diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/mail')
123 files changed, 5322 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/mail/README.txt b/l10n-gu-IN/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..ed110ed182 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/README.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Thunderbird સ્થાપિત કરવા વિશે, ચલાવવા વિશે અને રૂપરેખાંકિત કરવા વિશે જાણકારી મેળવવા માટે, અને જાણીતા મુદ્દાઓ અને મુશ્કેલીનિવારણોની જાણકારી મેળવવા માટે, આ કડીનો સંદર્ભ લો: http://getthunderbird.com/releases/ + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js b/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..642ad6534a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..287535236f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "નવું"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newNavigatorCmd.label): Do NOT translate "Navigator" --> + +<!ENTITY editMenu.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "ફરીથી કરો"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY viewMenu.label "જુઓ"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "સાધનપટ્ટીઓ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "બહાર નીકળો"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..d01130a62c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે વાપરવા માંગો છો? +newsDialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે વાપરવા માંગો છો? +feedDialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે વાપરવા માંગો છો? +checkboxText=આ સંવાદને ફરી વાર પ્રદર્શિત કરશો નહિં +setDefaultMail=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે તેને તમારો મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ બનાવવા માંગો છો? +setDefaultNews=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે તેને તમારો મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ બનાવવા માંગો છો? +setDefaultFeed=%S એ વર્તમાનમાં મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે તેને મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર બનાવવા માંગો છો? +alreadyDefaultMail=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. +alreadyDefaultNews=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. +alreadyDefaultFeed=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. + +# MAPI Messages +loginText=મહેરબાની કરીને %S માટે તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો: +loginTextwithName=મહેરબાની કરીને તમારૂં વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ દાખલ કરો +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S એ મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત કરી શકાયો નહિં કારણ કે નોંધણી કી સુધારી શકાયેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ સંચાલક સાથે ચકાસો કે તમારી પાસે તમારી સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રી સાથે લખવાની પરવાનગી છે, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +errorMessageNews=%S એ મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત કરી શકાયો નહિં કારણ કે નોંધણી કી સુધારી શકાયેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ સંચાલક સાથે ચકાસો કે તમારી પાસે તમારી સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રી સાથે લખવાની પરવાનગી છે, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=અન્ય કાર્યક્રમ તમારી વપરાશકર્તા રૂપરેખાની મદદથી મેલ મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યો છે. શું તમે ખરેખર મેલ મોકલવા માંગો છો? +mapiBlindSendDontShowAgain=જ્યારે પણ અન્ય કાર્યક્રમો મારામાંથી મેલ મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે ત્યારે મને ચેતવો + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..882b3360f2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "ઉમેદવારીઓની વ્યવસ્થા કરો..."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a4048c0c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedTitle.label "શીર્ષક:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "આયાત કરો"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "નિકાસ કરો"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a06488339 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status strings used in the subscribe dialog + +subscribe-cancelSubscription=શું તમે ખરેખર વર્તમાન feed સાથેની ઉમેદવારી રદ કરવા માંગો છો? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Feed ઉમેદવારી નોંધાવી રહ્યા છીએ... +subscribe-feedAlreadySubscribed=આ feed માટે તમારી પાસે પહેલાથી જ ઉમેદવારી છે. +subscribe-errorOpeningFile=ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં. + +subscribe-OPMLImportTitle=આયાત કરવા માટે OPML ફાઈલ પસંદ કરો + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ફાઈલો + +newsblog-noNewArticlesForFeed=આ feed માટે ત્યાં કોઈ નવા લેખ નથી. +newsblog-networkError=%S શોધી શકાયું નહિં. મહેરબાની કરીને નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7f0050b0d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55968fa6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "પ્રમાણપત્રો ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY info.message "મેળવનારાના પ્રમાણપત્રો માટે ડિરેક્ટરી શોધી રહ્યા છીએ. આ થોડી ક્ષણો લેશે."> +<!ENTITY stop.label "શોધવાનું બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae3133499b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "સંદેશા સુરક્ષા"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "મહેરબાની નોંધ: સંદેશાના વિષય વાક્યો ક્યારેય એનક્રિપ્ટ કરી શકાતા નથી."> +<!ENTITY status.heading "તમારા સંદેશાના સમાવિષ્ટો નીચે મુજબ મોકલાશે:"> +<!ENTITY status.signed "ડિજીટલ રીતે સહી થયેલ:"> +<!ENTITY status.encrypted "એનક્રિપ્ટ થયેલ:"> +<!ENTITY status.certificates "પ્રમાણપત્રો:"> +<!ENTITY view.label "દેખાવ"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "મેળવનારો:"> +<!ENTITY tree.status "સ્થિતિ:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "અદા થયેલ:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "મર્યાદા પૂરી થયેલ:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f4fbfbe3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=મળ્યું નથી +StatusValid=માન્ય +StatusExpired=મર્યાદા પૂરી થયેલ +StatusUntrusted=વિશ્વાસુ નથી +StatusRevoked=ફરી બોલાવાયેલ +StatusInvalid=અમાન્ય +StatusYes=હા +StatusNo=ના +StatusNotPossible=શક્ય નથી diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae8a6a7ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=પ્રદર્શિત સંદેશો ડિજીટલપણે સહી થયેલ છે, પરંતુ તેના બધા જોડાણો હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલા નથી. તેથી, સહી માન્ય કરી શકાતી નથી. પૂર્ણ સંદેશો ડાઉનલોડ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને સહી માન્ય કરો. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% આ સંદેશાને ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી +CantDecryptBody=મોકલનારે આ સંદેશાને તમારા માટે તમારા ડિજીટલ પ્રમાણપત્રોની મદદથી એનક્રિપ્ટ કર્યો હતો, તેમછતાં પણ %brand% આ પ્રમાણપત્ર શોધવા માટે સમર્થ હતું નહિં અને લગતવળગતી ખાનગી કી પણ. <br> શક્ય ઉકેલો: <br><ul><li>જો તમારી પાસે સ્માર્ટકાર્ડ હોય, તો મહેરબાની કરીને હમણાં દાખલ કરો. <li>જો તમે નવું મશીન વાપરી રહ્યા હોય, અથવા જો તમે નવી %brand% રૂપરેખા વાપરી રહ્યા હોય, તો તમારે તમારું પ્રમાણપત્ર અને ખાનગી કી બેકઅપમાંથી પુનઃસંગ્રહિત કરવાની જરૂર છે. પ્રમાણપત્ર બેકઅપો સામાન્ય રીતે ".p12" માં અંત થાય છે.</ul>
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ee7368c5f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "સંદેશા સુરક્ષા"> +<!ENTITY signatureCert.label "સહી પ્રમાણપત્ર જુઓ"> +<!ENTITY encryptionCert.label "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર જુઓ"> + +<!ENTITY signer.name "દ્વારા સહી થયેલ:"> +<!ENTITY recipient.name "માટે એનક્રિપ્ટ થયેલ:"> +<!ENTITY email.address "ઈમેલ સરનામું:"> +<!ENTITY issuer.name "દ્વારા અદા થયેલ પ્રમાણપત્ર:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..906e38ca0d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=સંદેશા પાસે કોઈ ડિજીટલ સહી નથી +SINone=આ સંદેશો મોકલનારની ડિજીટલ સહીને સમાવતો નથી. ડીજીટલ સહીની ગેરહાજરી એનો અર્થ એ થાય કે સંદેશો કોઈ દ્વારા મોકલાયેલ છે કે જે પહેલા આ ઈમેલ સરનામું ધરાવતો હતો. એ પણ શક્ય છે કે સંદેશાની ફેરબદલી થઈ ગઈ હોય જ્યારે તે નેટવર્ક પરથી પરિવહન થઈ રહ્યો હોય. તેમછતાં પણ, એમ લાગતું નથી કે આમાંની એકેય ઘટના બની હોય. + +SIValidLabel=સંદેશો સહી થયેલ છે +SIValid=આ સંદેશો માન્ય ડિજીટલ સહીને સમાવે છે. જ્યારે સંદેશો મોકલાયો હતો ત્યારે તેની ફેરબદલી થઈ નહતી. + +SIInvalidLabel=ડિજીટલ સહી માન્ય નથી +SIInvalidHeader=આ સંદેશો ડિજીટલ સહીને સમાવે છે, પરંતુ તે સહી અમાન્ય છે. + +SIContentAltered=સહી સંદેશાના સમાવિષ્ટો સાથે યોગ્ય રીતે બંધબેસતી નથી. સંદેશો તેના મોકલનાર દ્વારા સહી થયા પછી બદલાઈ ગયો હોય એમ દેખાય છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. +SIExpired=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ હોય એમ લાગે છે. ખાતરી કરો કે તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે. +SIRevoked=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્રને ફરીથી મર્યાદા અપાયેલ છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. +SINotYetValid=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્ર હજુ માન્ય નથી એમ લાગે છે. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે તેની ખાતરી કરો. +SIUnknownCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક અજ્ઞાત પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું. +SIUntrustedCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પર તમે આ પ્રકારના પ્રમાણપત્રો અદા કરવા માટે વિશ્વાસ મૂકશો નહિં. +SIExpiredCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પોતાના પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગયેલ હતી. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે તેની ખાતરી કરો. +SIRevokedCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પોતાના પ્રમાણપત્રને પણ ફરીથી મર્યાદા અપાયેલ છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોની ખાતરી તેના મોકલનાર સાથે કરો નહિં. +SINotYetValidCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેનું પોતાનું પ્રમાણપત્ર હજુ સુધી માન્ય નથી. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત છે તેની ખાતરી કરો. +SIInvalidCipher=સંદેશો એનક્રિપ્શન મજબૂતાઈથી સહી થયો હતો કે જેને તમારા સોફ્ટવેરની આ આવૃત્તિ આધાર આપતી નથી. +SIClueless=આ સહી સાથે અજ્ઞાત સમસ્યાઓ છે. આ સંદેશાની માન્યતા પર તમારે વિશ્વાસ કરવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને તેના મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. + +SIPartiallyValidLabel=સંદેશાની સહી થયેલ છે +SIPartiallyValidHeader=ડીજીટલ સહી માન્ય છે તેમછતાં, એ અજાણ છે કે મોકલનાર અને સહી કરનાર એક જ વ્યક્તિ છે. + +SIHeaderMismatch=સહી કરનારના પ્રમાણપત્રમાં યાદી થયેલ ઈમેલ સરનામું એ આ સંદેશાને મોકલવા માટે વપરાયેલ ઈમેલ સરનામાથી અલગ છે. કોણે આ સંદેશાને સહી કરી છે તે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને સહી પ્રમાણપત્રની વિગતો જુઓ. +SICertWithoutAddress=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્ર ઈમેલ સરનામું ધરાવતું નથી. કોણે આ સંદેશાને સહી કરી છે તે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને સહી પ્રમાણપત્રની વિગતો જુઓ. + +EINone=આ સંદેશો મોકલાયો હતો તે પહેલા સહી એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. એનક્રિપ્શન વિનાની જાણકારી કે જે ઈન્ટરનેટ પર મોકલવામાં આવે છે તે અન્ય લોકો દ્વારા પરિવહન દરમ્યાન જોઈ શકાય છે. + +EIValidLabel=સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે +EIValid=આ સંદેશો મોકલાયો હતો તે પહેલા સહી એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. જાણકારી જ્યારે ઈન્ટરનેટ પર મુસાફરી કરી રહી હોય ત્યારે એનક્રિપ્શન અન્ય લોકો માટે તેને જોવાનું ખૂબ મુશ્કેલ બનાવી દે છે. + +EIInvalidLabel=સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકાતો નથી +EIInvalidHeader=આ સંદેશો તમને મોકલાયો હતો તે પહેલાં એનક્રિપ્ટ થયો હતો, પરંતુ ડિક્રિપ્ટ કરી શકાતો નથી. + +EIContentAltered=સંદેશાના સમાવિષ્ટો પરિવહન દરમ્યાન બદલાઈ ગયેલા હોય એમ દેખાય છે. +EIClueless=આ એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશા સાથે ત્યાં અજ્ઞાત સમસ્યાઓ છે. + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c64f33f3d4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "ખાતા સુયોજનો"> + +<!ENTITY setDefaultButton.label "મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "ખાતુ દૂર કરો"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18d7a76cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ખાતા વિઝાર્ડ"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ઓળખ"> +<!ENTITY identityDesc.label "દરેક ખાતા પાસે ઓળખ હોય છે, જે જાણકારી છે કે જે જ્યારે તમારા સંદેશાઓ બીજાને મળે ત્યારે તમને ઓળખાવે છે."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "તમારા જતા સંદેશાઓના "From" ક્ષેત્રમાં તમે જે નામ જોવા માંગતા હોય તે દાખલ કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ઉદાહરણ તરીકે, "જ્હોન સ્મીથ")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "તમારું નામ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ઈમેલ સરનામુ:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Server page --> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "તમારા સમાચાર (NNTP) સર્વરનું નામ દાખલ કરો (ઉદાહરણ તરીકે, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "સમાચાર જુથ સર્વર:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Login page --> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ખાતા નામ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "નામ દાખલ કરો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાનો સંદર્ભ કરવા માંગો (ઉદાહરણ તરીકે, "કામનું ખાતુ", "ઘર ખાતુ" અથવા "સમાચાર ખાતુ")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "અભિનંદન!"> +<!ENTITY completionText.label "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે નીચેની જાણકારી સાચી છે ને."> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "સમાચાર સર્વર નામ (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "આ સુયોજનોનો સંગ્રહ કરવા માટે પૂર્ણ કરો પર ક્લિક કરો અને ખાતા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળો."> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1fe6d9771 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "હેડરો વૈવિધ્યપૂર્ણ કરો"> +<!ENTITY addButton.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "નવી સંદેશા હેડર:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3908c1a0fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ગાળક નિયમો"> + +<!ENTITY filterName.label "ગાળક નામ:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "બગડેલું"> +<!ENTITY notJunk.label "બગડેલું નથી"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "નિમ્નતમ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "નીચું"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "ઊંચુ"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "ઉચ્ચતમ"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "આ ક્રિયાઓ કરો:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "સંદેશાને આમાં ખસેડો"> +<!ENTITY copyMessage.label "સંદેશાની આમાં નકલ કરો"> +<!ENTITY forwardTo.label "ને આગળ ધપાવો:"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "ટેમ્પલેટ સાથે પ્રત્યુત્તર આપો:"> +<!ENTITY markMessageRead.label "વાંચ્યો હોય એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "તારો એડ-ઓન"> +<!ENTITY setPriority.label "આના પ્રતિ પ્રાધાન્ય સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY addTag.label "ટેગ સંદેશો"> +<!ENTITY setJunkScore.label "બગડેલી પરિસ્થિતી આમાં સુયોજિત કરો:"> +<!ENTITY deleteMessage.label "સંદેશો કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP સર્વરમાંથી કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP સર્વરમાંથી મેળવો"> +<!ENTITY ignoreThread.label "થ્રેડ અવગણો"> +<!ENTITY watchThread.label "થ્રેડ પર ધ્યાન રાખો"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4a4303d17 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "સંદેશા ગાળકો"> +<!ENTITY nameColumn.label "ગાળક નામ"> +<!ENTITY activeColumn.label "સક્રિયકૃત"> +<!ENTITY newButton.label "નવું..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "ફેરફાર..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "ઉપર ખસો"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "નીચે ખસો"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "નીચે દર્શાવેલ ક્રમાનુસાર સક્રિયકૃત ગાળકો આપોઆપ ચાલે છે."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "માટેના ગાળકો:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "ગાળક લોગ"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "હમણાં ચલાવો"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "ના પર પસંદિત ગાળકો ચલાવો:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "મદદ"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e33fe27ace --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "માં સંદેશાઓ માટે શોધો:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "શોધ ઉપફોલ્ડરો"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY resetButton.label "સાફ કરો"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "ખોલો"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "સંદેશાઓ શોધો"> +<!ENTITY results.label "પરિણામો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "શોધ ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "માં શોધો:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "S"> +<!ENTITY propertiesButton.label "ગુણધર્મો"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "લખો"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "ઉન્નત સરનામા પુસ્તિકા શોધ"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b264b6c02 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandShortName; વિશે"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e773cf9c0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "સરનામા પુસ્તિકા નામ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..592859c57c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "સરનામા પુસ્તિકા:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "પ્રતિ ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "આને પણ ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> + +<!ENTITY toButton.label "પ્રતિમાં એડ-ઓન:"> +<!ENTITY ccButton.label "આને પણ માં એડ-ઓન:"> + + + + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16e7d0b9bf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "માં એડ-ઓન: "> + +<!-- Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "છેલ્લું નામ: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "લાડકા નામની યાદી: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "વર્ણન: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "ઈમેલ સરનામાઓને મેલની યાદીમાં ઉમેરવા માટે લખો:"> +<!ENTITY UpButton.label "ઉપર ખસેડો"> +<!ENTITY DownButton.label "નીચે ખસેડો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c92ad3141 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ સમાવે છે:"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY GeneratedName.label "નામ"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "ઈમેલ"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc922e3d88 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=તમારે યાદી નામ દાખલ કરવું જ પડશે. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard માં ફેરફાર કરો +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S માટે vCard માં ફેરફાર કરો + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=તમારે ઓછામાં ઓછી નીચેની વસ્તુઓ દાખલ કરવી જ જોઈએ:\nઈમેલ સરનામું, પ્રથમ નામ, છેલ્લું નામ, દર્શાવવાનું નામ, સંસ્થા. +cardRequiredDataMissingTitle=જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે +incorrectEmailAddressFormatMessage=પ્રાથમિક ઈ-મેલ સરનામું user@host સ્વરૂપનું હોવું જ જોઈએ. +incorrectEmailAddressFormatTitle=અયોગ્ય ઈમેલ સરનામા બંધારણ + +viewListTitle=મેલની યાદી: %S +mailListNameExistsTitle=મેલની યાદી પહેલાથી જ હાજર છે +mailListNameExistsMessage=આ નામવાળી મેલની યાદી પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ પસંદ કરો. + +propertyPrimaryEmail=ઈમેલ +propertyListName=યાદી નામ +propertySecondaryEmail=વધારાના ઈમેલ +propertyNickname=લાડકું નામ +propertyDisplayName=ડિસ્પ્લે નામ +propertyWork=કામ +propertyHome=ઘર +propertyFax=ફેક્સ +propertyCellular=મોબાઈલ +propertyPager=પેજર +propertyCustom1=વિવિધ ૧ +propertyCustom2=વિવિધ ૨ +propertyCustom3=વિવિધ ૩ +propertyCustom4=વિવિધ ૪ + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=પ્રતિ +prefixCc=આને પણ +prefixBcc=આને પણ ખબર વિના +addressBook=સરનામા પુસ્તિકા + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=ખાનગી સરનામા પુસ્તિકા +ldap_2.servers.history.description=સંગ્રહિત સરનામા પુસ્તિકા + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=કોઈ બંધબેસતાઓ મળ્યા નથી + +invalidName=મહેરબાની કરીને માન્ય નામ દાખલ કરો. +invalidHostname=મહેરબાની કરીને માન્ય યજમાન નામ દાખલ કરો. +invalidPortNumber=મહેરબાની કરીને માન્ય પોર્ટ નંબર દાખલ કરો. +invalidResults=મહેરબાની કરીને પરિણામો ક્ષેત્રમાં માન્ય સંખ્યા દાખલ કરો. +abReplicationOfflineWarning=LDAP નકલ કરવા માટે તમે ઓનલાઈન હોવા જ જોઈએ. +abReplicationSaveSettings=ડિરેક્ટરી ડાઉનલોડ થઈ શકે તે પહેલાં સુયોજનો સંગ્રહાયેલ હોવા જ જોઈએ. + +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=અલ્પવિરામથી અલગ પડાયેલ (*.csv) +TABFiles=ટેબથી પૂર્ણ કરાયેલ (*.tab,*.txt) +failedToExportTitle=નિકાસ નિષ્ફળ +failedToExportMessageNoDeviceSpace=સરનામા પુસ્તિકાની નિકાસ કરવામાં નિષ્ફળ, ઉપકરણ પર કોઈ જગ્યા છોડેલી નથી. +failedToExportMessageFileAccessDenied=સરનામા પુસ્તિકા નિકાસ કરવામાં નિષ્ફળ, ફાઈલ ચલાવાની પરવાનગી નથી. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=સરનામા પુસ્તિકા LDAP નકલ +AuthDlgDesc=ડિરેક્ટરી સર્વર ચલાવવા માટે, તમારું વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ દાખલ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=મારી+સાથે+આ+સંવાદમાં+જોડાવો. + +headingHome=ઘર +headingWork=કામ +headingOther=અન્ય +headingPhone=ફોન +headingDescription=વર્ણન +headingAddresses=સરનામાઓ + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=બગડેલી સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ +corruptMabFileAlert=તમારી સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલોમાંની (%1$S ફાઈલ) વાંચી શકાઈ નહિં. નવી %2$S ફાઈલ અને જૂની ફાઈલની બેકઅપ બનાવાશે, %3$S તરીકે ઓળખાશે, જે એ જ ડિરેક્ટરીમાં બનશે. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ +lockedMabFileAlert=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ %S લાવવામાં અસમર્થ. તે માત્ર વાંચી-શકાય તેવી હોઈ શકે, અથવા અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા તાળું મરાયેલ હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..876fe2a4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP પ્રારંભ સમસ્યા + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP સર્વરનું જોડાણ નિષ્ફળ + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP સર્વરનું જોડાણ નિષ્ફળ + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP સર્વરના સંપર્કવ્યવહારમાં સમસ્યા + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP સર્વર શોધવામાં સમસ્યા + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=યજમાન મળ્યો નથી + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=અજ્ઞાત ભૂલ + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=મજબૂત સત્તાધિકરણ વર્તમાનમાં આધારભુત નથી. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=ચકાસો કે શોધ ગાળક ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. શોધ ગાળક યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=ચકાસો કે Base DN ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. Base DN યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=મહેરબાની કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=ચકાસો કે યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. પોર્ટ નંબર પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=મહેરબાની કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=ચકાસો કે શોધ ગાળક ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. શોધ ગાળક યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=મહેરબાની કરીને અન્ય વિન્ડો અને/અથવા કાર્યક્રમો બંધ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=ચકાસો કે યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. પોર્ટ નંબર પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=ચકાસો કે યજમાન નામ ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f083e5679d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "નામ: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "યજમાન નામ: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "આધાર DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "શોધો"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "બાઈન્ડ DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "સામાન્ય"> +<!ENTITY Offline.tab "ઓફલાઈન"> +<!ENTITY Advanced.tab "ઉન્નત"> +<!ENTITY portNumber.label "પોર્ટ નંબર: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "શોધ ગાળક: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "મર્યાદા: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "એક સ્તર"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "ઉપવૃક્ષ"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "આના કરતાં વધુ આપો નહિં"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "પરિણામો"> +<!ENTITY offlineText.label "તમે આ ડિરેક્ટરીની સ્થાનિક નકલ ડાઉનલોડ કરી શકો છો કે જેથી તે જ્યારે તમે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા હોય ત્યારે તે વાપરવા માટે ઉપ્લબ્ધ છે."> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f68bbc66fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વર:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદ કરો:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..77e90685f4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=નકલ બનાવવાનું શરુ થયું... +changesStarted=ફેરફારોની નકલ બનાવવા માટે શોધવાનું શરુ થયું... +replicationSucceeded=નકલ કરવાનું સફળ થયું +replicationFailed=નકલ કરવામાં નિષ્ફળ થયું +replicationCancelled=નકર કરવાનું રદ કર્યું +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=નકલ કરતી ડિરેક્ટરીનો પ્રવેશ: %S + +downloadButton=હમણાં ડાઉનલોડ કરો +cancelDownloadButton=ડાઉનલોડ રદ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e763f2534 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "બનાવટ & સંબોધન"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "સંબોધન"> +<!ENTITY addressingText.label "ક્યારે સરનામાઓ જોવા:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "આ ખાતા માટે મારી ઉમદા LDAP સર્વર પસંદગીઓ વાપરો"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "અલ LDAP સર્વર વાપરો:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "બનાવટ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "સંદેશાઓને HTML બંધારણમાં બનાવો"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "જ્યારે વળતો જવાબ આપી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળ સંદેશાને આપોઆપ અવતરિત કરો"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "અવતરણની ઉપર મારો વળતો જવાબ શરુ કરો"> +<!ENTITY belowQuote.label "અવતરણની નીચે મારો વળતો જવાબ શરુ કરો"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "અવતરણ પસંદ કરો"> +<!ENTITY place.label "અને મારી સહી મૂકો"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "અવતરણની નીચે (આગ્રહણીય)"> +<!ENTITY aboveText.label "મારા વળતા જવાબની નીચે (અવતરણની ઉપર)"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eddc9d8b4e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP) સુયોજનો"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "એડ-ઓન..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "વર્ણન: "> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ: "> +<!ENTITY serverPort.label "પોર્ટ: "> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ: "> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dc0bbb5b5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "નકલો & ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "જ્યારે સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય, ત્યારે આપોઆપ: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "માં નકલ મૂકો:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "પ્રત્યુત્તરોને પ્રત્યુત્તર અપાઈ ગયેલ સંદેશાના ફોલ્ડરમાં મૂકો"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "આ સરનામાઓને પણ ખબર વિના મોકલો:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "જ્યારે સંદેશાઓ સંગ્રહાય ત્યારે ખાતરી સંવાદ બતાવો"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): do not translate "Sent" in below line. see bug #64199 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): do not translate "Drafts" in below line. see bug #64199 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): do not translate "Templates" in below line. see bug #23625 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51989cd3f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "એડ-ઓન..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7aaf53e11b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "આ ઓળખ માટે સુયોજનો રુપરેખાંકિત કરો:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "સુયોજનો"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "નકલો & ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY addressingTab.label "જોડાણ & સંબોધન"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458b203411 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "બગડેલ સુયોજનો"> +<!ENTITY level.label "આ ખાતા માટે અનૂકુલનાત્મક બગડેલ મેલ નિયંત્રણો સક્રિય કરો"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "નવા બગડેલ સંદેશાઓને આમાં ખસેડો:"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""બગડેલ" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY otherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY purge1.label "કરતાં જૂના બગડેલ મેલ આપોઆપ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "દિવસો"> + +<!ENTITY ispHeaders.label "આના દ્વારા સુયોજિત થયેલ બગડેલ મેલ હેડરોનો વિશ્વાસ કરો: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d56404364 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "ખાતા સુયોજનો"> +<!ENTITY accountName.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "મૂળભુત ઓળખ"> +<!ENTITY identityDesc.label "દરેક ખાતાને ઓળખ હોય છે, કે જે જ્યારે લોકો સંદેશાઓ વાંચે ત્યારે આ જાણકારી જુએ."> +<!ENTITY name.label "તમારું નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "ઈમેલ સરનામુ:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "વળતો જવાબ આપવાનું સરનામુ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "સંસ્થા:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY choose.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "કાર્ડમાં ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "મારા vCard ને સંદેશાઓમાં જોડો"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "ઓળખોની વ્યવસ્થા કરો..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "મૂળભુત સર્વર વાપરો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96fe6af94e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "રસીદો પાછી આપો"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "આ ખાતા માટે મારી ઉમદા મળેલ રસીદ પસંદગીઓ વાપરો"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "આ ખાતા માટે મળેલ રસીદો કસ્ટમાઈઝ કરો"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "જ્યારે સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા રસીદ પાછી આપવાની માંગણી કરો"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "જ્યારે રસીદ આવે ત્યારે:"> +<!ENTITY leaveIt.label "તેને મારા ઈનબોક્સમાં મૂકી દો"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "તેને મારા "Sent" ફોલ્ડરમાં ખસેડો"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "જ્યારે હું મારી મળેલ રસીદ માટે માંગણી મેળવુ:"> +<!ENTITY returnSome.label "અમુક સંદેશાઓ માટે પાછી મળતી રસીદોને માન્ય કરો"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "પાછી મળતી રસીદ ક્યારેય મોકલો નહિં"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "જો હું સંદેશાના પ્રતિ અથવા આને પણ વિભાગમાં નહિં હોય:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "જો મોકલનાર મારા ડોમેઈનની બહાર હોય:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "બીજા બધા કિસ્સાઓમાં:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "મને પૂછો"> +<!ENTITY alwaysSend.label "હંમેશા મોકલો"> +<!ENTITY neverSend.label "ક્યારેય નહિં મોકલો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a979ffb83 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=પાછી મળતી રસીદો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdfbab6f79 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "ડિસ્કની જગ્યા બચાવવા માટે, ડાઉનલોડ કરો નહિં:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "આના કરતાં મોટા સંદેશાઓ"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "જૂના દિવસો"> +<!ENTITY message.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "સંદેશાઓ વાંચો"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "આના કરતાં વધુ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ડિસ્ક જગ્યા પાછી મેળવવા માટે, જૂના સંદેશાઓ કાયમ માટે કાઢી શકાશે"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "આના કરતાં વધુ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "કોઈપણ સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "સમાચાર જૂથોને ઓફલાઈન વપરાશ માટે પસંદ કરો..."> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ડિસ્ક જગ્યા"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac48eb84d7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "ઉન્નત ખાતા સુયોજનો"> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP સર્વર ડિરેક્ટરી:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "માત્ર ઉમેદવારી ફોલ્ડરો જ બતાવો"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "સર્વર ફોલ્ડરો કે જે ઉપ-ફોલ્ડરો અને સંદેશાઓ ધરાવે તેને આધાર આપે છે"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "કેશ કરવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના સર્વરના જોડાણો"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "આ પસંદગીઓ તમારા IMAP સર્વર પર નામ જગ્યાઓ સ્પષ્ટ કરે છે"> +<!ENTITY personalNamespace.label "ખાનગી નામ જગ્યાઓ:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "જાહેર (વહેંચાયેલ):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "અન્ય વપરાશકર્તાઓ:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "સર્વરને આ નામ જગ્યાઓ પર ફરીથી લખવા દો"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "વિવિધ ખાતાઓ માટે ઈનબોક્સ"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "D"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "જ્યારે નવા મેલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે આ સર્વરનો સમાવેશ કરો"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbb872effd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "સુરક્ષા સુયોજનો"> +<!ENTITY serverSettings.label "સર્વર સુયોજનો"> +<!ENTITY serverType.label "સર્વર પ્રકાર:"> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "પોર્ટ:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "મૂળભુત:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "નવા સંદેશાઓને આ દર "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "મિનિટોએ ચકાસો"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "સંદેશાઓને સર્વર પર રહેવા દો"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "માત્ર હેડરો જ મેળવો"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "મોટા ભાગ માટે"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "દિવસો"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "જ્યાં સુધી હું તેમને કાઢું નહિં"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "આપોઆપ નવા સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "જ્યારે હું સંદેશો કાઢી નાંખુ:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "તેને કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં ખસેડો"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "તેને કાઢી નંખાયેલ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "તેને તુરંત જ દૂર કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "બહાર નીકળવા પર ("કાઢી નંખાયેલ") ઈનબોક્સને સાફ કરો"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "શરુઆતમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "આના કરતાં વધુ ડાઉનલોડ કરવા પહેલાં મને પૂછો"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "જ્યારે આ સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા સત્તાધિકરણની માંગણી કરો"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "મેલ ફોલ્ડર તકતીમાં આ રીતે સમાચાર જૂથ નામો બતાવો:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "સંપૂર્ણ નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "ટુંકા નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "ઉન્નત..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "સ્થાનિક ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"> +<!ENTITY browseFolder.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d0ea63ebb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b82465c99 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY signingGroupTitle.label "ડિજીટલ સહીકરણ"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..f27c7ba755 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે આ સંદેશો ડિજીટલ રીતે સહી થયેલ છે, પરંતુ તમારા મેલ & સમાચાર જૂથ ખાતા સુયોજનોમાં સ્પષ્ટ થયેલ સહી પ્રમાણપત્રો શોધવામાં ક્યાં તો નિષ્ફળ જશે, અથવા પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ હશે. +NoSenderEncryptionCert=તમે આ સંદેશા માટે એનક્રિપ્શન સ્પષ્ટ કરેલ છે, પરંતુ તમારા મેલ & સમાચાર જૂથ ખાતા સુયોજનોમાં સ્પષ્ટ થયેલ સહી પ્રમાણપત્રો શોધવામાં ક્યાં તો નિષ્ફળ જશે, અથવા પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ હશે. +MissingRecipientEncryptionCert=તમે આ સંદેશા માટે એનક્રિપ્શન સ્પષ્ટ કરેલ છે, પરંતુ કાર્યક્રમ %S માટે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર શોધવામાં નિષ્ફળ ગયો. + +NoSigningCert=પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થાપક માન્ય પ્રમાણપત્રને સ્થિત કરી શકતો નથી કે જે તમારા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરવા માટે વાપરી શકાશે. +NoEncryptionCert=પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થાપક માન્ય પ્રમાણપત્ર સ્થિત કરી શકતો નથી કે જેનો ઉપયોગ બીજા લોકો તમને એનક્રિપ્ટેડ ઈમેલ સંદેશાઓ મોકલવા માટે કરશે. + +encryption_needCertWantSame=જ્યારે તમે તમારા એનક્રિપ્ટ થયેલા સંદેશાઓ મોકલો ત્યારે અન્ય લોકો માટે પ્રમાણપત્ર પણ સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે તમને મોકલાયેલ સંદેશાઓ માટે પણ એ જ પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ એનક્રિપ્ટ અને ડિક્રિપ્ટ કરવા માટે વાપરવા માંગો છો? +encryption_wantSame= શું તમે તમને મોકલાયેલ સંદેશાઓ માટે પણ એ જ પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ એનક્રિપ્ટ અને ડિક્રિપ્ટ કરવા માટે વાપરવા માંગો છો? +encryption_needCertWantToSelect=જ્યારે અન્ય લોકો તમને એનક્રિપ્ટ થયેલા સંદેશાઓ મોકલો ત્યારે તેમના માટે પ્રમાણપત્ર પણ સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર હમણાં રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? +signing_needCertWantSame=તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે પણ પ્રમાણપત્ર સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે આજ પ્રમાણપત્ર વાપરવા માંગો છો? +signing_wantSame=શું તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે આજ પ્રમાણપત્ર વાપરવા માંગો છો? +signing_needCertWantToSelect=તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે પણ પ્રમાણપત્ર સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે હમણાં જ પ્રમાણપત્ર રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e76dba44ce --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=તમે દાખલ કરેલ હેડર અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે, જેમ કે ':', નહિં-છપાય તેવો અક્ષર, બિન-ascii અક્ષર, અથવા આઠ બીટ ascii અક્ષર. મહેરબાની કરીને અયોગ્ય અક્ષર દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..225b6864f7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "બધી હેડરો ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "હેડરો"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "બાકીની હેડરો વાંચી હોય એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93f25ba390 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "ડાબી બાજુના સરનામા પુસ્તિકા ક્ષેત્રોને જમણી બાજુની યોગ્ય માહિતી સાથે આયાત કરવા માટે ઉપર ખસો અને નીચે ખસો વાપરો. તમે જે આયાત કરવા નહિં માંગતા હોય તે વસ્તુઓને અચિહ્નતિ કરો."