summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/zh-CN/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl336
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl95
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/application.ftl153
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/perftools.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl401
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl291
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl300
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl404
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl406
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl118
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl723
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl791
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl484
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl186
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl409
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl322
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl376
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16069 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af8db0908e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird 和 Thunderbird 徽标是 Mozilla 基金会的商标。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d01b5f4869
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = 系统主题 — 自动
+extension-default-theme-description = 跟随系统主题配色显示按钮、菜单和窗口。
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = 明亮
+extension-thunderbird-compact-light-description = 明亮配色的主题。
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = 深邃
+extension-thunderbird-compact-dark-description = 深邃配色的主题。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7e60bb0cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = 评分:{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e009ab8bf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 详细了解
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b11dc23bd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = 同步
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72395e30a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除事件
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此事件吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 项事件吗?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除任务
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此任务吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 项任务吗?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除项目
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您确定要删除此项目吗?
+ [other] 您确定要删除这 { $count } 个项目吗?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = 不再询问。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56a9d63fd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = 隐私:私人事件
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = 隐私:只显示时间和日期
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = 重复发生
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = 重复发生例外
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = 任务
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = 已完成的任务
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = 多日事件开始
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = 多日事件继续
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = 多日事件结束
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = 已安排提醒事件
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = 已安排提醒事件,但当前被取消
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = 已安排提醒邮件
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = 已安排音频提醒警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ef555d613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = 显示通知
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = 发送电子邮件
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = 播放音频警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3245295cfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = 关闭事件搜索和事件列表
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = 日历名称
+ .tooltiptext = 按日历名称排序
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = 类别
+ .tooltiptext = 按分类排序
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = 完成
+ .tooltiptext = 按完成状态排序
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = 已完成
+ .tooltiptext = 按完成日期排序
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = 期限
+ .tooltiptext = 按到期日期排序
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = 结束
+ .tooltiptext = 按结束日期排序
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = 位置
+ .tooltiptext = 按位置排序
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % 完成
+ .tooltiptext = 按完成百分比排序
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = 优先
+ .tooltiptext = 按优先级排序
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = 开始
+ .tooltiptext = 按开始日期排序
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = 状态
+ .tooltiptext = 按状态排序
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = 期限
+ .tooltiptext = 按剩余时限排序
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = 标题
+ .tooltiptext = 按标题排序
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = 本月事件
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = 当前视图中的事件
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = 7 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = 14 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = 31 天内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = 未来 6 个月内的事件
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = 未来 12 个月内的事件
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = 已选日期
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = 今日活动
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ddad3feab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = 导入日历事件和任务
+calendar-ics-file-window-title = 导入日历事件和任务
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 导入事件
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = 导入任务
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = 全部导入
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = 确定
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 关闭
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = 从文件导入:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = 导入日历:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = 正在加载项目…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = 过滤项目…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = 按开始日期排序(从先到后)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = 按开始日期排序(从后到先)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = 按标题排序(A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = 按标题排序(Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = 正在导入…
+calendar-ics-file-import-success = 成功导入!
+calendar-ics-file-import-error = 发生错误,导入失败。
+calendar-ics-file-import-complete = 导入完成
+# Variables:
+# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ *[other] 有 { $duplicatesCount } 个项目已存在于目标日历,已忽略。
+ }
+# Variables:
+# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file.
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ *[other] 有 { $errorsCount } 个项目导入失败。请到控制台查看错误详情。
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 没有可供导入事件或任务的日历。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c376cc1ec0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } 邀请您参加:
+calendar-invitation-panel-status-new = 您已受邀参加此活动。
+calendar-invitation-panel-status-processed = 该事件已经添加到您的日历。
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = 此消息包含一个事件更新。
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = 此消息包含对此事件的更新,你应该重新确认是否参与。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = 此消息包含一个事件的取消。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = 此消息包含取消一个在您的日历中找不到的事件。
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } 已取消:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = 保存
+calendar-invitation-panel-view-button = 查看
+calendar-invitation-panel-update-button = 更新
+calendar-invitation-panel-delete-button = 删除
+calendar-invitation-panel-accept-button = 参加
+calendar-invitation-panel-decline-button = 不参加
+calendar-invitation-panel-tentative-button = 也许会参加
+calendar-invitation-panel-reply-status = * 您尚未决定或回复
+calendar-invitation-panel-more-button = 更多
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = 保存副本
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = 显示更改
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = 时间:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = 地点:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $date } { $dayOfWeek }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time }({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } - { $endDay } 日
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 重复:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 参加者:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = 说明:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } 位接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } 位拒接
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } 位暂定接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } 位未回复
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } 位参加者
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 附件:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = 已移除
+calendar-invitation-change-indicator-added = 新建
+calendar-invitation-change-indicator-modified = 已修改
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcf5ccb8bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = 当前已接受
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = 当前已拒绝
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = 当前未决定
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..596334b7ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = 不请自来?
+calendar-itip-identity-warning = 您还不在来宾名单中。
+calendar-itip-identity-label = 回应为:
+calendar-itip-identity-label-none = 将此事件与下列关联:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..593eedf6b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = 布局
+calendar-print-layout-list = 列表
+calendar-print-layout-month-grid = 月表格
+calendar-print-layout-week-planner = 周计划
+calendar-print-filter-label = 打印内容
+calendar-print-filter-events = 事件
+calendar-print-filter-tasks = 任务
+calendar-print-filter-completedtasks = 已完成的任务
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 未指定完成日期的任务
+calendar-print-range-from = 从
+calendar-print-range-to = 到
+calendar-print-back-button = 上一步
+calendar-print-next-button = 下一步
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d717659089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = 预览
+calendar-recurrence-next = 下一月
+calendar-recurrence-previous = 上一月
+calendar-recurrence-today = 今天
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a055833d20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = 编辑
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = 只编辑此次
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = 编辑所有重复事项
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = 复制链接文本
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..483809c6b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = 日历 URI 重定向
+calendar-uri-redirect-window-title = 日历 URI 重定向
+calendar-uri-redirect-description =
+ 服务器正在重定向日历“{ $calendarName }”的 URI。
+ 接受重定向并开始为此日历使用新的 URI?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = 当前 URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = 重定向到新的 URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54e8b0a8da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = 当前已禁用所有日历。启用现有日历或添加新日历以创建和编辑事件。
+calendar-deactivated-notification-tasks = 当前已禁用所有日历。启用现有日历或添加新日历以创建和编辑事件。
+calendar-notifications-label = 显示即将到来的事件通知
+calendar-add-notification-button =
+ .label = 新建通知
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = 日历
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = 已禁止“{ $calendarName }”日历的通知
+calendar-enable-button = 启用
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = “{ $calendarName }”日历选项
+calendar-import-new-calendar = 新建日历
+ .title = 创建或订阅新日历
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = 重新加载所有日历并同步更改
+calendar-new-event-primary-button = 新建事件
+calendar-new-task-primary-button = 新建任务
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = 前一天
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = 上一周
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = 上一周
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = 上一月
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = 上一年
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = 后一天
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = 下一周
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = 下一周
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = 下一月
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = 下一年
+ .accesskey = X
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = 转至今日
+calendar-view-toggle-day = 日
+ .title = 切换到日视图
+calendar-view-toggle-week = 周
+ .title = 切换到周视图
+calendar-view-toggle-multiweek = 多周
+ .title = 切换到多周视图
+calendar-view-toggle-month = 月
+ .title = 切换到月视图
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = 日历布局选项
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = 查找事件窗格
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = 仅显示工作日
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = 选择工作日
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = 在日历上显示任务
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = 前一天
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = 前一周
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = 前一周
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = 前一月
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = 后一天
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = 后一周
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = 后一周
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = 后一月
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48cb69c1bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = 名称
+category-color-label =
+ .label = 使用颜色
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9b26a6b67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = 日历
+calendar-title-reminder = 提醒
+calendar-title-notification = 通知
+calendar-title-category = 分类
+dateformat-label =
+ .value = 日期格式
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = 长:{ $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = 短:{ $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = 使用系统时区
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = 手动设置时区
+timezone-label =
+ .value = 时区
+weekstart-label =
+ .value = 周起始日
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = 星期日
+day-2-name =
+ .label = 星期一
+day-3-name =
+ .label = 星期二
+day-4-name =
+ .label = 星期三
+day-5-name =
+ .label = 星期四
+day-6-name =
+ .label = 星期五
+day-7-name =
+ .label = 星期六
+show-weeknumber-label =
+ .label = 在视图和小月历中显示周数
+ .accesskey = w
+workdays-label =
+ .value = 每周工作日:
+day-1-checkbox =
+ .label = 日
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = 一
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = 二
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = 三
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = 四
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = 五
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = 六
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = 日周视图
+visible-hours-label =
+ .value = 每次显示
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = 小时
+day-start-label =
+ .value = 每日开始于
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = 每日结束于
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = 午夜
+noon-label =
+ .label = 中午
+location-checkbox =
+ .label = 显示位置
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = 多周视图
+number-of-weeks-label =
+ .value = 默认显示周数(包括前几周)
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = 无
+week-1-label =
+ .label = 1 周
+week-2-label =
+ .label = 2 周
+week-3-label =
+ .label = 3 周
+week-4-label =
+ .label = 4 周
+week-5-label =
+ .label = 5 周
+week-6-label =
+ .label = 6 周
+previous-weeks-label =
+ .value = 显示之前周数
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = 今日窗格
+agenda-days =
+ .value = 议程显示
+ .accesskey = g
+event-task-legend = 事件和任务
+default-length-label =
+ .value = 默认事件和任务长度
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = 开始时间:
+task-start-1-label =
+ .label = 无
+task-start-2-label =
+ .label = 开始日期
+task-start-3-label =
+ .label = 结束日期
+task-start-4-label =
+ .label = 明天
+task-start-5-label =
+ .label = 下周
+task-start-6-label =
+ .label = 相对当前时间的关系
+task-start-7-label =
+ .label = 相对开始时间的关系
+task-start-8-label =
+ .label = 相对下个小时的关系
+task-due-label =
+ .value = 截止时间:
+edit-intab-label =
+ .label = 在标签页而非对话框窗口中编辑事件和任务。
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = 删除事件和任务前提示。
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = 可用性
+accessibility-colors-label =
+ .label = 为无障碍使用优化颜色
+ .accesskey = c
+reminder-legend = 到达提醒时间时:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = 播放声音
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = 使用默认声音
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = 显示提醒框
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = 显示可修改日历的已过期提醒
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = 默认提醒设置
+default-snooze-label =
+ .value = 默认推迟时长
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = 事件的默认提醒设置
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = 开
+alarm-off-label =
+ .label = 关
+task-alarm-label =
+ .value = 任务的默认提醒设置
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = 在事件触发前默认的提醒时间
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = 在任务触发前默认的提醒时间
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = 可到日历的属性窗口自定义各日历的通知设置。
+category-new-label = 新建分类
+category-edit-label = 编辑类别
+category-overwrite-title = 警告: 重复的名称
+category-overwrite = 该名称类别已存在。 您是否希望覆盖该类别?
