diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools')
14 files changed, 1568 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7544f33193 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Depuração - Configuração + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Depuração - Tempo de execução / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Configuração + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ativado + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desativado + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Nenhum dispositivo encontrado + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Falha na conexão + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Conexão ainda pendente, verifique se há mensagens no navegador alvo + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Atingido tempo limite de conexão + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Aguardando o navegador… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Não conectado + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Suporte para depuração + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Ícone de ajuda + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Atualizar dispositivos + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Configuração + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Configure o método de conexão que quer usar para depurar remotamente seu dispositivo. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Usar <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> para depurar extensões e service workers nesta versão do { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Conectar um dispositivo + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Ativar isso irá baixar e adicionar os componentes de depuração USB Android necessários ao { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Ativar dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Desativar dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Atualizando… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ativado +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desativado +about-debugging-setup-usb-status-updating = Atualizando… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Ativar menu de desenvolvimento no seu dispositivo Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Ativar depuração USB no menu de desenvolvimento do Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Ativar depuração USB no Firefox no dispositivo Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conecte o dispositivo Android ao computador. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas na conexão com o dispositivo USB? <a>Soluções de problemas</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Localização de rede + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas na conexão via localização de rede? <a>Soluções de problemas</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Adicionar + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Nenhum local de rede foi adicionado ainda. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Remover + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Servidor “{ $host-value }” inválido. O formato esperado é “hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = O servidor “{ $host-value }” já está registrado + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Extensões temporárias +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensões +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Abas +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Workers compartilhados +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Outros Workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Processos + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Analisar desempenho + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = A configuração do seu navegador não é compatível com Service Workers. <a>Saiba mais</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = O navegador conectado está numa versão antiga ({ $runtimeVersion }). A versão mínima suportada é ({ $minVersion }). Esta é uma configuração não suportada e pode causar falhas no DevTools. Atualize o navegador conectado. <a>Soluções de problemas</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versão do Firefox não pode depurar o Firefox para Android (68). Recomendamos instalar o Firefox para Android Nightly em seu celular para testes. <a>Mais detalhes</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = O navegador conectado é mais recente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) do que seu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta é uma configuração não suportada e pode causar falhas no DevTools. Atualize o Firefox. <a>Soluções de problemas</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Deconectar + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Pedido de ativar conexão + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Pedido de desativar conexão + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analisador de desempenho + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Recolher / expandir + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Nada ainda. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspecionar + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Carregar extensão temporária… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Houve um erro ao instalar a extensão temporária. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recarregar + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remover + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Interromper script em segundo plano + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Selecionar arquivo manifest.json ou pacote compactado .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tem um ID temporário. <a>Saiba mais</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL do manifesto + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = UUID interno + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Localização + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID da extensão + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Script em segundo plano + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Executando + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Parado + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push de service worker no momento está desativado no multiprocessamento do { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Start de service worker no momento está desativado para multiprocessamento do { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Cancelar registro + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Ouvindo eventos de fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Não ouvindo eventos de fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Executando + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Parado + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registrando + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Escopo + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Serviço Push + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Inspeção de service worker no momento está desativada para multiprocessamento do { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = A aba não foi carregada totalmente e não pode ser inspecionada + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Ferramentas de multiprocessamento + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principal e processos de conteúdo do navegador de destino + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Fechar mensagem + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Detalhes do erro + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Detalhes do aviso + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Detalhes diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b397747cf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Saiba mais + +accessibility-text-label-header = Nomes e rótulos de texto + +accessibility-keyboard-header = Teclado + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Iniciando… + .aria-valuetext = Iniciando… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Verificando { $nodeCount } node + *[other] Verificando { $nodeCount } nodes + } + +accessibility-progress-finishing = Terminando… + .aria-valuetext = Terminando… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Aviso + +accessibility-fail = + .alt = Erro + +accessibility-best-practices = + .alt = Melhores práticas + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Use o atributo <code>alt</code> para rotular elementos <div>area</div> que têm o atributo <span>href</span>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Diálogos devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Documentos devem ter um <code>title</code>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Conteúdo incorporado deve ser rotulado. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Figuras com legendas opcionais devem ser rotuladas. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementos <code>fieldset</code> devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use um elemento <code>legend</code> para rotular um <span>fieldset</span>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Elementos de formulários devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementos de formulários devem ter um rótulo de texto visível. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementos <code>frame</code> devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Use o atributo <code>alt</code> para rotular elementos <span>mglyph</span>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Cabeçalhos devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Cabeçalhos devem ter conteúdo de texto visível. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Use o atributo <code>title</code> para descrever conteúdo <span>iframe</span>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Imagens de conteúdo devem ser rotuladas. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Elementos interativos devem ser rotulados. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use um atributo <code>label</code> para rotular um <span>optgroup</span>. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando há mais de uma barra de ferramentas. <a>Saiba mais</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementos que podem receber foco devem ter semânticas interativas. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evite usar o atributo <code>tabindex</code> maior que zero. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Elementos interativos devem poder ser ativados através do teclado. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementos interativos devem poder receber foco. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Pode estar faltando estilo de foco em elementos que podem receber foco. <a>Saiba mais</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementos clicáveis devem poder receber foco e ter semânticas interativas. <a>Saiba mais</a> diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2b18db078 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Abrir <a>about:debugging</a> de service workers de outros domínios + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Cancelar registro + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debug + .title = Só service workers em execução podem ser depurados + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Inspecionar + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Iniciar + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Atualizado em <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Executando + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Parado + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Nenhum service worker encontrado + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Saiba mais + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Se a página atual deveria ter um service worker, você pode procurar erros no <a>Console</a> ou percorrer seu registro de service worker no <span>Debugger</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver service workers de outros domínios + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest do app + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Nenhum manifest de aplicativo web detectado + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Saiba como adicionar um manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Erros e avisos + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identidade + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Apresentação + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ícones + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Carregando manifest… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest carregado. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Houve um erro ao carregar o manifest: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Erro no Firefox DevTools + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Nenhum manifest encontrado para ser inspecionado. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = O manifest está incorporado em uma URL de dados. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Objetivo: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ícone + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ícone com tamanhos: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Ícone de tamanho não especificado + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Ícone de manifest + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Ícone de Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Ícone de aviso + .title = Aviso + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Ícone de erro + .title = Erro + diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dd18a98f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Elemento selecionado +compatibility-all-elements-header = Todos os problemas + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (obsoleto) +compatibility-issue-experimental = (experimental) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefixo necessário) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, prefixo necessário) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefixo necessário) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, prefixo necessário) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Configurações +compatibility-settings-button-title = + .title = Configurações + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Configurações +compatibility-target-browsers-header = Navegadores alvo + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } ocorrência + *[other] { $number } ocorrências + } + +compatibility-no-issues-found = Nenhum problema de compatibilidade encontrado. +compatibility-close-settings-button = + .title = Fechar configurações + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemas de compatibilidade em: + { $browsers } diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab78a92bff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Configurações do profiler +perftools-intro-description = As gravações abrem o profiler.firefox.com em uma nova aba. Todos os dados são armazenados localmente, mas você pode escolher enviar para compartilhar. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Todas as configurações +perftools-heading-buffer = Configurações de buffer +perftools-heading-features = Funcionalidades +perftools-heading-features-default = Funcionalidades (recomendado ativar por padrão) +perftools-heading-features-disabled = Funcionalidades desativadas +perftools-heading-features-experimental = Experimental +perftools-heading-threads = Threads +perftools-heading-threads-jvm = Threads da JVM +perftools-heading-local-build = Build local + +## + +perftools-description-intro = As gravações abrem o <a>profiler.firefox.com</a> em uma nova aba. Todos os dados são armazenados localmente, mas você pode escolher enviar para compartilhar. +perftools-description-local-build = Se você está gravando um profile de uma build que você mesmo compilou nesta máquina, adicione o objdir da sua build à lista abaixo para que ele possa ser usado para procurar informações de símbolos. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Intervalo de amostragem: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Tamanho do buffer: + +perftools-custom-threads-label = Adicionar threads personalizados por nome: + +perftools-devtools-interval-label = Intervalo: +perftools-devtools-threads-label = Threads: +perftools-devtools-settings-label = Configurações + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = A gravação foi interrompida por outra ferramenta. +perftools-status-restart-required = O navegador deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Parando a gravação +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturando profile + +## + +perftools-button-start-recording = Iniciar gravação +perftools-button-capture-recording = Capturar gravação +perftools-button-cancel-recording = Cancelar gravação +perftools-button-save-settings = Salvar configurações e voltar +perftools-button-restart = Reiniciar +perftools-button-add-directory = Adicionar um diretório +perftools-button-remove-directory = Remover selecionados +perftools-button-edit-settings = Editar configurações… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Os processos principais, tanto do processo pai como dos processos de conteúdo +perftools-thread-compositor = + .title = Compõe juntos diferentes elementos pintados na página +perftools-thread-dom-worker = + .title = Isto lida tanto com web workers como service workers +perftools-thread-renderer = + .title = Quando o WebRender está ativado, o thread que executa chamadas OpenGL +perftools-thread-render-backend = + .title = O thread RenderBackend do WebRender +perftools-thread-timer = + .title = Os timers de manipulação de threads (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = A computação de estilo é dividida em vários threads +pref-thread-stream-trans = + .title = Transporte de fluxo de rede +perftools-thread-socket-thread = + .title = O thread em que o código de rede executa quaisquer chamadas de soquete de bloqueio +perftools-thread-img-decoder = + .title = Threads de decodificação de imagens +perftools-thread-dns-resolver = + .title = A resolução de DNS acontece neste thread +perftools-thread-task-controller = + .title = Threads do conjunto de threads do TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = O thread principal da JVM do Gecko +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Os threads principais do SDK de experimentos Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = O expedidor padrão da biblioteca de corrotinas Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Os threads principais do SDK de telemetria Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = O expedidor de IO da biblioteca de corrotinas Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Threads criados em um pool de threads sem nome + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Ignorar as seleções acima e gravar todos os threads registrados + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Esses nomes de thread ficam numa lista separada por vírgulas, usada para ativar a gravação de profiles dos threads no profiler. O nome precisa ser apenas uma correspondência parcial do nome do thread a ser incluído. É sensível a espaços em branco. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Novo</b>: Agora o { -profiler-brand-name } é integrado nas ferramentas de desenvolvimento. <a>Saiba mais</a> sobre esta nova ferramenta poderosa. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Fechar a mensagem de integração + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Desenvolvimento web +perftools-presets-web-developer-description = Ajuste prévio recomendado para depuração da maioria dos aplicativos web, com pouca sobrecarga. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Ajuste prévio recomendado para gravação de profile do { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Gráficos +perftools-presets-graphics-description = Ajuste prévio para investigar bugs gráficos no { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Mídia +perftools-presets-media-description2 = Ajuste prévio para investigar bugs de áudio e vídeo no { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Rede +perftools-presets-networking-description = Ajuste prévio para investigar bugs de rede no { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = Ajuste prévio para investigar bugs de uso de energia no { -brand-shorter-name }, com baixa sobrecarga. + +perftools-presets-custom-label = Personalizado + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2667198a37 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Nenhum dado presente no host selecionado + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Veja e edite cookies selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Veja e edite armazenamento local selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Veja e edite armazenamento de sessão selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Veja e exclua itens de IndexedDB selecionando um database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Veja e exclua itens de armazenamento em cache selecionando um storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Veja e edite armazenamento de extensão selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtrar itens + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtrar valores + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Adicionar Item + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Atualizar itens + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Excluir tudo + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Excluir todos os cookies de sessão + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Copiar + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Excluir “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Adicionar Item + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Excluir tudo de “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nome +storage-table-headers-cookies-value = Valor +storage-table-headers-cookies-expires = Expira / Idade máxima +storage-table-headers-cookies-size = Tamanho +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Último acesso +storage-table-headers-cookies-creation-time = Criação +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Área de armazenamento + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Armazenamento local +storage-tree-labels-session-storage = Armazenagem de sessão +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Armazenamento em cache +storage-tree-labels-extension-storage = Armazenamento de extensão + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Expandir painel + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Recolher painel + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sessão + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Dados + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Valor parseado + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = A base de dados “{ $dbName }” será excluída após ser fechadas todas as conexões. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = A base de dados “{ $dbName }” não pôde ser excluída. diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bdc2156e6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Criar e anexar uma nova folha de estilo ao documento + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importar e anexar uma folha de estilo existente ao documento + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtrar folhas de estilo +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Alternar visibilidade da folha de estilo + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Folhas de estilo do sistema não podem ser desativadas +styleeditor-save-button = Salvar + .tooltiptext = Salvar esta folha de estilo em arquivo + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Opções do editor de estilos +styleeditor-at-rules = Regras com @ +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Digite CSS aqui. +styleeditor-no-stylesheet = Esta página não tem folha de estilo. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Quer <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">anexar uma nova folha de estilo</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Abrir link em nova aba +styleeditor-copy-url = + .label = Copiar URL +styleeditor-find = + .label = Procurar + .accesskey = P +styleeditor-find-again = + .label = Procurar próximo + .accesskey = x +styleeditor-go-to-line = + .label = Ir para linha… + .accesskey = l +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Não foi encontrada nenhuma folha de estilo correspondente. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } regra. + *[other] { $ruleCount } regras. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Formatar folha de estilo +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Só pode formatar arquivos CSS diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d2717772b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Ferramentas padrão de desenvolvimento + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Não suportado pelo alvo atual das ferramentas + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Ferramentas de desenvolvimento instaladas por extensões + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botões na barra de ferramentas + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temas + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspetor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Exibir estilos do navegador +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Mostrar estilos padrão carregados pelo navegador. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Truncar atributos longos no inspetor + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Clique e arraste para editar valores de tamanho +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Clique e arraste para editar valores de tamanho na visão de regras do inspetor. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Usar destaques mais simples com prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Ativa destaques simplificados quando prefers-reduced-motion está ativado. Desenha linhas em vez de retângulos preenchidos em torno de elementos realçados para evitar efeitos piscantes. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Unidade de cor padrão +options-default-color-unit-authored = Conforme o autor +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Nomes de cor + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editor de estilos + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Preencher CSS automaticamente +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Preencher automaticamente propriedades, valores e seletores CSS no editor de estilos à medida que você digita + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Comportamento da captura de tela + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Capturar tela apenas para área de transferência +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Salva a captura de tela diretamente na área de transferência + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Tocar som de obturador da câmera +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Ativar o som da câmera ao capturar tela + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Preferências do editor + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Adivinhar a indentação com base no conteúdo do código +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectar indentação +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Inserir automaticamente o fechamento de parênteses, chaves e colchetes +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Fechar parênteses, chaves e colchetes automaticamente +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Usar espaços em vez do caractere de tabulação +options-sourceeditor-expandtab-label = Indentar usando espaços +options-sourceeditor-tabsize-label = Tamanho da tabulação +options-sourceeditor-keybinding-label = Associação de teclas +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Normal + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Configurações avançadas + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Desativar cache HTTP (quando as ferramentas estão abertas) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Desativar cache HTTP de todas as abas que estão com as ferramentas de desenvolvimento abertas. Service workers não são afetados por esta opção. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Desativar JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Desativar JavaScript na aba atual. Esta configuração é esquecida se fechar a aba ou as ferramentas. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Ativar ferramentas de debug do chrome do navegador e de extensões +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Permitir usar várias ferramentas de desenvolvimento no contexto do navegador (via Ferramentas > Desenvolvimento web > Ferramentas do navegador) e debugar extensões a partir do gerenciador de extensões + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Ativar depuração remota +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Permitir debugar remotamente esta instância do navegador + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Usar a tecla F12 para abrir ou fechar as ferramentas de desenvolvimento +options-enable-f12-tooltip = + .title = Ativar esta opção vincula a tecla F12 a abrir ou fechar a caixa de ferramentas de desenvolvimento + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Ativar formatadores personalizados +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Ativar esta opção permite que sites definam formatadores personalizados de objetos DOM + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Ativar Service Workers sobre HTTP (quando as ferramentas estão abertas) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Permitir service workers sobre HTTP em todas as abas que estejam com as ferramentas abertas. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Ativar mapas de fontes +options-source-maps-tooltip = + .title = Mapear fontes nas ferramentas. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * somente na sessão atual, a página é recarregada diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebce4e5149 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Encaixar embaixo +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Encaixar à esquerda +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Encaixar à direita +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Janela separada +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Exibir console dividido +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ocultar console dividido +toolbox-meatball-menu-settings-label = Configurações +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentação… +toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidade… +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Desativar ocultamento automático de janelas ou abas +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Ativar idioma “com sotaque” +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Ativar idioma “bidi” + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modo de ferramentas do navegador +toolbox-mode-browser-console-label = Modo de console do navegador +toolbox-mode-everything-label = Multiprocessamento +toolbox-mode-everything-sub-label = (mais devagar) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Depure tudo em todos os processos +toolbox-mode-parent-process-label = Somente no processo superior +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (rápido) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Foco apenas nos recursos do processo superior. +toolbox-always-on-top-enabled2 = Desativar 'sempre por cima' + .title = Reinicia as ferramentas de desenvolvimento +toolbox-always-on-top-disabled2 = Ativar 'sempre por cima' + .title = Reinicia as ferramentas de desenvolvimento diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4321b17e70 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Saiba mais</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um flex container nem grid container. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um flex container, grid container, nem multi-column container. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um multi-column container. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um item de grid nem flex. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um item de grid. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um grid container. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um item de flex. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um flex container. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um elemento inline nem de table-cell. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = Não há suporte para <strong>{ $property }</strong> em pseudo-elementos ::first-line. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = Não há suporte para<strong>{ $property }</strong> em pseudo-elementos ::first-letter. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = Não há suporte para<strong>{ $property }</strong> em pseudo-elementos ::placeholder. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois tem um display de <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = O valor de <strong>display</strong> foi alterado pelo mecanismo para <strong>block</strong> porque o elemento é <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Não é possível substituir <strong>{ $property }</strong> devido à restrição <strong>:visited</strong>. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é um elemento posicionado. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois <strong>overflow:hidden</strong> não está definido. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito em elementos internos de tabelas. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito em elementos internos de tabelas, exceto células de tabelas. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é uma tabela. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não é uma célula de tabela. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois não desliza (scroll). +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito sobre este elemento, pois não pode ser aplicado a elementos internos de tabela em que <strong>border-collapse</strong> esteja definido como <strong>collapse</strong> no elemento superior da tabela. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito sobre este elemento, pois é um elemento ruby. Seu tamanho é determinado pelo tamanho da fonte do texto ruby. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = Não há suporte para <strong>{ $property }</strong> em pseudo-elementos de destaque. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = Não há suporte para<strong>{ $property }</strong> em pseudo-elementos ::cue. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois tem mais de { $lineCount } linha. + *[other] <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois tem mais de { $lineCount } linhas. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento, pois está fragmentado, ou seja, seu conteúdo está separado em várias colunas ou páginas. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Experimente adicionar <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Experimente adicionar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ou <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Experimente adicionar <strong>column-count</strong> ou <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Experimente adicionar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> ao pai do elemento. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Experimente adicionar <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong> ao parent do elemento. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Experimente adicionar <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Experimente adicionar <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> ao parent do elemento. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Experimente adicionar <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Experimente adicionar <strong>display:inline</strong> ou <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Experimente adicionar <strong>display:inline-block</strong> ou <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Experimente adicionar <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Experimente remover <strong>float</strong> ou adicionar <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Experimente definir sua propriedade <strong>position</strong> com algo diferente de <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Experimente adicionar <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Experimente definir sua propriedade <strong>display</strong> para algo diferente de <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Experimente definir sua propriedade <strong>display</strong> como algo diferente de <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Experimente adicionar <strong>display:table</strong> ou <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Experimente adicionar <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Experimente adicionar <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> ou <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = No elemento superior da tabela, remova a propriedade ou altere o valor de <strong>border-collapse</strong> para um valor diferente de <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Experimente alterar o <strong>font-size</strong> do texto ruby. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Experimente reduzir o número de linhas. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Evite a separação do conteúdo do elemento, por exemplo. removendo colunas ou usando <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = Não há suporte para <strong>{ $property }</strong> nos seguintes navegadores: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era uma propriedade experimental que agora está obsoleta pelos padrões W3C. Não há suporte a ela nos seguintes navegadores: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era uma propriedade experimental que agora está obsoleta pelas normas W3C. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta pelas normas W3C. Não é suportada pelos seguintes navegadores: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta pelas normas W3C. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> é uma propriedade experimental. Não é suportada pelos seguintes navegadores: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> é uma propriedade experimental. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Saiba mais</span> sobre <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Este seletor usa <strong>:has()</strong> sem restrição, o que pode ser lento diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfc1cb118a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Pausado em instrução do depurador + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Pausado em breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Pausado em breakpoint de evento + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Pausado em exceção + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Pausado em mutação do DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Adicionado: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removido: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Pausado em execução + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Pausado em step + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Pausado em event listener + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Erro com breakpoint condicional + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Pausado em XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Pausado em promise rejection + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Pausado ao obter propriedade + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Pausado ao definir propriedade + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Pausado em assertion + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Pausado em função depurada + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger pausado diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49887f3b89 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Linha { $row } / Coluna { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Grid Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Grid Container/Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex Container/Item + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Seletor de nodes do DevTools ativado. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Clique em um elemento para selecionar no Inspetor + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Toque em um elemento para selecionar no Inspetor + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Ocultar + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Quando prefers-reduced-motion está ativado, um destaque mais simples pode ser ativado no painel de configurações, para evitar cores piscantes. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Abrir configurações diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e96ddef3e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Começa a bloquear requisições de rede + + Só aceita um argumento URLSTRING, uma string sem aspas usada para bloquear todas as requisições cuja URL contenha esta string. + Use :unblock ou a barra lateral de bloqueio de requisições do monitor de rede para desfazer isso. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Para de bloquear requisições de rede + + Só aceita um argumento, exatamente a mesma string passada anteriormente para :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Alterna o registrador de JavaScript + + Suporta os seguintes argumentos: + --logMethod a ser definido como ‘console’ para registrar no console web (padrão), ou ‘stdout’ para registrar na saída padrão, + --prefix String opcional que será registrada na frente de todos os logs de registro, + --help ou --usage para mostrar esta mensagem. diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 |