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "M"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "o"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "સરનામા પુસ્તિકા ક્ષેત્રો"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "આયાત કરવા માટે માહિતી આયાત કરો"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe49ab809a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=તમારે લક્ષ્ય ફોલ્ડર પસંદ કરવું જ પડશે. +enterValidEmailAddress=આગળ મેલ ધપાવવા માટે માન્ય ઈ-મેલ સરનામું દાખલ કરો. +pickTemplateToReplyWith=પ્રત્યુત્તર આપવા માટે ટેમ્પલેટ પસંદ કરો. +mustEnterName=તમારે આ ગાળકને નામ આપવું જ પડશે. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=નકલી ગાળક નામ +cannotHaveDuplicateFilterMessage=તમે દાખલ કરેલ ગાળક નામ પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ ગાળક નામ દાખલ કરો. +deleteFilterConfirmation=શું તમે ખરેખર આ ગાળકને કાઢી નાંખવા માંગો છો? +filterListBackUpMsg=તમારું ગાળક કામ કરશે નહિં msgFilterRules.dat ફાઈલના કારણે, જે તમારા ગાળકો ધરાવે છે, વાંચી શકાઈ નહિં. નવી msgFilterRules.dat ફાઈલ અને જૂની ફાઈલની બેકઅપ નકલ બનશે, જે rulesbackup.dat તરીકે ઓળખાશે, અને તે તે જ ડિરેક્ટરીમાં બનશે. +customHeaderOverflow=તમે ૫૦ વિવિધ હેડરોની મર્યાદાને ઓળંગી લીધી છે. મહેરબાની કરીને એક અથવા વધુ કસ્ટમ હેડરો દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +filterCustomHeaderOverflow=તમારા ગાળકોએ ૫૦ વિવિધ હેડરોની મર્યાદાને ઓળંગી લીધી છે. મહેરબાની કરીને msgFilterRules.dat ફાઈલમાં ફેરફાર કરો, કે જે તમારા ગાળકોને સમાવે છે, થોડી વિવિધ હેડરો વાપરવા માટે. +invalidCustomHeader=તમારા ગાળકોમાંનુ એક વિવિધ હેડર વાપરે છે કે જે અયોગ્ય અક્ષર ધરાવે છે, જેમ કે ':', નહિં-છપાય તેવો અક્ષર, બિન-ascii અક્ષર, અથવા આઠ-બીટ ascii અક્ષર. મહેરબાની કરીને msgFilterRules.dat ફાઈલમાં ફેરફાર કરો, કે જે તમારા ગાળકો સમાવે છે, તમારા વિવિધ હેડરોમાંથી અયોગ્ય અક્ષરો દૂર કરવા માટે. +continueFilterExecution=ગાળક %S લાગુ પાડવામાં નિષ્ફળ. શું તમે ગાળકો લાગુ પાડવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો? +promptTitle=ગાળકો ચલાવી રહ્યા છીએ +promptMsg=તમે વર્તમાનમાં સંદેશાઓને ગાળવાની ક્રિયામાં છો.\nશું તમે ગાળકો લાગુ પાડવામાં ચાલુ રાખવા માંગો છો? +stopButtonLabel=અટકાવો +continueButtonLabel=ચાલુ રાખો + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%1$S - %2$S માંથી %3$S આગળ બગડેલ સંદેશાઓ મળી આવ્યા +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=moved message id = %1$S માંથી %2$S માં +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copied message id = %1$S માંથી %2$S માં +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=લાગુ પાડેલ ગાળક "%1$S" એ સંદેશા %2$S - %3$S માંથી %4$S આગળ +filterAction2=પ્રાધાન્ય બદલાઈ ગયું +filterAction3=કાઢી નંખાયુ +filterAction4=વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત થયું +filterAction5=થ્રેડ મારી નંખાયો +filterAction6=થ્રેડની ખબર રખાઈ +filterAction7=તારાવાળો કરાયો +filterAction8=ટેગવાળો કરાયો +filterAction9=પ્રત્યુત્તર અપાયો +filterAction10=આગળ ધપાવાયો +filterAction11=એક્ઝેક્યુશન અટકાવાયું +filterAction12=POP3 સર્વરમાંથી કાઢી નંખાયુ +filterAction13=POP3 સર્વર પર છોડી મૂકેલ +filterAction14=બગડેલ ગુણ +filterAction15=POP3 સર્વરમાંથી મેળવાયેલ ભાગ +filterAction16=ફોલ્ડરમાં નકલ કરાયું diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95d78cef10 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY generalInfo.label "સામાન્ય જાણકારી"> + +<!ENTITY retention.label "રીટેન્શન પોલીસી"> +<!ENTITY daysOld.label "આટલા દિવસો જૂનું"> +<!ENTITY message.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ડિસ્ક જગ્યા પાછી મેળવવા માટે, જૂના સંદેશાઓ કાયમ માટે કાઢી શકાય છે"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "કોઈપણ સંદેશાઓ કાઢી નાંખશો નહિં"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે આ ફોલ્ડર પસંદ કરો"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "હમણાં ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે આ સમાચારજૂથ પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "હમણાં ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "નામ:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "વહેંચણી"> +<!ENTITY privileges.button.label "વિશેષાધિકારો..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "તમારી પાસે નીચેની પરવાનગીઓ છે:"> +<!ENTITY folderType.label "ફોલ્ડર પ્રકાર:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "ક્વોટા"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "વપરાશ:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "પરિસ્થિતી:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73c2ce02c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "નામ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY totalColumn.label "કુલ"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "માપ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a34dcf887a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "આયાત"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; મેલ આયાત વિઝાર્ડ"> + +<!ENTITY importDescription2.label "એકવાર જ્યારે તે આયાત થઈ જાય, ત્યારે તમે તેમને &brandShortName; મેલ અને/અથવા સરનામા પુસ્તિકામાંથી આયાત કરવા સમર્થ હશો."> + +<!ENTITY selectDescription.label "કાર્યક્રમ પસંદ કરો કે જેમાંથી તમે આયાત કરવા માંગો છો:"> + +<!ENTITY back.label "< પાછળ"> +<!ENTITY forward.label "આગળ >"> +<!ENTITY finish.label "સમાપ્ત"> +<!ENTITY cancel.label "રદ કરો"> + +<!ENTITY select.label "આયાત કરવા માટે સામગ્રીનો પ્રકાર પસંદ કરો:"> + +<!ENTITY title.label "શીર્ષક"> +<!ENTITY processing.label "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..61e34f4a97 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=આયાત કરવા માટે કોઈ સરનામા પુસ્તિકાઓ મળી નથી. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=સરનામા પુસ્તિકાઓ આયાત કરવામાં અસમર્થ: પ્રારંભ ભૂલ. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=સરનામા પુસ્તિકાઓ આયાત કરવામાં અસમર્થ: અાયાત થ્રેડ બનાવી શકતા નથી. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S ની આયાત કરવામાં ભૂલ: સરનામા પુસ્તિકા બનાવવામાં અસમર્થ. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=આયાત કરવા માટે કોઈ મેલબોક્સ મળ્યા નથી + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, પ્રારંભ ભૂલ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, આયાત થ્રેડ બનાવી શકતા નથી + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, લક્ષ્ય મેલબોક્સ માટે પ્રોક્સી ઓબ્જેક્ટ બનાવી શકતા નથી + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=લક્ષ્ય મેલબોક્સ બનાવવામાં ભૂલ, મેલબોક્સ %S શોધી શકતા નથી + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=મેલબોક્સ %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, લક્ષ્ય મેલબોક્સ બનાવવામાં અસમર્થ + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=મેલને આમાં આયાત કરવા માટે ફોલ્ડર બનાવવામાં અસમર્થ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=પ્રથમ નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=છેલ્લું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=દેખીતું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=લાડકું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=પ્રાથમિક ઈમેલ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=ગૌણ ઈમેલ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=કાર્યસ્થાન ફોન + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=ઘરનો ફોન + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=ફેક્સ નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=પેજર નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=મોબાઈલ નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=ઘરનું સરનામું + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=ઘરનું સરનામું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=ઘર શહેર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=ઘર રાજ્ય + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=ઘરનો ઝીપકોડ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=ઘર દેશ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=કાર્યસ્થાન સરનામું + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=કાર્યસ્થાન સરનામું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=કાર્યસ્થાન શહેર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=કાર્યસ્થાન રાજ્ય + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=કાર્યસ્થાન ઝીપકોડ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=કાર્યસ્થાન દેશ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=નોકરી શીર્ષક + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=વિભાગ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=સંસ્થા + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=વેબ પાનું ૧ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=વેબ પાનું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=જન્મ વર્ષ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=જન્મ માસ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=જન્મ દિવસ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=કસ્ટમ ૧ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=કસ્ટમ ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=કસ્ટમ ૩ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=કસ્ટમ ૪ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=નોંધો + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=આયાત ક્રિયા હજુ પ્રગતિમાં છે. વર્તમાન આયાત જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે ફરી પ્રયત્ન કરો. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=સુયોજનો મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ +ImportSettingsNotFound=સુયોજનો શોધવામાં અસમર્થ. આ મશીન પર કાર્યક્રમ સ્થાપિત છે તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +ImportSettingsFailed=સુયોજનો આયાત કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી. અમુક, અથવા બધા, સુયોજનો આયાત થયા નથી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=સુયોજનો %S માંથી આયાત થયા હતા + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=મેલ આયાત મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ +ImportMailNotFound=આયાત કરવા માટે મેલ શોધવામાં અસમર્થ. કાર્યક્રમ તમારા મશીન પર સ્થાપિત છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +ImportEmptyAddressBook=ખાલી સરનામા પુસ્તિકા %S આયાત કરી શકતા નથી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S માંથી મેલની આયાત કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S માંથી મેલ સફળતાપૂર્વક આયાત થયો હતો + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=સરનામા પુસ્તિકા આયાત મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ. +ImportAddressNotFound=આયાત કરવા માટે કોઈ સરનામા પુસ્તિકાઓ શોધવામાં અસમર્થ. પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ અથવા બંધારણ તમારા મશીન પર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે તેની ખાતરી માટે ચકાસો. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S માંથી સરનામાઓ આયાત કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S માંથી સરનાામાઓ સફળતાપૂર્વક આયાત થયા. + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S માંથી મેલબોક્સ રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S માંથી સરનામા પુસ્તિકાઓ રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=સુયોજનાઓ ફાઈલ પસંદ કરો +ImportSelectMailDir=મેલ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો +ImportSelectAddrDir=સરનામા પુસ્તિકા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો +ImportSelectAddrFile=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ પસંદ કરો + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=આયાત થયેલ મેલ + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..281b89b1af --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY clearLog.label "લોગ સાફ કરો"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21ddd33763 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "પાનું મોકલો..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..522cdf55d1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4676cd8ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "સંદેશા દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2eef809f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "સંદેશા દર્શન સુયોજન"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "સંદેશા દર્શન નામ:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "જ્યારે આ દર્શન પસંદ થાય, ત્યારે માત્ર તે જ સંદેશાઓ પ્રદર્શિત કરો:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d828bc817 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=હું જાણું એ લોકો +mailViewRecentMail=છેલ્લો મેલ +mailViewLastFiveDays=છેલ્લા ૫ દિવસો +mailViewNotJunk=બગડેલ નથી +mailViewHasAttachments=પાસે જોડાણો છે diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0b9f620a5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "સંદેશાઓને તારીખ પ્રમાણે વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markByDateLower.label "સંદેશાઓને આમાંથી વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "પ્રતિ:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40bede4f1d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,489 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "ફોલ્ડર..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "સંગ્રહાયેલ શોધ..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "સંગ્રહાયેલ સંદેશો ખોલો..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "આ રીતે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ટેમ્પલેટ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "આના માટે નવા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "ઉમેદવારી નોંધાવો..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY renameFolder.label "ફોલ્ડરનું નામ બદલો..."> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "ફોલ્ડરો સંકુચિત કરો"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "ઓફલાઈન"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "ઓફલાઈન કામ કરો"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "હમણાં ડાઉનલોડ/સુમેળ કરો..."> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "પસંદિત સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "તારાવાળા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "છાપો..."> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢો નહિં"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ફોલ્ડર કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "બધું"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "થ્રેડ"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "મનગમતું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "સંદેશો ખસેડવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "સંદેશો ખસેડવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "સંદેશો નકલ કરવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "સંદેશો નકલ કરવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "રદ કરો"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "ફરી કરો"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "મેલ સાધનપટ્ટી"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "શાસ્ત્રિય દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "પહોળો દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "ઊભો દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "સંદેશા તકતી"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY allFolders.label "બધું"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "મનગમતું"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "તારીખ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "તારો"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "જોડાણો"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "માપ"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ટેગો"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "બગડેલ પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "વિષય"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "મેળવનાર"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "વાંચો"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "ઓર્ડર મળ્યો"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "ચડતો ક્રમ"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "ઊતરતો ક્રમ"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "થ્રેડવાળું"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "થ્રેડ વિનાનું"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "ક્રમમાં ગોઠવવા અનુસાર જૂથ થયેલ"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "થ્રેડો"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "બધું"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "બધા થ્રેડો વિસ્તારો"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "બધા થ્રેડો ભેગા કરો"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "નહિં વંચાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "નહિં વંચાયેલ જોવાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "અવગણાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY headersMenu.label "હેડરો"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "બધું"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "સંદેશા ભાગ આ રીતે"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "મૂળ HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "સાદું HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "સાદું લખાણ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "જોડાણો લીટીમાં દર્શાવો"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "સંદેશા સ્રોત"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findMenu.label "શોધો"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "આ સંદેશામાં શોધો..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "સંદેશાઓ શોધો..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "સરનામાઓ શોધો..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "જાવ"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "આગળ"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "તારાવાળો સંદેશો"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY prevMenu.label "પાછળ"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "આગળ"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "પાછળ"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "તારાવાળો સંદેશો"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY startPageCmd.label "મેલ શરૂઆત પાનું"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY msgMenu.label "સંદેશો"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "નવો સંદેશો"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "સંદેશો રદ કરો"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "માત્ર મોકલનારને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "બધાને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "આ રીતે આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "લીટીમાં"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "જોડાણ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "સંદેશામાંથી ગાળક બનાવો..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "સંદેશા સ્થાનની નકલ કરો"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "ફરી ખસેડો"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "થ્રેડ અવગણો"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "થ્રેડ જુઓ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ટેગ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "નહિં વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "થ્રેડને વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "તારીખ અનુસાર વાંચ્યા તરીકે..