+category-blank-warning = 您必须输入类别名称。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a24dc3cc21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = 清空对话
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = 已清空对话({ $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 = { $participant } 和其他 { $otherParticipantCount } 个人
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2518fec170
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = 崩溃报告
+
+submit-all-button-label = 全部提交
+delete-button-label = 全部清除
+delete-confirm-title = 您确定吗?
+delete-unsubmitted-description = 这将删除所有尚未提交的崩溃报告,这无法撤销。
+delete-submitted-description = 这将删除已提交崩溃报告的列表,但不会删除已提交的数据。此操作无法撤销。
+
+crashes-unsubmitted-label = 未提交的崩溃报告
+id-heading = 报告 ID
+date-crashed-heading = 崩溃时间
+submit-crash-button-label = 提交
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = 失败
+
+crashes-submitted-label = 已提交的崩溃报告
+date-submitted-heading = 提交时间
+view-crash-button-label = 查看
+
+no-reports-label = 没有提交过崩溃报告。
+no-config-label = 此应用程序尚未配置为显示崩溃报告。必须对首选项 <code>breakpad.reportURL</code> 进行设置。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b23ced1aef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,336 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = 调试 - 设置
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = 调试 - 运行时 / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = 此 { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = 设置
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB 已启用
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB 已禁用
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = 已连接
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = 已断开连接
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = 未发现设备
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = 连接
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = 正在连接...
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = 连接失败
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = 连接仍处于挂起状态,请检查目标浏览器上的消息
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = 连接超时
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = 正在等待浏览器…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = 已断开
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName }({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = 调试技术支持
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = 帮助图标
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = 刷新设备
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = 设置
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = 配置您偏好的连接方法以远程调试您的设备。
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = 使用<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> 调试此版本 { -brand-shorter-name } 上的扩展和 Service Worker。
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = 连接设备
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = 启用此功能将下载并安装所需的 Android USB 调试组件到 { -brand-shorter-name }。
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = 启用 USB 设备
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = 禁用 USB 设备
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = 正在更新…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = 已启用
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = 已禁用
+about-debugging-setup-usb-status-updating = 正在更新...
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = 在您的 Android 设备上启用“开发者选项”
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = 启用 Android 开发者选项中的“USB 调试”功能
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = 在 Android 设备的 Firefox 中启用“USB 调试”功能。
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = 将 Android 设备连接到您的计算机。
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = 连接 USB 设备时出现问题? <a>故障排除</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = 网络位置
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = 通过网络位置连接时出现问题?<a>故障排除</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = 添加
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = 尚未添加任何网络位置。
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = 主机
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = 移除
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = 无效主机“{ $host-value }”。预期格式为“hostname:portnumber”。
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = 主机“{ $host-value }”已注册
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = 临时扩展
+# Title of the extensions category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = 扩展
+# Title of the tabs category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = 标签页
+# Title of the service workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Worker
+# Title of the shared workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Worker
+# Title of the other workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = 其他 Worker
+# Title of the processes category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = 进程
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = 分析性能
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = 您的浏览器配置与 Service Worker 不兼容。<a>详细了解</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = 已连接的浏览器为旧版本({ $runtimeVersion })。支持的最低版本为({ $minVersion })。不支持的版本可能致使开发者工具运行失败。请更新连接的浏览器。<a>故障排查</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Firefox 无法调试 Android 版 Firefox(68)。我们建议您在手机上安装 Android 版 Firefox Nightly 进行测试。<a>更多信息</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent =
+ 已连接的浏览器(版本 { $runtimeVersion }、buildID { $runtimeID })比您的 { -brand-shorter-name }({ $localVersion }、buildID { $localID })还新。这个不受支持的设置可能导致开发者工具故障。请更新 Firefox。
+ <a>故障排除</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name }({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = 断开连接
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = 启用连接提示
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = 禁用连接提示
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = 分析器
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = 折叠 / 展开
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = 空空如也。
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = 检查
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = 临时加载附加组件…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = 安装临时附加组件时出错。
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = 重载
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = 移除
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = 终止后台脚本
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = 请选择 manifest.json 文件或 .xpi/.zip 压缩包
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = 此 WebExtension 使用临时 ID。<a>详细了解</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = 内部 UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = 位置
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = 扩展 ID
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = 后台脚本
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = 运行中
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = 已停止
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-push2 = 推送
+ .disabledTitle = Service Worker “推送”目前在多进程 { -brand-shorter-name } 下禁用
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-start2 = 启动
+ .disabledTitle = Service Worker “启动”功能目前在多进程 { -brand-shorter-name } 下无法使用
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = 取消注册
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = 正在监听 fetch 事件
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = 未在监听 fetch 事件
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = 正在运行
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = 已停止
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = 正在注册
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = 作用域
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = 推送服务
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker 检查功能目前在多进程 { -brand-shorter-name } 下暂时无法使用
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = 由于标签页未完全加载,无法检查
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = 多进程工具箱
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = 目标浏览器的主进程和内容进程
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = 关闭消息
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = 错误详情
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = 警告详情
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = 详细信息
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..436c2287b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = 详细了解
+
+accessibility-text-label-header = 文本标签和名称
+
+accessibility-keyboard-header = 键盘
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = 正在初始化…
+ .aria-valuetext = 正在初始化…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar = 检查 { $nodeCount } 个节点
+
+accessibility-progress-finishing = 即将完成…
+ .aria-valuetext = 即将完成…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = 警告
+
+accessibility-fail =
+ .alt = 错误
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = 最佳实践
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = 请使用 <code>alt</code> 属性标注带有 <span>href</span> 属性的 <div>area</div> 元素。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = 对话框应附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = 文档(Documents)必须要有 <code>title</code>(标题)。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = 嵌入式内容必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = 带有可选说明文字的数字应该有文本标签。<a>了解详情</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> 元素必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = 使用 <code>legend</code> 元素为 <span>fieldset</span> 提供文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = 表单元素必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = 表单元素应该有一个可见的文本标签。<a>了解详情</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code>(框架)元素必须附有文本标签。<a>了解详情</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = 使用 <code>alt</code> 属性给 <span>mglyph</span> 元素提供文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = 标题(Heading)必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = 标题(Heading)应该有可见的文本内容。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = 使用 <code>title</code> 属性描述 <span>iframe</span>(框架)的内容。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = 包含图像的内容必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = 交互式元素必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = 使用 <code>label</code> 属性为 <span>optgroup</span> 提供文本标签。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = 当有超过一个工具栏时,工具栏必须附有文本标签。<a>详细了解</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = 可聚焦元素应有交互式语义。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = 避免使用大于 0 的 <code>tabindex</code> 属性。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = 交互式元素必须可用键盘激活。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = 交互式元素必须可被聚焦。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = 可聚焦元素可能缺少聚焦样式。<a>详细了解</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = 可点击元素必须可被聚焦,且应有交互式语义。<a>详细了解</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8eb73ae05f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Worker
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = 打开 <a>about:debugging</a> 检查其他域名的 Service Worker
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = 取消注册
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = 调试
+ .title = 仅在运行 Service Workers 时可被调试
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = 检查
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = 开始
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+# $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = 更新于 <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = 正在运行
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = 已停止
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = 没有找到 Service Worker
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = 详细了解
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = 若当前页面上本应有 Service Worker,请在<a>控制台</a>中查找错误,或在<span>调试器</span>中按步骤注册 Service Worker。
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = 检查来自其他域名的 Service Worker
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = 应用清单文件
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = 未检测到 Web 应用清单文件
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = 了解如何添加“清单文件”
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = 错误和警告
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = 标识
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = 呈现
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = 图标
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = 正在加载清单文件…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = 清单文件加载完毕。
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = 加载清单文件时发生错误:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox 开发者工具出错
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = 未找到要检查的清单文件。
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = 清单文件嵌入在数据 URL 中。
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+# $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = 目的:<code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = 图标
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+# the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = 图标尺寸:{ $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = 未指定图标大小
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = 清单文件
+ .alt = 清单文件图标
+ .title = 清单文件
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Worker
+ .alt = Service Worker 图标
+ .title = Service Worker
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = 警告图标
+ .title = 警告
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = 错误图标
+ .title = 错误
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..127ff632ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = 所选中元素
+compatibility-all-elements-header = 所有问题
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (已弃用)
+compatibility-issue-experimental = (实验性)
+compatibility-issue-prefixneeded = (需加前缀)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (已弃用,实验性)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (已弃用,需加前缀)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (实验性,需加前缀)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (已弃用,实验性,需加前缀)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = 设置
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = 设置
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = 设置
+compatibility-target-browsers-header = 目标浏览器
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ *[other] 遇到 { $number } 个
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = 未发现兼容性问题。
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = 关闭设置
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ 存在兼容性问题:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57e3441d13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = 分析器设置
+perftools-intro-description = 记录器将新建标签页打开 profiler.firefox.com。所有数据存储在本地,您到时也可以选择上传以便分享。
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = 完整设置
+perftools-heading-buffer = 缓冲区设置
+perftools-heading-features = 功能
+perftools-heading-features-default = 功能(默认推荐开启)
+perftools-heading-features-disabled = 已禁用的功能
+perftools-heading-features-experimental = 实验性
+perftools-heading-threads = 线程
+perftools-heading-threads-jvm = JVM 线程
