul) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du er ein ekspresjonist.</b> Du ser verda annleisog kreasjonane dine vekkjer kjenslene i andre. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visjonær +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visjonær (grøn) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du er ein visjonær.</b> Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg ei betre framtid. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blå) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du er ein aktivist.</b> Du engasjerer deg for å gjere verda betre, og du får andre med deg. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drøymar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Drøymar (lilla) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du er en drøymar.</b> Du trur at formue favoriserer dei dristige og inspirerer andre til å vere modige. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nyskapar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovatør (oransje) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du er ein innovatør.</b> Du ser moglegheiter overalt og påverkar liva til alle rundt deg. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Byt frå berbar PC til telefon og tilbake igjen +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faner fra éi eining og hald fram der du slapp på ei anna. Synkroniser også bokmerka og passorda dine overalt der du brukar { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil eller <a data-l10n-name="download-label">send deg sjølv ei nedlastingslenke.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat nettlesingsfriheit med eitt klikk +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen lagra infokapslar eller historikk, rett frå skrivebordet. Surf som om ingen ser på. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } privat nettlesing i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } privat nettlesing til oppgåvelinja + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer alltid personvernet ditt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Frå intelligente forslag til smartare søk. Vi jobbar alltid med å gjere { -brand-product-name } betre og meir personleg. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Kva vil du sjå når vi lagar nye funksjonar som brukar dine data til å forbetre nettlesaropplevinga di? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Bruk { -brand-product-name }-tilrådingar +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljert informasjon + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjelper oss med å byggje eit betre internett +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk for at du brukar { -brand-short-name }, støtta av Mozilla Foundation. Med di støtte jobbar vi for å gjere internett meir ope, tilgjengeleg og betre for alle. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Sjå kva som er nytt +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Byrje å surfe + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Føl deg heime +onboarding-infrequent-import-subtitle = Anten du slår deg til rette eller berre er innom, hugs at du kan importere bokmerke, passord og meir. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person som jobbar på ein berbar PC omgitt av stjerner og blomster +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person som klemmer { -brand-product-name }-logoen +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person som køyrer på eit skateboard med ein boks med programvareikon +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Froskar som hoppar over liljeblokker med ein QR-kode i midten for å laste ned { -brand-product-name } for mobil +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Ein tryllestav får { -brand-product-name }-logotypen for privat surfning til å dukke opp av ein hatt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Lyshuda og mørkhuda hender gir kvarandre ein high five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Utsikt over ein solnedgang gjennom eit vindauge med ein rev og ei stueplante i ein vindaugskarm +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Ei hand spraymålar ein fargerik collage av eit grønt auge, oransje sko, raud basketball, lilla hovudtelefonar, blått hjarte og gul krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ein rev, på skjermen til ei berbar datamaskin, vinkar. Den berbare datamaskina har ei mus kopla til. +onboarding-device-migration-title = Velkomen tilbake! +onboarding-device-migration-subtitle = Logg inn på { -fxaccount-brand-name } for å ta med deg bokmerka, passorda og historikken din på den nye eininga. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Logg på kontoen din for å ta med deg bokmerka, passorda og historikken din på den nye eininga. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Logg inn + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Vi vernar deg gjerne +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Den ideelle nettlesaren vår hindrar selskap i å spore aktiviteten din i hemmelegheit på nettet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Krypter dataa dine når du arbeider på tvers av einingar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42c2861a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Utvidinga kan ikkje lese og endre data +origin-controls-quarantined = + .label = Utvidinga har ikkje løyve til å lese og endre data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Utvidinga ikkje tillaten på avgrensa nettstadar +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Tillat på avgrensa nettstadar +origin-controls-options = + .label = Utvidinga kan lese og endre data +origin-controls-option-all-domains = + .label = På alle nettstadar +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Berre når du klikkar +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Tillat alltid på { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kan ikkje lese og endre data på denne nettstaden +origin-controls-state-quarantined = Ikkje tillate av { -vendor-short-name } på denne nettstaden +origin-controls-state-always-on = Kan alltid lese og endre data på denne nettstaden +origin-controls-state-when-clicked = Løyve er påkravd for å lese og endre data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Køyr berre for dette besøket +origin-controls-state-runnable-hover-open = Opne utviding +origin-controls-state-runnable-hover-run = Køyr utviding +origin-controls-state-temporary-access = Kan lese og endre data for dette besøket + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Treng løyve +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Ikkje tillate { -vendor-short-name } på denne nettstaden diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb020504dd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Tittel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Attgjevingsmodus: +general-size = + .value = Storleik: +general-referrer = + .value = Tilvisande URL: +general-modified = + .value = Sist endra: +general-encoding = + .value = Teiknkoding: +general-meta-name = + .label = Namn +general-meta-content = + .label = Innhald + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Tilhøyrande tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Storleik +media-count = + .label = Tal +media-dimension = + .value = Dimensjonar: +media-long-desc = + .value = Lang skildring: +media-select-all = + .label = Vel alle + .accesskey = V +media-save-as = + .label = Lagre som… + .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Lagre som… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Løyve + .accesskey = L +permissions-for = + .value = Løyve for: + +security-tab = + .label = Sikkerheit + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis sertifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukjend + .value = Ukjend +security-view-identity = + .value = Nettstadidentitet +security-view-identity-owner = + .value = Eigar: +security-view-identity-domain = + .value = Nettstad: +security-view-identity-verifier = + .value = Stadfesta av: +security-view-identity-validity = + .value = Går ut: +security-view-privacy = + .value = Personvern og historikk + +security-view-privacy-history-value = Har eg besøkt denne nettstaden tidlegare? +security-view-privacy-sitedata-value = Lagrar denne nettstaden informasjon på datamaskina mi? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Fjern infokapslar og nettsidedata + .accesskey = k + +security-view-privacy-passwords-value = Har eg lagra passord for denne nettstaden? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis lagra passord + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljar + +help-button = + .label = Hjelp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, infokapslar og { $value } { $unit } nettsidedata +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettsidedata + +security-site-data-cookies-only = Ja, infokapslar +security-site-data-no = Nei + +## + +image-size-unknown = Ukjend +page-info-not-specified = + .value = Ikkje spesifisert +not-set-alternative-text = Ikkje spesifisert +not-set-date = Ikkje spesifisert +media-img = Bilde +media-bg-img = Bakgrunn +media-border-img = Kantlinje +media-list-img = Punktlistebilde +media-cursor = Peikarbilde +media-object = Objekt +media-embed = Innebygg +media-link = Ikon +media-input = Inndata +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nei + +no-page-title = + .value = Utan tittel: +general-quirks-mode = + .value = Særmodus +general-strict-mode = + .value = Standardmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Denne nettstaden har ikkje info om eigarskap. +media-select-folder = Vel ei mappe å lagre bilda i +media-unknown-not-cached = + .value = Ukjend (ikkje i snøgglager) +permissions-use-default = + .label = Bruk standard +security-no-visits = Nei + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tagg) + *[other] Meta ({ $tags } taggar) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Ja, ein gong + *[other] Ja, { $visits } gongar + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme) + *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-bilde + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalert til { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokker bilde frå { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideinfo - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeinformasjon - { $website } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b261b6f741 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Fjern frå overflytsmenyen + .accesskey = e +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Legg til i verktøylinje + .accesskey = L +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Legg til i overflytsmenyen + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Nyleg nettlesarhistorikk er sletta. +panic-button-thankyou-msg2 = Trygg nettlesing! +panic-button-thankyou-button = + .label = Takk! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7b5dd0a7c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Opne eit nytt, friskt vindauge +panic-button-undo-warning = Denne handlinga kan ikkje angrast. +panic-button-forget-button = + .label = Gløym! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Gløym dei siste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutta +panic-button-2hr = + .label = To timane +panic-button-day = + .label = 24 timane + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Om du held fram vil: +panic-button-delete-cookies = Siste <strong>infokapslar</strong> slettast +panic-button-delete-history = Nyleg <strong>historikk</strong> slettast +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lat att alle <strong>faner</strong> og <strong>vindauge</strong> diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d948215d91 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Opne + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Opne i ny fane + .accesskey = O +places-open-in-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +places-open-all-bookmarks = + .label = Opne alle bokmerke + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Opne alle i faner + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Opne i nytt vindauge + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tom) + +places-add-bookmark = + .label = Legg til bokmerke + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Legg til mappe + .accesskey = m +places-add-folder = + .label = Legg til mappe + .accesskey = m +places-add-separator = + .label = Legg til skiljelinje + .accesskey = s + +places-view = + .label = Vis + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Etter dato + .accesskey = a +places-by-site = + .label = Etter nettstad + .accesskey = n +places-by-most-visited = + .label = Etter mest besøkte + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Etter sist besøkt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = Etter dato og nettstad + .accesskey = d + +places-history-search = + .placeholder = Søkjehistorikk +places-history = + .aria-label = Historikk +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søk i bokmerka + +places-delete-domain-data = + .label = Gløym denne nettstaden + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter etter namn + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Rediger bokmerke… + .accesskey = R +places-edit-generic = + .label = Rediger… + .accesskey = R +places-edit-folder2 = + .label = Rediger mappe… + .accesskey = R +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Slett mappe + *[other] Slett mapper + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Slett sida + *[other] Slett sider + } + .accesskey = S + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerte bokmerke +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bokmerke + +places-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accesskey = V + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Slett bokmerke + *[other] Slett bokmerke + } + .accesskey = S + +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bokmerk side… + *[other] Bokmerk sider… + } + .accesskey = B + +places-untag-bookmark = + .label = Fjern etikett + .accesskey = F + +places-manage-bookmarks = + .label = Handsam bokmerke + .accesskey = H + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Gløymer denne nettstaden + +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handlinga fjernar data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, infokapslar, hurtigbuffer og innhalds-innstillingar. Relaterte bokmerke og passord vil ikke bli fjerna. Er du sikker på at du vil halde fram? + +places-forget-about-this-site-forget = Gløym + +places-library3 = + .title = Arkiv + +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerka dine + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerka dine + +places-file-close = + .label = Lat att + .accesskey = L + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Vis + .tooltiptext = Endre vising + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Vis + .tooltiptext = Endre vising + +places-view-menu-columns = + .label = Vis kolonner + .accesskey = V + +places-view-menu-sort = + .label = Sorter + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Usortert + .accesskey = U + +places-view-sort-ascending = + .label = Sorteringsrekkjefølgje A -> Å + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Sorteringsrekkjefølgje Å -> A + .accesskey = Å + +places-maintenance-button = + .label = Importer og sikkerheitskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerheitskopier bokmerka + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importer og sikkerheitskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerheitskopier bokmerka + +places-cmd-backup = + .label = Sikkerheitskopier… + .accesskey = S + +places-cmd-restore = + .label = Bygg oppatt + .accesskey = G + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Vel fil… + .accesskey = V + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer bokmerke frå HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporter bokmerke til HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importer data frå ein annan nettlesar… + .accesskey = a + +places-view-sort-col-name = + .label = Namn + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etikettar + +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Sist besøkt + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Tal på besøk + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Lagt til + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Sist endra + +places-view-sortby-name = + .label = Sorter etter namn + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sorter etter plassering + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Sorter etter sist besøkt + .accesskey = B +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorter etter besøkstal + .accesskey = a +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorter etter lagt til + .accesskey = l +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sorter etter sist oppdatert + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Sorter etter etikettar + .accesskey = e + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Gå tilbake + +places-forward-button = + .tooltiptext = Gå fram + +places-details-pane-select-an-item-description = Vel elementet du vil vise og redigere + +places-details-pane-no-items = + .value = Ingen element +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Eitt element + *[other] { $count } element + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Søk i bokmerke +places-search-history = + .placeholder = Søk i historikk +places-search-downloads = + .placeholder = Søk i nedlastingar + +## + +places-locked-prompt = Bokmerke- og historikksystemet vil ikkje fungere fordi ein av { -brand-short-name } sine filer er i bruk av eit anna program. Nokre sikkerheitsprogram kan skape dette problemet. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dfa2242e6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (namnlaus) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Av tryggingsårsaker kan ikjke «javascript:»- eller «data:»-URL-er lastast frå historikkvindauget eller sidestolpen. + +places-bookmarks-backup-title = Filnamn for sikkerheitskopi til bokmerke +places-bookmarks-restore-alert-title = Tilbakestill bokmerke +places-bookmarks-restore-alert = Dette vil byte ut alle dei eksisterande bokmerka dine med sikkerheitskopien. Er du sikker på at du vil gjere dette? +places-bookmarks-restore-title = Vel ein sikkerheitskopi +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Filtypen er ikkje støtta. +places-bookmarks-restore-parse-error = Klarer ikkje å bruke sikkerheitskopien. + +places-bookmarks-import = Importer bokmerkefil +places-bookmarks-export = Eksporter bokmerkefil diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85bc08c271 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Spesifiser policyar som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definier domene som får tilgang til Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatiske programoppdateringar. +policy-AppUpdatePin = Hindre { -brand-short-name } i å oppdatere utover den spesifiserte versjonen. +policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse. +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som støttar det. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definer ei liste over eksterne protokollar som kan brukast frå spesifiserte kjelder uan å spørje brukaren. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdateraren. +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandsamaren (about:addons) +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida. +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-sida. +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-sida. +policy-Bookmarks = Opprett bokmerke i bokmerkeverktøylinja, i bokmerkermenyen eller ei nærmare spesifisert mappe i dei. +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal. +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikat eller bruk innebygde sertifikat. +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettstadar å lagre infokapslar. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Angi policyar relatert til behaldarar. +policy-DisableAccounts = Slå av kontobaserte tenester, inkludert synkronisering. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetodar. +policy-DefaultDownloadDirectory = Vel standardmappe for nedlastingar. +policy-DisableAppUpdate = Hindre oppdatering av nettlesaren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name } +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindre at standardnettlesaren gjer noko. Dette gjeld berre Windows; andre plattformer har ikkje agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklarverktøya. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tenester, inkludert Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Hindre { -brand-short-name } frå å køyre undersøkingar. +policy-DisableForgetButton = Hindre tilgang til knappen Gløym. +policy-DisableFormHistory = Ikkje lagre søkje- og skjemahistorikk. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikkje eit hovudpassord lagast. +policy-DisablePasswordReveal = Ikkje la passord bli avslørte for lagra innloggingar. +policy-DisablePocket2 = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av Privat nettlesing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data frå ein annan nettlesar. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på sida about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i trygg modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte trygg modus kan berre gjennomførast i Windows via gruppepolicy. +policy-DisableSecurityBypass = Hindre brukaren frå å å omgå visse sikkerheitsåtvaringar. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilde. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Hindre at nettlesaren installerer og oppdaterer systemtillegg. +policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Hindre brukaren frå å blokkere tredjepartsmodular som blir injisert i { -brand-short-name }-prosessen. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vis bokmerkeverktøylinja som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinja som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettlesar ved oppstart. +policy-DownloadDirectory = Spesifiser og lås netlastingskatalogen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innhaldsblokkering med moglegheit til å låse valet. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med høve til å låse valet. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Slå av åtvaringar basert på filetternamn for spesifikke filtypar på domene. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse tillegg. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parameter. Avinstallerings- og Låse-alternativa tek tilleggs-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Handsam alle aspekt av utvidingsinstallasjonen. +policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidingsoppdateringar. +policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfigurer { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Tving direkte navigering på intranettet i staden for å søkje når du skriv inn enkeltord i adressefeltet. +policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonshandsamar. +policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, slå av maskinvareakselerasjon. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Still inn og eventuelt lås startsida. +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettstadar å installere tillegg. +policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som tvingar fram ein eigen profil for kvar installasjon + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for forelda SameSite-oppførsel for infokapslar. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til forelda SameSite-oppførsel for infokapslar på spesifiserte nettstadar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettstadar koplar til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer ei liste over bokmerke som vert administrert av ein administrator og som ikkje kan endrast av brukaren. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat berre manuelle oppdateringar og gi ikkje brukaren varsel om oppdateringar. +policy-PrimaryPassword = Krev eller hindre bruk av eit hovudpassord. +policy-PrintingEnabled = Aktiver eller deaktiver utskrift. +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). +policy-NewTabPage = Slå på eller av sida Ny fane +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver oppretting av standardbokmerke, som følgjer med { -brand-short-name }, samt dei smarte bokmerka (Mest besøkte, Siste brukte etikettar). NB: Denne policyen fungerer berre om han er aktivert før profilen vert brukt for første gong. +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillinga til å tillate { -brand-short-name } å kunne kome i hug lagra innloggingar og passord. Både true- og falseverdiar er godkjende. