summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b11dc23bd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = 同步
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72395e30a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除事件
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此事件吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 项事件吗?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除任务
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此任务吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 项任务吗?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除项目
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此项目吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 个项目吗?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = 不再询问。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56a9d63fd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = 隐私:私人事件
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = 隐私:只显示时间和日期
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = 重复发生
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = 重复发生例外
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = 任务
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = 已完成的任务
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = 多日事件开始
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = 多日事件继续
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = 多日事件结束
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = 已安排提醒事件
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = 已安排提醒事件,但当前被取消
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = 已安排提醒邮件
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = 已安排音频提醒警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ef555d613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = 显示通知
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = 发送电子邮件
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = 播放音频警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3245295cfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = 关闭事件搜索和事件列表
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = 日历名称
+ .tooltiptext = 按日历名称排序
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = 类别
+ .tooltiptext = 按分类排序
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = 完成
+ .tooltiptext = 按完成状态排序
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = 已完成
+ .tooltiptext = 按完成日期排序
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = 期限
+ .tooltiptext = 按到期日期排序
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = 结束
+ .tooltiptext = 按结束日期排序
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = 位置
+ .tooltiptext = 按位置排序
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % 完成
+ .tooltiptext = 按完成百分比排序
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = 优先
+ .tooltiptext = 按优先级排序
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = 开始
+ .tooltiptext = 按开始日期排序
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = 状态
+ .tooltiptext = 按状态排序
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = 期限
+ .tooltiptext = 按剩余时限排序
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = 标题
+ .tooltiptext = 按标题排序
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = 本月事件
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = 当前视图中的事件
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = 7 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = 14 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = 31 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = 未来 6 个月内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = 未来 12 个月内的事件
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = 已选日期
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = 今日活动
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ddad3feab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = 导入日历事件和任务
+calendar-ics-file-window-title = 导入日历事件和任务
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 导入事件
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = 导入任务
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = 全部导入
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = 确定
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 关闭
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = 从文件导入:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = 导入日历:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = 正在加载项目…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = 过滤项目…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = 按开始日期排序(从先到后)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = 按开始日期排序(从后到先)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = 按标题排序(A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = 按标题排序(Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = 正在导入…
+calendar-ics-file-import-success = 成功导入!
+calendar-ics-file-import-error = 发生错误,导入失败。
+calendar-ics-file-import-complete = 导入完成
+# Variables:
+# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ *[other] 有 { $duplicatesCount } 个项目已存在于目标日历,已忽略。
+ }
+# Variables:
+# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file.
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ *[other] 有 { $errorsCount } 个项目导入失败。请到控制台查看错误详情。
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 没有可供导入事件或任务的日历。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c376cc1ec0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } 邀请您参加:
+calendar-invitation-panel-status-new = 您已受邀参加此活动。
+calendar-invitation-panel-status-processed = 该事件已经添加到您的日历。
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = 此消息包含一个事件更新。
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = 此消息包含对此事件的更新,你应该重新确认是否参与。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = 此消息包含一个事件的取消。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = 此消息包含取消一个在您的日历中找不到的事件。
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } 已取消:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = 保存
+calendar-invitation-panel-view-button = 查看
+calendar-invitation-panel-update-button = 更新
+calendar-invitation-panel-delete-button = 删除
+calendar-invitation-panel-accept-button = 参加
+calendar-invitation-panel-decline-button = 不参加
+calendar-invitation-panel-tentative-button = 也许会参加
+calendar-invitation-panel-reply-status = * 您尚未决定或回复
+calendar-invitation-panel-more-button = 更多
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = 保存副本
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = 显示更改
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = 时间:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = 地点:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $date } { $dayOfWeek }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time }({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } - { $endDay } 日
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 重复:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 参加者:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = 说明:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } 位接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } 位拒接
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } 位暂定接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } 位未回复
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } 位参加者
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 附件:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = 已移除
+calendar-invitation-change-indicator-added = 新建
+calendar-invitation-change-indicator-modified = 已修改
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcf5ccb8bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = 当前已接受
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = 当前已拒绝
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = 当前未决定
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..596334b7ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = 不请自来?