+perftools-heading-local-build = 本地构建版本
+
+##
+
+perftools-description-intro = 记录器将新建标签页打开 <a>profiler.firefox.com</a>。所有数据存储在本地,您到时也可以选择上传以便分享。
+perftools-description-local-build = 若您要对本机自行编译的构建版本进行测量,请将其 objdir 路径添加至下方列表,以便查询调试符号信息。
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = 采样间隔:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = 缓冲区大小:
+perftools-custom-threads-label = 按名称添加自定义线程:
+perftools-devtools-interval-label = 间隔:
+perftools-devtools-threads-label = 线程:
+perftools-devtools-settings-label = 设置
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = 已被其他工具停止记录。
+perftools-status-restart-required = 必须重启浏览器才能启用此功能。
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = 正在停止记录
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = 正在抓取性能分析
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = 开始记录
+perftools-button-capture-recording = 捕获记录
+perftools-button-cancel-recording = 取消记录
+perftools-button-save-settings = 保存设置并返回
+perftools-button-restart = 重新启动
+perftools-button-add-directory = 添加路径
+perftools-button-remove-directory = 移除选中项
+perftools-button-edit-settings = 编辑设置…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = 父进程和内容进程等主进程
+perftools-thread-compositor =
+ .title = 将页面中各种绘制完成的元素进行合成
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = 处理 web worker 和 service worker
+perftools-thread-renderer =
+ .title = 启用 WebRender 时,用于执行 OpenGL 调用的线程
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = WebRender 的 RenderBackend 线程
+perftools-thread-timer =
+ .title = 线程处理定时器(setTimeout、setInterval、nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = 样式计算会拆分在多个线程中进行
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = 网络数据流传输
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = 网络相关代码进行任何 socket 阻塞式调用时,将发生在此线程
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = 图像解码线程
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS 解析会发生在此线程
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController 线程池中的线程
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Gecko JVM 主线程
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Nimbus 实验 SDK 的主线程
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Kotlin 协程库的默认调度器
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Glean 遥测 SDK 的主线程
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Kotlin 协程库的 IO 调度器
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = 创建于未命名线程池的线程
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = 忽略上面选择的项目,记录所有注册的线程
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = 下方列表是要在分析器中测量性能的线程名称(以逗号分隔)。名称须与要测量的线程的名称部分匹配,且对空格敏感。
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>新变化</b>:{ -profiler-brand-name } 现已集成于开发者工具。<a>详细了解</a>这个功能强大的新工具。
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = 关闭导览消息
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web 开发者
+perftools-presets-web-developer-description = 适合调试大部分 Web 应用程序,开销较低。
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = 适合用来分析 { -brand-shorter-name } 的性能。
+perftools-presets-graphics-label = 图形
+perftools-presets-graphics-description = 排查 { -brand-shorter-name } 图形(显卡、显示)Bug 时使用。
+perftools-presets-media-label = 媒体
+perftools-presets-media-description2 = 排查 { -brand-shorter-name } 音视频 Bug 时使用。
+perftools-presets-networking-label = 网络
+perftools-presets-networking-description = 排查 { -brand-shorter-name } 网络 Bug 时使用。
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = 功耗
+perftools-presets-power-description = 排查 { -brand-shorter-name } 功耗 Bug 时使用,开销较低。
+perftools-presets-custom-label = 自定义
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ebd7a8709
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = 选定的主机不存在数据
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = 通过选择主机来查看和编辑 Cookie。<a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = 通过选择主机来查看和编辑本地存储。<a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = 通过选择主机来查看和编辑会话存储。<a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = 通过选择数据库来查看和删除 IndexedDB。<a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = 通过选择存储来查看和删除缓存存储。 <a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = 通过选择主机来查看和编辑扩展存储。<a data-l10n-name="learn-more-link">详细了解</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = 项目过滤器
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = 过滤值
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = 添加项目
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = 刷新项目
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = 全部删除
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = 删除所有会话级 Cookie
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = 复制
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = 删除“{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = 添加项目
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = 删除所有来自“{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = 名称
+storage-table-headers-cookies-value = 值
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = 大小
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = 最后访问
+storage-table-headers-cookies-creation-time = 创建于
+storage-table-headers-cache-status = 状态
+storage-table-headers-extension-storage-area = 存储区域
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookie
+storage-tree-labels-local-storage = 本地存储
+storage-tree-labels-session-storage = 会话存储
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = 缓存存储
+storage-tree-labels-extension-storage = 扩展存储
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = 展开窗格
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = 折叠窗格
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = 会话
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = 数据
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = 解析的值
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = 数据库“{ $dbName }”将在所有连接关闭后被删除。
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = 数据库“{ $dbName }”未能删除。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1d23e1454
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = 创建并追加一个新的样式表到该文档
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = 导入并追加一个现有的样式表到该文档
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = 过滤样式表
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = 切换样式表可见性
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = 无法禁用系统样式表
+styleeditor-save-button = 保存
+ .tooltiptext = 保存此样式表到文件
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = 样式编辑器选项
+styleeditor-at-rules = @ 规则
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = 在这输入 CSS。
+styleeditor-no-stylesheet = 此页面没有样式表。
+styleeditor-no-stylesheet-tip = 也许你想<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">追加一个新样式表</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = 新建标签页打开链接
+styleeditor-copy-url =
+ .label = 复制网址
+styleeditor-find =
+ .label = 查找
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = 查找下一个
+ .accesskey = g
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = 跳转到某行…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = 找不到匹配的样式表。
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count = { $ruleCount } 个规则。
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = 美化样式表
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = 只可用于美化 CSS 文件
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1fcee64a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = 默认的开发者工具
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * 不支持当前的工具箱目标
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = 附加组件安装的开发者工具
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = 可用的工具箱按钮
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = 主题
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = 查看器
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = 显示浏览器样式
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = 启用此选项将显示由浏览器加载的默认样式。
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = 截短 DOM 属性
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = 截短查看器中的长属性
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = 点击并拖动编辑大小值
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = 在查看器规则视图中单击并拖动编辑大小值。
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = 通过 prefers-reduced-motion 使用更简明的高亮显示。
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = 设置 prefers-reduced-motion 首选项启用简化的高亮显示。在突出显示的元素周围绘制线条而不是填充矩形,以避免闪烁效果。
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = 默认颜色单位
+options-default-color-unit-authored = 按原单位
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = 颜色名
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = 样式编辑器
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = 自动补全 CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = 在样式编辑器中自动补全您输入的 CSS 属性、值和选择器
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = 截图行为
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = 截图仅保存到剪贴板
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = 直接将截图保存到剪贴板
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = 播放相机快门声
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = 截图时播放相机快门声
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = 编辑器首选项
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = 基于源内容推测缩进
+options-sourceeditor-detectindentation-label = 检测缩进
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = 自动插入关闭括号
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = 自动关闭括号
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = 使用空格而非制表符缩进
+options-sourceeditor-expandtab-label = 使用空格缩进
+options-sourceeditor-tabsize-label = 制表符宽度
+options-sourceeditor-keybinding-label = 按键绑定
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = 默认设置
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = 高级设置
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = 禁用 HTTP 缓存(工具箱打开时)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = 开启此选项将对所有已打开工具箱的标签页禁用 HTTP 缓存。Service Worker 不会受此选项影响。
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = 禁用 JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = 启用这个选项将对当前标签页禁用 JavaScript。如果关闭了该标签页或者工具箱,则这个设置就不再有效。
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = 启用浏览器界面及附加组件的调试工具箱
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = 打开此选项将允许您使用在浏览器上下文的开发者工具(通过 工具 > Web 开发者 > 浏览器工具箱)和从“附加组件管理器”调试附加组件
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = 启用远程调试
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = 启用此选项将允许远程调试此浏览器实例
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = 使用 F12 键打开或关闭开发者工具
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = 开启此选项后, 将绑定 F12 键用于打开或关闭开发者工具箱
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = 启用自定义格式化程序
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = 打开此选项,将允许网站自行定义 DOM 对象的格式化程序
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = 启用 Service Workers over HTTP(在工具箱打开时)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = 开启此选项时,将对所有标签页在工具箱打开时启用 Service Workers over HTTP。
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = 启用源映射
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = 如果您启用此选项,工具中的源代码将被映射。
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * 仅限当前会话,将重新加载当前页面
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..180d4144ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = 停靠于底部
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = 停靠于左侧
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = 停靠于右侧
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = 独立窗口
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = 显示分离式控制台
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = 隐藏分离式控制台
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = 设置
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = 文档…
+toolbox-meatball-menu-community-label = 社区…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = 不自动隐藏弹窗
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = 启用“重音符号”语言环境
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = 启用“双向字符”语言环境
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = 浏览器工具箱模式
+toolbox-mode-browser-console-label = 浏览器控制台模式
+
+toolbox-mode-everything-label = 多进程
+toolbox-mode-everything-sub-label = (较慢)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = 调试所有进程中的全部内容
+
+toolbox-mode-parent-process-label = 仅父进程
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (快速)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = 仅聚焦于来自父进程的资源。
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = 禁用“总显示在最前端”
+ .title = 将重启开发者工具
+toolbox-always-on-top-disabled2 = 启用“总显示在最前端”
+ .title = 将重启开发者工具
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..768d179709
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">详细了解</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = 由于不是弹性容器或网格容器,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = 由于不是 Flex 容器、Grid 容器或多栏容器, <strong>{ $property }</strong> 对此元素没有影响。
+inactive-css-not-multicol-container = 由于不是多列容器,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = 由于不是弹性或网格项目,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-grid-item = 由于不是网格项目,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-grid-container = 由于不是网格容器,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-flex-item = 由于不是弹性项目,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-flex-container = 由于不是弹性容器,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = 由于不是内联或表格单元格元素,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = ::first-line 伪元素不支持 <strong>{ $property }</strong>。
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = ::first-letter 伪元素不支持 <strong>{ $property }</strong>。
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = ::placeholder 伪元素不支持 <strong>{ $property }</strong>。
+inactive-css-property-because-of-display = 由于其有 <strong>{ $display }</strong> 的 display 属性,<strong>{ $property }</strong> 对此元素没有影响。
+inactive-css-not-display-block-on-floated = 由于是 <strong>floated</strong> 元素,引擎已将 <strong>display</strong> 值更改为 <strong>block</strong>。
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = 由于 <strong>:visited</strong> 的限制,无法覆盖 <strong>{ $property }</strong>。
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = 由于不是定位元素,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = 由于未设置 <strong>overflow:hidden</strong>,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> 对内部表格元素无影响。
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> 对内部表格元素(表格单元格除外)无影响。
+inactive-css-not-table = 由于不是表格项目,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-not-table-cell = 由于不是单元格,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = 由于不会滚动,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-border-image = 由于父表格元素的 <strong>border-collapse</strong> 已设为 <strong>collapse</strong>,无法应用至内部表格元素,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> 对此 ruby 元素无效。此元素大小由 ruby 字体大小决定。
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = 强调(highlight)目的的伪元素上不支持 <strong>{ $property }</strong>。
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = ::cue 伪元素不支持 <strong>{ $property }</strong>。
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = 由于超过 { $lineCount } 行,<strong>{ $property }</strong> 对此元素无效。