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "બધું વાંચો"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "તારો એડ-ઓન"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "બગડેલ તરીકે"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "નહિં બગડેલ તરીકે"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "બગડેલ મેલ નિયંત્રણો ચલાવો"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "સંદેશો ખોલો"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "વિન્ડો"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "સાધનો"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "મેલ & સમાચારજૂથો"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY filtersApply.label "ફોલ્ડર પર ગાળકો ચલાવો"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> + +<!ENTITY runJunkControls.label "ફોલ્ડર પર બગડેલ મેલ નિયંત્રણો ચલાવો"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "ફોલ્ડરમાં બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ મેલ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "આયાત કરો..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "ભૂલ કન્સોલ"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n"> + +<!ENTITY newMsgButton.label "લખો"> +<!ENTITY replyButton.label "પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY replyAllButton.label "બધાને પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY forwardButton.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY fileButton.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY nextButton.label "આગળ"> +<!ENTITY previousButton.label "પાછળ"> +<!ENTITY backButton1.label "પાછળ જાવ"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "આગળ જાવ"> +<!ENTITY markButton.label "ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY printButton.label "છાપો"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY throbberItem.title "ક્રિયા સૂચક"> +<!ENTITY addressBookButton.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY searchItem.title "ઝડપી શોધ"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "મેલ દૃશ્યો"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ફોલ્ડર સ્થાન"> +<!ENTITY tagButton.label "ટેગ"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "અદ્યતન સંદેશા શોધ"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "નવા સંદેશા મેળવો"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "બધા નવા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "નવો સંદેશો બનાવો"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "સંદેશાનો પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "મોકલનાર અને બધા મેળવનારાઓને પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "પસંદ કરેલ સંદેશાને આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "પસંદ કરેલ સંદેશો ફાઈલ કરો"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "આગળના નહિં વંચાયેલ સંદેશા પર ખસો"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "પાછળના નહિં વંચાયેલ સંદેશા પર ખસો"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "એક સંદેશો આગળ જાવ"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "એક સંદેશો પાછળ જાવ"> +<!ENTITY markButton.tooltip "સંદેશાઓ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY printButton.tooltip "આ સંદેશો છાપો"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "વર્તમાન પરિવહન અટકાવો"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "સરનામા પુસ્તિકા પર જાવ"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "સંદેશાઓ ટેગ કરો"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "નવો ટેગ..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "માપ"> + +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "નવી ટેબમાં ખોલો"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "નવું ઉપફોલ્ડર..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "નામ બદલો"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "સંકોચો"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલો"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "સમાચારજૂથ વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ફોલ્ડરને વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "ઉમેદવારી નોંધાવો..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "મનગમતું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ આ સમાવે:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "વિષય"> +<!ENTITY searchRecipient.label "પ્રતિ અથવા આને પણ"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "વર્તમાન સંદેશો"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "શોધને ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો..."> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "થ્રેડ"> +<!ENTITY recipientColumn.label "મેળવનાર"> +<!ENTITY subjectColumn.label "વિષય"> +<!ENTITY dateColumn.label "તારીખ"> +<!ENTITY priorityColumn.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ટેગ"> +<!ENTITY accountColumn.label "ખાતું"> +<!ENTITY statusColumn.label "પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sizeColumn.label "માપ"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "બગડેલ પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY totalColumn.label "કુલ"> +<!ENTITY readColumn.label "વંચાયેલ"> +<!ENTITY starredColumn.label "તારાવાળા"> +<!ENTITY locationColumn.label "સ્થાન"> +<!ENTITY idColumn.label "ઓર્ડર મેળવ્યો"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "જોડાણો"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "સંદેશો નવી વિન્ડોમાં ખોલો"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "સંદેશાને નવી ટેબમાં ખોલો"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextReplySender.label "માત્ર મોકલનારને જ પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "બધાને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "આમાં ખસેડો"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "આમાં નકલ કરો"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "આ રીતે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "છાપો..."> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "છાપન પૂર્વદર્શન"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "સરનામા પુસ્તિકામાં એડ-ઓન..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ઈમેલ સરનામાની નકલ કરો"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "ઈ-મેેઈલ સ્કેમનો અહેવાલ આપો"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!ENTITY stopCmd.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "પુનઃલાવો"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "પૂર્ણ થયું"> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "ન્યૂનતમ બનાવો"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "બધું આગળ લાવો"> +<!ENTITY zoomWindow.label "નાનુંમોટું"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..e546d6eab4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,287 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +removeAccount=ખાતાને કાઢી નાંખો... +newFolderMenuItem=ફોલ્ડર... +newSubfolderMenuItem=ઉપફોલ્ડર... +newFolder=નવું ફોલ્ડર... +newSubfolder=નવું ઉપફોલ્ડર... +folderProperties=ફોલ્ડર ગુણધર્મો +newTag=નવો ટેગ... +advanceNextPrompt=%S માં આગળના નંહિ વંચાયેલ સંદેશામાં ઉન્નતિ? +titleNewsPreHost=ચાલુ +replyToSender=મોકલનારને પ્રત્યુત્તર આપો +reply=પ્રત્યુત્તર +# LOCALIZATION NOTES(EMLFiles): Do not translate "*.eml" in the line below +EMLFiles=મેલ ફાઈલો (*.eml) +OpenEMLFiles=સંદેશો ખોલો +# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should 8.3 +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=સંદેશાને આ રીતે સંગ્રહો +SaveAttachment=જોડાણ સંગ્રહો +SaveAllAttachments=બધા જોડાણો સંગ્રહો +MessageLoaded=સંદેશો લવાઈ ગયો... +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=જોડાણ સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +saveMessageFailed=સંદેશો સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +fileExists=%S પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો? + +downloadingNewsgroups=ઓફલાઈન વપરાશ માટે સમાચારજૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +downloadingMail=ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +sendingUnsent=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા છીએ + +folderExists=તે નામથી ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો. +folderCreationFailed=ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં કારણ કે તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર નામ નહિં ઓળખી શકાય તેવા અક્ષરો સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. + +compactingFolder=ફોલ્ડર %S સંકુચિત કરી રહ્યા છીએ... + +confirmFolderDeletionForFilter=ફોલ્ડર '%S' ને કાઢી નાંખવાનું તેની સાથે સંકળાયેલ ગાળકોને નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ફોલ્ડર કાઢી નાંખવા માંગો છો? +alertFilterChanged=આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો સુધારાશે. +filterDisabled=ફોલ્ડર '%S' શોધી શકાયું નહિં, તેથી આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો નિષ્ક્રિય થઈ જશે. ચકાસો કે ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં છે, અને ગાળકો યોગ્ય ફોલ્ડરનો નિર્દેશ કરે છે. +filterFolderDeniedLocked=સંદેશો ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયો નહિં કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે. +parsingFolderFailed=ફોલ્ડર %S ખોલવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી ફોલ્ડર પસંદ કરો. +deletingMsgsFailed=ફોલ્ડર %S માંના સંદેશાઓ કાઢી નાંખવા અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +alertFilterCheckbox=મને ફરી ચેતવશો નહિં. +compactFolderDeniedLock=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાતું કારણ કે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +compactFolderWriteFailed=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાયું નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાામાં નિષ્ફળતા. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +filterFolderWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાને નિષ્ફળતા મળી. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +copyMsgWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ખસેડી અથવા નકલ કરી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડર પર લખવામાં નિષ્ફળતા. ડિસ્ક જગ્યા મેળવવા માટે, ફાઈલ મેનુમાંથી, પ્રથમ કચરાપેટી ખાલી કરો પસંદ કરો, અને પછી સંકુચિત ફોલ્ડરો પસંદ કરો, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +cantMoveMsgWOBodyOffline=જ્યારે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા હોય, ત્યારે તમે સંદેશાઓને ખસેડી કે નકલ કરી શકતા નથી કે જેઓ ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડાઉનલોડ થયેલ હોય છે. મેલ વિન્ડોમાંથી, ફાઈલ મેનુ ખોલો, ઓફલાઈન પસંદ કરો, પછી ઓનલાઈન કામ કરો પસંદ કરો, અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +operationFailedFolderBusy=પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા આ ફોલ્ડર વાપરી રહી છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +folderRenameFailed=ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકાયું નહિં. કદાચ ફોલ્ડરનું ફરી પદચ્છેદન થઈ ગયું હશે, અથવા નવું નામ એ માન્ય ફોલ્ડર નામ નથી. +# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S જેટલા %2$S પર +filterFolderTruncateFailed=સંદેશાને ફોલ્ડર '%1$S' માં ગાળ્યા પછી ઈનબોક્સ બંધ કરવામાં ભૂલ થઈ હતી. તમારે %2$S ને બંધ કરવાની અને INBOX.msf કાઢી નાંખવાની જરૂર પડશે. + +mailboxTooLarge=ફોલ્ડર %S એ ભરેલું છે, અને વધુ સંદેશાઓ સમાવી શકતું નથી. વધુ સંદેશાઓ માટે જગ્યા બનાવવા માટે, કોઈપણ જૂના અથવા બિનજરૂરી સંદેશાને કાઢી નાંખો અને ફોલ્ડર સંકુચિત કરો. + +errorGettingDB=%S માટે સાર ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ. કદાચ ત્યાં ડિસ્ક પર ભૂલ હતી, અથવા આખો પાથ ખૂબ લાંબો હશે. + +defaultServerTag=(મૂળભૂત) + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<સ્પષ્ટ કરેલ નથી> +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=સર્વર કાઢી નાંખો +smtpServers-confirmServerDeletion=શું તમે ખરેખર સર્વર કાઢી નાંખવા માંગો છો: \n %S? + +# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=સમાચાર સર્વર (NNTP) +# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP મેલ સર્વર +# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP મેલ સર્વર +serverType-none=સ્થાનિક મેલ સંગ્રહસ્થાન + +sizeColumnHeader=માપ +linesColumnHeader=લીટીઓ + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=સંદેશો લાવી રહ્યા છીએ... + +unreadMsgStatus=નહિં વંચાયેલ: %S +totalMsgStatus=કુલ: %S + +# localized folder names + +localFolders=સ્થાનિક ફોલ્ડરો + +# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=ઈનબોક્સ +trashFolderName=કચરાપેટી +sentFolderName=મોકલાયેલ +draftsFolderName=ડ્રાફ્ટ +templatesFolderName=ટેમ્પ્લેટો +junkFolderName=બગડેલ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=નીમ્નતમ +priorityLow=નીચુ +priorityNormal=સામાન્ય +priorityHigh=ઊંચુ +priorityHighest=ઊચ્ચતમ + +#Group by date thread pane titles +today=આજે +yesterday=ગઈકાલે +lastWeek=છેલ્લા અઠવાડિયે +twoWeeksAgo=બે અઠવાડિયા પહેલા +older=જૂનો મેલ + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ટેગ વિનાના સંદેશાઓ + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=કોઈ સ્થિતી નથી + +#Grouped by priority +noPriority=કોઈ પ્રાધાન્ય નથી + +#Grouped by has attachments +noAttachments=કોઈ જોડાણો નથી +attachments=જોડાણો + +#Grouped by starred +notFlagged=તારાવાળા નથી +groupFlagged=તારાવાળા + +# defaults for labels prefs listed in mailnews.js +mailnews.tags.remove=બધા ટેગો દૂર કરો +mailnews.labels.description.1=મહત્વનો +mailnews.labels.description.2=કામનો +mailnews.labels.description.3=ખાનગી +mailnews.labels.description.4=કરવાનો +mailnews.labels.description.5=પછીનો + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=પ્રત્યુત્તર અપાયેલ +forwarded=આગળ ધપાવાયેલ +new=નવો +read=વંચાયેલ +flagged=નિશાની થયેલ + +# for junk status picker in search and mail views +junk=બગડેલ + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=પાસે જોડાણો છે + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ટેગો + +# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= + +# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=મેલ +newsAcctType=સમાચાર + +# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>આ સંદેશાને જોવા માટે ઓનલાઈન થાવ</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=ઉમેદવારી દૂર કરવામાં ખાતરી +confirmUnsubscribeText=શું તમે ખરેખર %S માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માંગો છો? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=ખોલો +openLabelAccesskey=O +saveLabel=આ રીતે સંગ્રહો... +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=જોડો... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=કાઢી નાંખો +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=નીચેના જોડાણો આ સંદેશામાંથી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે:\n%S\nઆ ક્રિયા પાછી રદ કરી શકાતી નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો? +detachAttachments=નીચેના જોડાણો સફળતાપૂર્વક સંગ્રહાઈ ગયા છે અને તેઓ આ સંદેશામાંથી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે:\n%S\nઆ ક્રિયા પાછી રદ કરી શકાતી નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો? +deleteAttachmentFailure=પસંદ કરેલ જોડાણો કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +recipientSearchCriteria=વિષય અથવા મેળવનાર સમાવે છે: + +# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=પાસે %1$S નવો સંદેશો +biffNotification_messages=પાસે %1$S નવા સંદેશાઓ + +quotaPercentUsed=%S%% સંપૂર્ણ + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=ખાતરી +confirmViewDeleteMessage=શું તમે ખરેખર આ દેખાવ કાઢી નાંખવા માંગો છો? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteMessage=શું તમે ખરેખર આ સંગ્રહિત શોધ કાઢી નાંખવા માંગો છો? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%1$S માટે %2$S પર તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=મેલ સર્વર પાસવર્ડ જરૂરી છે + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=ખાતરી + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=આ નામ સાથેનો ટેગ પહેલાથી જ હાજર છે. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=ટેગમાં ફેરફાર કરો + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S માટે સંગ્રહાયેલ શોધ ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડરો માટે તમારે ઓછામાં ઓછું એક ફોલ્ડર શોધ માટે પસંદ કરવું જ પડશે. + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ઈમેલ સ્કેમ ચેતવણી +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S આ સંદેશાને સ્કેમ વિચારે છે. તે તમે જે વેબ પાનાંની મુલાકાત લેવા માંગો છો તેને અયોગ્ય સમજવાનો પ્રયત્ન કરે છે. મોટા ભાગની સાઈટો નંબરોની જગ્યાએ નામો વાપરે છે. શું તમે ખરેખર %2$S ની મુલાકાત લેવા માંગો છો? + +# Check for Updates +updatesItem_default=સુધારાઓ માટે ચકાસો... +updatesItem_defaultFallback=સુધારાઓ માટે ચકાસો... +updatesItem_downloading=%S ડાઉનલોડ કરી રહયા છીએ... +updatesItem_downloadingFallback=સુધારો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ... +updatesItem_resume=%S ડાઉનલોડ કરવાનું અટકાવી રહ્યા છીએ... +updatesItem_resumeFallback=સુધારો ડાઉનલોડ કરવાનું અટકાવી રહ્યા છીએ... +updatesItem_pending=ડાઉનલોડ થયેલ સુધારો હમણાં લાગુ કરો... +updatesItem_pendingFallback=ડાઉનલોડ થયેલ સુધારો હમણાં લાગુ કરો... + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S" માં ફરીથી ખસો +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S" માં ફરીથી નકલ કરો +copyToFolderAgainAccessKey=t + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89533ab2ff --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "અદ્યતન ગુણધર્મ સંપાદક"> +<!ENTITY AttName.label "લક્ષણ: "> +<!ENTITY AttValue.label "કિંમત: "> +<!ENTITY PropertyName.label "ગુણધર્મ: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "માટેના વર્તમાન લક્ષણો: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "લક્ષણ"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "ગુણધર્મ"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "કિમત"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML લક્ષણો"> +<!ENTITY tabCSS.label "લીટીમાંની શૈલી"> +<!ENTITY tabJSE.label "જાવાસ્ક્રિપ્ટ ઘટનાઓ"> + +<!ENTITY editAttribute.label "ઉપરની વસ્તુમાં તેની કિંમતમાં ફેરફાર કરવા માટે ક્લિક કરો"> +<!ENTITY removeAttribute.label "દૂર કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efdd8c675d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "રંગ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "છેલ્લે પસંદ થયેલ રંગ"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(દા.ત.: "#0000ff" અથવા "blue"):"> +<!ENTITY default.label "મૂળભુત"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "પેલેટ:"> +<!ENTITY standardPalette.label "પ્રમાણભૂત"> +<!ENTITY webPalette.label "બધા વેબ રંગો"> +<!ENTITY background.label "માટેનો પાશ્વ ભાગ:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "ખાનાંઓ"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b99e4cf8f5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "કોષ્ટકમાં ફેરવો"> +<!ENTITY instructions1.label "કમ્પોઝર પસંદગીમાં દરેક ફકરામાટે નવી કોષ્ટક હરોળ બનાવે છે."> +<!ENTITY instructions2.label "સ્તંભોમાં પસંદગી અલગ પાડવા માટે વપરાતો અક્ષર પસંદ કરો:"> +<!ENTITY commaRadio.label "અલ્પવિરામ"> +<!ENTITY spaceRadio.label "જગ્યા"> +<!ENTITY otherRadio.label "અન્ય અક્ષર:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "વિભાજક અક્ષર કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "વધારાની જગ્યાઓ અવગણો"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "પાસેની જગ્યાને એક વિભાજકમાં ફેરવો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40a67bc011 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "અદ્યતન ફેરફાર..