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Spesifiser standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne hugse lagra innloggingar og passord. Både true- og false-verdiar er godkjende. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved første oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved første oppstart skal deaktiverast. +policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stå tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast. +policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordhandsamaren. +policy-PasswordManagerExceptions = Hindre { -brand-short-name } frå å lagre passord for bestemte nettstadar. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfigurer løyve for kamera, mikrofon, plassering, varsel og auto-avspeling. +policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde +policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettstadar skal kunne vise sprettoppvindauge som standard. +policy-Preferences = Still inn og lås verdien for ei delmengde av innstillingar. +policy-PromptForDownloadLocation = Spør kvar nedlasta filer skal lagrast. +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillingar. +policy-RequestedLocales = Vel rekkjefølgja av språk, som skal brukeast i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutting. +policy-SearchBar = Spesifiser standardplassering for søkjefeltet. Brukaren kan framleis tilpassse feltet. +policy-SearchEngines = Konfigurer søkjemotorinnstillingar. Denne policyen er kun tilgjengeleg for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå på eller av søkjeforslag. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Legg til eller slett PKCS #11-modular. +policy-ShowHomeButton = Vis heimknappen på verktøylinja. +policy-SSLVersionMax = Still inn den maksimale SSL-versjonen. +policy-SSLVersionMin = Still inn den minimale SSL-versjonen. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving nedlastinger til å starte på ei lokal, mellombels plassering i staden for standard nedlastingskatalog. +policy-SupportMenu = Legg til eit tilpassa menyelement med hjelp i hjelpemenyen. +policy-UserMessaging = Ikkje vis visse meldingar til brukaren. +policy-UseSystemPrintDialog = Skriv ut ved hjelp av utskriftsdialogvindauget til systemet. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettstadar. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. +policy-Windows10SSO = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skulekontoar. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fff89a526c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Legg til søkjemotor + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Legg til eigendefinert søkjemotor + +add-engine-name = Søkjemotornamn + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Søkjemotor-adresse, bruk %s i staden for søkeordet + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Legg til søkjemotor + .buttonaccesskeyaccept = L + +engine-name-exists = Ein søkjemotor med det namnet finst allereie +engine-alias-exists = Ein søkjemotor med det aliaset finst allereie diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a023dc0e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Programdetaljar + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgjande program kan brukast for å handsame { $type }-lenker. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgjande program kan brukast for å handsame { $type }-innhald. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Dette webprogrammet er finst på: +app-manager-local-app-info = Dette programmet finst på: diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..252703fe02 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokkeringslister + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Vel kva for liste { -brand-short-name } skal bruke for å blokkere sporarar på internett. Lister er leverte av <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (tilrådd). +blocklist-item-moz-std-description = Tillèt nokre sporings-element, slik at dei fleste nettstadar fungerer som dei skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2 +blocklist-item-moz-full-description = Blokker alle kjende sporingselement. Dette kan i nokre tilfelle hindre innlesing av nettstadar eller innhald. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c38af31608 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Fjern data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Om du fjernar alle infokapslar og nettstad-data som er lagra av { -brand-short-name } vil kunne logge deg ut av nettstadar og fjerne fråkopla nettinnhald. Fjerning av snøgglager- (cache-) data vil ikkje påverke innloggingane dine. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Infokapslar og nettsidedata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = I + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Infokapslar og nettsidedata + .accesskey = I + +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logga ut av nettsider du har fjerna data frå + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Søgglagra (cacha) nettinnhald ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Snøgglagra (cacha) nettinnhald + .accesskey = S + +clear-site-data-cache-info = Krev at nettsider lastar bilde og data på nytt + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Fjern + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..779c3fc1f1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Fargar + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Overstyr fargane spesifiserte av nettsida med mine val ovanfor + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Berre med høgkontrast-tema +colors-page-override-option-never = + .label = Aldri + +colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Bakgrunn + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Bruk systemfargar + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U + +colors-links-header = Lenkefargar + +colors-unvisited-links = Ikkje-besøkte lenker + .accesskey = b + +colors-visited-links = Besøkte lenker + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd42ebae1b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Tilkoplingsinnstillingar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Slå av utviding + +connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett + +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Bruk systemet sine proxyinnstillingar + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk oppdag innstillingar + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle proxy-innstillingar + .accesskey = M + +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Bruk også denne proxyserveren for HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS-server + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = I + +connection-proxy-noproxy-desc = Døme: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoplingar til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri kopla til via proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +connection-proxy-autologin = + .label = Ikkje spør om stadfesting dersom passordet er lagra + .accesskey = i + .tooltip = Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål dersom autentiseringa er mislykka. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ikkje spør om stadfesting dersom passordet er lagra + .accesskey = i + .tooltiptext = Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål dersom autentiseringa er mislykka. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS når du brukar SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standard-URL-en til DNS-oppslag over HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpassa + .accesskey = s + .tooltiptext = Spesifiser føretrekt nettadresse for å slå opp DNS over HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpassa diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0284d10594 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Legg til ny behaldar + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Behaldarinstillingar for { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Namn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Skriv inn eit behaldarnamn + +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Farge + .accesskey = F + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Ferdig + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Turkis +containers-color-green = + .label = Grøn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Oransje +containers-color-red = + .label = Raud +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Tilpass til verktøylinja + +containers-icon-fence = + .label = Gjerde +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk +containers-icon-briefcase = + .label = Dokumentmappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarteikn +containers-icon-cart = + .label = Handlevogn +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gåve +containers-icon-food = + .label = Mat +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = Kjæledyr +containers-icon-tree = + .label = Tre +containers-icon-chill = + .label = Avslapping diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f612e885 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttypar + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttypar for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Forenkla kinesisk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjonell Kinesisk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Gresk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanaresisk +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Vestleg +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikk +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalesisk +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystem + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjonal + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Storleik + .accesskey = r + +fonts-serif = Seriff + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Fast breidde + .accesskey = a + +fonts-monospace-size = Storleik + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minste skriftstorleik + .accesskey = s + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillat nettsider å velje eigne skrifttypar i staden for dei som er valde ovanfor + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..986f51eaaa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Lagra adresser +autofill-manage-addresses-list-header = Adressat +autofill-manage-credit-cards-title = Lagra kredittkort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kredittkort +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjern +autofill-manage-add-button = Legg til… +autofill-manage-edit-button = Rediger… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Lagre adresse +address-capture-save-doorhanger-description = Lagre informasjon til { -brand-short-name } slik at du enkelt kan fylle inn skjema. +address-capture-update-doorhanger-header = Oppdatere adresser? +address-capture-edit-doorhanger-header = Rediger adresse +address-capture-save-button = + .label = Lagre + .accessKey = L +address-capture-not-now-button = + .label = Ikkje no + .accessKey = n +address-capture-cancel-button = + .label = Avbryt + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Oppdater + .accessKey = O +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresseinnstillingar +address-capture-learn-more-button = + .label = Les meir +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Legg til ny adresse +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Opne meny +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Rediger adresse +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Legg til adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Rediger adresse +autofill-address-name = Namn +autofill-address-given-name = Fornamn +autofill-address-additional-name = Mellomnamn +autofill-address-family-name = Etternamn +autofill-address-organization = Organisasjon +autofill-address-street-address = Gateadresse +autofill-address-street = Gateadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Grannelag +# Used in MY +autofill-address-village-township = Tettstad eller Township +autofill-address-island = Øy +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Stad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Poststad +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Forstad + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provins +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Land +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Sokn +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektur +# Used in HK +autofill-address-area = Område +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Område +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postnummer +autofill-address-zip = Postnummer +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land eller region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-post +autofill-cancel-button = Avbryt +autofill-save-button = Lagre +autofill-country-warning-message = Automatisk utfylling av skjema er for tida berre tilgjengeleg i enkelte land. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Legg til nytt kredittkort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Rediger kredittkort +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Legg til kort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Rediger kort +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] vis betalingskortinformasjon + [windows] { -brand-short-name } prøver å vise kredittkortinformasjon. Stadfest tilgang til denne Windows-kontoen nedanfor. + *[other] { -brand-short-name } prøver å vise kredittkortinformasjon. + } +autofill-card-number = Kortnummer +autofill-card-invalid-number = Skriv inn eit gyldig kortnummer +autofill-card-name-on-card = Namn på kort +autofill-card-expires-month = Utløpsmånad +autofill-card-expires-year = Utløpsår +autofill-card-billing-address = Fakturaadresse +autofill-card-network = Korttype + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3e890c87 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet ditt +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Opne { -brand-product-name } på den mobile eininga di. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menyen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> på iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> på Android) og trykk på <strong>Synkroniser og lagre data</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Trykk på <strong>Klar til å skanne</strong> og hald telefonen over denne koden + +fxa-qrcode-error-title = Mislykka paring. + +fxa-qrcode-error-body = Prøv på nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dd04a4c13 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Innstillingar for nettsidespråk + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelege i meir enn eitt språk. Velg kva for språk du vil vise nettsider i, i rekkjefølgja du føretrekkjer + +languages-customize-spoof-english = + .label = Be om engelske versjonar av nettsider for auka personvern + +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vel eit språk å leggje til… + +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Språkinnstillingar for { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkjefølgja dei visest. + +browser-languages-search = Søk etter fleire språk… + +browser-languages-searching = + .label = Søkjer etter språk… + +browser-languages-downloading = + .label = Lastar ned… + +browser-languages-select-language = + .label = Vel eit språk å leggje til… + .placeholder = Vel eit språk å leggje til… + +browser-languages-installed-label = Installerte språk +browser-languages-available-label = Tilgjengelege språk + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikkje oppdatere språka dine akkurat no. Kontroller at du er kopla til Internett, eller prøv på nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ec8b91b5f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Meir frå { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Meir frå { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Sjekk ut andre { -vendor-short-name }-produkt som arbeider for å gjere nettet til ein betre stad. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } for mobil +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilnettlesaren som set personvernet ditt først. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Oppdag eit nytt lag med anonym surfing og vern. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Last ned med mobileininga di. Peik kameraet mot QR-koden. Når ei lenke kjem til syne, trykkjer du på henne. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send ein e-post til telefonen din i staden +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name }-mobil + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Skaff deg VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Les meir + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Beskytt innboksen og identiteten din med gratis e-postmaskering. +more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e05db99bf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Unntak + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adressa til nettstaden + .accesskey = a +permissions-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Legg til unnatak + .accesskey = L +permissions-session = + .label = Tillat for programøkta + .accesskey = T +permissions-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +permissions-button-off = + .label = Slå av + .accesskey = S +permissions-button-off-temporarily = + .label = Slå av kortvarig + .accesskey = k +permissions-site-name = + .label = Nettside +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern nettsida + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L +permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettstadar: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søk på nettsida +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillat lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillat +permissions-capabilities-block = + .label = Blokker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spør alltid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillat +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillat for programøkta +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Av +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Kortvarig av + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldig tenarnamn skrive inn +permissions-invalid-uri-label = Skriv inn eit gyldig tenarnamn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Unntak for utvida sporingsvern + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan oppgje kva for nettstadar som har utvida sporingsvern slått av. Skriv inn den eksakte adressa til nettstaden du vil administrere, og klikk deretter på Legg til unntak. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Unntak - Infokapslar og nettstaddata + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere kva for nettstadar som alltid eller aldri får bruke infokapslar og nettstaddata. Skriv inn den eksakte adressa til nettstaden du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Unntak - Berre HTTPS-modus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå av berre-HTTPS-modus for bestemte nettstadar. { -brand-short-name } prøver ikkje å oppgradere tilkoplinga for å sikre HTTPS for desse nettstadane. Unntak gjeld ikkje private vindauge. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettstadar. { -brand-short-name } prøver ikkje å oppgradere tilkoplinga til sikker HTTPS for desse nettstadane. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Tillatne nettsider - Sprettoppvindauge + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan velje kva for nettstadar som har løyve til å opne sprettoppvindauge. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Unntak - Lagra innloggingar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innloggingar frå følgjande nettsteder vil ikkje bli lagra + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Tillatne nettsider - Inatallering av tillegg + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan velje kva for nettstadar som har løyve til å installere tillegg. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Innstillingar - Automatisk avspeling + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Du kan handsame nettstadar som ikkje følgjer standardinnstillingane dine for automatisk avspeling her. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Innstillingar - Varslingsløyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Følgjande nettsider har bedt om å få sende deg varsel. Du kan spesifisere kva for nettsider som har løyve til å sende deg varsel. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om løyve til å sende varsel. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokkere nye førespurnadar som ber om løyve til å sende varsel +permissions-site-notification-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, frå å be om løyve til å sende varsel. Blokkering av varsel kan øydeleggje nokre nettstadfunksjonar. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Innstillingar - Plasseringsløyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til plasseringa di. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til plasseringa di. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di +permissions-site-location-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til posisjonen din. Viss du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Innstillingar - Løyve for virtuell røyndom + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til den virtuelle røyndomseininga di. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til den virtuelle røyndomseininga di. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til den virtuelle røyndomseininga di. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til den virtuelle røyndomseininga di. +permissions-site-xr-disable-desc = Dette findrar nettstadar som ikkje er oppførte ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til den virtuelle røyndomseininga di. Dersom du blokkerer tilgang til den virtuelle røyndomseininga di, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Innstillingar - Kameraløyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt +permissions-site-camera-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til kameraet ditt. Viss du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at nokre nettstadfunksjoner ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Innstillingar - Mikrofonløyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til mikrofonen din. Viss du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Innstillingar - Høgtalarløyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Følgjande nettstadar har bedt om å velje ei lyd ut-eining. Du kan spesifisere kva for nettstadar som har lov til å velje ei lyd ut-eining. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Nettstadunntak for DNS-over-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } vil ikkje bruke sikker DNS på desse nettstadane og underdomena deira. +permissions-doh-entry-field = Skriv inn domenenamnet til nettstaden + .accesskey = S +permissions-doh-add-exception = + .label = Legg til + .accesskey = L +permissions-doh-col = + .label = Domene +permissions-doh-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0120cabbaa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1333 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora +do-not-track-description2 = + .label = Send nettstadar ein «Ikkje spor»-førespurnad + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Les meir +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Berre når { -brand-short-name } er innstilt for å blokkere kjende sporarar +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +global-privacy-control-description = + .label = Fortel nettstadar om å ikkje selje eller dele mine data + .accesskey = o +non-technical-privacy-header = Personverninnstillingar for nettstaden +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Innstillingar +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Søk i innstillingar +managed-notice = Nettlessaren din vert administrert av organisasjonen din. +category-list = + .aria-label = Kategoriar +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Start +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søk +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synkronisering +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment +pane-experimental-subtitle = Gå varsamt til verks +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperiment: Fortset med varsemd +pane-experimental-description2 = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gjenopprett standard + .accesskey = G +help-button-label = Brukarstøtte for { -brand-short-name } +addons-button-label = Utvidingar og tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Lat att + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må starte på nytt for å slå på denne funksjonen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må starte på nytt for å slå på denne funksjonen. +should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt no +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Start på nytt seinare + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> krev innhaldsfaner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer korleis { -brand-short-name } koplar til internett. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = For å aktivere utvidinga, gå til <img data-l10n-name="addons-icon"/> Utviding i menyen <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søkjeresultat +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Orsak! Det er ingen resultat i innstillingar for «<span data-l10n-name="query"></span>». +search-results-help-link = Treng du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukarstøtte</a> + +## General Section + +startup-header = Startside +always-check-default = + .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standard-nettlesar + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } er standard-nettlesar +is-not-default = { -brand-short-name } er ikkje standard nettlesar +set-as-my-default-browser = + .label = Bruk som standard… + .accesskey = S +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Opne tidlegare vindauge og faner + .accesskey = p +windows-launch-on-login = + .label = Opne { -brand-short-name } automatisk når datamaskina di startar opp + .accesskey = O +windows-launch-on-login-disabled = Denne innstillinga er deaktivert i Windows. For å endre, gå til <a data-l10n-name="startup-link">Oppstartsapper</a> i Systeminnstillingar. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Åtvar meg når eg avsluttar nettlesaren +disable-extension = + .label = Slå av utviding +preferences-data-migration-header = Importer nettlesardata +preferences-data-migration-description = Importer bokmerke, passord, historikk og autofylldata til { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importer data + .accesskey = m +tabs-group-header = Faner +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab vekslar mellom faner i nyleg brukt-rekkjefølgje + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Opne lenker i faner i staden for nye vindauge + .accesskey = l +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Stadfest før attlating av fleire faner + .accesskey = S +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Stadfest før avslutting med { $quitKey } + .accesskey = S +warn-on-open-many-tabs = + .label = Åtvar meg når opning av mange faner samstundes kan gjere { -brand-short-name } treg + .accesskey = a +switch-to-new-tabs = + .label = Når du opner ei lenke, eit bilde eller media i ei ny fane, byt til fana med ein gong + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis førehandsvising av faner i Windows-oppgåvelinja + .accesskey = s +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver innhaldsfaner + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Les meir +browser-containers-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Late att alle innhaldsfaner? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner? + *[other] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Lat att { $tabCount } innhaldsfane + *[other] Lat att { $tabCount } innhaldsfaner + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Behald aktivert +containers-remove-alert-title = Fjerne denne behaldaren? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfane latast att. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren? + *[other] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfaner latast att. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne behaldaren +containers-remove-cancel-button = Ikkje fjern denne behaldaren + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Språk og utsjånad +preferences-web-appearance-header = Utsjånaden på nettstaden +preferences-web-appearance-description = Nokre nettstadar tilpassar fargeskjemaet basert på innstillingane dine. Vel kva for fargeskjema du vil bruke for desse nettstadane. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk +preferences-web-appearance-choice-light = Lyst +preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Endre nettsidebakgrunn og innhald automatisk basert på systeminnstillingane og { -brand-short-name }-temaet. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Bruk ein lys utsjånad for nettsidebakgrunn og innhald. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Bruk ein mørk utsjånad for nettsidebakgrunn og innhald. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Fargevala dine overstyrer utsjånaden til nettstaden. <a data-l10n-name="colors-link">Handsam fargar</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Handsam { -brand-short-name }-tema i <a data-l10n-name="themes-link">Utvidingar og tema</a> +preferences-colors-header = Fargar +preferences-colors-description = Overstyr { -brand-short-name } sine standardfargar for tekst, nettsidebakgrunnar og lenker. +preferences-colors-manage-button = + .label = Handsam fargar… + .accesskey = H +preferences-fonts-header = Skrifttypar +default-font = Standardskrift + .accesskey = t +default-font-size = Storleik + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avansert… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalering +preferences-default-zoom = Standardskalering + .accesskey = s +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Forstørr berre tekst + .accesskey = o +language-header = Språk +choose-language-description = Vel føretrekte språk på nettsider +choose-button = + .label = Vel… + .accesskey = V +choose-browser-language-description = Vel språka som som skal brukast til å vise menyar, meldingar og varsel frå { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Vel alternativ… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke desse endringane +confirm-browser-language-change-button = Bruk og start på nytt +translate-web-pages = + .label = Omset webinnhald + .accesskey = O +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Omsettingar av <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Unntak… + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Bruk operativsystem-innstillingane for «{ $localeName }» for å formatere datoar, klokkeslett, tal og målingar. +check-user-spelling = + .label = Kontroller stavinga mi når eg tastar + .accesskey = K + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og program +download-header = Nedlastingar +download-save-where = Lagre filer i + .accesskey = L +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel… + *[other] Bla gjennom… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = Spør alltid om kvar eg vil lagre filer + .accesskey = a +applications-header = Program +applications-description = Vel korleis { -brand-short-name } handsame filer du hentar frå nettet eller programma du brukar når du surfar. +applications-filter = + .placeholder = Søk filtypar eller program +applications-type-column = + .label = Innhaldstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-fil +applications-action-save = + .label = Lagre fila +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Bruk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Bruk { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk macOS-standardprogrammet + [windows] Bruk Windows-standardprogrammet + *[other] Bruk standardprogrammet til systemet + } +applications-use-other = + .label = Bruk anna… +applications-select-helper = Vel hjelpeprogram +applications-manage-app = + .label = Programinformasjon… +applications-always-ask = + .label = Spør alltid +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Bruk { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Opne i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Kva skal { -brand-short-name } gjere med andre filer? +applications-save-for-new-types = + .label = Lagre filer + .accesskey = L +applications-ask-before-handling = + .label = Spør om du vil opne eller lagre filer + .accesskey = S +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhald +play-drm-content = + .label = Spel DRM-kontrollert innhald + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Les meir +update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringar +update-application-description = Hald { -brand-short-name } oppdatert for beste yting, stabilitet og sikkerheit. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kva er nytt</a> +update-history = + .label = Vis oppdateringshistorikk… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å +update-application-auto = + .label = Installer oppdateringar automatisk (tilrådd) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Sjå etter oppdateringar, men la meg velje om eg vil installere dei + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = Sjå aldri etter oppdateringar (ikkje tilrådd) + .accesskey = a +update-application-background-enabled = + .label = Når { -brand-short-name } ikkje køyrer + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillinga gjeld for alle Windows-kontoar og { -brand-short-name }-profilar som brukar denne installasjonen av { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for å installere oppdateringar + .accesskey = B +update-application-suppress-prompts = + .label = Vis færre oppdateringsvarsel + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Klarte ikkje å lagre oppdateringsinnstillingar +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje rette feilen ved å gi gruppa Brukarar full tilgang til denne fila. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering i framdrift +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsetje med denne oppdateringa? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortset + +## General Section - Performance + +performance-title = Yting +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Bruk tilrådde innstillingar for yting + .accesskey = B +performance-use-recommended-settings-desc = Desse innstillingane er skreddarsydde for maskinvare og operativsystem i datamaskina di. +performance-settings-learn-more = Les meir +performance-allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Grense for innhaldsprosessar + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterlegere innhaldsprosessar kan forbetre ytinga når du brukar fleire faner, men vil også bruke meir minne. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av talet på innhaldsprosessar kan berre gjerast med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lær deg korleis du kontrollerer om multiprosess er slått på</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nettlesing +browsing-use-autoscroll = + .label = Bruk automatisk rulling + .accesskey = B +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bruk jamn rulling + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vis alltid rullefelt + .accesskey = V +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis eit tøtsj-tastatur når nødvendig + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Bruk alltid piltastane for å navigere innanfor nettsider + .accesskey = A +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Bruk Tab-tasten for å flytte fokus mellom skjemakontrollar og lenker + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Søk etter tekst når eg byrjar å skrive + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Slå på videokontrollar for bilde-i-bilde + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Les meir +browsing-media-control = + .label = Kontroller media via tastatur, hovudsett eller virtuelt grensesnitt + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Les meir +browsing-cfr-recommendations = + .label = Tilrå utvidingar medan du surfar + .accesskey = T +browsing-cfr-features = + .label = Tilrå funksjonar medan du surfar + .accesskey = T +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les meir + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nettverksinnstillingar +network-proxy-connection-description = Konfigurer korleis { -brand-short-name } koplar seg til internett. +network-proxy-connection-learn-more = Les meir +network-proxy-connection-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vindauge og faner +home-new-windows-tabs-description2 = Vel kva du vil sjå når du opnar startsida, nye vindauge og nye faner. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vindauge +home-newtabs-mode-label = Nye faner +home-restore-defaults = + .label = Bruk standardinnstillingar + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassa nettadresser… +home-mode-choice-blank = + .label = Tom side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Lim inn ein URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Bruk open nettside + *[other] Bruk opne nettsider + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Bruk bokmerke… + .accesskey = u + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Innhald +home-prefs-content-description2 = Velg kva for innhald som du vil ha på { -firefox-home-brand-name }-skjermen din. +home-prefs-search-header = + .label = Nettsøk +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Snarvegar +home-prefs-shortcuts-description = Nettstadar du lagrar eller besøkjer +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsa snarvegar + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Tilrådd av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhald sett saman av { $provider }, ein del av { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Korleis det fungerar +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsa historiar +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Vis nylege lagringar +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøkte sider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bokmerke +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Siste nedlasting +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Sider lagra til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nyleg aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Eit utval av nylige nettstadar og innhald +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snuttar +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheiter frå { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rekkje + *[other] { $num } rekkjer + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søkjelinje +search-bar-hidden = + .label = Bruk adresselinja for søk og navigering +search-bar-shown = + .label = Legg til søkjelinje i verktøylinja +search-engine-default-header = Standard søkjemotor +search-engine-default-desc-2 = Dette er standardsøkjemotoren din i adresselinja og søkelinja. Du kan byte når som helst. +search-engine-default-private-desc-2 = Vel ein annan standardsøkjemotor berre for private vindauge +search-separate-default-engine = + .label = Bruk denne søkjemotoren i private vindauge + .accesskey = u +search-suggestions-header = Søkjeforslag +search-suggestions-desc = Vel korleis forslag frå søkjemotoren skal visast. +search-suggestions-option = + .label = Tilby søkjeforslag + .accesskey = T +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søkjeforslag i adresselinja + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Vis søkjeord i staden for adresse på resultatsida til standardsøkjemotoren +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søkjeforslag før nettlesarhistorikk i adressefeltresultata +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søkjeforslag i private vindauge +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Endre innstillingar for andre adresselinjeforslag +search-suggestions-cant-show = Søkjeforslag vil ikkje visast i adresselinjeresultata fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri hugse historikk. +search-one-click-header2 = Søkesnarvegar +search-one-click-desc = Vel alternative søkjemotorar som vert viste under adresselinja og søkelinja når du byrjar å skrive inn eit søkjeord. +search-choose-engine-column = + .label = Søkjemotor +search-choose-keyword-column = + .label = Nøkkelord +search-restore-default = + .label = Bygg oppatt standard søkjemotorar + .accesskey = G +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Legg til + .accesskey = L +search-find-more-link = Finn fleire søkjemotorar +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Kopiere stikkord +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valt eit nøkkelord som allereie er i bruk av «{ $name }». Vel eit anna nøkkelord. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valt eit nøkkelord som allereie vert brukt av eit bokmerke. Vel eit anna nøkkelord. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tilbake til innstillingar +containers-header = Innhaldsfaner +containers-add-button = + .label = Legg til ny behaldar + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Vel ein behaldar for kvar ny fane + .accesskey = V +containers-settings-button = + .label = Innstillingar +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ta med deg nettet +sync-signedout-description2 = Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar på tvers av alle einingane dine. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Logg in for å synkronisere… + .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for å synkronisere med mobileininga di. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Endre profilbilde +sync-sign-out = + .label = Logg ut… + .accesskey = g +sync-manage-account = Handsam kontoen + .accesskey = k + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ikkje stadfesta. +sync-signedin-login-failure = Logg inn for å kople til på nytt { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Send stadfesting på nytt + .accesskey = S +sync-verify-account = + .label = Stadfest konto + .accesskey = S +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = k +sync-sign-in = + .label = Logg inn + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ +prefs-syncing-off = Synkronisering: AV +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Slå på synkronisering… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar på tvers av alle einingane dine. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser no + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… +prefs-sync-now-button = + .label = Synkroniser no + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Du synkroniserer desse elementa mellom alle dei tilkopla einingane dine: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerke +sync-currently-syncing-history = Historikk +sync-currently-syncing-tabs = Opne faner +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innloggingar og passord +sync-currently-syncing-passwords = Passord +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Kredittkort +sync-currently-syncing-payment-methods = Betalingsmåtar +sync-currently-syncing-addons = Tillegg +sync-currently-syncing-settings = Innstillingar +sync-change-options = + .label = Endre… + .accesskey = E + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Vel kva som skal synkroniserast + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Kople frå + .buttonaccesskeyextra2 = K +sync-choose-dialog-subtitle = Endringar i lista over element som skal synkroniserat vert spegla av på alle tilkopla einingar. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmerke + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historikk + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Opne faner + .tooltiptext = Ei liste over kva som er ope på alle synkroniserte einingar + .accesskey = f +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innloggingar og passord + .tooltiptext = Brukarnamn og passord som du har lagra + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har lagra (berre skrivebord) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kredittkort + .tooltiptext = Namn, nummer og forfallsdato (berre skrivebord) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Tillegg + .tooltiptext = Utvidingar og tema for Firefox desktop + .accesskey = T +sync-engine-settings = + .label = Innstillingar + .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerheitsinnstillingar du har endra + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Namn på eininga +sync-device-name-change = + .label = Endre namn på eininga… + .accesskey = E +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Lagre + .accesskey = L +sync-connect-another-device = Kople til ei anna eining + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Stadfesting sendt +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ei stadfestingslenke er sendt til { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Klarte ikkje å sende stadfesting +sync-verification-not-sent-body = Vi klarte ikkje å sende ei stadfesting på e-post no, prøv på nytt seinare. + +## Privacy Section + +privacy-header = Nettlesarpersonvern + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innloggingar og passord + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spør om å lagre innloggingar og passord for nettsider + .accesskey = i + +## Privacy Section - Passwords + +forms-exceptions = + .label = Unntak… + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Foreslå og generer sterke passord + .accesskey = o +forms-breach-alerts = + .label = Vis varsel om passord for datalekkasjar på nettstadar + .accesskey = p +forms-breach-alerts-learn-more-link = Les meir +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Foreslå { -relay-brand-name } e-postalias for å beskytte e-postadressa di +relay-integration-learn-more-link = Les meir +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autoutfyll innloggingar og passord + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Lagre innloggingar… + .accesskey = L +forms-primary-pw-use = + .label = Bruk eit hovudpassord + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Les meir +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Endre hovudpassord… + .accesskey = d +forms-primary-pw-change = + .label = Endre hovudpassord… + .accesskey = E +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = "" +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev eit hovudpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Mislykka passordendring +forms-windows-sso = + .label = Tillat Windows enkel innlogging for Microsoft-, arbeids- og skulekontoar. +forms-windows-sso-learn-more-link = Les meir +forms-windows-sso-desc = Handsam konton i einingsinnstillingane dine + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows for å lage eit hovudpassord. Dette vil gjere kontoen din tryggare. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autofyll +autofill-saved-addresses-button = Lagra adresser + .accesskey = L +autofill-saved-payment-methods-button = Lagra betaslingsmetodar + .accesskey = a + +## Privacy Section - History + +history-header = Historikk +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Hugse historikk +history-remember-option-never = + .label = Aldri hugse historikk +history-remember-option-custom = + .label = Bruke eigne innstillingar for historikk +history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkjehistorikk. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke dei same innstillingane som privat nettlesing og vil ikkje hugse historikk medan du brukar nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alltid bruke privat nettlesing-modus + .accesskey = A +history-remember-browser-option = + .label = Hugs nettlesing- og nedlastingshistorikk + .accesskey = H +history-remember-search-option = + .label = Hugse søkje- og skjemahistorikk + .accesskey = ø +history-clear-on-close-option = + .label = Slette historikk når { -brand-short-name } avsluttar + .accesskey = S +history-clear-on-close-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Tøm historikk… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Infokapslar og sidedata +sitedata-total-size-calculating = Reknar ut storleik på nettstad-data og snøgglager… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dei lagra infokapslane dine, nettstaddata og hurtiglager brukar for tida { $value } { $unit } diskplass. +sitedata-learn-more = Les meir +sitedata-delete-on-close = + .label = Slett infokapslar og nettstaddata når { -brand-short-name } stenger + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapslar og nettstaddata alltid bli sletta når { -brand-short-name } er avslutta. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Tillat infokapslar og nettsidedata + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokker infokapslar og nettsidedata + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokkert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporing på tvers av nettstadar +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sporingsinfokapslear på tvers av nettstadar, isolering av andre infokapslar på tvers av nettstadar +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Infokapslar frå ubesøkte nettsider +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle infokapslar på tvers av nettstadar (kan føre til at nettstadar ikkje fungerer) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle infokapslar (vil føre til feil på nettsider) +sitedata-clear = + .label = Tøm data… + .accesskey = T +sitedata-settings = + .label = Handsam data… + .