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> 对此元素没有影响,因为它是分割的,即它的内容分布在多个栏或页中。
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = 请尝试添加 <strong>display:grid</ strong> 或 <strong>display:flex</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = 请尝试加入 <strong>display:grid</strong>、<strong>display:flex</strong> 或 <strong>columns:2</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = 请尝试添加 <strong>column-count</strong> 或 <strong>column-width</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = 请尝试为元素的父元素添加 <strong>display:grid</ strong>、<strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> 或 <strong>display:inline-flex</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = 请尝试为元素的父元素添加 <strong>display:grid</strong> 或 <strong>display:inline-grid</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = 请尝试添加 <strong>display:grid</strong> 或 <strong>display:inline-grid</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = 请尝试为元素的父元素添加 <strong>display:flex</strong> 或 <strong>display:inline-flex</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = 请尝试添加 <strong>display:flex</strong> 或 <strong>display:inline-flex</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = 请尝试添加 <strong>display:inline</strong> 或 <strong>display:table-cell</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = 请尝试添加 <strong>display:inline-block</strong> 或 <strong>display:block</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = 请尝试添加 <strong>display:inline-block</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = 请尝试移除 <strong>float</strong> 或添加 <strong>display:block</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = 请尝试将其 <strong>position</strong> 属性设为非 <strong>static</strong> 的值。{ learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = 请尝试添加 <strong>overflow:hidden</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = 请尝试将其 <strong>display</strong> 设为 <strong>table-cell</strong>、<strong>table-column</strong>、<strong>table-row</strong>、<strong>table-column-group</strong>、<strong>table-row-group</strong> 或 <strong>table-footer-group</strong> 以外的值。{ learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = 请尝试将其 <strong>display</strong> 设为 <strong>table-column</strong>、<strong>table-row</strong>、<strong>table-column-group</strong>、<strong>table-row-group</strong> 或 <strong>table-footer-group</strong> 以外的值。{ learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = 请尝试添加 <strong>display:table</strong> 或 <strong>display:inline-table</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = 请尝试添加<strong>display:table-cell</strong>。{ learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = 请尝试添加 <strong>overflow:auto</strong>、<strong>overflow:scroll</strong> 或 <strong>overflow:hidden</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = 请在父表格元素上移除该属性,或将 <strong>border-collapse</strong> 的值更改为 <strong>collapse</strong> 以外的值。{ learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = 请尝试调整 ruby 文本的 <strong>font-size</strong>。{ learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = 请尝试减少行数。{ learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = 避免分割元素的内容,比如移除横栏或使用 <strong>page-break-inside:avoid</strong>。{ learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = 下列浏览器不支持 <strong>{ $property }</strong>:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> 原为实验性属性,现行 W3C 标准已弃用,下列浏览器已不支持:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> 原为实验性属性,现行 W3C 标准已弃用。
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> 在现行 W3C 标准中已弃用,下列浏览器已不支持:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> 在 W3C 标准中已弃用。
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> 为实验性属性,在下列浏览器中已不支持:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> 为实验性属性。
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">详细了解</span>“<strong>{ $rootProperty }</strong>”
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = 此选择器使用了不受约束的 <strong>:has()</strong>,可能拖慢速度
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5372835dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = 在 debugger 语句上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = 在断点上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = 在事件断点上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = 在异常上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = 在 DOM 变动上暂停
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = 已添加:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = 已移除:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = 在异常处暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = 单步调试时暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = 在事件监听器上暂停
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = 条件断点有错误
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = 在 XMLHttpRequest 上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = 在 promise 拒绝上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = 在属性访问上暂停
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = 暂停于属性设置时
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = 在断言上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = 在被调试函数上暂停
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = 调试器已暂停
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d174537f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = 行 { $row } / 列 { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid 容器
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid 项目
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid 容器/项目
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex 容器
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex 项目
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex 容器/项目
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = 已启用开发者工具 - 节点选取器。{ $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = 点击元素即可在查看器中选择
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = 点按元素即可在查看器中选择
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = 隐藏
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = 当启用 prefers-reduced-motion 时,可以在设置面板中启用更简单的高亮显示,可以避免颜色闪烁。
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = 打开设置
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ffbed197a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ 开始拦截网络请求
+
+ 仅接受一个 URLSTRING 参数(一个不含引号的字符串),将用于拦截所有对包含此字符串的网址的请求
+
+ 使用 :unblock 或网络监视器中的请求拦截侧栏来撤销。
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ 停止拦截网络请求
+
+ 仅接受一个参数(需与之前传递给 :block 的字符串相同)
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ 切换 JavaScript 跟踪器
+
+ 它支持下列参数
+ --logMethod:设置为 ‘console’ 记录到 Web 控制台(默认值)或设置为 ‘stdout’ 记录到标准输出。
+ --prefix:可选字符串,会被添加到所有跟踪日志的前面。
+ --help 或 --usage:显示此消息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b13fe97292
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = 该 XML 文件并未包含任何关联的样式信息。文档树显示如下。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f43e2d2ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = 默认音频输出设备
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } 正在播放媒体
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cdcdbdd29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = 开启快速筛选栏
+quick-filter-button-label = 快速筛选
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = 消息列表选项
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count = { $count } 条消息
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count = 已选择 { $count } 个消息
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = 表格视图
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = 卡片视图
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = 隐藏消息标题
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = 切换文件夹时保留过滤条件
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = 快速筛选菜单
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = 未读
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = 星标
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = 联系人
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = 标签
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = 附件
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = 仅显示未读消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = 未读
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = 仅显示星标消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = 已加星标
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = 仅显示来自通讯录中联系人的消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = 联系人
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = 仅显示已加标签消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = 标签
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = 仅显示带附件的消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = 附件
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = 没有结果
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results = { $count } 条消息
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = 过滤符合条件的消息 <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = 过滤消息:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = 过滤消息… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = 搜索全局
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = 标签筛选模式
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = 任何
+ .title = 匹配任一选定的标签标准
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = 完全
+ .title = 完全匹配选定的标签标准
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = 过滤消息:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = 发件人
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = 收件人
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = 主题
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = 消息体
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = 在所有文件夹中继续进行搜索
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = 请再次按“回车” 键继续搜索:{ $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = 获取消息
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 获取所有新消息
+ .accesskey = G
+folder-pane-write-message-button = 写消息
+ .title = 撰写新消息
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = 文件夹窗格选项
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = 文件夹模式
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = 显示“获取消息”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = 显示“新建消息”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = 隐藏文件夹窗格标题
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = 显示总消息数
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = 显示文件夹大小
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = 隐藏本地文件夹
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = 文件夹模式选项
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = 紧凑模式
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = 上移
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = 下移
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label = { $count } 条未读消息
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label = 总共 { $count } 条消息
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = 切换选择所有消息
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = 选择所有消息
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = 取消选择所有消息
+threadpane-column-label-select =
+ .label = 选择消息
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = 选择消息
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = 切换消息主题
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = 话题
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = 话题状态
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = 按星标排序
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = 已加星标
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = 星标
+threadpane-flagged-cell-label = 已加星标
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = 按附件排序
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = 附件
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = 附件
+threadpane-attachments-cell-label = 附件
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = 按垃圾状态排序
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = 垃圾
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = 垃圾状态
+threadpane-spam-cell-label = 垃圾
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = 按阅读状态排序
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = 阅读状态
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = 阅读状态
+threadpane-read-cell-label = 已读
+threadpane-unread-cell-label = 未读
+threadpane-column-header-sender = 来自
+ .title = 按来自排序
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = 来自
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = 发件人
+threadpane-column-header-recipient = 收件人
+ .title = 按收件人排序
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = 收件人
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = 收件人
+threadpane-column-header-correspondents = 通信者
+ .title = 按通信者排序
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = 通信者
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = 联系人
+threadpane-column-header-subject = 主题
+ .title = 按主题排序
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = 主题
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = 主题
+threadpane-column-header-date = 日期
+ .title = 按日期排序
+threadpane-column-label-date =
+ .label = 日期
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = 日期
+threadpane-column-header-received = 接收时间
+ .title = 按接收日期排序
+threadpane-column-label-received =
+ .label = 接收时间
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = 接收日期
+threadpane-column-header-status = 状态
+ .title = 按状态排序
+threadpane-column-label-status =
+ .label = 状态
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = 状态
+threadpane-column-header-size = 大小
+ .title = 按大小排序
+threadpane-column-label-size =
+ .label = 大小
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = 大小
+threadpane-column-header-tags = 标签
+ .title = 按标签排序
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = 标签
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = 标签
+threadpane-column-header-account = 账户
+ .title = 按账户排序
+threadpane-column-label-account =
+ .label = 账户
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = 账户
+threadpane-column-header-priority = 优先级
+ .title = 按优先级排序
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = 优先级
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = 优先级
+threadpane-column-header-unread = 未读
+ .title = 话题中未读的消息数
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = 未读
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = 未读消息数
+threadpane-column-header-total = 总计
+ .title = 话题中消息的总数
+threadpane-column-label-total =
+ .label = 总计
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = 消息总数
+threadpane-column-header-location = 位置
+ .title = 按位置排序
+threadpane-column-label-location =
+ .label = 位置
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = 位置
+threadpane-column-header-id = 接收顺序
+ .title = 按接收顺序排序
+threadpane-column-label-id =
+ .label = 接收顺序
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = 接收顺序
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = 删除消息
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = 删除
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = 删除
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = 新消息标记
+ .title = 新消息
+threadpane-message-replied =
+ .alt = 已回复标记
+ .title = 已回复
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = 已重定向标记
+ .title = 消息已重定向