+calendar-itip-identity-warning = 您还不在来宾名单中。
+calendar-itip-identity-label = 回应为:
+calendar-itip-identity-label-none = 将此事件与下列关联:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..593eedf6b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = 布局
+calendar-print-layout-list = 列表
+calendar-print-layout-month-grid = 月表格
+calendar-print-layout-week-planner = 周计划
+calendar-print-filter-label = 打印内容
+calendar-print-filter-events = 事件
+calendar-print-filter-tasks = 任务
+calendar-print-filter-completedtasks = 已完成的任务
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 未指定完成日期的任务
+calendar-print-range-from = 从
+calendar-print-range-to = 到
+calendar-print-back-button = 上一步
+calendar-print-next-button = 下一步
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d717659089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = 预览
+calendar-recurrence-next = 下一月
+calendar-recurrence-previous = 上一月
+calendar-recurrence-today = 今天
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a055833d20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = 编辑
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = 只编辑此次
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = 编辑所有重复事项
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = 复制链接文本
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..483809c6b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = 日历 URI 重定向
+calendar-uri-redirect-window-title = 日历 URI 重定向
+calendar-uri-redirect-description =
+ 服务器正在重定向日历“{ $calendarName }”的 URI。
+ 接受重定向并开始为此日历使用新的 URI?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = 当前 URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = 重定向到新的 URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54e8b0a8da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = 当前已禁用所有日历。启用现有日历或添加新日历以创建和编辑事件。
+calendar-deactivated-notification-tasks = 当前已禁用所有日历。启用现有日历或添加新日历以创建和编辑事件。
+calendar-notifications-label = 显示即将到来的事件通知
+calendar-add-notification-button =
+ .label = 新建通知
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = 日历
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = 已禁止“{ $calendarName }”日历的通知
+calendar-enable-button = 启用
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = “{ $calendarName }”日历选项
+calendar-import-new-calendar = 新建日历
+ .title = 创建或订阅新日历
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = 重新加载所有日历并同步更改
+calendar-new-event-primary-button = 新建事件
+calendar-new-task-primary-button = 新建任务
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = 前一天
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = 上一周
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = 上一周
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = 上一月
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = 上一年
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = 后一天
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = 下一周
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = 下一周
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = 下一月
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = 下一年
+ .accesskey = X
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = 转至今日
+calendar-view-toggle-day = 日
+ .title = 切换到日视图
+calendar-view-toggle-week = 周
+ .title = 切换到周视图
+calendar-view-toggle-multiweek = 多周
+ .title = 切换到多周视图
+calendar-view-toggle-month = 月
+ .title = 切换到月视图
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = 日历布局选项
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = 查找事件窗格
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = 仅显示工作日
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = 选择工作日
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = 在日历上显示任务
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = 前一天
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = 前一周
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = 前一周
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = 前一月
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = 后一天
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = 后一周
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = 后一周
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = 后一月
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48cb69c1bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = 名称
+category-color-label =
+ .label = 使用颜色
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9b26a6b67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = 日历
+calendar-title-reminder = 提醒
+calendar-title-notification = 通知
+calendar-title-category = 分类
+dateformat-label =
+ .value = 日期格式
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = 长:{ $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = 短:{ $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = 使用系统时区
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = 手动设置时区
+timezone-label =
+ .value = 时区
+weekstart-label =
+ .value = 周起始日
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = 星期日
+day-2-name =
+ .label = 星期一
+day-3-name =
+ .label = 星期二
+day-4-name =
+ .label = 星期三
+day-5-name =
+ .label = 星期四
+day-6-name =
+ .label = 星期五
+day-7-name =
+ .label = 星期六
+show-weeknumber-label =
+ .label = 在视图和小月历中显示周数
+ .accesskey = w
+workdays-label =
+ .value = 每周工作日:
+day-1-checkbox =
+ .label = 日
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = 一
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = 二
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = 三
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = 四
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = 五
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = 六
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = 日周视图
+visible-hours-label =
+ .value = 每次显示
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = 小时
+day-start-label =
+ .value = 每日开始于
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = 每日结束于
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = 午夜
+noon-label =
+ .label = 中午
+location-checkbox =
+ .label = 显示位置
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = 多周视图
+number-of-weeks-label =
+ .value = 默认显示周数(包括前几周)
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = 无
+week-1-label =
+ .label = 1 周
+week-2-label =
+ .label = 2 周
+week-3-label =
+ .label = 3 周
+week-4-label =
+ .label = 4 周
+week-5-label =
+ .label = 5 周
+week-6-label =
+ .label = 6 周
+previous-weeks-label =
+ .value = 显示之前周数
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = 今日窗格
+agenda-days =
+ .value = 议程显示
+ .accesskey = g
+event-task-legend = 事件和任务
+default-length-label =
+ .value = 默认事件和任务长度
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = 开始时间:
+task-start-1-label =
+ .label = 无
+task-start-2-label =
+ .label = 开始日期
+task-start-3-label =
+ .label = 结束日期
+task-start-4-label =
+ .label = 明天
+task-start-5-label =
+ .label = 下周
+task-start-6-label =
+ .label = 相对当前时间的关系
+task-start-7-label =
+ .label = 相对开始时间的关系
+task-start-8-label =
+ .label = 相对下个小时的关系
+task-due-label =
+ .value = 截止时间:
+edit-intab-label =
+ .label = 在标签页而非对话框窗口中编辑事件和任务。
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = 删除事件和任务前提示。
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = 可用性
+accessibility-colors-label =
+ .label = 为无障碍使用优化颜色
+ .accesskey = c
+reminder-legend = 到达提醒时间时:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = 播放声音
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = 使用默认声音
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = 显示提醒框
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = 显示可修改日历的已过期提醒
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = 默认提醒设置
+default-snooze-label =
+ .value = 默认推迟时长
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = 事件的默认提醒设置
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = 开
+alarm-off-label =
+ .label = 关
+task-alarm-label =
+ .value = 任务的默认提醒设置
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = 在事件触发前默认的提醒时间
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = 在任务触发前默认的提醒时间
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = 可到日历的属性窗口自定义各日历的通知设置。
+category-new-label = 新建分类
+category-edit-label = 编辑类别
+category-overwrite-title = 警告: 重复的名称
+category-overwrite = 该名称类别已存在。 您是否希望覆盖该类别?
+category-blank-warning = 您必须输入类别名称。