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Handsam unntak… + .accesskey = H + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } prøver automatisk å avvise infokapselførespurnadar på infokapselbanner på støtta nettstadar. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +cookie-banner-learn-more = Les meir +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reduser infokapselbanner +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Avslå automatisk infokapselbanner + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresselinje +addressbar-suggest = Når du brukar adresselinja, føreslå +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nettlesarhistorikk + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmerke + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Utklippstavle + .accesskey = U +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Opne faner + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Snarvegar + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøkte nettstadar + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søkjemotorar + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Snøgghandlingar + .accesskey = S +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Vis nylege søk + .accesskey = V +addressbar-suggestions-settings = Endre innstillingar for søkjeforslag +addressbar-quickactions-learn-more = Les meir + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvida sporingsvern +content-blocking-section-top-level-description = Sporarar følgjer deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanane og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av desse sporarane og andre vondsinna skript. +content-blocking-learn-more = Les meir +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du brukar First Party Isolation (FPI), som set til side nokre av infokapsel-innstillingane til { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Du brukar Resist Fingerprinting (RFP), som erstattar nokre av { -brand-short-name } sine verneinnstillingar for fingeravtrykk. Dette kan føre til at enkelte nettstadar ikkje vil fungere. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpassa + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for vern og yting. Sider vil laste normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkare vern, men kan føre til at nokre nettstadar eller innhald ikkje vil fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Vel kva for sporarar og skript som skal blokkerast. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkerer følgjande: +content-blocking-private-windows = Sporingsinnhald i private vindauge +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Infokapslar på tvers av nettstadar i alle vindauge +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Infokapslar på tvers av nettstadar i private vindauge +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar, isolering av attståande infokapslar +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medium +content-blocking-all-cookies = Alle infokapslar +content-blocking-unvisited-cookies = Infokapslar frå ikkje-besøkte nettsider +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhald i alle vindauge +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle infokapslar på tvers av nettstadar +content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnarar +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Kjende og mistenkte nettlesaravtrykksporarar + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Totalt vern mot infokapslar isolerer infokapslar til nettstaden du er på, så sporarar ikkje kan bruke dei til å følgje deg mellom nettstadar. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Les meir +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer totalt vern mot infokapslar, den kraftigaste personvernfunksjonen vår nokon gong +content-blocking-warning-title = Viktig! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillinga kan føre til at enkelte nettstadar ikkje viser innhald eller fungerer rett. Dersom ein nettstad verkar øydelagd, kan det vere lurt å slå av sporingsvernet for nettsaden for å få laste inn alt innhaldet. +content-blocking-warning-learn-how = Les korleis +content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke desse endringane. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Oppdater alle faner + .accesskey = O +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporingsinnhald + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vindauge + .accesskey = I +content-blocking-option-private = + .label = Berre i private vindauge + .accesskey = B +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Infokapslar + .accesskey = k +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Meir informasjon +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptoutvinnarar + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Nettlesaravtrykk + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Kjende nettlesaravtrykksporarar + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Mistenkte nettlesaravtrykksporarar + .accesskey = M + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Handsam unntak… + .accesskey = H + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Løyve +permissions-location = Plassering +permissions-location-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = t +permissions-xr = Virtuell røyndom +permissions-xr-settings = + .label = Innstillingear… + .accesskey = s +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Høgtalarval +permissions-speaker-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = s +permissions-notification = Varsel +permissions-notification-settings = + .label = Innstillingar… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Les meir +permissions-notification-pause = + .label = Set varsel på pause til { -brand-short-name } startar på nytt + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatisk avspeling +permissions-autoplay-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Blokker sprettoppvindauge + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Unntak… + .accesskey = U + .searchkeywords = sprettoppvindauge +permissions-addon-install-warning = + .label = Åtvar meg når netsider vil installere tillegg + .accesskey = Å +permissions-addon-exceptions = + .label = Unntak… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } +collection-header2 = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetri +collection-description = Vi prøver alltid å gje deg val og samlar inn berre det vi treng for å levere og forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi får personopplysningar. +collection-privacy-notice = Personvernpraksis +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillèt ikkje lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk- og interaksjonsdata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les meir +collection-studies = + .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og køyre studium +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studium +addon-recommendations = + .label = Tillat { -brand-short-name } å kome med tilpassa utvidingstilrådingar +addon-recommendations-link = Les meir +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegne <a data-l10n-name="crash-reports-link">Les meir</a> + .accesskey = T +privacy-segmentation-section-header = Nye funksjonar som forbetrar surfinga di +privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyr funksjonar som brukar dine data for å gi deg ei meir personleg oppleving: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Bruk { -brand-product-name }-tilrådingar +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Vis detaljert informasjon + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerheit +security-browsing-protection = Vern mot villeiande innhald og skadeleg programvare +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokker farleg og villeiande innhald + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Les meir +security-block-downloads = + .label = Blokker farlege nedlastingar + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Åtvar meg mot uønskte eller uvanlege program + .accesskey = t + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikat +certs-enable-ocsp = + .label = Spør OCSP-tenarar om å stadfeste gyldigheita til sertifikat + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis sertifikat… + .accesskey = s +certs-devices = + .label = Tryggingseiningar… + .accesskey = T +certs-thirdparty-toggle = + .label = Tillat { -brand-short-name } å automatiskt stole på rotsertifikat frå tredjepart som du installerer + .accesskey = T +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Opne Innstillingar + .accesskey = p +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken.</strong> Det kan hende at innhaldet på nettstaden ikkje vert vist skikkeleg. Du kan tøme lagra data i Innstillingar > Personvern og sikkerheit > Infokapslar og nettstaddata. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken.</strong> Det kan hende at innhaldet på nettsida ikkje vert vist skikkeleg. Gå til «Les meir» for å optimalisere diskbruken din for ei betre nettoppleving. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Berre HTTPS-modus +httpsonly-description = HTTPS gir eit trygt, kryptert samband mellom { -brand-short-name } og nettstadane du besøkjer. Dei fleste nettstadar støttar HTTPS, og dersom berre HTTPS-modus er slått på, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoplingar til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Les meir +httpsonly-radio-enabled = + .label = Slå på berre HTTPS-modus i alle vindauge +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Slå på berre HTTPS-modus kun i private vindauge +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ikkje slå på berre HTTPS-modus + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS over HTTPS +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender førespurnaden din om eit domennamn via ei kryptert tilkopling, lagar ein sikker DNS og gjer det vanskelegare for andre å sjå kva for nettstad du er i ferd med å besøkje. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Leverandør: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ugyldig nettadresse +preferences-doh-steering-status = Brukar lokal leverandør +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Av +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ikkje aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Slå på sikker DNS med: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Meir informasjon +preferences-doh-setting-default = + .label = Standard vern + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } avgjer når sikker DNS skal brukast for å ta vare på personvernet ditt. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Bruk sikker DNS i regionar der det er tilgjengeleg +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Bruk standard DNS-resolver om det oppstår eit problem med den sikre DNS-leverandøren +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Bruk ein lokal tilbydar, om muleg +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Slå av når VPN, foreldrekontroll eller bedriftspolicyar er aktive +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Slå av når eit nettverk seier til { -brand-short-name } at det ikkje skal bruke sikker DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Auka vern + .accesskey = A +preferences-doh-enabled-desc = Du bestemmer når du skal bruke sikker DNS, og vel sjølv nettleverandør. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Bruk leverandøren du valde +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Bruk berre standard DNS-resolver om det er problem med sikker DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksimalt vern + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } vil alltid bruke sikker DNS. Du vil sjå ei sikkerheitsåtvaring før du brukar system DNS-et ditt. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Bruk berre tilbydaren du har valt +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Åtvar alltid om sikker DNS ikkje er tilgjengeleg +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Om sikker DNS ikkje er tilgjengeleg vil nettstaden ikkje lastast eller fungere skikkeleg +preferences-doh-setting-off = + .label = Av + .accesskey = A +preferences-doh-off-desc = Bruk standard DNS-resolver +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Åtvar om ein tredjepart aktivt hindrar DNS + .accesskey = Å +preferences-doh-select-resolver = Vel leverandør: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } vil ikkje bruke sikker DNS på desse nettstadane +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Handsam unntak + .accesskey = H + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Nedlastingar +choose-download-folder-title = Vel nedlastingsmappe: diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30e4dc1273 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Vel startside + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Vel eit bokmerke du vil bruke som startside. Om du vel ei mappe, vil bokmerka i mappa opne seg i faner. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be6a283358 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Handsam infokapslar og nettstaddata + +site-data-settings-description = Følgjande nettstadar lagrar infokapslar og nettstaddata på datamaskina. { -brand-short-name } lagrar data frå nettstadar med vedvarande lagring heilt til du slettar dei og slettar data frå nettstadar med ikkje-vedvarende lagring etterkvart som det trengst plass. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søk på nettsider + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Nettside +site-data-column-cookies = + .label = Infokapslar +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Sist brukt + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) + +site-data-remove-selected = + .label = Fjern valde + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (vedvarande) + +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle viste + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern + +site-data-removing-header = Fjernar infokapslar og nettsidedata + +site-data-removing-desc = Fjerning av infokapslar og nettsidedata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjere desse endringane? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Fjerning av infokapslar og nettstaddata kan logge deg ut av nettstadar. Er du sikker på at du vil fjerne infokapslar og nettstaddata for <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Infokapslar og nettsidedata frå følgjande nettstadar vil bli fjerna diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0354fb8d93 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Unntak - omsetting + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande språk + +translation-languages-column = + .label = Språk + +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern språk + .accesskey = F + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = a + +translation-sites-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande nettsider + +translation-sites-column = + .label = Nettsider + +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern nettstad + .accesskey = F + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = r + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Lat att + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5b3d1abac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bokmerke +default-bookmarks-heading = Bokmerke + +default-bookmarks-toolbarfolder = Verktøylinje for bokmerke +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Legg til bokmerke i denne mappa for å sjå dei i verktøylinja for bokmerke + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kom i gang + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjelp + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Tilpass Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Ver med + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Om oss + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly-resursar + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly-blogg + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozillas utviklarnettverk + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testverktøy + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle krasja dine + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeten Mozilla diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..377a665b4c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporfølgjar den siste veka + *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporarar den siste veka + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporarar blokkerte sidan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporarar blokerte sidan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortset å blokkere sporarar i private vindauge, men held ikkje oversikt over kva som vart blokkert. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporarar { -brand-short-name } blokkerte denne veka + +protection-report-webpage-title = Tryggingspanel +protection-report-page-content-title = Tryggingspanel +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan ta vare på personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktøy for å ta kontroll over sikkerheita di på nettet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } tar vare på personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktøy for å ta kontroll over dsikkerheita di på nettet. + +protection-report-settings-link = Handsam personvern- og tryggingsinnstillingar + +etp-card-title-always = Utvida sporingsvern: Alltid på +etp-card-title-custom-not-blocking = Utvida sporingsvern: AV +etp-card-content-description = { -brand-short-name } stoppar selskap automatisk frå å følgje deg rundt på nettet i løynd. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Alt vern er for tida slått av. Vel kva for sporarar du vil blokkere ved å handsame innstillingar for vern i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Handsam innstillingar + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Ein graf som inneheld det totale antalet for kvar type av sporarar som har blitt blokkerte denne veka. + +social-tab-title = Sporing via sosiale medium +social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporarar på andre nettstadar for å følgje det du gjer og ser på nettet. Dette gjer at sosiale mediaselskap kan lære meir om deg utover det du deler på profilane dine på sosiale medium. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> + +cookie-tab-title = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +cookie-tab-content = Desse infokapslane følgjer deg frå nettstad til nettstad for å samle inn data om kva du gjer på nettet. Dei vert brukte av tredjepartar som annonsørar og analyseselskap. Blokkering av sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar reduserer talet på annonsar som følgjer deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> + +tracker-tab-title = Sporingsinnhald +tracker-tab-description = Nettstadar kan laste eksterne annonsar, videoar og anna innhald med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhald kan gjere at nettstadar lastar raskare, men det kan vere at nokre knappar, skjema og innloggingsfelt ikkje fungerer. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters samlar innstillingar frå nettlesaren din og datamaskina di for å lage ein profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan dei spore deg på forskjellige nettstadar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> + +cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnarar +cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnarar brukar datakrafta til systemet for å utvinne digitale pengar. Kryptoutvinningsskript tappar batteriet, gjer datamaskina tregare og kan auke straumrekninga. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att + +mobile-app-title = Blokker annonsesporarar på fleire einingar +mobile-app-card-content = Bruk mobilnettlesaren med innebygd vern mot annonsesporing. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettlesar for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Glæym aldri eit passord igjen +passwords-title-logged-in = Handsam passorda dine +passwords-header-content = { -brand-product-name } lagrar passorda dine sikkert i nettlesaren din. +lockwise-header-content-logged-in = Lagre passorda dine trygt og synkroniser dei med alle eniningane dine. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Lagre passord + .title = Lagre passord +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Handsame passord + .title = Handsame passord + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i ein datalekkasje. + *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponerte i ein datalekkasje. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord trygt lagra. + *[other] Passorda dine blir lagra trygt. + } +lockwise-how-it-works-link = Korleis det fungerer + +monitor-title = Sjå opp for datalekkasjer. +monitor-link = Korleis det verkar +monitor-header-content-no-account = SJekk { -monitor-brand-name } for å sjå om du har vore ein del av ein datalekkasje, og få varsel om nye datalekkasjar. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } åtvarar deg om informasjonen din har dukka opp i ein kjend datalekkasje. +monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsel + .title = Registrer deg for datalekkasjevarsel på { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatisk skanna i dag + +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvaka e-postadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vis kjende datalekkasjar på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vis eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-postadressa vert overvaka + *[other] E-postadressa vert overvaka + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kjend datalekkasje har eksponert informasjonen din + *[other] Kjende datalekkasjar har eksponert informasjonen din + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kjend datalekkasje merkt som løyst + *[other] Kjende datalekkasjar merkte som løyste + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passord eksponert for alle datalekkasjar + *[other] Passord eksponerte for alle datalekkasjar + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passord eksponerte i uløyste datalekkasjar + *[other] Passord eksponerte i uløyste datalekkasjar + } + +monitor-no-breaches-title = Gode nyheiter! +monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjende datalekkasjear. Om det endrar seg, vil vi gi deg beskjed. +monitor-view-report-link = Vis rapport + .title = Løys datalekkasjar på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løys datalekkasjane dine +monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljar, og sett i verk tiltak for å ta vare på den personlege informasjonen din, kan du merke datalekkasjar som løyste. +monitor-manage-breaches-link = Handsam datalekkasjer + .title = Handsam datalekkasjar på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bra! Du har løyst alle kjende datalekkasjar. +monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressa di dukkar opp i nye datalekkasjar. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjar er merkte som løyste + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Hald fram slik! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Hald fram slik. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løys resten av datalekkasjane dine på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løys datalekkasjar + .title = Løys datalekkasjar på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporing via sosiale medium + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sosiale media-sporfølgjar ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sosiale media-sporarar ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettstadar ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporingsinnhald + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinnhald ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinnhald ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptoutvinnarar + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptominar ({ $percentage }%) + *[other] { $count } Kryptoutvinnarar ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..721349ef56 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Ein feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv på nytt seinare. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Fungerer nettstaden no? Send rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpassa + .label = Tilpassa +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Meir informasjon om utvida sporingsvern +protections-panel-etp-on-header = Utvida sporingsvern er slått PÅ for denne nettstaden +protections-panel-etp-off-header = Utvida sporingsvern er slått AV for denne nettstaden + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Utvida sporingsvern + .description = På for denne nettstaden + .aria-label = Slå av vern for { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Utvida sporingsvern + .description = Av for denne nettstaden + .aria-label = Slå på vern for { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Utvida sporingsvern + .description = På for denne nettstaden + .aria-label = Utvida sporingsvern: På for { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Utvida sporingsvern + .description = Av for denne nettstaden + .aria-label = Utvida sporingsvern: Av for { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Fungerer ikkje nettstaden? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Fungerer ikkje nettstaden? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Kvifor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av desse kan føre til feil med element på nokre nettstadar. Utan sporarar fungerer kanskje ikkje nokre knappar, skjema og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporarar på denne nettstaden er lasta fordi sporingsvernet er slått av. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokkering av desse kan føre til feil med element på nokre nettstadar. Utan sporarar fungerer kanskje ikkje nokre knappar, skjema og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle sporarar på denne nettstaden er lasta fordi sporingsvernet er slått av. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporarar kjende for { -brand-short-name } vart oppdaga på denne sida. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporingsinnhald +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medium +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnarar +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Nettlesaravtrykk + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkert +protections-panel-not-blocking-label = Tillate +protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaga + +## + +protections-panel-settings-label = Innstillingar for vern +protections-panel-protectionsdashboard-label = Tryggingsoversyn + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av vern om du har problem med: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjema +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalingar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Skrifttypar +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn ein rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Desse infokapslane følgjer deg frå side til side for å samle inn data om kva du gjer på nettet. Dei kjem frå tredjepartar som annonsørar og analyseselskap. +protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnarar brukar datakrafta til systemet for å utvinne digitale pengar. Kryptoutvinningsskript tappar batteriet, gjer datamaskina tregare og kan auke straumrekninga. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samlar innstillingar frå nettlesaren din og datamaskina for å opprette ein profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan dei spore deg på ulike nettstadar. +protections-panel-tracking-content = Nettstadar kan laste eksterne annonsar, videoar og annna innhald med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhald kan gjere at nettstadar lastar raskare, men det kan hende at nokre knappar, skjema og innloggingsfelt ikkje fungerer. +protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporarar på andre nettstadar for å følgje det du gjer og ser på nettet. Dette gjer at sosiale mediaselskap kan lære meir om deg utover det du deler på profilane dine på sosiale medium. +protections-panel-description-shim-allowed = Nokre sporarar som er merkte nedanfor, er delvis blitt avblokkerte på denne sida fordi du samhandla med dei. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Les meir +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sporing delvis avblokkert +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Handsam instillingar for vern + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapporter problem med ein nettstad +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporarar kan føre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med på å gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokkering av visse sporarar kan føre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med på å gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Avbryt +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = På for denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Av for denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Nettstaden er for augneblinken ikkje støtta +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redusering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Vil du deaktivere reduksjon av infokapselbanner for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Aktiver reduksjon av infokapselbanner på denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } vill slette infokapslar og oppdatere sida. Sletting av alle infokapslar kan føre til at du blir logga ut eller at handlekorger blir tømde. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } prøver å automatisk avvise alle infokapselførespurnadar på støtta nettstadar. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Slå på +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Slå på diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69a11546ad --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Opne alle faner på nytt +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Opne alle vindauge på nytt + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Opne alle faner på nytt +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Opne alle vindauge på nytt + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og { $tabCount } anna fane) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } andre faner) + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d00e66bf4a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Rapporter problem med ein nettstad +report-broken-site-panel-url = Nettadresse +report-broken-site-panel-reason-label = Kva er øydelagt? +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Vel grunn +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Annonseblokkering +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Noko anna +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beskriv problemet (valfritt) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Send meir informasjon +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Avbryt +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Send +report-broken-site-panel-unspecified = Uspesifisert diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac3f5d671 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Opne { -brand-short-name } i feilsøkingsmodus? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Opne +refresh-profile = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Bruk denne spesielle modusen for { -brand-short-name } for å diagnostisere problem. Utvidingane og tilpassingane dine vert mellombels deaktiverte. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også hoppe over feilsøking, og tilbakestille { -brand-short-name } i staden. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } avslutta uventa under oppstart. Det kan vere eit tillegg som er årsak til dette, eller andre problem. Du kan prøve å rette opp problemet med å feilsøkje i Trygg modus. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26921a9590 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Villeiande nettstad +safeb-blocked-malware-page-title = Å besøkje denne nettstaden kan skade datamaskina di +safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstaden framom her kan innehalde skadeleg programvare +safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstaden framom her kan innehalde skadeleg programvare +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan få deg til å gjere noko farleg som å installere programvare eller avsløre personleg informasjon som passord eller kredittkort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan prøve å installere skadeleg programvare som kan stele eller slette personleg informasjon på datamaskina di. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsida fordi ho kan prøve å lure deg til å installere program som skadar nettlesaroppleinga di (til dømes ved å endre startsida di eller ved å vise ekstra annonsar på nettstadar du besøkjer). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan prøve å installere farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dømes bilde, passord, meldingar og kredittkort). +safeb-palm-advisory-desc = Rådgjeving levert av <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Gå tilbake +safeb-palm-see-details-label = Sjå detaljar + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les meir om villeiande nettstadar og nettfisking på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les meir om{ -brand-short-name } sitt vern mot nettfiske og skadeleg programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les meir om skadeleg og uønskt programvare på <a data-l10n-name='learn_more_link'>Uønskt programvarepraksis</a>. Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad… + .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c0c2592c1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Innstillingar for sletting av historikk + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Slett nyleg historikk + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Slett all historikk + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avsluttar, skal følgjande slettast automatisk + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tidsperiode å slette:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Den siste timen + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Dei siste to timane + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Dei siste 4 timane + +clear-time-duration-value-today = + .label = I dag + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alt + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historikk + +item-history-and-downloads = + .label = Nettlesing- og nedlastingshistorikk + .accesskey = e + +item-cookies = + .label = Infokapslar + .accesskey = I + +item-active-logins = + .label = Aktive innloggingar + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Snøgglager (Cache) for nettsider + .accesskey = S + +item-form-search-history = + .label = Skjema og søkjehistorikk + .accesskey = S + +data-section-label = Data + +item-site-settings = + .label = Nettstadinnstillingar + .accesskey = N + +item-offline-apps = + .label = Fråkopla nettsidedata + .accesskey = F + +sanitize-everything-undo-warning = Denne handlinga kan ikkje angrast. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Slett no + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Slettar + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = All historikk vert sletta + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valde element vert sletta diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847bd346f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skjermbilde + .tooltiptext = Ta eit skjermbilde + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Drag eller klikk på sida for å velje eit område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-cancel-button = Avbryt +screenshots-save-visible-button = Lagre synleg område +screenshots-save-page-button = Lagre heile sida +screenshots-download-button = Last ned +screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavla +screenshots-download-button-title = + .title = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopier skjermbildet til utklippstavla +screenshots-cancel-button-title = + .title = Avbryt +screenshots-retry-button-title = + .title = Prøv å ta skjermbildet på nytt + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Lenka til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavla. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavla. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn. + +screenshots-request-error-title = I ustand. +screenshots-request-error-details = Beklagar! Vi klarte ikkje å lagre skjermbiildet ditt. Prøv på nytt seinare. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikkje kople til skjermbilda dine. +screenshots-connection-error-details = Kontroller internett-tilkoplinga di. Om du kan kople til internett, kan det vere eit mellombels problem med tenesta { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi klarte ikkje å lagre skjermbildet ditt, fordi det er eit problem med tenesta { -screenshots-brand-name }. Prøv på nytt seinare. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikkje ta skjermbilde av denne sida. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikkje ei vanleg nettside, og du kan ikkje ta skjermbilde av henne. + +screenshots-empty-selection-error-title = Markeringa di er for lita + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er slått av i privat nettlesings-modus +screenshots-private-window-error-details = Ein er lei for ulempa. Vi jobbar med denne funksjonen for framtidige versjonar. + +screenshots-generic-error-title = Oj! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikkje fungerer korrekt. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikkje sikre på kva som hende. Kan du prøve på nytt eller ta eit bilde på ei anna side? + +screenshots-too-large-error-title = Skjermbildet ditt vart skore til fordi det var for stort +screenshots-too-large-error-details = Prøv å velje eit område som er mindre enn 32 700 pikslar på den lengste sida eller 124 900 000 pikslar totalt område. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..692d08b54a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Avbryt +screenshots-overlay-instructions = Dra eller klikk på sida for å velje eit område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-overlay-download-button = Last ned +screenshots-overlay-copy-button = Kopier +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c9fcb5b92 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje å installere søkjetillegget frå «{ $location-url }» fordi ein søkjemotor med same namn allereie finst. + +opensearch-error-format-title = Ugyldig format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje å installere søkjemotoren frå: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje å laste ned søkjetillegget frå: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Send søk + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Søk + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Søk + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Standardsøkjemotoren din er endra.</strong> { $oldEngine } er ikkje lenger tilgjengeleg som standard søkjemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er no standard søkjemotor. For å byte til ein annan standard søkjemotor, gå til innstillingar. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Les meir</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd3f4b85bd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Vel som skrivebordsbakgrunn + +set-desktop-background-accept = + .label = Vel som skrivebordsbakgrunn + +open-desktop-prefs = + .label = Opne skrivebordsinnstillingar + +set-background-preview-unavailable = Førehandsvising ikkje tilgjengeleg + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Variasjonsbreidde + +set-background-color = Farge: + +set-background-position = Posisjon: + +set-background-tile = + .label = Side ved side + +set-background-center = + .label = Midtstill + +set-background-stretch = + .label = Strekt + +set-background-fill = + .label = Fyll + +set-background-fit = + .label = Tilpass diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7305cf78 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name }-shopping +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Vurderingskontrollør +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = vurderingskontrollør - beta +shopping-close-button = + .title = Lat att +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Lastar… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Pålitelege vurderingar +shopping-letter-grade-description-c = Blanding av pålitelege og upålitelege vurderingar +shopping-letter-grade-description-df = Upålitelege vurderingar +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Ny info å kontrollere +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Kontroller no +shopping-message-bar-generic-error-title2 = Ingen informasjon tilgjengeleg akkurat no +shopping-message-bar-generic-error-message = Vi jobbar med å løyse problemet. Prøv på nytt, snart. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Ikkje nok vurderingar enno +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Når dette produktet har fleire vurderingar, kan vi sjekke kvaliteten. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = Produktet er ikkje tilgjengeleg +shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Om du ser at dette produktet er tilbake på lager, rapporter det, så jobbar vi med å kontrollere vurderingane. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Rapporter at dette produktet er på lager igjen +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Takk for at du rapporterer! +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Vi bør ha informasjon om vurderingane til dette produktet innan 24 timar. Sjekk igjen litt seinare. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Info kjem snart +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Vi bør ha informasjon om vurderingane til dette produktet innan 24 timar. Sjekk igjen litt seinare. +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Ingen informasjon tilgjengeleg akkurat no + .message = Vi jobbar med å løyse problemet. Prøv på nytt, snart. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ikkje nok vurderingar enno + .message = Når dette produktet har fleire vurderingar, kan vi sjekke kvaliteten. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Rapporter at produktet er på lager +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrollerer kvaliteten på vurderinga +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Dette vil ta omlag 60 sekund. +shopping-message-bar-page-not-supported-title = Vi klarer ikkje å kontrollere desse vurderingane +shopping-message-bar-page-not-supported-message = Diverre kan vi ikkje kontrollere produktkvaliteten på enkelte produkttypar, som til dømes gåvekort, strøyme-video, musikk og spel. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Høgdepunkt frå nylege vurderingar +shopping-highlight-price = Pris +shopping-highlight-quality = Kvalitet +shopping-highlight-shipping = Frakt +shopping-highlight-competitiveness = Konkurranseevne +shopping-highlight-packaging = Innpakking + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Vis meir +shopping-show-less-button = Vis mindre + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Innstillingar +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Vis annonsar i vurderingskontrolløren +shopping-settings-opt-out-button = Slå av vurderingskontrolløren +powered-by-fakespot = Vurderingskontrolløren vert driven av <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Juster vurdering +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Upålitelege vurderingar er fjerna + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Kor pålitelege er vurderingane? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Korleis vi bestemmer kvaliteten på ei vurdering +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Den <strong>justerte vurderinga</strong> er berre basert på vurderingar som vi meinar er pålitelege. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Pålitelege vurderingar. Vi meinar at vureringane truleg kjem frå ekte kundar som har lagt att ærlege, upartiske vurderingar. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Vi meinar at det finst ei blanding av pålitelege og upålitelege vurderingar. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Upålitelege vurderingar. Vi meinar at vurderingane sannsynlegvis er falske eller frå partiske vurderarar. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Opne vurderingskontrolløren +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Lat att vurderingskontrolløren + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ingen informasjon om desse vurderingane enno +shopping-unanalyzed-product-message-2 = For å vite om vurderingane av dette produktet er pålitelege, kontroller kvaliteten på vurderinga. Det tek berre omlag 60 sekund. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kontroller kvaliteten på vurderinga + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Meir å vurdere +ad-by-fakespot = Reklame frå { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Hjelp til med å forbetre { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Kor fornøgd er du med vurderingskontrollen i { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Svært fornøgd +shopping-survey-q1-radio-2-label = Fornøgd +shopping-survey-q1-radio-3-label = Nøytral +shopping-survey-q1-radio-4-label = Misfornøgd +shopping-survey-q1-radio-5-label = Veldig misfornøgd +shopping-survey-question-two = Gjer vurderingskontrollen det lettare for deg å ta kjøpsavgjerder? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nei +shopping-survey-q2-radio-3-label = Eg veit ikkje +shopping-survey-next-button-label = Neste +shopping-survey-submit-button-label = Send inn +shopping-survey-terms-link = Brukarvilkår +shopping-survey-thanks-message = Takk for tilbakemeldinga di! +shopping-survey-thanks = + .heading = Takk for tilbakemeldinga di! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Er desse vurderingane pålitelege? Finn raskt ut av det. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Eitt klikk frå pålitelege vurderingar + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prøv den pålitelege guiden vår for produktvurderingar +shopping-onboarding-body = Ved å bruke krafta i { -fakespot-brand-full-name } hjelper vi deg med å unngå einsidige og ikkje-truverdige vurderingar. AI-modellen vår vert alltid forbetra for å beskytte deg når du handlar. <a data-l10n-name="learn_more">Les meir</a> +shopping-onboarding-opt-in-button = Ja, prøv det +shopping-onboarding-not-now-button = Ikkje no +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framdrift: steg { $current } av { $total } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f1d7e4007 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bokmerke + +sidebar-menu-history = + .label = Historikk + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + +sidebar-menu-close = + .label = Lat att sidestolpen + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Lat att sidestolpen diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c6d2f3254 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Opne { $count } blokkert sprettopp-vindauge… + *[other] Opne { $count } blokkerte sprettopp-vindauge… + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a55d9391 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ingen oppdaga på denne sida +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Tredjeparts-infokapslar +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Infokapslar frå ubesøkte nettstadar +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle infokapslar +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Frå denne nettsida +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Infokapslar frå tredjepart +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Tillaten +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokkert +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Nullstill infokapsel-unntak for { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokkering av sporing via sosiale medium, sporing på tvers av nettstadar og fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Utvida sporingsvern er slått AV for denne nettstaden. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ingen kjende sporarar for { -brand-short-name } vart oppdaga på denne sida. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Vern for { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingerprinters blokkerte +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptoutvinnarar blokkerte +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar blokkerte +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Tredjeparts-infokapslar blokkerte +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle infokapsler er blokkerte +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Infokapsler frå ubesøkte nettstadar blokkerte +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sporingsinnhald blokkert +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sporing via sosiale medium blokkert +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Blokkerer ikkje fingerprinters +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Blokkerer ikkje kryptoutvinnarar +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Blokkerer ikkje tredjeparts infokapslar +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Blokkerer ikkje infokapslar +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Blokkerer ikkje sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Blokkerer ikkje sporingsinnhald +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Blokkerer ikkje sporing via sosiale medium + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } + .tooltiptext = Sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $trackerCount } sporarar sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over { $trackerCount } sporarar sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d6eee7c16 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» manglar. +speech-dispatcher-lib-too-old = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» må oppdaterast. +speech-dispatcher-missing-symbol = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» er skada. +speech-dispatcher-open-fail = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» ikkje kan opnast. +speech-dispatcher-no-voices = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi stemmer ikkje er tilgjengelege i biblioteket «Speech Dispatcher». +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ikke vis igjen + .accesskey = v diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2d9447c9e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Last ned frå Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Last ned frå App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Last ned { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skann QR-koden for å laste ned. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skann QR-koden for å laste ned { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7be6dafed6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer… +sync-disconnect-dialog-title2 = Kople frå? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men slettar ikkje nettlesardata på denne eininga. +sync-disconnect-dialog-button = Kople frå +fxa-signout-dialog2-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Logge ut av kontoen din? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data vil framleis vere på kontoen din. +fxa-signout-dialog2-button = Logg ut +fxa-signout-dialog2-checkbox = Slett data frå denne eininga (passord, historikk, bokmerke osv.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Synkroniseringsinnstillingar +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Slå på synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå på synkronisering +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Kople til ei anna eining… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til ei eining + *[other] Send { $tabCount } faner til ei eining + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synkroniserer einingar… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send ei fane direkte til alle einingar du er logga inn på. +fxa-menu-sign-out = + .label = Logg ut… diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa02889611 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du sjå faner frå dei andre einingane dine her? +synced-tabs-sidebar-intro = Vis ei liste over faner frå andre einingar. +synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må stadfestast. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen opne faner +synced-tabs-sidebar-open-settings = Opne synkroniseringsinnstillingar +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Slå på fane-sync for å vise ei liste over faner frå dei andre einingane dine. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Kople til ei anna eining +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Opne + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Opne i ny fane + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Opne i nytt vindauge + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bokmerk fane… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Opne alle i faner + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Handsam einingar… + .accesskey = H +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser no + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Logg inn for å synkronisere +synced-tabs-turn-on-sync = Slå på synkronisering diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05c725da29 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Oppdater fane + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Vel alle faner + .accesskey = f +tab-context-play-tab = + .label = Spel fane + .accesskey = S +tab-context-play-tabs = + .label = Spel av faner + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Dupliser fane + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliser faner + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Lat att faner til venstre + .accesskey = L +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Lat att faner til høgre + .accesskey = h +close-other-tabs = + .label = Lat att andre faner + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Oppdater faner + .accesskey = O +pin-tab = + .label = Fest fane + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Løys fane + .accesskey = s +pin-selected-tabs = + .label = Fest faner + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Løys faner + .accesskey = e +bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk faner… + .accesskey = B +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +move-to-start = + .label = Flytt heilt til venstre + .accesskey = v +move-to-end = + .label = Flytt heilt til høgre + .accesskey = h +move-to-new-window = + .label = Flytt til eit nytt vindauge + .accesskey = F +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Lat att fleire faner + .accesskey = f +tab-context-share-url = + .label = Del + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Opne attlaten fane + *[other] Opne attlatne faner + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lat att fane + *[other] Lat att { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flytt fane + *[other] Flytt faner + } + .accesskey = F + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til ei eining + *[other] Send { $tabCount } faner til ei eining + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4113847784 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ny fane +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ny Privat fane + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Lat att fane +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Lat att + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lat att fane + *[other] Lat at { $tabCount } faner + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Spel av fane + *[other] Spel av { $tabCount } faner + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Late att { $tabCount } faner? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Lat att faner +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Stadfest før attlating av fleire faner + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Late att { $windowCount } vindauge? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Lat att og avslutt + *[other] Lat att og avslutt + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Late att vindauge og avslutte { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Avslutt { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Stadfest før du avsluttar med { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Stadfest opning +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Du er på veg til å opne { $tabCount } faner. Dette kan gjere { -brand-short-name } treg når sidene vert lasta. Er du sikker på at du vil fortsetje? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Opne faner +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Åtvar meg når opning av fleire faner kan gjere { -brand-short-name } treg + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Nettlesing med tekstveljar +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Nettlesing med tekstveljar kan slåast på eller av med F7. Denne funksjonen gjer at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av ein flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstveljar? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ikkje vis denne dialogen igjen. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tillat at liknande varsel som dette, frå { $domain }, tar deg til fana deira + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpass { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Lyd av i fane + .accesskey = L +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Lyd på i fane + .accesskey = d +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Lyd av i faner + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Lyd på i faner + .accesskey = a + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Spelar av lyd + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = List opp alle { $tabCount } faner + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Skru av fanelyd +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Skru på fanelyd +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Lat att fane diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47dc85c59c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Søkjer etter tekst i bildet … +text-recognition-modal-results-title = Tekst kopiert frå bilde +text-recognition-modal-no-results-title = Beklagar, vi kunne ikkje trekkje ut nokon tekst. Prøv eit anna bilde. <a data-l10n-name="error-link">Les meir</a>. +text-recognition-modal-close-button = Lat att + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultat for tekstuttrekking diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef8e06cc7e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Oppdater valde fane + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Oppdater valde faner + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bokmerk vald fane… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk valde faner… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Vel alle faner + .accesskey = V +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Opne attlaten fane + *[other] Opne attlatne faner + } + .accesskey = a + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Handsam utviding + .accesskey = u +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utviding + .accesskey = F + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utviding + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fest til overflytsmenyen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Gøym knapp når han er tom + .accesskey = G +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Vis panel når nedlastinga startar + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern frå verktøylinja + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Tilpass verktøylinje… + .accesskey = T +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinja + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis alltid + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldri + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis berre på ny fane + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis andre bokmerke + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menylinje + .accesskey = M diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ace90bae19 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbake +forward = Fram +reload = Oppdater +home = Start +fullscreen = Fullskjerm +touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm +find = Søk +new-tab = Ny fane +add-bookmark = Legg til bokmerke +reader-view = Lesevising +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søk eller skriv inn ei adresse +share = Del +close-window = Lat att vindauge +open-sidebar = Sidestolpar + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søkesnarvegar +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søk i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bokmerke +search-history = Historikk +search-opentabs = Opne faner +search-tags = Etikettar +search-titles = Titlar + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdac636f6c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Omset denne sida +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Omset denne nettsida - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prøv private omsetjingar i { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Side omesett frå { $fromLanguage } til { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Omsetjing i framdrift +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Handsam omsettingsinnstillingar +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Handsam språk +translations-panel-settings-about = Om omsetjingar i { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Om omsetjingar i { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Omsett alltid { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Omset alltid dette språket +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Tilby alltid å omsetje +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Omset aldri { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Omset aldri dette språket +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Aldri omset denne nettstaden + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Omsetje denne sida? +translations-panel-translate-button = + .label = Omset +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Vent litt… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Avbryt +translations-panel-learn-more-link = Les meir +translations-panel-intro-header = Prøv private omsetjingar i { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Av omsyn til personvernet ditt forlèt aldri omsetjingar eininga di. Nye språk og forbetringar kjem snart! +translations-panel-error-translating = Det oppstod eit problem med å omsetje. Prøv på nytt. +translations-panel-error-load-languages = Klarte ikkje å laste inn språk +translations-panel-error-load-languages-hint = Kontroller internett-tilkoplinga di og prøv på nytt. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Prøv på nytt +translations-panel-error-unsupported = Omsetjing er ikkje tilgjengeleg for denne sida +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Eg forstår +translations-panel-error-change-button = + .label = Endre kjeldespråk +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Beklagar, støttar ikkje { $language } enno. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Beklagar, vi støttar ikkje dette språket enno. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Omset frå +translations-panel-to-label = Omset til + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Denne sida er omsett frå { $fromLanguage } til { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Vel eit språk +translations-panel-restore-button = + .label = Vis original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Omsetjingar +translations-manage-settings-button = + .label = Innstillingar + .accesskey = n +translations-manage-description = Last ned språk for fråkopla-omsetting. +translations-manage-all-language = Alle språk +translations-manage-download-button = Last ned +translations-manage-delete-button = Slett +translations-manage-error-download = Klarte ikkje å laste ned språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-delete = Det oppstod ein feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-intro = Vel innstillingane for språk og nettstadomsetjing og behandle språk som er installert for fråkopla omsetjing. +translations-manage-install-description = Installer språk for fråkopla-omsetjing. +translations-manage-language-install-button = + .label = Installer +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installer alle + .accesskey = a +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjern +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjern alle + .accesskey = F +translations-manage-error-install = Klarte ikkje å installere språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-remove = Det oppstod ein feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-list = Klarte ikkje å hente lista over tilgjengelege språk for omsetjing. Oppdater sida for å prøve på nytt. +translations-settings-title = + .title = Omsetjingsinnstillingar + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Omsetjing skjer automatisk for følgjande språk +translations-settings-never-translate-langs-description = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande språk +translations-settings-never-translate-sites-description = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande nettsider +translations-settings-languages-column = + .label = Språk +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjern språket + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjern alle språka + .accesskey = F +translations-settings-sites-column = + .label = Nettstadar +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjern nettstaden + .accesskey = n +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = a +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Lat att + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b9011a719 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Utvidingar +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Handsam utvidingar + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Opne menyen for { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Handsam utviding + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinja +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Handsam utviding +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utviding +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utviding +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Flytt opp +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Flytt ned + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Nokre utvidingar er ikkje tillatne +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = For å beskytte dataa dine er berre utvalde utvidingar overvaka av { -vendor-short-name } tillate på denne nettstaden. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = For å beskytte dataa dine, kan enkelte utvidingar ikkje lese eller endre data på denne nettstaden. Gå til innstillingane for utvidinga for å tillate nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Nokre utvidingar er ikkje tillatne + .message = For å beskytte dataa dine, kan enkelte utvidingar ikkje lese eller endre data på denne nettstaden. Gå til innstillingane for utvidinga for å tillate nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Les meir + .aria-label = Les meir: Enkelte utvitingar er ikkje tillatne diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a6aa42a17 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Vel som standard +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ikkje no + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Bruk som standard +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ikkje no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d63e4e99bd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk att før du permanent mistar tilgangen til legitimasjonen på denne eininga. + *[other] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk att før du permanent mistar tilgangen til legitimasjonen på denne eininga. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Feil PIN-kode. Prøv på nytt. +webauthn-pin-required-prompt = Skriv inn PIN-kode for denne eininga. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Ukjend konto +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Mislykka brukarstadfesting. Du har { $retriesLeft } forsøk att. Prøv på nytt. + *[other] Mislykka brukarstadfestingar. Du har { $retriesLeft } forsøk att. Prøv på nytt. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Mislykka brukarstadfesting. Prøv på nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33cb17e787 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsvisar +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Delingsvisar + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = fanelyd +webrtc-item-application = program +webrtc-item-screen = skjerm +webrtc-item-window = vindauge +webrtc-item-browser = fane + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukjent opphav + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Faner som deler einingar + .accesskey = e + +webrtc-sharing-window = Du deler eit annea programvindauge. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler heile skjermen. +webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå av mikrofonen +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå på mikrofonen +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå av kameraet +webrtc-camera-muted = + .title = Slå på kameraet +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikatoren + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler eit vindauge eller ein skjerm. Klikk for å kontrollere deling. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kamera og mikrofon vert delte no. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kamera vert delt no. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofonen vert delt no. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Eit program vert delt. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Skjermen din vert delt no. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Eit vindauge vert delt no. Trykk her for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Ei fane vert delt no. Trykk for å kontrollere deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontroller deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontroller deling på «{ $streamTitle }» + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deler kamera med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler kamera med { $tabCount } fane + *[other] Deler kamera med { $tabCount }faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deler mikrofon med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler mikrofon med { $tabCount } fane + *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deler eit program med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler eit program med { $tabCount } fane + *[other] Deler program med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deler skjerm med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler skjerm med { $tabCount } fane + *[other] Deler skjerm med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deler eit vindauge med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler eit vindauge med { $tabCount } fane + *[other] Deler vindauge med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deler ei fane med «{ $streamTitle }» +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler fane med { $tabCount } fane + *[other] Deler faner med { $tabCount } faner + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Tillate { $origin } å høyre på lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-camera = Tillate { $origin } å bruke kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone = Tillate { $origin } å bruke mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen = Tillate { $origin } tå sjå skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Tillate { $origin } å bruke andre høgtalarar? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke kameraet og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tilate { $origin } å bruke kameraet ditt og lytte på lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke mikrofonen din og sjå skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillate { $origin } å lytte på lyden i denne fana og sjå skjermen din? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } løyve til å sjå skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å andre høgtalarar? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til kameraet og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til kameraet ditt og høyre på lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til mikrofon en din og sjå skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } løyve til å høyre på lyden i denne fana og sjå skjermen din? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Del skjermen din berre med nettstadar du stolar på. Deling kan tillate villeiande nettstadar å surfe som deg og stele dei private dataa dine. +webrtc-share-browser-warning = Del berre { -brand-short-name } med nettstadar du stolar på. Deling kan tillate villeiande nettstadar å surfe som deg og stele dei privata dataa dine. + +webrtc-share-screen-learn-more = Les meir +webrtc-pick-window-or-screen = Vel vindauge eller skjerm +webrtc-share-entire-screen = Heile skjermen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Bruk innstillingane til operativsystemet +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skjerm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } vindauge) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vindauge) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webrtc-action-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokker alltid + .accesskey = k +webrtc-action-not-now = + .label = Ikkje no + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Hugs dette valet +webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå av nettstadvarsel mesn du deler + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikkje tillate permanent tilgang til skjermen din. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikkje tillate permanent tilgang til lyden på fana di utan å spørje kva for fane som skal delast. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tilkoplinga di til denne nettstaden er ikkje trygg. For å beskytte deg, vil { -brand-short-name } berre tillate tilgang for denne økta. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..85a8be3615 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tidsavbrot +openFile=Opne fil + +droponhometitle=Vel startside +droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal vere startside? +droponhomemsgMultiple=Vil du at dessee dokumenta skal vere dei nye startsidene dine? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Søk i eit privat vindauge +contextMenuPrivateSearch.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i eit privat vindauge +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn] + +unsignedAddonsDisabled.message=Eit eller fleire installerte tillegg kan ikkje stadfestast, og har blitt slått av. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les meir +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker + +crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater sida +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn ein krasjrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Meir info… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Meinte du å gå til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Opne alle i faner + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Last denne sida på nytt +tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne sida +tabHistory.goForward=Gå fram til denne sida + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Lim inn og opne +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Oppdater denne sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stopp oppdatering av denne sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Nullstill skaleringsnivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevising (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Viser framdrifta for nedlastingar som er i gang (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Opne eit nytt vindauge (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Opne ei ny fane (%S) +newTabContainer.tooltip=Opne ei ny fane (%S)\nTrykk og hald nede for å opne ei ny innhaldsfane +newTabAlwaysContainer.tooltip=Vel kva for behaldar du vil opne ei ny fane i + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Tillate %S å bruke HTML5-canvas-bildedataa dine? +canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukast til å unikt identifisere datamaskina di. +canvas.block=Blokker +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Tillat +canvas.allow2.accesskey=T +canvas.remember2=Hugs dette valet + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Trykk på sikkerheitsnøkkelen din for å halde fram med %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvida informasjon om tryggingsnøkkelen din, noko som kan påverke personvernet ditt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstaden kan avslå denne nøkkelen. Dersom du blir avvist, kan du prøve på nytt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Fleire kontoar funne for %S. Vel kva for ein du vil bruke, eller avbryt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Fleire einingar funne for %S. Vel ei. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det er ingen forsøk att, og eininga di har blitt låst, fordi feil PIN-kode vart oppgitt for mange gongar. Eininga må tilbakestillast. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det var for mange mislykka forsøk på rad, og PIN-autentisering er førebels blokkert. Eininga di må startast på nytt (drag ut straumkabelen og set han inn igjen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det kan hende du må angi ein PIN-kode på eininga. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det var for mange mislykka forsøk, og den innebygde brukarstadfestingsmetoden er blokkert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne eininga er allereie registrert. Prøv ei anna eining. +webauthn.cancel=Avbryt +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortset +webauthn.proceed.accesskey=r +webauthn.anonymize=Anonymiser likevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Om du endrar språkinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare å identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske språkversjonar av nettsider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikat skrive ut til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikkje sikker +identity.notSecure.tooltip=Tilkoplinga er ikkje trygg + +identity.extension.label=Utviding (%S) +identity.extension.tooltip=Lasta av utvidinga: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapslar +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapslar frå ubesøkte nettstadar +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapslar + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Frå denne nettsida +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaga poå denne sida + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Infokapslar frå tredjepart +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillaten +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Nullstill infokapsel-unntak for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporing via sosiale medium, sporing på tvers av nettstadar og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvida sporingsvern er slått AV for denne nettstaden. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen kjende sporarar for %S vart oppdaga på denne sida. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Vern for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Slå av vern for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Slå på vern for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnarar blokkerte +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar blokkerte +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapslar blokkerte +protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkerte +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler frå ubesøkte nettstadar blokkerte +protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhald blokkert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medium blokkert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikkje fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikkje kryptoutvinnarar +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikkje tredjeparts infokapslar +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikkje infokapslar +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikkje sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikkje sporingsinnhald +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikkje sporing via sosiale medium + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sidan %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporarar sidan #3;#1 blokkerte over #2 sporarar sidan #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lim inn (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Tillat +geolocation.allow.accesskey=T +geolocation.block=Blokker +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Tillate %S å bruke plasseringa di? +geolocation.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila å bruke plasseringa di? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillat %1$S å gi %2$S løyve til å få tilgang til plasseringa di? +geolocation.remember=Hugs dette valet + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Tillat +xr.allow2.accesskey=T +xr.block=Blokker +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Tillate %S tilgang til virtuell røyndom-einingane? Dette kan avsløre kjenslevar informasjon. +xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila tilgang til virtuell røyndom-einingane? Dette kan avsløre kjenslevar informasjon. +xr.remember=Hugs dette valet + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillat +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.block.label=Blokker +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S å lagre data i vedvarande lagring? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Tillat +webNotifications.allow2.accesskey=T +webNotifications.notNow=Ikkje no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillat aldri +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blokker +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Tillate %S å sende varsel? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herifrå! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Villeiande side! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikkje ein villeiande nettstad… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert åtaksnettstad! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikkje ei åtaksnettside … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert nettstad med uønskt programvare! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadeleg nettstad! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Søk på %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Utvidingar, tema og eigendefinerte innstillingar vil mellombels verte slått av. +troubleshootModeRestartButton=Start på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Denne nettsida gjer at %1$S går tregare. Stopp denne sida for å auke farten på nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Ei nettside gjer at %1$S går tregare. Stopp sida for å auke farten på nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjer at %2$S går tregare. Stopp denne sida for å auke farten på nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” gjer %2$S treg. Stop utvidinga for å gjere nettlesaren raskare. +processHang.add-on.learn-more.text = Les meir +processHang.button_stop2.label = Stopp +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Feilsøk skript +processHang.button_debug.accessKey = F + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vindauget i fullskjerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre +sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høgre + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må slå på DRM for å spele lyd eller video på denne sida. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentane som trengst for å spele av lyden eller videoen på denne sida. Prøv på nytt seinare. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjend + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpass %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vising av faneinnhaldet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengeprogramvara. Oppdater skjermlesaren eller byt til Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personleg +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen behaldar + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Handsam behaldarar +userContext.aboutPage.accesskey = b + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send fane til ei eining;Send #1 faner til ei eining +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Finn ut korleis +decoder.noCodecs.accesskey = F +decoder.noCodecsLinux.message = For å spele av videoer må du installere påkravde video-kodekar. +decoder.noHWAcceleration.message = For å forbetre videokvaliteten må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = For å spele av lyd må du installere den påkravde PulseAudio-programvara. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan vere sårbar eller ikkje støtta, og burde oppdaterast for å spele video. + +decoder.decodeError.message = Det oppstod ein feil under dekoding av ein mediaressurs. +decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsida +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ved dekoding av ein mediaressurs, oppstod det ein feil som kan rettast. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Opne innloggingsside for nettverk + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Løyve for %S +permissions.remove.tooltip = Fjern dette løyvet og spør igjen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrotne ventande løyveførespurnadar: Løyveførespurnadar bør ikkje skrivast ut før du går inn i DOM-fullskjerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avslutta DOM-fullskjerm: Løyveførspurnadar skal ikkje skrivast ut medan du er i DOM-fullskjerm. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Tillat +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Blokker +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Hugs dette valet +midi.shareWithFile = Tillate denne lokale fila å få tilgang til MIDI-einingane dine? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-einingane dine? +midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale fila å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbake + +storageAccess1.Allow.label = Tillat +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Blokker +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S å bruke infokapslane sinepå %2$S? +storageAccess1.hintText = Det kan vere lurt å blokkere tilgang viss det ikkje er klart kvifor %1$S treng desse dataa. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Søk på nettet etter «%S» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..50830a111a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historikk +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S) + +find-button.label = Finn +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Søk på denne sida (%S) + +developer-button.label = Utvikling +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Opne webutviklarverktøya (%S) + +sidebar-button.label = Sidestolpar +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolpar + +zoom-controls.label = Zoom-kontrollar +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontrollar + +zoom-out-button.label = Zoom ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom inn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +edit-controls.label = Rediger kontrollar +edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontrollar + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Lim inn +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S) + +panic-button.label = Gløym +panic-button.tooltiptext = Gløym delar av nettlesarhistorikken + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom +toolbarseparator.label = Avgrensar +toolbarspacer.label = Mellomrom diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..11000e32ac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startar… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykka +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Avbrote +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fullført +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Denne fila inneheld eit virus eller eit skadeprogram. +blockedPotentiallyUnwanted=Denne fila kan skade datamaskina di. +blockedPotentiallyInsecure=Fila ikkje lasta ned: Potensiell tryggingsrisiko. +blockedUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fil flytta eller manglar + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fila er sletta + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastinga? +unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil opne denne fila? +unblockTypeMalware=Denne fila inneheld eit virus eller anne skadevare som vil skade datamaskina di. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fila er forkledd som ei hjelpsam nedlasting, men kan gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine. +unblockTypeUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned og kan vere utrygg å opne. Ho kan innehalde virus eller gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine. +unblockInsecure2=Nedlastinga vert tilbydd over HTTP sjølv om det gjeldande dokumentet vart levert over ei trygg HTTPS-tilkopling. Dersom du held fram, kan nedlastinga verte øydelagd eller tukla med under nedlastingsprosessen. +unblockTip2=Du kan søkje etter ei alternativ nedlastingskjelde eller prøve på nytt seinare. +unblockButtonOpen=Opne +unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukjend storleik + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..0832e03768 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Leggje til «%1$S» som eit program for %2$S-lenker? +addProtocolHandlerAddButton=Legg til program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..17009e75dd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Legg til +dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre +dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerke +dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringar +dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke +dialogTitleAddFolder=Legg til mappe +dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner +dialogTitleEdit=Eigenskapar for «%S» + +dialogTitleAddNewBookmark2=Legg til bokmerke +dialogTitleEditBookmark=Rediger “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Redigere bokmerke +dialogTitleAddBookmarksFolder=Legg til bokmerkemappe +dialogTitleAddBookmarkFolder=Legg til bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarkFolder=Redigere bokmerkemappe + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nytt bokmerke diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d086f1a15 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikkje ei villeiande side +errorReportFalseDeceptiveMessage=Du kan for tida ikkje rapportere feil. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a860aabca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Søk med %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-søk + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Lim inn og søk + +cmd_clearHistory=Tøm søkjehistorikk +cmd_clearHistory_accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Søk etter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Søk med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Endre søkjeinnstillingar + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc015559cd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standard nettlesar +setDefaultBrowserMessage=%S er ikkje valt som standard nettlesar. Vil du bruke han som standard nettlesar? +setDefaultBrowserDontAsk=Utfør alltid denne kontrollen ved oppstart av %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettlesar +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikkje no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Lagrar bilde… +DesktopBackgroundSet=Vel skrivebordsbakgrunn diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..68d21519e1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Fjern infokapslar og nettsidedata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Om du vel «Fjern no», vil det ta bort alle infokapslar og nettsidedata lagra av %S. Dette kan logge deg ut av nettsider og fjerne fråkopla nettinnhald. +clearSiteDataNow=Fjern no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c98cae5f0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillate +state.current.allowedForSession = Tillat for programøkta +state.current.allowedTemporarily = Tillat mellombels +state.current.blockedTemporarily = Mellombels blokkert +state.current.blocked = Blokkert +state.current.prompt = Spør alltid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Alltid spør +state.multichoice.allow = Tillat +state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkta +state.multichoice.block = Blokker + +state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk avspeling +permission.cookie.label = Vel infokapslar +permission.desktop-notification3.label = Sende varsel +permission.camera.label = Bruk kameraet +permission.microphone.label = Bruk mikrofonen +permission.screen.label = Del skjermen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Vel høgtalarar +permission.install.label = Installer tillegg +permission.popup.label = Opne sprettoppvindauge +permission.geo.label = Sjå plasseringa di +permission.xr.label = Få tilgang til virtuelle røyndomseiningar +permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarvegar +permission.focus-tab-by-prompt.label = Byt til denne fana +permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarande lagring +permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data +permission.midi.label = Tilgang til MIDI-einingar +permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-støtte +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Opne applikasjonar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f2cb7bf93 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortset + +relinkVerify.title = Åtvaring om samanslåing av data +relinkVerify.heading = Er du sikker på at du vil logge inn på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ein annan brukar var tidlegare logga inn på Sync på denne datamaskina. Innlogging vil slå saman bokmerka på denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb83608d15 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Opne ny fane +taskbar.tasks.newTab.description=Opne ei ny nettlesarfane. +taskbar.tasks.newWindow.label=Opne nytt vindauge +taskbar.tasks.newWindow.description=Opne eit nytt nettlesarvindauge. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindauge +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Opnar eit nytt vindauge med privat nettlesingsmodus +taskbar.frequent.label=Ofte brukt +taskbar.recent.label=Nyleg brukt diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41d85140b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slått på diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f27b89ca3d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressa er rett og prøv på nytt. +fileNotFound=Firefox klarte ikkje å finne ei fil på %S. +fileAccessDenied=Fila på %S kan ikkje lesast. +dnsNotFound2=Vi klarte ikkje å finne serveren på %S. +unknownProtocolFound=Firefox veit ikkje korleis denne adressa skal opnast, fordi ein av protokollane (%S) ikkje er knytt til eit program, eller ikkje er tillaten i denne samanhengen. +connectionFailure=Firefox klarte ikkje å opprette ei tilkopling til tenaren på %S. +netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart broten medan sida vart lasta. +netTimeout=Tenaren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop=Firefox har oppdaga at tenaren sender vidare førespurnaden til denne adressa på ein måte som aldri vil fullføre. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=For å vise denne sida må %S sende informasjon som vil repetere eventuelle handlingar (t.d. eit nettsøk eller ei ordrestadfesting) som er utført tidlegare. +resendButton.label=Resend +unknownSocketType=Firefox veit ikkje korleis ein skal kommunisere med denne tenaren. +netReset=Tilkoplinga til tenaren vart broten medan ei side lasta. +notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg. +netOffline=Firefox er i fråkopla modus, og kan ikkje bruke nettet. +isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast under utskriving eller i førehandsvising. +deniedPortAccess=Denne adressa brukar ein nettverksport som vanlegvis vert nytta til andre føremål enn nettlesing. Firefox har brote av førespurnaden for å ta vare på på personvernet ditt. +proxyResolveFailure=Firefox klarte ikkje å finne proxyserveren han er stilt inn på å bruke. +proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke ein proxyserver som avviser tilkoplingar. +contentEncodingError=Sida kan ikkje visast fordi ho brukar ei ugyldig eller ustøtta form for komprimering. +unsafeContentType=Sida kan ikkje visast fordi ho inneheld ein filtype som er utrygg å opne. Kontakt eigarane av nettsida for å informere dei om problemet. +externalProtocolTitle=Ekstern protokollførespurnad +externalProtocolPrompt=Eit eksternt program må startast for å handsame %1$S:-lenker.\n\n\nFørespurd lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikkje venta denne førespurnaden, kan det vere ein freistnad på å utnytte eit svakt punkt i det eksterne programmet. Avbryt denne førespurnaden med mindre du er sikker på at han ikkje er vondsinna.