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = 已转发标记
+ .title = 已转发
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = 已回复并转发标记
+ .title = 已回复并转发
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = 已回复并重定向标记
+ .title = 已回复并重定向
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = 已转发并重定向标记
+ .title = 已转发并重定向
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = 已回复、转发和重定向标记
+ .title = 已回复、转发和重定向
+apply-columns-to-menu =
+ .label = 将列设定应用至…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 将当前视图应用到…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = 文件夹…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = 文件夹及其子项目…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = 应用更改?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = 将本文件夹的列设定应用至 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = 将本文件夹的列设置应用至 { $name } 以及其子文件夹吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = 要将当前文件夹的视图应用于 { $name } 及其子文件夹吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5814fa2e30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = 附加组件选项
+
+add-on-search-alternative-button-label = 寻找替代附加组件
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = 在 addons.thunderbird.net 上搜索
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab65a9d613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = 新版变化
+about-dialog-title = 关于 { -brand-full-name }
+release-notes-link = 发行说明
+update-internal-error = 发生内部错误,无法检查更新。可访问 <a data-l10n-name="manual-link"/> 手动下载更新。
+update-check-for-updates-button = 检查更新
+ .accesskey = C
+update-update-button = 重启 { -brand-shorter-name } 以完成更新
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = 正在检查更新…
+update-downloading-message = 正在下载更新 — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = 正在应用更新…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>正在下载更新 — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = 更新失败。 <a data-l10n-name="failed-link">下载最新版本</a>
+update-admin-disabled = 更新已被您的系统管理员禁用
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } 已是最新
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } 正在由其他实例更新
+update-manual = <a data-l10n-name="manual-link"/> 有可用更新
+update-unsupported = 您不能在这个系统上进行进一步的更新。<a data-l10n-name="unsupported-link">详细了解</a>
+update-restarting = 正在重启客户端…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = 您目前处在 <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> 更新通道。
+warning-desc-version = { -brand-short-name } 是实验性的版本,可能不稳定。
+warning-desc-telemetry = 它会自动回传有关性能、硬件、使用及定制情况的信息到 { -vendor-short-name } 以帮助改善 { -brand-short-name }。
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits } 位)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version }({ $isodate })({ $bits } 位)
+aboutdialog-update-checking-failed = 检查更新失败。
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>是一个<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">全球社区</a>,致力于让互联网保持开放、公开且人人可用。
+community-desc = { -brand-short-name } 诞生于 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>。我们是一个<a data-l10n-name="community-credits-link">全球社区</a>,致力于让互联网保持开放、公开且人人可用。
+about-donation = 想支持我们吗?<a data-l10n-name="helpus-donate-link">向我们捐款</a>或<a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">参与进来!</a>
+bottom-links-license = 许可信息
+bottom-links-rights = 最终用户权利
+bottom-links-privacy = 隐私权政策
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a26e1501
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = 导入
+export-page-title = 导出
+
+## Header
+
+import-start = 导入工具
+import-start-title = 从应用程序或文件导入设置或数据。
+import-start-description = 选择要导入的源。稍后将要求您选择需要导入的数据。
+import-from-app = 从应用程序导入
+import-file = 从文件导入
+import-file-title = 选择文件以导入其内容。
+import-file-description = 选择导入以前备份的配置文件、通讯录或日历。
+import-address-book-title = 导入通讯录文件
+import-calendar-title = 导入日历文件
+export-profile = 导出
+
+## Buttons
+
+button-back = 上一步
+button-continue = 继续
+button-export = 导出
+button-finish = 完成
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple 邮件
+source-thunderbird = 从另一个 { app-name-thunderbird } 安装导入
+source-thunderbird-description = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入设置、过滤器、消息和其他数据。
+source-seamonkey = 从已安装的 { app-name-seamonkey } 导入
+source-seamonkey-description = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入设置、过滤器、消息和其他数据。
+source-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入
+source-outlook-description = 从 { app-name-outlook } 导入账户、通讯录和消息。
+source-becky = 从 { app-name-becky } 导入
+source-becky-description = 从 { app-name-becky }导入通讯录和消息。
+source-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入
+source-apple-mail-description = 从 { app-name-apple-mail } 导入消息。
+source-file2 = 从文件导入
+source-file-description = 请选择文件导入通讯录、日历或配置文件备份(ZIP 文件)。
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = 导入备份配置文件
+file-profile-description = 选择以前备份的 Thunderbird 配置文件 (.zip)
+file-calendar = 导入日历
+file-calendar-description = 请选择包含导出日历或事件(.ics)的文件
+file-addressbook = 导入通讯录
+file-addressbook-description = 选择包含导出的通讯簿和联系人文件
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入
+from-app-seamonkey = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入
+from-app-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入
+from-app-becky = 从 { app-name-becky } 导入
+from-app-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入
+profiles-pane-title-thunderbird = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入设置和数据。
+profiles-pane-title-seamonkey = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入设置和数据。
+profiles-pane-title-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入数据。
+profiles-pane-title-becky = 从 { app-name-becky } 导入数据。
+profiles-pane-title-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入消息。
+profile-source = 从配置文件导入
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = 从配置文件 <strong>"{ $profileName }"</strong> 导入
+profile-file-picker-directory = 选择配置文件目录
+profile-file-picker-archive = 选择 <strong>ZIP</strong> 文件
+profile-file-picker-archive-description = ZIP 文件必须小于 2GB。
+profile-file-picker-archive-title = 选择 ZIP 文件(小于 2GB)
+items-pane-title2 = 选择要导入的内容:
+items-pane-directory = 目录:
+items-pane-profile-name = 配置文件名称:
+items-pane-checkbox-accounts = 账户和设置
+items-pane-checkbox-address-books = 通讯录
+items-pane-checkbox-calendars = 日历
+items-pane-checkbox-mail-messages = 邮件消息
+items-pane-override = 任何现有或相同的数据都不会被覆盖。
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = 选择包含您的通讯簿数据的文件格式。
+addr-book-csv-file = Tab 键或逗号分隔文件(.csv、.tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF 文件(.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard 文件(.vcf、.vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite 数据库文件(.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork 数据库文件(.mab)
+addr-book-file-picker = 选择通讯录文件
+addr-book-csv-field-map-title = 匹配字段名称
+addr-book-csv-field-map-desc = 选择与来源字段对应的通讯录字段,可取消勾选不想导入的字段。
+addr-book-directories-title = 选择导入所选数据的位置
+addr-book-directories-pane-source = 源文件:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = 创建一个名为 <strong>"{ $addressBookName }"</strong> 的新目录
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = 将所选数据导入“{ $addressBookName }”目录
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = 将创建一个名为“{ $addressBookName }”的新通讯录。
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = 选择您要导入的 iCalendar(.ics)文件。
+calendar-items-title = 选择要导入的项目。
+calendar-items-loading = 正在加载项目…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = 过滤项目…
+calendar-select-all-items = 全选
+calendar-deselect-all-items = 取消全选
+calendar-target-title = 选择导入所选项目的位置。
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = 创建一个名为 <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> 的新日历
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ *[other] 将 { $itemCount } 项导入“{ $targetCalendar }”日历
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = 将创建名为“{ $targetCalendar }”的新日历。
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = 导入中... { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = 导出中… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = 完成。
+error-pane-title = 错误
+error-message-zip-file-too-big2 = 选择的 ZIP 文件大于 2GB。请先解压缩,然后从提取的文件夹中导入。
+error-message-extract-zip-file-failed2 = 无法解压 ZIP 文件。请手动解压,然后从解压后的文件夹中导入。
+error-message-failed = 导入意外失败,错误控制台中可能提供有更多信息。
+error-failed-to-parse-ics-file = 文件中未找到可导入项目。
+error-export-failed = 导入意外失败,错误控制台中可能提供更多信息。
+error-message-no-profile = 找不到配置文件。
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = 第一行包含字段名称
+csv-source-field = 来源字段
+csv-source-first-record = 第一条记录
+csv-source-second-record = 第二条记录
+csv-target-field = 通讯录字段
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = 将账户、消息、通讯录和设置导出为 ZIP 文件。
+export-profile-description = 若您当前的配置文件超过 2GB,建议手动备份。
+export-open-profile-folder = 打开配置文件夹
+export-file-picker2 = 导出为 ZIP 文件
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = 要导入的数据
+summary-pane-start = 开始导入
+summary-pane-warning = 导入完成后需重启 { -brand-product-name }。
+summary-pane-start-over = 重启导入工具
+
+## Footer area
+
+footer-help = 需要帮助?
+footer-import-documentation = 导入文档
+footer-export-documentation = 导出文档
+footer-support-forum = 技术支持论坛
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = 导入步骤
+step-confirm = 确认
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..472d103d77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = 启动配置文件
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..654b4f69dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 关于您的权利
+rights-intro = { -brand-full-name } 是一款自由开源软件,由来自世界各地成千上万的社区志愿者共同完成。以下几点您应该了解:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } 提供给您时依照的条款为 <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla 公共许可证(MPL)</a>。这表示您可以使用、复制和向他人分发 { -brand-short-name }。我们也非常欢迎您按自己的需要修改 { -brand-short-name } 的源代码。Mozilla 公共许可证还授予您分发您自己修改过的软件版本的权利。
+rights-intro-point-2 = 您没有被授予 Mozilla 基金会或任何一方的任何商标权或许可证,包括但不限于 Thunderbird 的名称或徽标。在<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">此处</a>可找到有关商标的其他信息。
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } 的一些功能(例如崩溃报告器)使您可以向 { -vendor-short-name } 提供反馈。提交反馈的同时,您授权 { -vendor-short-name } 使用反馈信息改进产品、在其网站上发布反馈信息,以及分发反馈内容。
+rights-intro-point-4 = 关于我们如何使用您通过 { -brand-short-name } 提交给 { -vendor-short-name } 的个人信息和反馈,请参见 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } 隐私权政策</a>。
+rights-intro-point-4-unbranded = 任何适用于此产品的隐私条款都应被列于此处。
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } 的一些功能使用了基于网络的服务信息,然而,我们无法保证它们 100% 正确且无差错。包括如何禁用这些服务功能的详细信息,请参见<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">服务条款</a>。
+rights-intro-point-5-unbranded = 如果此产品结合了网站服务,任何适用的服务条款都应链接至<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">网站服务</a>章节提供链接。
+rights-intro-point-6 = 为了能够播放某些类型的视频内容,{ -brand-short-name } 会下载一些来自第三方的内容解密模块。
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } 基于网络的信息服务
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } 依照下列条款,为该二进制版本 { -brand-short-name } 的用户使用基于网络的信息服务(以下简称“服务”)提供某些功能。如果您不想使用其中的一项或者多项服务,或者不接受下述条款,您可以停用相应功能或服务。停用特定功能或服务的说明信息请参见<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">这里</a>。其他特性和服务可以在本应用程序的设置中禁用。
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置感知浏览:</strong>是否启用的选择权永远在您的手中。未经您的许可不会有位置信息被发送。如果您想完全禁用此功能,请按照下列步骤操作:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 在地址栏中,输入 <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = 输入 geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = 双击 geo.enabled 项目
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置感知现在已禁用
+rights-webservices-unbranded = 在此处应当概述此产品所使用的网站服务,并介绍如何禁用它们的(如果有)。
+rights-webservices-term-unbranded = 任何适用于此产品的服务条款都应列于此处。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } 和它的贡献者、许可者以及合作伙伴一起致力于提供最精确和最新的服务。然而,我们并不保证信息是全面且毫无错误的。例如我们的安全浏览服务可能还不能识别出部分危险的网站,甚至还可能出错而误判一些安全的网站,以及由我们的位置感知服务商提供的位置也仅仅是一个大概的位置,我们和我们的服务提供商都不为该位置信息的准确性提供保证。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } 保留可以中止或修改本服务的自由裁量权。
+rights-webservices-term-3 = 欢迎使用各个版本 { -brand-short-name } 中附带的服务,{ -vendor-short-name } 授权您使用它们。{ -vendor-short-name } 和它们的许可人保留这些服务的其他所有权利。这些条款无意限制开放源代码应用程序许可赋予 { -brand-short-name } 的任何权利,并且与 { -brand-short-name } 的源代码版本相适应。
+rights-webservices-term-4 = <strong>本服务“按其现状”提供。{ -vendor-short-name } 及其贡献者、授权者、分发者不提供任何明示或暗示的担保,这些担保包括但不限于本服务适合使用,及适用于特定目的。您须承担为您的目的而选择本服务的一切风险,包括本服务的质量与性能。某些司法管辖区不允许排除或限制默示担保,因此本免责声明可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>除法律规定,{ -vendor-short-name } 其贡献者、授权者和分发者将不承担以任何方式由使用 { -brand-short-name } 和服务而引起的任何间接、特殊、偶然、必然、惩罚或象征性的损害造成的损失。集体责任相关的赔偿额度也不得超过500美元。某些司法管辖区不允许排除或限制某些损害,所以此声明和限制可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } 可在必要时更新这些条款。不得在未得到 { -vendor-short-name } 书面协议的前提下修改或取消这些条款。
+rights-webservices-term-7 = 这些条款均受美国加利福尼亚州法律的管辖,排除与法律冲突的部分。若这些条款的任何部分被裁定为无效或不可执行,其余部分仍将完全保留其有效性。若这些条款的翻译版本与英文版本发生冲突,以英文版本为准。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf82bc6611
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = 日历设置
+calendars-table-heading-property = 名称
+calendars-table-heading-value = 值
+calendars-table-name = 名称
+calendars-table-type = 类型
+calendars-table-disabled = 禁用
+calendars-table-username = 用户名
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = 刷新间隔
+calendars-table-readonly = 只读
+calendars-table-suppressalarms = 关闭警示
+calendars-table-cache-enabled = 已启用缓存
+calendars-table-imip-identity = iMIP 身份
+calendars-table-imip-identity-disabled = 已禁用 iMIP
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP 账户
+calendars-table-organizerid = 组织者 ID
+calendars-table-forceemailscheduling = 强制邮件安排
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = 支持弹出式警示
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = 支持在收到邀请时警示
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = 单一事件的最大警示数
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = 支持附件
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = 最大分类数
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = 支持隐私状态
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 支持优先级
+calendars-table-capabilities-events-supported = 支持事件
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = 支持任务
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 支持本地时间
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = 支持 UTC / GMT 时区
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = 支持自动安排
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa34deaa94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = 聊天账户
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = 协议
+chat-table-heading-name = 名称
+chat-table-heading-actions = 操作
+chat-table-copy-debug-log = 复制调试日志
+ .title = 复制来自此聊天账户的错误和其他日志到剪贴板。可能会包含聊天消息等个人信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c4b477434
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = 邮件和新闻账户
+show-private-data-main-text = 包括账户名称
+show-private-data-explanation-text = (可能是身份信息)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = 名称
+accounts-incoming-server = 收件服务器
+accounts-outgoing-servers = 发件服务器
+accounts-server-name = 名称
+accounts-conn-security = 连接安全性
+accounts-auth-method = 验证方式
+accounts-default = 默认值?