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML લક્ષણો, શૈલી લક્ષણો, અને જાવા સ્ક્રિપ્ટ એડ-ઓન અથવા સુધારો"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "ફાઈલ પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ફાઈલ પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL એ પાનાંના સ્થાનને સંબંધિત છે"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "સંબંધિત અને ચોક્કસ URL વચ્ચે બદલો. આને બદલવા માટે તમારે પ્રથમ આ પાનાંને સંગ્રહવું જ પડશે."> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc418e245c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "નામવાળા એન્કરના ગુણધર્મો"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "એન્કરનું નામ:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "આ નામવાળા એન્કર (લક્ષ્ય) માટે અનન્ય નામ દાખલ કરો"> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f34e62961 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "પાનાંના રંગો અને પાશ્વ ભાગ"> +<!ENTITY pageColors.label "પાનાંના રંગો"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "વાંચકના મૂળભુત રંગો (પાનાંમાં રંગો સુયોજિત કરશો નહિં)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "માત્ર દર્શક (વાંચક) બ્રાઉઝરમાંથી જ રંગ સેટીંગ વાપરો"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગો વાપરો:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "આ રંગ સેટીંગ દર્શકના બ્રાઉઝર સેટીંગ પર ફરીથી લખશે"> + +<!ENTITY normalText.label "સામાન્ય લખાણ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "કડીનું લખાણ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "સક્રિય કડી લખાણ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "મુલાકાત લીધેલ કડી લખાણ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "પાશ્વ ભાગ:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "પાશ્વ ભાગની ઈમેજ:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "તમારા પાનાં માટે ઈમેજ ફાઈલને પાશ્વ ભાગ તરીકે વાપરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb3a6d18d8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "આડી લીટીના ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "પરિમાણો"> +<!ENTITY heightEditField.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "પિક્સેલો"> +<!ENTITY alignmentBox.label "ગોઠવણી"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D શેડીંગ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "મૂળભુત તરીકે વાપરો"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "જ્યારે નવી આડી લીટીઓ દાખલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માએ આ સેટીંગ સંગ્રહો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3981583028 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "ઈમેજ ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "પિક્સેલો"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "ઈમેજ સ્થાન:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "ઈમેજનું ફાઈલનામ અથવા સ્થાન લખો"> +<!ENTITY title.label "સાધનમદદ:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "html 'title' લક્ષણ કે જે સાધનમદદ તરીકે પ્રદર્શિત થાય છે"> +<!ENTITY altText.label "વૈકલ્પિક લખાણ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "ઈમેજના સ્થાને પ્રદર્શિત કરવા માટેનું લખાણ લખો"> +<!ENTITY noAltText.label "વૈકલ્પિક લખાણ વાપરશો નહિં"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "ઈમેજ પૂર્વદર્શન"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "વાસ્તવિક માપ:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "વાસ્તવિક માપ"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "ઈમેજના વાસ્તવિક માપમાં પાછા ફરો"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "ઈમેજનું માપ પાનામાં પ્રદર્શિત થયા અનુસાર બદલો"> +<!ENTITY heightEditField.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "પરિમાણ"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "ઈમેજનો એસ્પેક્ટ ગુણોત્તર જાળવો"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "ઈમેજ મેપ"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "લખાણને ઈમેજ સાથે બંધબેસાડો"> +<!ENTITY bottomPopup.value "તળિયે"> +<!ENTITY topPopup.value "ટોચ પર"> +<!ENTITY centerPopup.value "કેન્દ્રમાં"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "જમણેથી લપેટો"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "ડાબેથી લપેટો"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "ડાબું અને જમણું:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "ઉપર અને નીચે:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ઘાટી કિનારી:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "કડી થયેલ ઈમેજની ફરતે કિનારી બદાવો"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "ફોર્મ"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "સ્થાન"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "પરિમાણો"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "દેખાવ"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "કડી"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9d77b1525 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "અક્ષર દાખલ કરો"> +<!ENTITY category.label "વર્ગ"> +<!ENTITY letter.label "અક્ષર:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "અક્ષર:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "મોટા અક્ષરો પ્રકાશિત"> +<!ENTITY accentLower.label "નાના અક્ષરો પ્રકાશિત"> +<!ENTITY otherUpper.label "બીજા મોટા અક્ષરો"> +<!ENTITY otherLower.label "બીજા નાના અક્ષરો"> +<!ENTITY commonSymbols.label "સામાન્ય સંજ્ઞાઓ"> +<!ENTITY insertButton.label "દાખલ કરો"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d1401f375 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "HTML દાખલ કરો"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ટેગ અને લખાણ દાખલ કરો:"> +<!ENTITY example.label "ઉદાહરણ: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "કેમ છો!"> +<!ENTITY insertButton.label "દાખલ કરો"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4dec9d1385 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "વિષયસૂચી કોષ્ટક"> +<!ENTITY buildToc.label "આમાંથી સમાવિષ્ટોનું કોષ્ટક બનાવો:"> +<!ENTITY tag.label "ટેગ:"> +<!ENTITY class.label "વર્ગ:"> +<!ENTITY header1.label "સ્તર ૧"> +<!ENTITY header2.label "સ્તર ૨"> +<!ENTITY header3.label "સ્તર ૩"> +<!ENTITY header4.label "સ્તર ૪"> +<!ENTITY header5.label "સ્તર ૫"> +<!ENTITY header6.label "સ્તર ૬"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "વિષયસૂચી કોષ્ટકને માત્ર વાંચી શકાય તેવું બનાવો"> +<!ENTITY orderedList.label "વિષયસૂચી કોષ્ટકમાંના બધા પ્રવેશોને નંબર આપો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5240fad49 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "કોષ્ટક એડ-ઓન"> + +<!ENTITY size.label "માપ"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "હરોળો:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "સ્તંભો:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "કિનારી:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "કોષ્ટકની કિનારી માટે નંબર લખો, અથવા કોઈપણ કિનારી ના રાખવી હોય તો શૂન્ય (૦) લખો"> +<!ENTITY pixels.label "પિક્સેલો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7742f3255f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "કડીના ગુણધર્મો"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "કડીનું સ્થાન"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d45ebd437d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "યાદી ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY ListType.label "યાદી પ્રકાર"> +<!ENTITY bulletStyle.label "બુલેટ શૈલી:"> +<!ENTITY startingNumber.label "અહીં શરૂ થાય:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY bulletList.value "બુલેટ (નંબર વિનાની) યાદી"> +<!ENTITY numberList.value "નંબરવાળી યાદી"> +<!ENTITY definitionList.value "વ્યાખ્યા યાદી"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "વર્તમાન યાદી બદલો"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "ખાલી પસંદ કરેલ વસ્તુઓ જ બદલો"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c404c812a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "વ્યક્તિગત શબ્દકોષ"> + +<!ENTITY wordEditField.label "નવો શબ્દકોષ:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "શબ્દકોષમાંના શબ્દો:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcc8784157 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "શોધો અને બદલો"> +<!ENTITY findField.label "લખાણ શોધો:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "આની સાથે બદલો:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "મોટા/નાના કેસ સરખાવો"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "ની ફરતે લપેટો"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "ઉલટું શોધો"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "આગળ શોોધો"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "બદલો"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "બદલો અને શોધો"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "બધું બદલો"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef6ed488f4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "જોડણી ચકાસો"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:"> +<!ENTITY wordEditField.label "આની સાથે બદલો:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "શબ્દ ચકાસો"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "સૂચનો:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "અવગણો"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "બધું અવગણો"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "બદલો"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "બધું બદલો"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "વ્યક્તિગત શબ્દકોષ:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "વધુ ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "શબ્દ એડ-ઓન"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "મોકલો"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "ભાષા:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5ede72444 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "કોષ્ટક ગુણધર્મો"> +<!ENTITY applyButton.label "લાગુ પાડો"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY tableTab.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY cellTab.label "ખાનાંઓ"> +<!ENTITY tableRows.label "હરોળો:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "સ્તંભો:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "કિનારીઓ અને જગ્યાઓ"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "કિનારી:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "જગ્યા:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "જગ્યા છોડો:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "ખાનાંઓ વચ્ચેના પિક્સેલો"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "ખાનાની કિનારી અને સમાવિષ્ટો વચ્ચેના પિક્સેલો"> +<!ENTITY tableAlignment.label "કોષ્ટકની ગોઠવણી:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "કેપ્શન:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "કોષ્ટક ઉપર"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "કોષ્ટક નીચે"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "કોષ્ટકની ડાબે"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "કોષ્ટકની જમણે"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(પાના રંગને બતાવવા દો)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "પસંદગી"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "ખાનું"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "હરોળ"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "સ્તંભ"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "આગળ વધો"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "પહેલાનું"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "સમાવિષ્ટ ગોઠવણી"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "આડુ:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "ઊભુ:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "ખાના શૈલી:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY cellHeader.label "હેડર"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "લખાણ લપેટો:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "લપેટો"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "લપેટો નહિં"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "ઉપર"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "મધ્યે"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "નીચે"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "ન્યાય"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(કોષ્ટક રંગને બતાવવા દો)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "કયા ગુણધર્મો બધા પસંદિત ખાનાંઓને લાગુ પડશે તેના માટે ચકાસણીબોક્સ વાપરો"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "માપ"> +<!ENTITY pixels.label "પિક્સેલો"> +<!ENTITY backgroundColor.label "પાશ્વ ભાગનો રંગ:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "ડાબુ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "મધ્ય"> +<!ENTITY AlignRight.label "જમણું"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..546c068687 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=સંદેશો સંગ્રહો + +## generics string +defaultSubject=(કોઈ વિષય નથી) +chooseFileToAttach=ફાઈલો જોડો + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=આ ખાતું માત્ર ઈમેઈમ મેળવનારાઓને જ આધાર આપે છે. ચાલુ રાખવાનું સમાચારજૂથોને અવગણશે. + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S એ માન્ય ઈ-મેલ સરનામું નથી કારણ કે તે user@host તરફથી આવેલ નથી. તમારે ઈ-મેલ મોકલતા પહેલાં તેને ચોક્કસ કરવી જ જોઈએ. + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=મહેરબાની કરીને જોડાણ માટે સ્થાન લખો +attachPageDlogMessage=વેબ પાનું (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=જોડાણવાળો સંદેશો + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=સંદેશો જોડાણ ભાગ + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=સંદેશો કમ્પોઝ કરો + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=સંદેશો સંગ્રહો + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=તમારો સંદેશો ફોલ્ડર %1$S જે %2$S હેઠળ છે તેમાં સંગ્રહાઈ ગયો. +CheckMsg=મને આ સંવાદ બોક્સ ફરીથી બતાવો નહિં. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=સંદેશો મોકલો +sendMessageCheckLabel=શું તમે ખરેખર આ સંદેશો મોકલવા માટે તૈયાર છો? +sendMessageCheckSendButtonLabel=મોકલો + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- મૂળ સંદેશો -------- + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..29bf373b1d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=ના +Save=સંગ્રહો +More=વધુ +Less=ઓછુ +MoreProperties=વધુ ગુણધર્મો +FewerProperties=થોડા ગુણધર્મો +PropertiesAccessKey=P +None=કંઈ નહિં +none=કંઈ નહિં +OpenHTMLFile=HTML ફાઈલ ખોલો +SelectImageFile=ઈમેજ ફાઈલ પસંદ કરો +SaveDocument=પાનું સંગ્રહો +SaveDocumentAs=પાનું આ રીતે સંગ્રહો +EditMode=સંપાદન સ્થિતિ +Preview=પૂર્વદર્શન +Publish=પ્રકાશન +PublishPage=પ્રકાશન પાનું +DontPublish=પ્રકાશન કરો નહિં +SavePassword=આ પાસવર્ડ સંગ્રહવા માટે પાસવર્ડ વ્યવસ્થાપક વાપરો +CorrectSpelling=(સાચી જોડણી) +NoSuggestedWords=(કોઈ શબ્દોનું સૂચન થયેલ નથી) +NoMisspelledWord=કોઈ ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો નથી +CheckSpellingDone=જોડણી ચકાસણી પૂર્ણ થઈ. +CheckSpelling=જોડણી ચકાસણી +InputError=ભૂત +Alert=ચેતો +CantEditFramesetMsg=કમ્પોઝર HTML ચોકઠાઓમાં, અથવા આંતરિક ચોકઠાઓ સાથેના પાનામાં ફેરફાર કરી શકતું નથી. ચોકઠાઓ માટે, દરેક ચોકઠા માટે અલગ રીતે પાનામાં ફેરફાર કરવાનો પ્રયત્ન કરો. iframe સાથેના પાનાઓ માટે, પાનાની નકલનો સંગ્રહ કરો અને <iframe> ટેગ દૂર કરો. +CantEditMimeTypeMsg=આ પ્રકારના પાનામાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી. +CantEditDocumentMsg=એક અજ્ઞાત કારણને લીધે પાનામાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી. +BeforeClosing=બંધ કરવા પહેલા +BeforePreview=શોધકમાં જોયા પહેલા +BeforeValidate=દસ્તાવેજને માન્ય કર્યા પહેલા +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt="%title%" %reason% ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે? +PublishPrompt="%title%" %reason% ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે? +SaveFileFailed=ફાઈલ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% મળી નથી. +SubdirDoesNotExist=ઉપડિરેક્ટરી "%dir%" આ સાઈટ પર અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ફાઈલનામ "%file%" એ પહેલાથી જ બીજી ઉપડિરેક્ટરી દ્વારા વપરાઈ ગયેલ છે. +FilenameIsSubdir=ફાઈલ નામ "%file%" એ પહેલાથી જ બીજી ઉપડિરેક્ટરી માટે વપરાયેલ છે. +ServerNotAvailable=સર્વર ઉપ્લબ્ધ નથી. તમારું જોડાણ ચકાસો અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +Offline=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. ઓનલાઈન થવા માટે કોઈપણ વિન્ડોના નીચલા જમણા ખૂણે દેખાતા ચિહ્ન પર ક્લિક કરો. +DiskFull=ત્યાં ફાઈલ "%file%" ને સંગ્રહવા માટે પૂરતી જગ્યા નથી. +NameTooLong=ફાઈલ અથવા ઉપડિરેક્ટરીનું નામ ખૂબ લાંબુ છે. +AccessDenied=તમારી પાસે આ સ્થાનનું પ્રકાશન કરવા માટે પરવાનગી નથી. +UnknownPublishError=અજ્ઞાત પ્રકાશન ભૂલ ઉદ્દભવી. +PublishFailed=પ્રકાશન નિષ્ફળ. +PublishCompleted=પ્રકાશન પૂર્ણ થયું. +AllFilesPublished=બધી ફાઈલોનું પ્રકાશન થયું +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% જેટલી ફાઈલો %total% ની પ્રકાશનમાં નિષ્ફળ ગઈ. +# End-Publishing error strings +Prompt=પ્રોમ્પ્ટ +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP સર્વર માટે વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ %host% દાખલ કરો +RevertCaption=છેલ્લા સંગ્રહોમાં પાછા ફરો +Revert=પાછા ફરો +SendPageReason=આ પાનું મોકલવા પહેલાં +Send=મોકલો +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=પ્રકાશન કરી રહ્યા છીએ: %title% +PublishToSite=સાઈટમાં પ્રકાશન કરી રહ્યા છીએ: %title% +AbandonChanges="%title%" ના નહિં સંગ્રહાયેલ ફેરફારો એમ જ રહેવા દો અને પાનું ફરી લાવો? +DocumentTitle=પાના શીર્ષક +NeedDocTitle=વર્તમાન પાના માટે મહેરબાની કરીને શીર્ષક દાખલ કરો. +DocTitleHelp=આ પાનાને વિન્ડો શીર્ષક અને બુકમાર્કોમાં ઓળખાવે છે. +CancelPublishTitle=પ્રકાશન રદ કરવું છે? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=પ્રકાશન વખતે રદ કરવાની ક્રિયાની પ્રગતિ એ તમારી ફાઈલોના અપૂર્ણ પરિવહનમાં પરિણમે છે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા રદ કરવા માંગો છો? +CancelPublishContinue=ચાલુ રાખો +MissingImageError=મહેરબાની કરીને gif, jpg, અથવા png પ્રકારની ઈમેજ પસંદ કરો અથવા દાખલ કરો. +EmptyHREFError=મહેરબાની કરીને નવી કડી બનાવવા માટે સ્થાન પસંદ કરો. +LinkText=કડી લખાણ +LinkImage=કડી ઈમેજ +MixedSelection=[મિશ્રિત પસંદગી] +Mixed=(મિશ્રિત) +EnterLinkText=કડી માટે પ્રદર્શિત કરવાનું લખાણ દાખલ કરો: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=મહેરબાની કરીને આ કડી માટે અમુક લખાણ દાખલ કરો. +EditTextWarning=આ વર્તમાન સમાવિષ્ટોને બદલી નાંખશે. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=તમે દાખલ કરેલ સંખ્યા (%n%) એ માન્ય વિસ્તારની બહાર છે. +ValidateNumberMsg=મહેરબાની કરીને %min% અને %max% ની વચ્ચેની સંખ્યા દાખલ કરો. +MissingAnchorNameError=મહેરબાની કરીને આ એન્કર માટે નામ દાખલ કરો. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" પહેલાથી જ આ પાનામાં હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો. +BulletStyle=બુલેટ શૈલી +SolidCircle=ઘાટું વતૃળ +OpenCircle=ખૂલેલું વતૃળ +SolidSquare=ઘાટો ચોરસ +NumberStyle=આંકડા શૈલી +Automatic=આપોઆપ +Style_1=1, 2, 3... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=પિક્સેલો +Percent=ટકા +PercentOfCell=ખાનાંના % +PercentOfWindow=વિન્ડોના % +PercentOfTable=કોષ્ટકના % +ShowToolbar=સાધનપટ્ટી બતાવો +HideToolbar=સાધનપટ્ટી છુપાવો +ImapError=ઈમેજ લાવવામાં સમર્થ નથી +ImapCheck=\nમહેરબાની કરીને નવું સ્થાન (URL) પસંદ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +SaveToUseRelativeUrl=સંબંધિત URL માત્ર તે જ પાનાંઓ પર વાપરી શકાય કે જેઓ સંગ્રહાયેલ છે +NoNamedAnchorsOrHeadings=(આ પાનામાં કોઈ એન્કરો કે મથાળાઓવાળા નામ નથી) +TextColor=લખાણ રંગ +HighlightColor=પ્રકાશિત રંગ +PageColor=પાના પાશ્વ ભાગ રંગ +BlockColor=બ્લોક પાશ્વ ભાગ રંગ +TableColor=કોષ્ટક પાશ્વ ભાગ રંગ +CellColor=ખાના પાશ્વ ભાગ રંગ +TableOrCellColor=કોષ્ટક અથવા ખાના રંગ +LinkColor=લખાણ રંગની કડી કરો +ActiveLinkColor=કડી રંગ સક્રિય કરો +VisitedLinkColor=મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ +NoColorError=રંગ પર ક્લિક કરો અથવા માન્ય HTML રંગ શબ્દમાળા દાખલ કરો +Table=કોષ્ટક +TableCell=કોષ્ટક ખાનુ +NestedTable=પુનરાવર્તિત કોષ્ટક +HLine=આડી લીટી +Link=કડી +Image=ઈમેજ +ImageAndLink=ઈમેજ અને કડી +NamedAnchor=નામવાળુ એન્કર +List=યાદી +ListItem=વસ્તુને યાદી કરો +Form=ફોર્મ +InputTag=ફોર્મ ક્ષેત્ર +InputImage=ફોર્મ ઈમેજ +TextArea=લખાણ વિસ્તાર +Select=પસંદગી યાદી +Button=બટન +Label=લેબલ +FieldSet=ક્ષેત્ર સુયોજિત કરો +Tag=નિશાની +MissingSiteNameError=મહેરબાની કરીને આ પ્રકાશન સાઈટ માટે નામ દાખલ કરો. +MissingPublishUrlError=મહેરબાની કરીને આ પાનાનું પ્રકાશનક રવા માટે જગ્યા દાખલ કરો. +MissingPublishFilename=મહેરબાની કરીને વર્તમાન પાના માટે ફાઈલનામ દાખલ કરો. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ સાઈટ નામ દાખલ કરો. +AdvancedProperties=ઉન્નત ગુણધર્મો... +AdvancedEditForCellMsg=જ્યારે ઘણા ખાનાઓ પસંદ થયેલા હોય ત્યારે ઉન્નત ફેરફાર ઉપ્લબ્ધ નથી +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% ગુણધર્મો... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=પસંદિત ખાનાંઓમાં જોડાવો +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=ખાનામાં જમણેથી જોડાવો +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=કાઢી નાંખો +DeleteCells=ખાનાંઓ કાઢી નાંખો +DeleteTableTitle=હરોળો અથવા સ્તંભો કાઢી નાંખો +DeleteTableMsg=હરોળો અથવા સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડવાનું કોષ્ટક ખાનાંઓ અને તેમના સમાવિષ્ટો કાઢી નાંખશે. શું તમે ખરેખર આમ કરવા માંગો છો? +Clear=સાફ કરો +#Mouse actions +Click=ક્લિક +Drag=ખેંચો +Unknown=અજ્ઞાત +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=બધી લખાણ શૈલીઓ દૂર કરો +StopTextStyles=લખાણ શૈલીઓ બંધ કરો +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=કડીઓ દૂર કરો +StopLinks=કડીઓ બંધ કરો +# +NoFormAction=એ આગ્રહણીય છે કે તમે આ ફોર્મ માટે ક્રિયા દાખલ કરો. ફોર્મ જાતે મોકલવાનું એક ઉન્નત તકનીક છે કે જે બધા બ્રાઉઝરોમાં યોગ્ય રીતે કામ કરતી નથી. +NoAltText=જો ઈમેજ દસ્તાવેજના સમાવિષ્ટોને સંબંધિત હોય, તો તમારે વૈકલ્પિક લખાણ પૂરું પાડવું જ જોઈએ કે જે માત્ર લખાણવાળા બ્રાઉઝરોમાં જ દેખાય, અને તે બીજા બ્રાઉઝરોમાં પણ દેખાય જ્યારે ઈમેજ લવાતી હોય અથવા જ્યારે ઈમેજ લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ હોય. +NoLinksToCheck=ચકાસણી માટે ત્યાં કોઈ સભ્યો કડીઓ સાથે નથી diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..608c6d5416 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,198 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "બંધારણ ઘડ્યા વિના ચોંટાડો"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "અવતરણ તરીકે ચોંટાડો"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "નામવાળો એન્કર..."> +<!ENTITY insertImageCmd.label "ઈમેજ..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "આડી લીટી"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "કોષ્ટક..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "અક્ષરો અને સંજ્ઞાઓ..."> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "નીચેની ઈમેજો તોડો"> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "કડી બનાવો..."> +<!ENTITY editLinkCmd.label "નવા કમ્પોઝરમાં કડીમાં ફેરફાર કરો"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "ફોન્ટ પસંદ કરો"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "ફોન્ટ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "ચલિત પહોળાઈ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "ચોક્કસ પહોળાઈ"> +<!ENTITY fontTimes.label "ટાઈમ્સ"> +<!ENTITY fontCourier.label "કુરિયર"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "ફોન્ટનું માપ પસંદ કરો"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "નાનું"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "મોટું"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "નાનું"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "મધ્યમ"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "મોટું"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "લખાણ શૈલી"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "ઘાટું"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "ત્રાંસુ"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "નીચે લીટી"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "ચેકી નાંખો"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "સુપરસ્ક્રિપ્ટ"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "સબસ્ક્રિપ્ટ"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "નહિં તુટતું"> +<!ENTITY styleEm.label "એમ્ફેસીઝ"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "મજબૂત એમ્ફેસીઝ"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "સાઈટેશન"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "ટુંકાણ"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "એક્રોનીમ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "કોડ"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "સાદુ આઉટપુટ"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "ચલ"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "લખાણનો રંગ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "કોષ્ટક અથવા ખાનાંનો પાશ્વ ભાગનો રંગ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "નામવાળા એન્કરો દૂર કરો"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "ફકરો"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "ફકરો"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "મથાળુ ૧"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "મથાળુ ૨"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "મથાળુ ૩"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "મથાળુ ૪"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "મથાળુ ૫"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "મથાળુ ૬"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "સરનામુ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "પૂર્વબંધારણ"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "યાદી"> +<!ENTITY noneCmd.label "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "બુલેટ થયેલ"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "ક્રમાંકિત"> +<!ENTITY listTermCmd.label "બાબત"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "વ્યાખ્યા"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "ફકરાનું બંધારણ પસંદ કરો"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "ભાગનું લખાણ"> +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "ગોઠવો"> +<!ENTITY alignLeft.label "ડાબુ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "ડાબેથી ગોઠવો"> +<!ENTITY alignCenter.label "કેન્દ્ર"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "કેન્દ્રમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY alignRight.label "જમણું"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "જમણેથી ગોઠવો"> +<!ENTITY alignJustify.label "ન્યાય"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "ગોઠવણી ન્યાય"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "હાંસિયાથી અંતર વધારો"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "હાંસિયાથી અંતર ઘટાડો"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "પાના રંગો અને પાશ્વ ભાગ..."> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "કોષ્ટક"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "પસંદ કરો"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "કોષ્ટક પસંદગી"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "કોષ્ટક એડ-ઓન"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "કોષ્ટક કાઢી નાંખો"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY tableTable.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY tableRow.label "હરોળ"> +<!ENTITY tableRows.label "હરોળો"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "ઉપરની હરોળ"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "નીચેની હરોળ"> +<!ENTITY tableColumn.label "સ્તંભ"> +<!ENTITY tableColumns.label "સ્તંભો"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "સ્તંભ પહેલાનું"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "સ્તંભ પછી"> +<!ENTITY tableCell.label "ખાનું"> +<!ENTITY tableCells.label "ખાનાં"> +<!ENTITY tableCellContents.label "ખાનાં સમાવિષ્ટો"> +<!ENTITY tableAllCells.label "બધા ખાનાંઓ"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "ખાના પહેલાં"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "ખાના પછી"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "કાઢી નાંખો"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "ખાનુ તોડો"> +<!ENTITY convertToTable.label "પસંદગીમાંથી કોષ્ટક બનાવો"> +<!ENTITY tableProperties.label "કોષ્ટક ગુણધર્મો..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ઈમેજ"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "નવી ઈમેજ એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ ઈમેજના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "આડી લીટી"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "આડી લીટી એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ લીટીના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "નવું કોષ્ટક એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ કોષ્ટકના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "કડી"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "નવી કડી એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ કડીના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "એન્કર"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "નવા નામવાળું એન્કર એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ એન્કરના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "લખાણ માટે રંગ પસંદ કરો"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "પાશ્વ ભાગ માટે રંગ પસંદ કરો"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "નાનું ફોન્ટ માપ"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "મોટુ ફોન્ટ માપ"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "ઘાટુ"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "ત્રાંસુ"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "નીચે લીટી"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "બુલેટવાળી યાદી લાગુ પાડો અથવા દૂર કરો"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "ક્રમાંકિત યાદી લાગુ પાડો અથવા દૂર કરો"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "હાંસિયાની બહારનું લખાણ (ડાબે ખસેડો)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "હાંસિયાની અંદરનું લખાણ (જમણે ખસેડો)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "લખાણ ગોઠવણી પસંદ કરો"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "કડી, એન્કર, ઈમેજ, આડી લીટી, અથવા કોષ્ટક એડ-ઓન"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "લખાણને ડાબા હાંસિયા સાથે ગોઠવો"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "લખાણને કેન્દ્રમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "લખાણને જમણે હાંસિયે ગોઠવો"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "સુધારો"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "વિષયસુચી કોષ્ટક..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34ac915bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "સંદેશામાં આ ચિત્ર જોડો"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "સંદેશામાં આ કડીનો સ્રોત જોડો"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1125b1295c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,205 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Compose: (no subject)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "નવો"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY attachMenu.label "જોડો"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "વેબ પાનું..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY closeCmd.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "આ રીતે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ફાઈલ..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ડ્રાફ્ટ"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ટેમ્પ્લેટ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "હમણાં મોકલો"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "પછી મોકલો"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "છાપો..."> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "ફરીથી કરો"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "ફરી લપેટો"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરીથી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "પહેલાનું શોધો"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "જુઓ"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "સાધનપટ્ટીઓ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "કસ્ટમાઈઝ..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "સંપર્કો બાજુની પટ્ટી"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "બંધારણ"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "વિકલ્પો"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "તમે લખો એ પ્રમાણે જોડણી બનાવો"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "અવતરણ સંદેશો"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "ખાનગી કાર્ડ (vCard) જોડો"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "રસીદ મળી"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY priorityMenu.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.label "પ્રાધાન્ય:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "નિમ્ન"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "નીચું"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "ઉચું"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "ઉચ્ચ"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ને નકલ મોકલો"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "અહીં ફાઈલ કરો"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "સાધનો"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "મેલ & સમાચાર જૂથો"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ન્યુનતમ કરો"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "બધું અગ્ર ભાગમાં લાવો"> +<!ENTITY zoomWindow.label "નાનુમોટુ"> +<!ENTITY windowMenu.label "વિન્ડો"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "મોકલો"> +<!ENTITY quoteButton.label "અવતરણ"> +<!ENTITY addressButton.label "સંપર્કો"> +<!ENTITY spellingButton.label "જોડણી"> +<!ENTITY saveButton.label "સંગ્રહો"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "આ સંદેશાને હમણાં મોકલો"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "આ સંદેશાને પછી મોકલો"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "પહેલાના સંદેશાને અવતરિત કરો"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "સરનામા પુસ્તિકામાંથી મેળવનાર પસંદ કરો"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "આ સંદેશો સંગ્રહો"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "કાપો"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "નકલ કરો"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "ચોંટાડો"> + +<!-- Headers --> +<!-- Headers --> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "હસતું મોં દાખલ કરો"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "હસો"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "નિરાશ છો"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "આંખ મારો"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "ચાળા પાડો"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "મોટેથી હસો"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "શરમાવો"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "દુવિધામાં"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "આશ્ચર્યમાં"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "ચુંબન"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "મોટેથી રડો"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "નિશ્ચિંત"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "પૈસાકીય-દ્રષ્ટિ"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "ગાંડપણ"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "નાદાન"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "રડો"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "મોં સીવી દો"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "કોઈ સૂચનો મળ્યા નથી"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "શબ્દ અવગણો"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "શબ્દકોષમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "કાપો"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "નકલ કરો"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "ચોંટાડો"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "અવતરણ તરીકે ચોંટાડો"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "ખોલો"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY selectAll.label "બધું પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "વેબ પાનું જોડો..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "સંપર્કો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8baf883672 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "આયાત વિઝાર્ડ"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "કંઈપણ આયાત કરો નહિં"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "આઉટલુક"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "સુયોજનો અને મેલ ફોલ્ડરો આમાંથી આયાત કરો"> +<!ENTITY importItems.title "આયાત કરવા માટેની વસ્તુઓ"> +<!ENTITY importItems.label "કઈ વસ્તુઓની આયાત કરવી છે તે પસંદ કરો:"> + +<!ENTITY migrating.title "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."> +<!ENTITY migrating.label "નીચેની વસ્તુઓ વર્તમાનમાં આયાત થઈ રહી છે..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "રુપરેખા પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectProfile.label "નીચેની રુપરેખાઓ આમાંથી આયાત કરવા માટે ઉપ્લબ્ધ છે:"> + +<!ENTITY done.title "આયાત પૂર્ણ"> +<!ENTITY done.label "નીચેની વસ્તુઓની સફળતાપૂર્વક આયાત થઈ ગઈ:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f833383f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +1_seamonkey=પસંદગીઓ + +2_seamonkey=ખાતા સુયોજનો +2_outlook=ખાતા સુયોજનો + +4_seamonkey=સરનામા પુસ્તિકાઓ +4_outlook=સરનામા પુસ્તિકાઓ + +8_seamonkey=ખરાબ મેલ શિક્ષા + +16_seamonkey=સંગ્રહિત પાસવર્ડો + +32_seamonkey=અન્ય માહિતી + +64_seamonkey=સમાચાર જૂથ ફોલ્ડરો + +128_seamonkey=મેલ ફોલ્ડરો +128_outlook=મેલ ફોલ્ડરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..e178f9230a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=વિષય + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=પુનઃમોકલાયેલ-ટિપ્પળીઓ + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=પુનઃમોકલાયેલ-તારીખ + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=પુનઃમોકલાયેલ-મોકલનાર + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=પુનઃમોકલાયેલ-તરફથી + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=પુનઃમોકલાયેલ-પ્રતિ + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=પુનઃમોકલાયેલ-આને પણ + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=તારીખ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=મોકલનાર + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=તરફથી + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=સંસ્થા + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=પ્રતિ + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=આને પણ + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=સમાચાર જૂથો + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=પ્રતિ-અનુસરણ + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=સંદર્ભો + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=સંદેશા-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=આને પણ ખબર વિના + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=દસ્તાવેજની કડી + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>દસ્તાવેજ જાણકારી:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=જોડાણ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=ભાગ %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- મૂળ સંદેશો -------- + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f52f38acc9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=પ્રતિ +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=આને પણ ખબર વિના +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=આને પણ +DATE=તારીખ +DISTRIBUTION=વિતરણ +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=પ્રતિ-અનુસરણ +FROM=તરફથી +STATUS=પરિસ્થિતી +LINES=લીટીઓ +MESSAGE-ID=સંદેશા-ID +MIME-VERSION=MIME-આવૃત્તિ +NEWSGROUPS=સમાચારજૂથો +ORGANIZATION=સંસ્થા +REFERENCES=સંદર્ભો +REPLY-TO=પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર +RESENT-COMMENTS=પુનઃમોકલાયેલ-ટિપ્પળીઓ +RESENT-DATE=પુનઃમોકલાયેલ-તારીખ +RESENT-FROM=પુનઃમોકલાયેલ-તરફથી +RESENT-MESSAGE-ID=પુનઃમોકલાયેલ-સંદેશા-ID +RESENT-SENDER=પુનઃમોકલાયેલ-મોકલનાર +RESENT-TO=પુનઃમોકલાયેલ-પ્રતિ +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=પુનઃમોકલાયેલ-આને પણ +SENDER=મોકલનાર +SUBJECT=વિષય +APPROVED-BY=દ્વારા-માન્ય થયેલ +USER-AGENT=વપરાશકર્તાૉ-એજન્ટ +FILENAME=ફાઈલ નામ diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f04569305 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "ઈમેલ"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "સંદેશાઓ વાંચો"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "નવો સંદેશો લખો"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "સમાચારજૂથો"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "સમાચારજૂથ ઉમેદવારીની વ્યવસ્થા કરો"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "ખાતાઓ"> + +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "ફોલ્ડર ઉમેદવારીની વ્યવસ્થા કરો"> +<!ENTITY settingsLink.label "આ ખાતા માટે સુયોજનો જુઓ"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "અદ્યતન લાક્ષણિકતાઓ"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "શોધ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY filtersLink.label "સંદેશા ગાળકોની વ્યવસ્થા કરો"> +<!ENTITY junkSettings.label "બગડેલ મેલ સુયોજનો"> +<!ENTITY offlineLink.label "ઓફલાઈન સુયોજનો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52e3676be5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "ખોલો"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "આ રીતે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "જોડો ..."> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "બધું સંગ્રહો..