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukjent> +externalProtocolChkMsg=Hugs valet mitt for alle lenker av denne typen. +externalProtocolLaunchBtn=Start programmet +malwareBlocked=Nettsida på %S er rapportert som ein åtaksstad og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine. +harmfulBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein potensiell skadefull nettstad og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine. +unwantedBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein nettstad som leverer uynskt programvare, og er blokkert basert på tryggings-innstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsida på %S er rapportert som ei villeiande side og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine. +cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frå å lastast på denne måten. +xfoBlocked=Denne nettsida har ein X-Frame-Options-policy som hindrar at ho vert lasta i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av netverksprotokollen som ikkje kan reparerast. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan ikkje garantere sikkerheita for dataa dine på %S fordi SSLv3 vert brukt der, ein tryggings-protokoll som er øydelagd. +inadequateSecurityError=Nettstaden freista å forhandle fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivå. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne sida eller nettstaden. +networkProtocolError=Firefox har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..dd0f6e9602 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox hadde problem og krasja. Vi vil prøve å byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nUheldigvis klarer ikkje krasj-rapporteraren å sende inn ein krasjrapport.\n\nDetaljar: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox støytte på eit problem og krasja. Vi vil prøve å byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nFor å hjelpe oss å diagnostisere og fikse problemet, kan du sende oss ein krasjrapport. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..f158b45045 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettlesaragentoppgåve sjekkar når standard nettlesar vert endra frå %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om å byte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikkje meir enn to gongar. Denne oppgåva vert installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og vert installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% vert oppdatert. For å slå av denne oppgåva, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» på about:config-sida eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent». + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gjer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standardnettlesar +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikkje lenger din standardnettlesar. Vil du gjere han til din standardnettlesar? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Halde fram med å bruke %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Standardnettlesar vart nettopp endra. Trykk for å tilbakestille %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til standard. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdde41abf1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Innstillingar for autoutfylling av skjema +autofillOptionsLinkOSX = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Endre innstillingar for autoutfyling av skjema +changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillingar for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte einingar +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del kredittkort med synkroniserte einingar + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S lagrar no adresser slik at du kan fylle ut skjema raskare. +saveAddressDescriptionLabel = Adresser å lagre: +saveAddressLabel = Lagre adresse +saveAddressAccessKey = L +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du oppdatere adressa di med denne nye informasjonen? +updateAddressOldDescriptionLabel = Gammal adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Ny adresse: +createAddressLabel = Opprett ny adresse +createAddressAccessKey = O +createAddressDescriptionLabel = Adresser som skal opprettast: +cancelAddressLabel = Ikkje lagre +cancelAddressAccessKey = k +updateAddressLabel = Oppdater adresse +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vil du at %S skal lagre kredittkortet ditt? (Sikkerheitskoden vert ikkje lagra) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å lagre: +saveCreditCardLabel = Lagre kredittkort +saveCreditCardAccessKey = L +cancelCreditCardLabel = Ikkje lagre +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri kredittkort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere kredittkortet ditt med denne nye informasjonen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å oppdatere: +createCreditCardLabel = Lag eit nytt kredittkort +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Oppdater kredittkort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Opne meldingspanel for autoutfylling av skjema + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillingar for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillingar for autoutfylling + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Handsam betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Handsam adresser +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = namn +category.organization2 = organisasjon +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S +phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaga ein usikker nettstad. Autoutfylling av skjema er mellombels deaktivert +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema + +autofillHeader = Skjema og autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofyll adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Les meir +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Lagra adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kredittkort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Lagra kredittkort… + +autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingane +autofillReauthOSDialogWin = Dersom du vil endre godkjenningsinnstillingane, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Derdom du vil endre godkjenningsinnstillingane, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å bruke lagra kredittkortinformasjon. Stadfest tilgang til denne Windows-kontoen nedanfor. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagra betalingskortinformasjon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å bruke lagra kredittkortinformasjon. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..62b351bec4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettstad… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem diff --git a/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js b/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6d72d5290e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no"); diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ab021ecb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName gjev deg ei trygg og enkel nettlesing. Med eit velkjent brukargrensesnitt, forbetra sikkerheitsfunksjonar som vern mot identitetstjuveri, og innebygd søkefunksjon, får du det meste ut av nettet. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Privat nettlesing +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Trygg modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installeringstype +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Lag programikon +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrådde komponentar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen utan avbrot. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikehaldstenesta +SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgjande plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Det kan vere at du må starte om datamaskina for å fullføre installeringa. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Det kan vere at du må starte om datamaskina for å fullføre avinstalleringa. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettlesar +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for å halde fram. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for å fortsetje. +SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du synest om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName no +CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName på: +ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet +ICONS_STARTMENU=St&artmenyen +ICONS_TASKBAR=På &oppgavelinja mi +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må late att $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsetje. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må late att $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsetje. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Du må late att $BrandShortName før du stiller han tilbake.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsetje. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk «OK» for å velje ei anna mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig diskplass for å installera til denne mappa.\n\nTrykk «OK» for å velje ei anna plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk på OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføre ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du å starte på nytt no? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Du må starte datamaskina di på nytt for å fullføre ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt no? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved mappelaging: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å avbryte installasjonen eller \n«Prøv på nytt» for å prøve på nytt. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frå datamaskina di. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName frå følgjande mappe: +UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å halde fram. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Tilbakestille $BrandShortName i staden? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Dersom du har problem med $BrandShortName, kan ei tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingane og fjerne tillegg. Start friskt for optimal yting. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Les meir +UN_REFRESH_BUTTON=&Tilbakestill $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen… + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehald… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortel Mozilla kvifor du avinstallerte $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du føretrekkjer og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. Tilrådd berre for røynde brukarar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3581c2f763 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren leier deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du fortset. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler utan at du må starte datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva for delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Skildring +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå skildring. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva for mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguide for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføre installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt no? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil leggje snarvegane til programmet i. Du kan også skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortset må du vere sikker på at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slett $BrandFullNameDA frå datamaskina. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starte på nytt for å fullføre avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskina på nytt no? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName? diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..6821d94224 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allereie installert. La oss oppdatere han. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName er installert frå før. La oss hente eit nytt eksemplar. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Oppdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Installer på nytt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Bruk standardinnstillingar og fjern gamle tillegg for optimal yting + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimaliser innstillingane for fart, personvern og sikkerheit. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName vil vere klar om ei bitte lita stund. +STUB_BLURB_FIRST1=Den kjappaste og kvikkaste $BrandShortName til no +STUB_BLURB_SECOND1=Raskare sidelasting og fanebyting +STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing +STUB_BLURB_FOOTER2=Bygd for folk, ikkje for profitt + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk på OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020 +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikkje nok diskplass for å installere. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av ein eller annen grunn klarte vi ikkje å installere $BrandShortName.\nVel OK for å prøve på nytt. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryt, blir ikkje $BrandShortName installert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..962e689cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installering +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering +BackBtn=< &Tilbake +NextBtn=&Neste > +AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen +DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkåra i lisensavtalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Avinstaller +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=&Lat att +BrowseBtn=&Bla gjennom… +ShowDetailsBtn=Vis &detaljar +ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsetje. +ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa. +ClickUninstall=Trykk på «Avinstaller» for å starte avinstalleringa. +Completed=Fullført +LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Om du godtek alle vilkåra i avtalen, vel det første alternativet nedanfor. $_CLICK +ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere. Fjern avkryssinga for komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel kva for komponentar du vil installere: +DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i følgjande mappe. For å installere i ei anna mappe, trykk «Bla gjennom» og vel ei anna mappe. $_CLICK +DirSubText=Målmappe +DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Ledig plass: " +SpaceRequired="Påkravd plass: " +UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA frå følgjande mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerer frå: +FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringa,\r\nPrøv på nytt for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne fila. +FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk på «Prøv på nytt» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringa. +CantWrite="Klarte ikkje å skrive: " +CopyFailed=Mislykka kopiering +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrerer: " +Unregistering="Avregistrerer: " +SymbolNotFound="Klarte ikkje å finne symbol: " +CouldNotLoad="Klarte ikkje å laste inn: " +CreateFolder="Lag mappe: " +CreateShortcut="Lag snarveg: " +CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: " +Delete="Slett fil: " +DeleteOnReboot="Slett ved omstart: " +ErrorCreatingShortcut="Feil ved snarvegslaging: " +ErrorCreating="Feil ved laging av: " +ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada? +ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Køyr: " +Extract="Utpakking: " +ErrorWriting="Utpakking: feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er øydelagt: Ugyldleg opkode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Målmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot="Endre namn ved omstart: " +Rename="Endre namn: " +Skipped="Hoppa over: " +CopyDetails=Kopier detaljar til utklippstavla +LogInstall=Loggfør installeringsprosessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c16b1188c0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = firefox.no + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Vebjørn Sture, Torstein Hønsi, Kurt-Rune Bergset, Ronny Vårdal, Tom Ottar Røw, Kristian Svanes, Åsmund Skjæveland, Erik Klepsvik, Håvar Henriksen, Håvard Mork, Jan-Espen Pettersen, Pascual Strømsnæs, Bjørn I. Svindseth diff --git a/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..e17e527b5c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vert kanskje ikkje vist rett. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneheld skjema. Utfylling av skjema er ikkje støtta. +unsupported_feature_signatures=Dette PDF-dokumentet inneheld digitale signaturar. Validering av signaturar er ikkje støtta. +open_with_different_viewer=Opne med eit anna visingsprogram +open_with_different_viewer.accessKey=n diff --git a/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfc4a233e2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,284 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Føregåande side +previous_label=Føregåande +next.title=Neste side +next_label=Neste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ut +zoom_out_label=Zoom ut +zoom_in.title=Zoom inn +zoom_in_label=Zoom inn +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Byt til presentasjonsmodus +presentation_mode_label=Presentasjonsmodus +open_file.title=Opne fil +open_file_label=Opne +print.title=Skriv ut +print_label=Skriv ut +save.title=Lagre +save_label=Lagre +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Last ned +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Last ned +bookmark1.title=Gjeldande side (sjå URL frå gjeldande side) +bookmark1_label=Gjeldande side +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Opne i app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Opne i app + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Verktøy +tools_label=Verktøy +first_page.title=Gå til første side +first_page_label=Gå til første side +last_page.title=Gå til siste side +last_page_label=Gå til siste side +page_rotate_cw.title=Roter med klokka +page_rotate_cw_label=Roter med klokka +page_rotate_ccw.title=Roter mot klokka +page_rotate_ccw_label=Roter mot klokka + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktøy +cursor_text_select_tool_label=Tekstmarkeringsverktøy +cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktøy +cursor_hand_tool_label=Handverktøy + +scroll_page.title=Bruk siderulling +scroll_page_label=Siderulling +scroll_vertical.title=Bruk vertikal rulling +scroll_vertical_label=Vertikal rulling +scroll_horizontal.title=Bruk horisontal rulling +scroll_horizontal_label=Horisontal rulling +scroll_wrapped.title=Bruk fleirsiderulling +scroll_wrapped_label=Fleirsiderulling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltside +spread_odd.title=Vis oppslag med ulike sidenummer til venstre +spread_odd_label=Oppslag med framside +spread_even.title=Vis oppslag med like sidenummmer til venstre +spread_even_label=Oppslag utan framside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteigenskapar… +document_properties_label=Dokumenteigenskapar… +document_properties_file_name=Filnamn: +document_properties_file_size=Filstorleik: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Tittel: +document_properties_author=Forfattar: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Stikkord: +document_properties_creation_date=Dato oppretta: +document_properties_modification_date=Dato endra: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Oppretta av: +document_properties_producer=PDF-verktøy: +document_properties_version=PDF-versjon: +document_properties_page_count=Sidetal: +document_properties_page_size=Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=ståande +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggande +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Brev +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Rask nettvising: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nei +document_properties_close=Lat att + +print_progress_message=Førebur dokumentet for utskrift… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Avbryt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe +toggle_sidebar_notification2.title=Vis/gøym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag) +toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe +document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for å utvide/gøyme alle elementa) +document_outline_label=Dokumentdisposisjon +attachments.title=Vis vedlegg +attachments_label=Vedlegg +layers.title=Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniatyrbilde +thumbs_label=Miniatyrbilde +current_outline_item.title=Finn gjeldande disposisjonselement +current_outline_item_label=Gjeldande disposisjonselement +findbar.title=Finn i dokumentet +findbar_label=Finn + +additional_layers=Ytterlegare lag +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Søk +find_input.placeholder=Søk i dokument… +find_previous.title=Finn førre førekomst av frasen +find_previous_label=Førre +find_next.title=Finn neste førekomst av frasen +find_next_label=Neste +find_highlight=Uthev alle +find_match_case_label=Skil store/små bokstavar +find_match_diacritics_label=Samsvar diakritiske teikn +find_entire_word_label=Heile ord +find_reached_top=Nådde toppen av dokumentet, fortset frå botnen +find_reached_bottom=Nådde botnen av dokumentet, fortset frå toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[two]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[few]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[many]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[other]={{current}} av {{total}} treff +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[one]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[two]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[few]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[many]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[other]=Meir enn {{limit}} treff +find_not_found=Fann ikkje teksten + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebreidde +page_scale_fit=Tilpass til sida +page_scale_auto=Automatisk skalering +page_scale_actual=Verkeleg storleik +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Ein feil oppstod ved lasting av PDF. +invalid_file_error=Ugyldig eller korrupt PDF-fil. +missing_file_error=Manglande PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventa tenarrespons. +rendering_error=Ein feil oppstod under vising av sida. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}} {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon] +password_label=Skriv inn passordet for å opne denne PDF-fila. +password_invalid=Ugyldig passord. Prøv på nytt. +password_ok=OK +password_cancel=Avbryt + +printing_not_supported=Åtvaring: Utskrift er ikkje fullstendig støtta av denne nettlesaren. +printing_not_ready=Åtvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift. +web_fonts_disabled=Web-skrifter er slått av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Teikne +editor_ink2_label=Teikne + +editor_stamp1.title=Legg til eller rediger bilde +editor_stamp1_label=Legg til eller rediger bilde + +free_text2_default_content=Byrje å skrive… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Farge +editor_free_text_size=Storleik +editor_ink_color=Farge +editor_ink_thickness=Tjukkleik +editor_ink_opacity=Ugjennomskinleg + +editor_stamp_add_image_label=Legg til bilde +editor_stamp_add_image.title=Legg til bilde + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstredigering +editor_ink2_aria_label=Teikneredigering +editor_ink_canvas_aria_label=Brukarskapt bilde + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alt-tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Rediger alt-tekst tekst +editor_alt_text_dialog_label=Vel eit alternativ +editor_alt_text_dialog_description=Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikkje kan sjå bildet eller når det ikkje vert lasta inn. +editor_alt_text_add_description_label=Legg til ei skildring +editor_alt_text_add_description_description=Gå etter 1-2 setninger som skildrar emnet, settinga eller handlingane. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Merk som dekorativt +editor_alt_text_mark_decorative_description=Dette vert brukt til dekorative bilde, som kantlinjer eller vassmerke. +editor_alt_text_cancel_button=Avbryt +editor_alt_text_save_button=Lagre +editor_alt_text_decorative_tooltip=Merkt som dekorativ +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Til dømes, «Ein ung mann set seg ved eit bord for å ete eit måltid» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini b/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..aa0ad1346d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer oppdateringar, og vil snart starte på nytt… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla si vedlikehaldsteneste syter for at du brukar den nyaste og tryggaste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskina di. Å halde Firefox oppdatert er veldig viktig for sikkerheita på nettet, og Mozilla tilrår sterkt at du beheld denne tenesta påslått. |