+identity-name = 身份
+send-via-email = 通过电子邮件发送
+app-basics-telemetry = 遥测数据
+app-basics-cache-use = 缓存占用
+mail-libs-title = 库
+libs-table-heading-library = 库
+libs-table-heading-expected-version = 可用的最低版本
+libs-table-heading-loaded-version = 目前使用的版本
+libs-table-heading-path = 路径
+libs-table-heading-status = 状态
+libs-rnp-status-ok = 确定
+libs-rnp-status-load-failed = 加载失败。 OpenPGP 将无法工作。
+libs-rnp-status-incompatible = 版本不兼容。 OpenPGP 将无法工作。
+libs-rnp-status-unofficial = 非官方版本。 OpenPGP 可能无法按预期工作。
+libs-otr-status-ok = 确定
+libs-otr-status-error = 加载失败。OTR 聊天加密将无法工作。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc6e5ff282
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = 欢迎使用 { -brand-full-name }
+account-settings = 账户设置
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = 选择要设置的账户
+about-title = 关于 { -brand-full-name }
+resources-title = 资源
+
+release-notes =
+ .title = 关于 { -brand-full-name }
+
+email-label = 电子邮件
+ .aria-label = 连接现有的电子邮件账户
+email-description = { -brand-short-name } 可让您连接现有的电子邮件账户,高效便捷地收发邮件。
+
+calendar-label = 日历
+ .aria-label = 创建新的日历
+calendar-description = { -brand-short-name } 可让您轻松管理日历。若连接远程日历,则可将所有活动同步至所有设备。
+
+chat-label = 聊天
+ .aria-label = 连接到您的聊天账户
+chat-description = { -brand-short-name } 可让您连接不同平台的多个即时通信账户。
+
+filelink-label = 文件快传
+ .aria-label = 设置文件快传
+filelink-description = { -brand-short-name } 可让您设置方便易用的文件快传云账户,轻松发送大型附件。
+
+addressbook-label = 通讯录
+ .aria-label = 创建新通讯录
+addressbook-description = { -brand-short-name } 可让您在通讯录中管理所有联系人信息。您也可以连接到远程通讯录同步所有联系人数据。
+
+feeds-label = 收取点
+ .aria-label = 连接收取点
+feeds-description = { -brand-short-name } 可让您连接到 RSS/Atom 收取点,获取各地的即时消息与新闻。
+
+newsgroups-label = 新闻组
+ .aria-label = 连接到新闻组
+newsgroups-description = { -brand-short-name } 可让您连接到任何新闻组。
+
+import-title = 从其他程序导入…
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } 可让您从其他程序导入邮件消息、通讯录条目、收取点订阅、设置以及来自其他邮件程序的过滤规则与常见格式的通讯录。
+
+import-label = 导入
+ .aria-label = 从其他程序导入数据
+
+about-paragraph = Thunderbird 是领先的开源、跨平台电子邮件和日历客户端,免费供企业和个人使用。我们希望它保持安全和变得更好。通过捐款,您可帮助我们聘请更多工程师、支付基础设施费用,并不断改进。
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird 依赖着像您一样的用户来资助。如有能力,请考虑捐款。</b>确保 Thunderbird 维持运作的最佳方式是<a data-l10n-name="donation-link">向我们捐款</a>
+
+explore-link = 探索功能
+support-link = 用户支持
+involved-link = 参与进来
+developer-link = 开发者文档
+
+read = 阅读消息
+compose = 编写新消息
+search = 搜索消息
+filter = 管理消息过滤器
+nntp-subscription = 管理新闻组订阅
+rss-subscription = 管理收取点订阅
+e2e = 端到端加密
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a71c93ba1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } 设置
+
+open-addons-sidebar-button = 扩展和主题
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = 新建新闻组账户...
+ .accesskey = N
+
+server-change-restart-required = 需要重启客户端才能应用服务器名称或用户名更改。
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = 保存
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e22328a3ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = 从服务商注册新邮箱
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = 正在搜索…
+
+account-provisioner-title = 创建新的邮箱地址
+
+account-provisioner-description = 由我们的可靠合作伙伴,为您提供隐私又安全的邮箱。
+
+account-provisioner-start-help = 搜索词将发送至 { -vendor-short-name }(<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">隐私政策</a>)及第三方邮件服务商 <strong>mailfence.com</strong>(<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">隐私政策</a>、<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">使用条款</a>)及 <strong>gandi.net</strong>(<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">隐私政策</a>、<a data-l10n-name="gandi-tou-link">使用条款</a>)以寻找可用邮箱账户。
+
+account-provisioner-mail-account-title = 购买新邮箱
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird 与 <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> 合作,为您提供私密且安全的电子邮件服务。我们相信,每个人都应该拥有一个安全的邮箱。
+
+account-provisioner-domain-title = 购买邮箱和专属域名
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird 与 <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> 合作,让您可以使用自定义域名创建任何邮箱账户。
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = 您的名字、昵称或其他搜索词
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = 您的名字、昵称或其他搜索词
+
+account-provisioner-search-button = 搜索
+
+account-provisioner-button-cancel = 取消
+
+account-provisioner-button-existing = 使用现有的邮箱账户
+
+account-provisioner-button-back = 返回
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = 正在向服务商检索…
+
+account-provisioner-connection-issues = 无法与我们的注册服务器通信,请检查您的网络连接。
+
+account-provisioner-searching-email = 正在搜索可用的邮箱账户…
+
+account-provisioner-searching-domain = 正在搜索可用的域名…
+
+account-provisioner-searching-error = 找不到可建议您使用的账户,请尝试其他搜索词。
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = 选择要创建的账户
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ *[other] 找到 { $count } 个可用域名:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = 您可以尝试搜索昵称或其他词以找到更多邮箱账户。
+
+account-provisioner-domain-results-caption = 您可以尝试搜索昵称或其他词以找到更多域名。
+
+account-provisioner-free-account = 免费
+
+account-provision-price-per-year = 每年 { $price }
+
+account-provisioner-all-results-button = 显示所有结果
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = 新建标签页打开
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d5855c5c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = 欢迎使用 <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = 账户中心
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = 发行说明
+account-hub-support = 支持
+account-hub-donate = 捐赠
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = 邮箱账户
+ .title = 设置邮箱账户
+account-hub-calendar-setup-button = 日历
+ .title = 设置本地或远程日历
+account-hub-address-book-setup-button = 通讯录
+ .title = 设置本地或远程通讯录
+account-hub-chat-setup-button = 聊天
+ .title = 设置聊天账户
+account-hub-feed-setup-button = RSS 订阅
+ .title = 设置 RSS 订阅账户
+account-hub-newsgroup-setup-button = 新闻组
+ .title = 设置新闻组账户
+account-hub-import-setup-button = 导入
+ .title = 导入备份配置文件
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = 登录以同步…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = 设置您的电子邮件账户
+account-hub-add-email-title = 添加您的账户
+account-hub-manually-configure-email-title = 设置账户配置
+account-hub-email-cancel-button = 取消
+account-hub-email-stop-button = 停用
+account-hub-email-back-button = 后退
+account-hub-email-retest-button = 重新测试
+account-hub-email-finish-button = 完成
+account-hub-email-manually-configure-button = 手动配置
+account-hub-email-continue-button = 继续
+account-hub-email-confirm-button = 确认
+account-hub-incoming-server-legend = 收件服务器
+account-hub-outgoing-server-legend = 发件服务器
+account-hub-protocol-label = 协议
+account-hub-hostname-label = 主机名
+account-hub-port-label = 端口
+ .title = 设置端口号为 0 表示自动检测
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } 将尝试自动检测留白的字段。
+account-hub-ssl-label = 连接安全性
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = 自动检测
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = 无须验证
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = 普通密码
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = 加密密码
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = 无
+account-hub-auth-label = 验证方式
+account-hub-username-label = 用户名
+account-hub-adding-account-title = 正在添加账户
+account-hub-adding-account-subheader = 正在重新测试账户配置
+account-hub-account-added-title = 账户已添加
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } 未能找到您的邮件账户设置。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..279bd58fbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,291 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = 账户设置
+
+## Header
+
+account-setup-title = 设置现有的电子邮件地址
+account-setup-description = 若要使用您现有的电子邮件地址,请填写您的凭据。
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } 将自动搜索可用的和推荐的服务器配置。
+account-setup-success-title = 成功创建账户!
+account-setup-success-description = 您可以在 { -brand-short-name } 使用此账户了。
+account-setup-success-secondary-description = 您可以连接相关服务并配置账户高级选项来提升使用体验。
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = 您的全名
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = 李四
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = 您的名字,显示给其他人
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = 请输入您的名字
+account-setup-email-label = 电子邮件地址
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 您现有的电子邮件地址
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = 无效的电子邮件地址
+account-setup-password-label = 密码
+ .accesskey = P
+ .title = 可选,仅用于验证用户名
+account-provisioner-button = 注册新的电子邮件地址…
+ .accesskey = G
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = 以明文形式显示密码
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = 隐藏密码
+account-setup-remember-password = 记住密码
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = 您的登录信息
+ .accesskey = l
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = 您的域﹨您的用户名
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = 域登录
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = 取消
+ .accesskey = a
+account-setup-button-manual-config = 手动配置
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = 停止
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = 重新测试
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = 继续
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = 正在查询配置…
+account-setup-looking-up-settings-guess = 正在查询配置:正在尝试常用的服务器名称…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = 正在查询配置:正在探测服务器…
+account-setup-looking-up-disk = 正在查询配置:{ -brand-short-name } 安装…
+account-setup-looking-up-isp = 正在查询配置:电子邮件服务商...
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = 正在查询配置:Mozilla ISP 数据库…
+account-setup-looking-up-mx = 正在查询配置:收件域名…
+account-setup-looking-up-exchange = 正在查询配置:Exchange 服务器…
+account-setup-checking-password = 正在验证密码…
+account-setup-installing-addon = 正在下载安装附加组件…
+account-setup-success-half-manual = 探测指定服务器找到下列配置:
+account-setup-success-guess = 尝试常用服务器名称找到配置。
+account-setup-success-guess-offline = 您已离线。我们已推测一些设置,但您需要输入正确的设置。
+account-setup-success-password = 密码正确
+account-setup-success-addon = 已成功安装附加组件
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = 从 Mozilla ISP 数据库中找到配置。
+account-setup-success-settings-disk = 在 { -brand-short-name } 安装找到配置。
+account-setup-success-settings-isp = 从电子邮件服务商找到配置。
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = 找到 Microsoft Exchange 服务器的配置。
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = 初始设置
+account-setup-step2-image =
+ .title = 正在加载…
+account-setup-step3-image =
+ .title = 找到配置
+account-setup-step4-image =
+ .title = 连接错误
+account-setup-step5-image =
+ .title = 已创建账户
+account-setup-privacy-footnote2 = 您的登录凭据只会存储在您的计算机本地。
+account-setup-selection-help = 不确定要怎么选?