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "બધું જોડો..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "બધું કાઢી નાંખો..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "કડીના સ્થાનની નકલ કરો"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aebaab9d15 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "સંદેશાઓ ડાઉનલોડ અને સુમેળ કરો"> +<!ENTITY MsgSelect.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટેની વસ્તુઓ"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "જો તમારી પાસે પહેલાથી જ પસંદિત મેલ ફોલ્ડરો અથવા સમાચારજૂથો ઓફલાઈન વપરાશ માટે હોય, તો તમે તેમને ડાઉનલોડ અને/અથવા સુમેળ કરી શકો છો. નહિંતર, ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો પસંદ કરવા માટે "Select" બટન વાપરો."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "નીચેનું ડાઉનલોડ કરો અને/અથવા સુમેળ કરો:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "મેલ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "સમાચારજૂથ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલો"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "એક વાર ડાઉનલોડ અને/અથવા સુમેળ પૂર્ણ થઈ જાય પછી ઓફલાઈન કામ કરો"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "E"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો પસંદ કરો."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..456caebb0f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "દેખાવ:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "બધા"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewTags.label "ટેગો"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવો"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "દેખાવને ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો..."> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..d58cdd9ac0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=નોંધ: આ મળેલી રસીદ માત્ર એ જ જવાબ આપે છે કે સંદેશો મેળવનારના કમ્પ્યૂટર પર પ્રદર્શિત થયો હતો. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે મેળવનારે સંદેશાના સમાવિષ્ટો વાંચ્યા કે સમજ્યા હશે. +MsgMdnDispatched=સંદેશો ક્યાં છપાયો હશે, ફેક્સ થયો હશે અથવા મેળવનાર આગળ પ્રદર્શિત થયા વિના આગળ ધપાવાયો હશે. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે મેળવનાર સંદેશો પછીના સમયે સંદેશો વાંચશે. +MsgMdnProcessed=સંદેશો મેળવનારના મેલ ક્લાઈન્ટ દ્વારા પ્રદર્શિત થયા વિના પ્રક્રિયા થયો હતો. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે સંદેશો પછીના સમયે વંચાશે. +MsgMdnDeleted=સંદેશો કાઢી નંખાયો છે. વ્યક્તિ કે જેને તમે સંદેશો મોકલ્યો છે તેણે એને જોયો હશે કે નહિં પણ હોય. તેઓ પછીના સમયે એને કાઢશે નહિં અને તેને વાંચશે. +MsgMdnDenied=સંદેશાનો મેળવનાર મળેલી રસીદ તમને પાછી મોકલવાની ઈચ્છા ધરાવતો નથી. +MsgMdnFailed=નિષ્ફળતા ઉદ્દભવી. યોગ્ય મળેલી રસીદ બનાવી શકાઈ નહિં અથવા તમને મોકલી શકાઈ ન હતી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=આ તમે મોકલેલા મેલ માટેની મળેલી રસીદ છે કે જે તમે %S મોકલ્યો હતો. +MdnDisplayedReceipt=મળેલી રસીદ (પ્રદર્શિત થયેલ) +MdnDispatchedReceipt=મળેલી રસીદ (અદા થયેલ) +MdnProcessedReceipt=મળેલી રસીદ (પ્રક્રિયા થયેલ) +MdnDeletedReceipt=મળેલી રસીદ (કાઢી નંખાયેલ) +MdnDeniedReceipt=મળેલી રસીદ (મનાઈ થયેલ) +MdnFailedReceipt=મળેલી રસીદ (નિષ્ફળ થયેલ) diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f655f9915 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "નવું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY name.label "નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "ના ઉપફોલ્ડર તરીકે બનાવો:"> +<!ENTITY description.accesskey "c"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "આ સર્વર બે વિશિષ્ટ પ્રકારના ફોલ્ડરો પર બંધન લગાડે છે."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "તમારા નવા ફોલ્ડરને આને સમાવવા માટે પરવાનગી આપો:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "માત્ર ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY messagesOnly.label "માત્ર સંદેશાઓ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..d234805062 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=હેડરો ડાઉનલોડ કરો +downloadHeadersInfoText=આ સમાચારજૂથ માટે ડાઉનલોડ કરવા માટે ત્યાં %S નવા સંદેશા હેડરો છે. +cancelDisallowed=આ સંદેશો તમારામાંથી આવતો લાગતો નથી. તમે માત્ર તમારી પોતાની પોસ્ટ રદ કરી શકો છો, નહિં કે જે અન્ય દ્વારા બનાવાયેલ હોય. +cancelConfirm=શું તમે ખરેખર આ સંદેશો રદ કરવા માંગો છો? +messageCancelled=સંદેશો રદ થઈ ગયેલ છે. +okButtonText=ડાઉનલોડ + +noNewMessages=સર્વર પર કોઈ નવા સંદેશાઓ નથી. +downloadingArticles=લેખો %S-%S ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +bytesReceived=સમાચારજૂથ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ: %S મળ્યા (%SKB વંચાય છે %SKB/sec દરે) +downloadingArticlesForOffline=%S-%S જેટલા લેખો %S માં ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=સમાચારજૂથ %1$S એ યજમાન %2$S પર અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી. શું તમે તેમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=શું તમે %1$S માં ઉમેદવારી નોંધાવવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=સમાચાર (NNTP) ભૂલ ઉદ્દભવી: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=સમાચાર ભૂલ ઉદ્દભવી. બધા સમાચારજૂથો ચકાસવાનું અપૂર્ણ છે. બધા સમાચારજૂથો ફરીથી જોવાનો પ્રયત્ન કરો + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=સત્તાધિકરણ ભૂલ ઉદ્દભવી. મહેરબાની કરીને તમારું નામ અને/અથવા પાસવર્ડ ફરીથી દાખલ કરવાનો પ્રયત્ન કરો. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ ઉદ્દભવી. ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરો. TCP ભૂલ: diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..504075d40b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=ડાઉનલોડ સંદેશાઓ +downloadMessagesLabel1=શું તમે ઓફલાઈન જવા પહેલાં સંદેશાઓને ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડાઉનલોડ કરવા માંગો છો? +downloadMessagesCheckboxLabel1=જ્યારે હું ઓફલાઈન જવું ત્યારે હંમેશા મને પૂછો + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ +sendMessagesCheckboxLabel1=જ્યારે હું ઓનલાઈન જવું ત્યારે મને હંમેશા પૂછો + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=સંદેશાઓ મેળવો +getMessagesOfflineLabel1=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. શું તમે નવા સંદેશાઓ મેળવવા માટે ઓનલાઈન જવા માંગો છો? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ + +offlineTooltip=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. +onlineTooltip=તમે વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..16f1d25185 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=ઓફલાઈન કામ કરો +desc=શું તમે હમણાં ઓનલાઈન જવા માંગો છો?\n\n(જો તમે ઓફલાઈન કામ કરવાનું પસંદ કરો, તો તમે ફાઈલ મેનુમાંથી `ઓનલાઈન કામ કરો' પસંદ કરીને પછીથી ઓનલાઈન થઈ શકો છો.) +workOnline=ઓનલાઈન કામ કરો +workOffline=ઓફલાઈન કામ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e952e70779 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=આઉટલુક + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=મેલબોક્સ %S, %d સંદેશાઓ આયાત થયા + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=મેલબોક્સ આયાત કરવાને ખરાબ પરિમાણો પસાર થયા. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=મેલબોક્સ %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, આ મેલબોક્સમાંથી બધા સંદેશાઓ આયાત કરી શકાતા નથી. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=આઉટલુક સરનામા પુસ્તિકાઓ + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=આયાત થયેલ સરનામા પુસ્તિકા %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=સરનામા પુસ્તિકા આયાત કરોને ખરાબ પરિમાણ પસાર થયેલ છે. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=સરનામા પુસ્તિકા %S માટે ફાઈલ વાપરવામાં ભૂલ. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=સરનામા પુસ્તિકા %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, બધા સરનામાઓ આયાત થઈ શકે નહિં. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..1efeebf9f8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=ખાતરી +confirmResetJunkTrainingText=શું તમે ખરેખર એડેપ્ટીવ ગાળક પ્રશિક્ષણ માહિતી પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો? + +#### Master Password + +desktopFolderName=ડેસ્કટોપ +myDownloadsFolderName=મારા ડાઉનલોડ + +#### Download Actions + +#### Applications + +fileEnding=%S ફાઈલ + + +#### Change Action + +fpTitleChooseApp=મદદગાર કાર્યક્રમ પસંદ કરો + +#### Fonts + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=સાઉન્ડ પસંદ કરો + +#### Downloads + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffffdbe505 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail=મહેરબાની કરીને માન્ય ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો. +modifiedAccountExists=તે વપરાશકર્તા નામ અને સર્વર નામ સાથેનું ખાતું પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ વપરાશકર્તા નામ અને/અથવા સર્વર નામ દાખલ કરો. +userNameChanged=તમારું વપરાશકર્તા નામ સુધારાઈ ગયું છે. તમારે તમારું આ ખાતા સાથે સંકળાયેલ ઈમેલ સરનામું અને/અથવા વપરાશકર્તા નામ સુધારવાની પણ જરૂર છે. +serverNameChanged=સર્વર નામ સુયોજનો બદલાઈ ગયા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ગાળક દ્વારા વપરાતા કોઈ ફોલ્ડરો નવા સર્વર પર છે. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=શું તમે ખરેખર ખાતા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળવા માંગો છો?\n\nજો તમે બહાર નીકળો, તો તમે દાખલ કરેલી કોઈપણ જાણકારી ખોવાઈ જશે અને ખાતું બનશે નહિં. +accountWizard=ખાતા વિઝાર્ડ +WizardExit=બહાર નીકળો +WizardContinue=રદ કરો +failedRemoveAccount=આ ખાતું દૂર કરવામાં નિષ્ફળ. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=ખાતું રદ કરવું છે? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=વપરાશકર્તા +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=ઈમેલ સરનામું: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=તમારું ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો. આ એ સરનામું છે કે જેનો ઉપયોગ બીજા લોકો તમને મેલ મોકલવા માટે કરશે (ઉદાહરણ તરીકે, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=તમારું %1$S %2$S (ઉદાહરણ તરીકે, જો તમારું %1$S ઈમેલ સરનામું "%3$S" હોય, તો %2$S એ "%4$S" હશે) દાખલ કરો. + +# account manager stuff +prefPanel-server=સર્વર સુયોજનો +prefPanel-copies=નકલો & ફોલ્ડરો +prefPanel-diskspace=ડિસ્ક જગ્યા +prefPanel-addressing=મિશ્રણ & સરનામાકરણ +prefPanel-junk=બગડેલ સુયોજનો +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S માટેની ઓળખો + +identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity. +identity-edit-req-title=ઓળખાણ બનાવવામાં ભૂલ + +choosefile=ફાઈલ પસંદ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd848838ef --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "ફોલ્ડરનું નામ બદલો"> +<!ENTITY rename.label "તમારા ફોલ્ડર માટે નવું નામ દાખલ કરો:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..10cb009fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=સમાવે +1=સમાવતું નથી +2=છે +3=નથી +4=ખાલી + +5=એ પહેલા +6=એ પછી + +7=એ આના કરતાં મોટું +8=એ આના કરતાં નાનું + +9=થી શરૂ થાય +10=થી અંત થાય + +11=જેવું સંભળાય +12=LdapDwim + +13=એ કરતાં મોટું +14=એ કરતાં નાનું + +15=નામ સંપૂર્ણતા +16=એ મારી સરનામા પુસ્તિકામાં છે +17=એ મારી સરનામા પુસ્તિકામાં નથી + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd9ebbc5cd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) +# + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=શોધી રહ્યા છીએ... +labelForStopButton=અટકાવો +labelForSearchButton=શોધો +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=નવો નિયમ એડ-ઓન +lessButtonTooltipText=આ નિયમ દૂર કરો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..886a5e73b3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "નીચેનું બધું સરખાવો"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "નીચેનામાંથી કોઈપણ સરખાવો"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "બધા સંદેશાઓ સરખાવો"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc46e0e929 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=આ <B>એનક્રિપ્ટ થયેલ</B> અથવા <B>સહી થયેલ</B> સંદેશો હોઈ શકે.<br> આ મેલ કાર્યક્રમ એનક્રિપ્ટ થયેલ અથવા સહી થયેલ મેલને આધાર આપતું નથી. + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d906a59efd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "સુયોજનો"> +<!ENTITY security.caption "સુરક્ષા અને સત્તાધિકરણ"> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "વર્ણન:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "પોર્ટ:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP સર્વર"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "મૂળભુત:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..addabbb2b3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!ENTITY subscribeButton.label "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY refreshButton.label "ફરી તાજું કરો"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "T"> +<!ENTITY server.label "ખાતું:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "સંદેશાઓ"> --> +<!ENTITY namefield.label "વસ્તુઓ બતાવો કે જે આ સમાવે છે:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "O"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..a12357f519 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pleaseWaitString=મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ... diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a40d14ec6a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=લખાણ ફાઈલ (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=લખાણ ફાઈલમાંથી સરનામા પુસ્તિકાની આયાત કરો, આને સમાવીને: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) અથવા comma-separated (.csv) બંધારણો. + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=લખાણ સરનામા પુસ્તિકા + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=આયાત થયેલ સરનામા પુસ્તિકા %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=સરનામા પુસ્તિકા આયાત કરવાને ખરાબ પરિમાણ પસાર થયેલ છે. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=સરનામા પુસ્તિકા %S માટે ફાઈલ વાપરવામાં ભૂલ. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=સરનામા પુસ્તિકા %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, બધા સરનામાઓ આયાત થયા નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2eeee73c7f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "ગાળક લોગ"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "ગાળક લોગ એ ફાઈલ છે કે જે શું ગાળકો ચાલ્યા કે નહિં તેનું દસ્તાવેજીકરણ કરે છે. લોગ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે નીચેનો ચકાસણી બોક્સ વાપરો."> +<!ENTITY clearLog.label "લોગ સાફ કરો"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "ગાળક લોગ સક્રિય કરો"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc5734171b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "ફોલ્ડર પસંદ કરો"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "શોધ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો:"> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83d69e3fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "નવું સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડર"> +<!ENTITY name.label "નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "ના ઉપફોલ્ડર તરીકે બનાવો:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "આ સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડર માટે વપરાયેલ શોધ વિચાર રૂપરેખાંકિત કરો: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "શોધવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "ઓનલાઈન શોધો (IMAP અને સમાચારો ફોલ્ડરો માટે સંપૂર્ણ પરિણામ આપે છે પરંતુ ફોલ્ડર ખોલવા માટેનો સમય વધારે છે)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "O"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f07d26d685 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,272 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP સર્વર પાસવર્ડ જરૂરી છે + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=%1$S માટે મહરેબાની કરીને પાસવર્ડ દાખલ કરો. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=પ્રક્રિયા ભૂલ + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=પ્રોટોકોલ ભૂલ + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=સમયમર્યાદાને ઓળંગી ગયું + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=માપની મર્યાદાને ઓળંગી ગયું + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=ખોટાની સરખામણી કરો + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=ખરાની સરખામણી કરો + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ આધારભૂત નથી + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=મજબૂત સત્તાધિકરણ જરૂરી છે + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=અંશતઃ પરિણામો અને સંદર્ભો મળ્યા + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=સંદર્ભો મળ્યા + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=સંચાલન મર્યાદાને ઓળંગી ગયા + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=ઉપ્લબ્ધ નહિં એવા જટિલ પ્રત્યયો + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=ખાતરી જરૂરી + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL બાઈન્ડ પ્રગતિમાં છે + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=આવું કોઈ લક્ષણ નથી + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=અવ્યાખ્યાયિત લક્ષણનો પ્રકાર + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=અયોગ્ય સરખામણી + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=પરિમાણ મૂલ્ય + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=પ્રકાર અથવા કિંમત અસ્તિત્વમાં છે + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=અયોગ્ય વાક્યરચના + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=આવો કોઈ ઓબ્જેક્ટ નથી + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=ઉપનામ સમસ્યા + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=અયોગ્ય DN વાક્યરચના + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=ઓબ્જેક્ટ એ પાંદડુ છે + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=ઉપનામ અસંદર્ભીકરણ સમસ્યા + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=અયોગ્ય સત્તાધિકરણ + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=અયોગ્ય ક્રેડેન્શિયલો + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=અપૂરતો વપરાશ + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP સર્વર વ્યસ્ત છે + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP સર્વર ઉપ્લબ્ધ નથી + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP સર્વર એ પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=લુપ મળી આવી + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=ક્રમ નિયંત્રણ ખોવાયેલ છે + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=ઓફસેટો દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ વિસ્તાર કરતાં શોધ પરિણામો વધી ગયા + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=નામકરણ ભંગ + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ ભંગ + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=પર્ણવિહીન પર ઓબ્જેક્ટ માન્ય નથી + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=RDN પર પ્રક્રિયા માન્ય નથી + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=પહેલાથી જ હાજર છે + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ સુધારી શકતા નથી + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=પરિણામો ખૂબ વિશાળ છે + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=ઘણા સર્વરોને અસર કરે છે + +## @name OTHER +## @loc none +80=અજ્ઞાત ભૂલ + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરી શકતા નથી + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=સ્થાનિક ભૂલ + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=એનકોડીંગ ભૂલ + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=ડીકોડીંગ ભૂલ + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP સર્વર સમય સમાપ્ત + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=અયોગ્ય શોધ ગાળક + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા રદ કરી + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=LDAP રુટીનને ખરાબ પરિમાણ + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=મેમરીની બહાર + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP સર્વર સાથે જોડાઈ શકતા નથી + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP પ્રોટોકોલની આ આવૃત્તિ દ્વારા આધારભૂત નથી + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=માંગણી થયેલ LDAP નિયંત્રણ મળ્યું નથી + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=મેળવવા માટે વધુ પરિણામો + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=ક્લાઈન્ટને મળેલી લુપ + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=સંદર્ભિત હોપ મર્યાદા ઓળંગી ગઈ diff --git a/l10n-gu-IN/mail/defines.inc b/l10n-gu-IN/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..df37b96556 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Ankit Patel</em:contributor> <em:contributor>Utkarsh Team</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..19954c759f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=${BrandShortName} is a full-featured email application. ${BrandShortName} supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out ${BrandShortName}'s modern feature set. +OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons +SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of ${BrandShortName} +LAUNCH_TEXT=&Launch $(^Name) now +CREATE_ICONS_DESC=Create icons for ${BrandShortName}: +ICONS_DESKTOP=On my &Desktop +ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder +ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar +WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location. + +STATUS_INSTALL_APP=Installing ${BrandShortName}... +STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling ${BrandShortName}... +STATUS_CLEANUP=Cleaning up the birdcage... + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} will be installed with the most common options. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4da5efbffc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $(^NameDA) you want to install. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $(^NameDA). +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being installed. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Setup Wizard +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Setup? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $(^NameDA) +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $(^NameDA) from your computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall? diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e4aa3bf10 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$(^Name) Setup +UninstallCaption=$(^Name) Uninstall +BackBtn=< &Back +NextBtn=&Next > +AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement +DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement +InstallBtn=&Install +UninstallBtn=&Uninstall +CancelBtn=Cancel +CloseBtn=&Close +BrowseBtn=B&rowse... +ShowDetailsBtn=Show &details +ClickNext=Click Next to continue. +ClickInstall=Click Install to start the installation. +ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation. +Completed=Completed +LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK +ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install: +DirText=Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK +DirSubText=Destination Folder +DirBrowseText=Select the folder to install $(^NameDA) in: +SpaceAvailable="Space available: " +SpaceRequired="Space required: " +UninstallingText=$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK +UninstallingSubText=Uninstalling from: +FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file. +FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation. +CantWrite="Can't write: " +CopyFailed=Copy failed +CopyTo="Copy to " +Registering="Registering: " +Unregistering="Unregistering: " +SymbolNotFound="Could not find symbol: " +CouldNotLoad="Could not load: " +CreateFolder="Create folder: " +CreateShortcut="Create shortcut: " +CreatedUninstaller="Created uninstaller: " +Delete="Delete file: " +DeleteOnReboot="Delete on reboot: " +ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: " +ErrorCreating="Error creating: " +ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer? +ErrorRegistering=Error registering DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Execute: " +Extract="Extract: " +ErrorWriting="Extract: error writing to file " +InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode +NoOLE="No OLE for: " +OutputFolder="Output folder: " +RemoveFolder="Remove folder: " +RenameOnReboot="Rename on reboot: " +Rename="Rename: " +Skipped="Skipped: " +CopyDetails=Copy Details To Clipboard +LogInstall=Log install process +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt b/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt new file mode 100644 index 0000000000..36bc4884b5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt @@ -0,0 +1 @@ +gmail diff --git a/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9444fcfa41 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = તમારા અધિકારો વિશે +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions. +rights-intro-point-3 = Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback. +rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> section. +rights-intro-point-6 = ચોક્કસ પ્રકારની વિડિઓ સામગ્રીને ચલાવવા માટે, { -brand-short-name } તૃતીય પક્ષોમાંથી અમુક સામગ્રી ડિક્રિપ્શન મોડ્યુલો ડાઉનલોડ કરે છે. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f60934226 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = ભેગું +category-compose = + .tooltiptext = ભેગું + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } શરૂઆત પાનું + +start-page-label = + .label = જ્યારે { -brand-short-name } લોન્ચ થાય છે, ત્યારે સંદેશા વિસ્તારમાં શરૂઆત પાનું બતાવો + .accesskey = W + +location-label = + .value = સ્થાન: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = મૂળભૂત પુનઃસંગ્રહો + .accesskey = R + +new-message-arrival = જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે: +mail-play-button = + .label = વગાડો + .accesskey = P + +animated-alert-label = + .label = ચેતવણી બતાવો + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો... + .accesskey = C + +mail-custom-sound-label = + .label = નીચેની ધ્વનિ ફાઈલ વાપરો + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = બ્રાઉઝ કરો... + .accesskey = B + +config-editor-button = + .label = રૂપરેખા સંપાદક... + .accesskey = g + +return-receipts-description = કેવી રીતે { -brand-short-name } વળતી રસીદો સંભાળે છે તે નક્કી કરો +return-receipts-button = + .label = વળતી રસીદો... + .accesskey = R + +networking-legend = જોડાણ + +offline-legend = ઓફલાઈન +offline-settings = ઓફલાઈન સુયોજનો રૂપરેખાંકિત કરો + +offline-settings-button = + .label = ઓફલાઈન... + .accesskey = O + +diskspace-legend = ડિસ્ક જગ્યા + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = ફોન્ટ... + .accesskey = F + +display-width-legend = સાદા લખાણ સંદેશાઓ + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = ચિહ્નો ગ્રાફિક્સ તરીકે દર્શાવો + .accesskey = D + +display-text-label = જ્યારે અવતરણવાળા સાદા લખાણ સંદેશાઓ દર્શાવી રહ્યા હોય: + +style-label = + .value = શૈલી: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = નિયમિત +bold-style-item = + .label = ઘાટા +italic-style-item = + .label = ત્રાંસા +bold-italic-style-item = + .label = ઘાટા ત્રાંસા + +size-label = + .value = માપ: + .accesskey = s + +regular-size-item = + .label = નિયમિત +bigger-size-item = + .label = મોટા +smaller-size-item = + .label = નાના + + +display-tags-text = તમારા સંદેશાઓ વર્ગીકૃત અને પ્રાધાન્યવાળા કરવા માટે ટેગો વાપરી શકાય છે. + +delete-tag-button = + .label = કાઢી નાંખો + .accesskey = l + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = સંદેશાઓ આગળ ધપાવો: + .accesskey = f + +inline-label = + .label = લીટીમાં + +as-attachment-label = + .label = જોડાણ તરીકે + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = દર + .accesskey = u + +auto-save-end = મિનિટોએ આપોઆપ સંગ્રહો + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = સંદેશાને મોકલવા માટે જ્યારે કીબોર્ડ ટૂંકાણ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ખાતરી કરો + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = મોકલતા પહેલાં જોડણી ચકાસો + .accesskey = C + +spellcheck-inline-label = + .label = તમે લખો ત્યારે જોડણી ચકાસવાનું સક્રિય કરો + .accesskey = k + +language-popup-label = + .value = ભાષા: + .accesskey = g + +download-dictionaries-link = વધુ શબ્દકોષો ડાઉનલોડ કરો + +font-label = + .value = ફોન્ટ: + .accesskey = n + +font-color-label = + .value = લખાણ રંગ: + .accesskey = x + +bg-color-label = + .value = પાશ્વ ભાગ રંગ: + .accesskey = B + +restore-html-label = + .label = પુનઃસંગ્રહો મૂળભૂતો + .accesskey = R + +autocomplete-description = જ્યારે સંદેશાઓને સરનામું આપી રહ્યા હોય, ત્યારે આમાં બંધબેસતાત પ્રવેશો માટે જુઓ: + +ab-label = + .label = સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકાઓ + .accesskey = A + +directories-label = + .label = ડિરેક્ટરી સર્વર: + .accesskey = D + +edit-directories-label = + .label = ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો... + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = જતા ઈ-મેલ સંદેશાઓને આપોઆપ આમાં ઉમેેરો: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + +## Settings UI Search Results + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt b/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..4b9574e296 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,214 @@ +================================================================================ + += = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = = + +================================================================================ + +Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement +accompanying it. + +This Read Me file contains information about system requirements and +installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird. + +For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/. +For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit +bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for +links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help +with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org, +OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup +netscape.public.mozilla.os2 on news.mozilla.org and other newsservers. + + +================================================================================ + + Getting Thunderbird + +================================================================================ + +Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at + + http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/ + +OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page +http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the +Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known +problems and installation issues with Thunderbird. + + +================================================================================ + + System Requirements on OS/2 + +================================================================================ + +- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from + http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html + in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL + on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's + executable, or somewhere else in your LIBPATH. + +- Minimum hardware requirements + + Pentium class processor + + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + + 35 MiB free harddisk space for installation + plus storage space for disk cache + +- Recommended hardware for acceptable performance + + 500 MHz processor + + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical + RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is + recommended. + + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors + +- Software requirements + + Installation on a file system supporting long file names + (i.e. HPFS or JFS but not FAT) + + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later + + MPTS version 5.3 + + TCP/IP version 4.1 + + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006 + NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER + levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older + stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in + older MPTS versions, which may result in crashes and data loss. + + + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements + out of the box. + + +================================================================================ + + Installation Instructions + +================================================================================ + +For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of +previously released builds may cause problems with Thunderbird. + +Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird. +For info on building the Thunderbird source, see + + http://www.mozilla.org/build/ + + +OS/2 Installation Instructions +------------------------------ + + On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it, + download the .zip file and follow these steps: + + 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from + to download the ZIP package to your machine. This file is typically called + thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version. + + 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your + favorite unzip tool. + + 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird" + below the location you point it to, i.e. + unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0 + will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird. + + 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is + known to cause problems. + + 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted + Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the + installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click + the Thunderbird.exe object. + + +Running multiple versions concurrently +-------------------------------------- + +Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, +Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the +same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently. + +One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create +a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird +exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed): + + set LIBPATHSTRICT=T + rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH + rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird + rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird + rem set MOZ_NO_REMOTE=1 + d: + cd d:\internet\thunderbird + thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 + +Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the +following settings: + + Path and file name: * + Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*" + Working directory: d:\internet\thunderbird + +(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script +above depending on the system configuration.) + +Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can +be found in the Hobbes Software Archive: + + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run! + +Read its documentation for more information. + + +Separating profiles from installation directory +----------------------------------------------- + +To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and +all customizations) from the installation directory to keep your preferences in +the case of an update even when using ZIP packages, set the variable +MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys +or in a script or using a program object as listed above. If you add + + set MOZILLA_HOME=f:\Data + +the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird". + +If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find +the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to +it. + + +Other important environment variables +------------------------------------- + +There are a few enviroment variables that can be used to control special +behavior of Thunderbird on OS/2: + +- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1 + This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if + other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act + strangely. + +- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T + If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special + functions in Thunderbird to handle unicode characters. + +- set MOZ_NO_REMOTE=1 + Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug + and optimized version). + +Find more information on this topic and other tips on + http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html + + +Known Problems of the OS/2 version +---------------------------------- + +Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each +milestone release. + +- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]": + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884 +On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on +websites that use small, repeated images with transparency for their layout. +This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird. + +Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla +Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini b/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..61af6230ca --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +Title=Software Update +Info=Thunderbird is installing your updates and will start in a few moments ... |