+account-setup-selection-error = 需要帮助?
+account-setup-success-help = 不确定接下来做什么吗?
+account-setup-documentation-help = 设置文档
+account-setup-forum-help = 支持论坛
+account-setup-privacy-help = 隐私政策
+account-setup-getting-started = 开始使用
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ *[other] 可用配置
+ }
+account-setup-result-imap-description = 与您的服务器同步各文件夹与邮件
+account-setup-result-pop-description = 将您服务器上的各文件夹与邮件下载到本地
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = 使用 Microsoft Exchange 服务器或 Office365 云服务
+account-setup-incoming-title = 收件
+account-setup-outgoing-title = 发件
+account-setup-username-title = 用户名
+account-setup-exchange-title = 服务器
+account-setup-result-no-encryption = 未加密
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = 使用已有的发件 SMTP 服务器
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 收件:{ $incoming },发件:{ $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = 验证失败。可能是您输入的凭据不正确,或需要使用单独的用户名登录。此用户名通常是 Windows 的域登录用户名,可以包含也可以不包含域(如:janedoe 或 AD\\janedoe)。
+account-setup-credentials-wrong = 验证失败。请检查用户名和密码
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } 未能找到你的邮件账户设置
+account-setup-exchange-config-unverifiable = 无法验证配置。如果您的用户名和密码确认无误,则可能是服务器管理员已禁用了您为账户所选的配置。请尝试选择其他协议。
+account-setup-provisioner-error = 设置 { -brand-short-name } 新账户时出错,请尝试使用您的登录信息手动设置。
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 服务器设置
+account-setup-incoming-server-legend = 收件服务器
+account-setup-protocol-label = 协议:
+account-setup-hostname-label = 主机名:
+account-setup-port-label = 端口:
+ .title = 端口设为 0,则为自动检测
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } 将尝试自动检测留白的字段。
+account-setup-ssl-label = 连接安全性:
+account-setup-outgoing-server-legend = 发件服务器
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 自动检测
+ssl-no-authentication-option = 无须验证
+ssl-cleartext-password-option = 普通密码
+ssl-encrypted-password-option = 加密过的密码
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = 无
+account-setup-auth-label = 验证方式:
+account-setup-username-label = 用户名:
+account-setup-advanced-setup-button = 高级配置
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 警告!
+account-setup-insecure-incoming-title = 收件设置:
+account-setup-insecure-outgoing-title = 发件设置:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> 未加密连接。
+account-setup-warning-cleartext-details = 不安全的邮件服务器不使用加密连接以保护您的密码及个人信息。连接到这样的邮件服务器有可能会泄露您的密码和个人信息。
+account-setup-insecure-server-checkbox = 我已了解相关风险。
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } 可以让您通过使用提供的配置信息来收取邮件。但是,对于这些不正确的连接,您应该联系您的管理员或者电子邮件提供商,更详细的信息请参见 <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird 常见问题解答</a>。
+insecure-dialog-cancel-button = 更改设置
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = 确认
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } 在 { $domain } 上找到了您的账户设置信息,您要继续并提交凭据吗?
+exchange-dialog-confirm-button = 登录
+exchange-dialog-cancel-button = 取消
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = 未配置电子邮件账户
+exit-dialog-description = 您确定要取消设置过程吗?无电子邮件账户仍可使用 { -brand-short-name },但会缺少许多功能。
+account-setup-no-account-checkbox = 无电子邮件账户使用 { -brand-short-name }
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = 继续设置
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = 退出设置
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = 创建账户时出错
+account-setup-error-server-exists = 收件服务器已存在。
+account-setup-confirm-advanced-title = 确认高级配置
+account-setup-confirm-advanced-description = 此对话框将关闭,即使配置不正确,也会使用当前设置来创建账户。您确定要继续吗?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = 安装
+account-setup-addon-install-intro = 安装第三方附加组件后,可让您访问此服务器上的邮件账户:
+account-setup-addon-no-protocol = 此邮件服务器不支持开放式协议。{ account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = 账户设置
+account-setup-encryption-button = 端到端加密
+account-setup-signature-button = 添加签名
+account-setup-dictionaries-button = 下载字典
+account-setup-address-book-carddav-button = 连接 CardDAV 通讯录
+account-setup-address-book-ldap-button = 连接 LDAP 通讯录
+account-setup-calendar-button = 连接远程日历
+account-setup-linked-services-title = 绑定您的在线服务
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } 检测到您的邮件账户可连接其他服务。
+account-setup-no-linked-description = 设置其他服务,体验 { -brand-short-name } 的更多功能。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 检测到有一份通讯录与您的邮件账户连接。
+ *[other] { -brand-short-name } 检测到有 { $count } 份通讯录与您的邮件账户连接。
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 检测到有一份日历与您的邮件账户连接。
+ *[other] { -brand-short-name } 检测到有 { $count } 份日历与您的邮件账户连接。
+ }
+account-setup-button-finish = 完成
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = 正在查找通讯录…
+account-setup-looking-up-calendars = 正在查找日历…
+account-setup-address-books-button = 通讯录
+account-setup-calendars-button = 日历
+account-setup-connect-link = 连接
+account-setup-existing-address-book = 已连接
+ .title = 已连接该通讯录
+account-setup-existing-calendar = 已连接
+ .title = 已连接该日历
+account-setup-connect-all-calendars = 连接所有日历
+account-setup-connect-all-address-books = 连接所有通讯录
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = 连接日历
+calendar-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = 连接
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = 名称
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = 我的日历
+account-setup-calendar-color-label = 颜色
+account-setup-calendar-refresh-label = 刷新
+account-setup-calendar-refresh-manual = 手动
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] 每分钟
+ *[other] 每 { $count } 分钟
+ }
+account-setup-calendar-read-only = 只读
+ .accesskey = R
+account-setup-calendar-show-reminders = 显示提醒
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = 离线支持
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2585a1dd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } 已阻止此网站在您的计算机上安装软件的请求。
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = 要允许 { $host } 安装附加组件吗?
+xpinstall-prompt-message = 您正尝试从 { $host } 安装附加组件。继续之前请确保您信任此站点。
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = 要允许未知站点安装附加组件吗?
+xpinstall-prompt-message-unknown = 您正尝试从未知站点安装附加组件。继续之前请确保您信任此站点。
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = 不允许
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = 永不允许
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = 报告可疑网站
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = 继续安装
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = 此网站请求访问您的 MIDI(乐器数字接口)设备,安装附加组件后可实现访问。
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = 此访问不一定安全,请仅在您信任此网站时才继续。
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = 软件安装已被您的系统管理员禁用。
+xpinstall-disabled = 软件安装已被禁用。单击“启用”并重试。
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = 启用
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName }({ $addonId })已被系统管理员禁用。
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = 您的系统管理员已阻止此网站在您的计算机上安装软件的请求。
+addon-install-full-screen-blocked = 在全屏模式下或在进入全屏模式时,不允许安装附加组件。
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = “{ $addonName }”已添加到 { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = “{ $addonName }”需要新的权限
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = 要从 { -brand-shorter-name } 中移除 { $name } 吗?
+addon-removal-button = 移除
+addon-removal-abuse-report-checkbox = 向 { -vendor-short-name } 举报此扩展
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = 正在下载并验证 { $addonCount } 个附加组件…
+addon-download-verifying = 正在验证
+addon-install-cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = 添加
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = 此网站想让您在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个附加组件:
+addon-confirm-install-unsigned-message = 注意:此网站想在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个未通过验证的附加组件。请谨慎决定。
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = 注意:此网站想在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个附加组件,其中一些未通过验证。请谨慎决定。
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = 因为连接失败,未能下载此附加组件。
+addon-install-error-incorrect-hash = 此附加组件未能安装,它不匹配预期的附加组件 { -brand-short-name }。
+addon-install-error-corrupt-file = 从此网站下载的这个附加组件文件损坏了,无法安装。
+addon-install-error-file-access = “{ $addonName }”未能安装,{ -brand-short-name } 无法修改所需的文件。
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } 已阻止此网站安装未通过验证的附加组件。
+addon-install-error-invalid-domain = 无法从此位置安装附加组件“{ $addonName }”。
+addon-local-install-error-network-failure = 因为文件系统错误,无法安装该附加组件。
+addon-local-install-error-incorrect-hash = 所下载的不是本要安装附加组件 { -brand-short-name },无法安装。
+addon-local-install-error-corrupt-file = 从此网站下载的这个附加组件文件损坏了,无法安装。
+addon-local-install-error-file-access = “{ $addonName }”未能安装,因为 { -brand-short-name } 无法修改所需的文件。
+addon-local-install-error-not-signed = 此附加组件无法安装,因为它未通过验证。
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = “{ $addonName }”未能安装,因为它与 { -brand-short-name } { $appVersion } 不兼容。
+addon-install-error-blocklisted = “{ $addonName }”未能安装,因为它很可能引发稳定性或安全性问题。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85f423a609
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = 新建 CardDAV 通讯录
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = 用户名:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = 地址:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = 通讯录服务器的 URL 或主机名
+
+carddav-loading = 正在查询配置…
+carddav-known-incompatible = { $url } 与 { -brand-short-name } 确不兼容。
+carddav-connection-error = 连接失败。
+carddav-none-found = 找不到指定账户中可以添加的通讯录。
+carddav-already-added = 已添加指定账户的所有通讯录。
+
+carddav-available-books = 可用的通讯录:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4109a2a507
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 同步:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] 每分钟
+ *[other] 每 { $minutes } 分钟
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] 每小时
+ *[other] 每 { $hours } 小时
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 只读
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa724c90e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = 通讯录
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = 新建通讯录
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = 添加 CardDAV 通讯录
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = 添加 LDAP 通讯录
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = 新建联系人
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = 新建列表
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = 导入
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = 所有通讯录
+all-address-books = 所有通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = { $name } 的联系人总数:{ $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = 所有通讯录中的联系人总数:{ $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = 属性
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = 编辑列表
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = 同步
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = 编辑
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = 打印…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = 导出…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = 删除
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = 移除
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = 默认启动目录
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = 删除通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = 您确定要删除 { $name } 及当中的所有联系人吗?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = 移除通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = 您确定要删除 { $name } 吗?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = 搜索 { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = 搜索所有通讯录
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = 列表显示选项
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = 显示名称
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = 名前姓后
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = 姓前名后
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = 按名称排序(A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = 按名称排序(Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = 按电子邮件地址排序(A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = 按电子邮件地址排序(Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = 切换为水平布局
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = 切换为垂直布局
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = 表格视图
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = 名称
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = 电子邮件地址
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = 手机号码
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = 地址
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = 职位
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = 部门
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = 公司
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = 通讯录
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = 名称
+ .title = 按名称排序
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = 姓名
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = 电子邮件地址
+ .title = 按电子邮件地址排序
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = 电子邮件地址
+about-addressbook-column-header-nickname2 = 昵称
+ .title = 按昵称排序
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = 昵称
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = 电话号码
+ .title = 按电话号码排序
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = 电话号码
+about-addressbook-column-header-addresses2 = 地址
+ .title = 按地址排序
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = 地址
+about-addressbook-column-header-title2 = 标题
+ .title = 按标题排序
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = 标题
+about-addressbook-column-header-department2 = 部门
+ .title = 按部门排序
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = 部门
+about-addressbook-column-header-organization2 = 组织
+ .title = 按组织排序
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = 组织
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = 通讯录
+ .title = 按通讯录排序
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = 通讯录
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = 写邮件
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 删除联系人和列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = 您确定要删除这 { $count } 位联系人和列表?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除列表
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要删除 { $name } 列表吗?
+ *[other] 您确定要删除这 { $count } 个列表吗?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 移除联系人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要从 { $list } 删除联系人 { $name } 吗?
+ *[other] 您确定要从 { $list } 列表删除 { $count } 位联系人吗?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = 您确定要从“{ $list }”中删除“{ $name }”吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = 您确定要从“{ $list }”列表删除 { $count } 位联系人吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除联系人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要删除联系人 { $name } 吗?
+ *[other] 您确定要删除下列 { $count } 位联系人吗?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = 您确定要删除联系人“{ $name }”吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = 您确定要删除这 { $count } 位联系人吗?
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = 无联系人
+about-addressbook-placeholder-new-contact = 新建联系人
+about-addressbook-placeholder-search-only = 进行搜索后才会显示此通讯录的联系人
+about-addressbook-placeholder-searching = 正在搜索…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = 找不到联系人
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } 个选定的联系人和列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } 位选定的联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } 个选定的列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 = 已选 { $count } 位联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 = 已选 { $count } 位联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 = 已选 { $count } 个列表
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = 编辑联系人照片
+about-addressbook-new-contact-header = 新建联系人
+about-addressbook-prefer-display-name = 在邮件标题上方显示姓名
+about-addressbook-write-action-button = 写邮件
+about-addressbook-event-action-button = 事件
+about-addressbook-search-action-button = 搜索
+about-addressbook-new-list-action-button = 新建列表
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = 编辑
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = 删除
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = 取消
+about-addressbook-save-edit-contact-button = 保存
+about-addressbook-add-contact-to = 添加到:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = 电子邮件地址
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = 手机号码
+about-addressbook-details-addresses-header = 地址
+about-addressbook-details-notes-header = 备注
+about-addressbook-details-impp-header = 即时通讯
+about-addressbook-details-websites-header = 网站
+about-addressbook-details-other-info-header = 其他信息
+about-addressbook-entry-type-work = 工作
+about-addressbook-entry-type-home = 住址
+about-addressbook-entry-type-fax = 传真
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = 手机
+about-addressbook-entry-type-pager = 传呼机
+about-addressbook-entry-name-birthday = 生日
+about-addressbook-entry-name-anniversary = 周年纪念
+about-addressbook-entry-name-title = 职位
+about-addressbook-entry-name-role = 角色
+about-addressbook-entry-name-organization = 公司
+about-addressbook-entry-name-website = 网站
+about-addressbook-entry-name-time-zone = 时区
+about-addressbook-entry-name-custom1 = 自定义 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = 自定义 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = 自定义 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = 自定义 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = 未保存更改
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = 您想要在离开编辑视图前保存更改吗?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = 拖放或粘贴照片至此处,或点此选择文件。
+about-addressbook-photo-drop-loading = 正在加载照片…
+about-addressbook-photo-drop-error = 照片加载失败。
+about-addressbook-photo-filepicker-title = 选择图片
+about-addressbook-photo-discard = 丢弃现有照片
+about-addressbook-photo-cancel = 取消
+about-addressbook-photo-save = 保存
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45b0b02b08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = 从文本文件导入通讯录
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = 第 { $recordNumber } 份数据的导入预览
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 导入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54d4ec4f65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = 显示名称
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = 类型
+vcard-entry-type-home = 住址
+vcard-entry-type-work = 工作
+vcard-entry-type-none = 无
+vcard-entry-type-custom = 自定义
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = 姓名
+vcard-n-prefix = 前缀
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = 添加前缀
+vcard-n-firstname = 名字
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = 添加名字
+vcard-n-middlename = 中间名
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = 添加中间名
+vcard-n-lastname = 姓氏
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = 添加姓氏
+vcard-n-suffix = 后缀
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = 添加后缀
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = 呢称
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = 电子邮件地址
+vcard-email-add = 添加电子邮件地址
+vcard-email-label = 电子邮件地址
+vcard-primary-email-label = 默认
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = 网站
+vcard-url-add = 添加网站
+vcard-url-label = 网站
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = 手机号码
+vcard-tel-add = 添加手机号码
+vcard-tel-label = 手机号码
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = 手机
+vcard-entry-type-fax = 传真
+vcard-entry-type-pager = 传呼机
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = 时区
+vcard-tz-add = 添加时区
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = 即时通讯
+vcard-impp-add = 添加聊天账户
+vcard-impp-label = 聊天账户
+vcard-impp-select = 协议
+vcard-impp-option-other = 其他
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = 即时通讯 URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = 特殊日期
+vcard-bday-anniversary-add = 添加特殊日期
+vcard-bday-label = 生日
+vcard-anniversary-label = 周年纪念
+vcard-date-day = 日
+vcard-date-month = 月
+vcard-date-year = 年
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = 地址
+vcard-adr-add = 添加地址
+vcard-adr-label = 地址
+vcard-adr-delivery-label = 邮寄标签
+vcard-adr-street = 街道地址
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = 城市
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = 省/自治区/直辖市
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = 邮政编码
+vcard-adr-country = 国家/地区
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = 备注
+vcard-note-add = 添加备注
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = 组织属性
+vcard-org-add = 添加组织属性
+vcard-org-title = 职位
+vcard-org-title-input =
+ .title = 职位或工作
+ .placeholder = 职务
+vcard-org-role = 角色
+vcard-org-role-input =
+ .title = 在特定情景下的职能或组成
+ .placeholder = 项目中的角色
+vcard-org-org = 组织
+vcard-org-org-input =
+ .title = 组织名称
+ .placeholder = 公司名称
+vcard-org-org-unit = 部门
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = 组织单位名称
+ .placeholder = 部门
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = 自定义属性
+vcard-custom-add = 添加自定义属性
+vcard-remove-button-title =
+ .title = 移除
+vcard-remove-button = 移除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c0dcc4894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = 同步
+appmenu-signin-panel =
+ .label = 登录以同步
+ .accesskey = I
+appmenu-sync-sync =
+ .value = 账户同步
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = 管理账户
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = 立即同步
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = 同步设置
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = 退出…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = 添加账户
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = 添加账户
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = 注册新邮箱
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = 现有电子邮箱
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = 日历
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = 聊天
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = 收取点
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = 新闻组
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = 新建通讯录
+appmenu-newab-panel =
+ .label = 新建通讯录
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = 本地通讯录
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV 通讯录
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP 通讯录
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = 创建
+appmenu-create-panel =
+ .label = 创建
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = 消息
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = 事件
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = 任务
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = 联系人
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = 打开文件
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = 打开文件
+appmenu-open-message =
+ .label = 消息…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = 日历…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = 查看
+appmenu-view-panel =
+ .label = 查看
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 消息标题
+appmenu-font-size-value = 字号
+appmenu-mail-uidensity-value = 密度
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = 紧凑
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = 默认
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = 宽松
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = 增大字号
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = 减小字号
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = 重置字号
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = 工具
+appmenu-tools-panel =
+ .label = 工具
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = 导入
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = 导出
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = 搜索消息
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = 消息过滤器
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = 下载管理器
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = 活动管理器
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = 开发者工具
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = 帮助
+appmenu-help-get-help =
+ .label = 获取帮助
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = 键盘快捷键
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = 参与进来
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = 向我们捐款
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法和反馈
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 排障模式…
+ .accesskey = T
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 关闭故障排除模式
+ .accesskey = O
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 排障信息
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = 关于 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = 正在下载 { -brand-shorter-name } 更新
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = 有可用更新 - 立即下载
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = 有可用更新 - 立即下载
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = 无法更新 - 系统不兼容
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = 有可用更新 - 立即重启
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74c3cb80df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = 验证身份
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = 验证 { $subject } 的身份
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 相符
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = 不相符
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = 请确认显示的字符串,与对方的显示相同。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dce4bf8970
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = 加入聊天
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = 退出聊天
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = 所有者
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = 管理员
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = 主持人
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = 参与者可以发消息
+
+chat-verify-identity =
+ .label = 验证身份
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = 身份已验证
+
+chat-buddy-identity-status = 加密可信度
+chat-buddy-identity-status-verified = 已验证
+chat-buddy-identity-status-unverified = 未验证
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = 您已被邀请加入 { $conversation } 的聊天
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = 接受
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = 拒绝
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf7ece90a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = 压缩邮件夹
+compact-folders-dialog-title = 压缩邮件夹
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 立即压缩
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = 以后再提醒我
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = 详细了解…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } 需要定期压缩您的邮件夹,以提升性能。此操作可释放出 { $data } 磁盘空间,且不会影响邮件内容。若要让 { -brand-short-name } 未来自动进行压缩而不再询问,请勾选“{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”旁的选择框。
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = 未来自动压缩邮件夹
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeb6f2cb99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = 导出
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 下一步
+
+export-dialog-button-finish = 完成
+
+export-dialog-file-picker = 导出为 ZIP 文件
+
+export-dialog-description1 = 将邮件账户、消息、通讯录、设置导出为 ZIP 文件。
+
+export-dialog-desc2 = 需要时,您可以重新导入 ZIP 文件恢复配置文件。
+
+export-dialog-exporting = 正在导出…
+
+export-dialog-exported = 已导出!
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..821fba5a61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = 创建、重命名或删除您的邮件账户文件夹
+webext-perms-description-accountsIdentities = 创建、修改或删除您的邮件账户身份
+webext-perms-description-accountsRead = 查看您的邮件账户、身份及邮件夹
+webext-perms-description-addressBooks = 读取和修改您的通讯录与联系人
+webext-perms-description-compose = 在撰写和发送电子邮件时阅读和修改您的电子邮件
+webext-perms-description-compose-send = 代您发送撰写的电子邮件
+webext-perms-description-compose-save = 将撰写的电子邮件另存为草稿或模板
+webext-perms-description-experiment = 对 { -brand-short-name } 和的您计算机拥有不受限制的完全访问权
+webext-perms-description-messagesImport = 将消息导入 Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = 阅读并修改向您显示的电子邮件
+webext-perms-description-messagesMove = 复制或移动您的邮件消息(包含将消息移动到垃圾箱)
+webext-perms-description-messagesDelete = 永久删除您的邮件消息
+webext-perms-description-messagesRead = 阅读您的邮件消息,并给其做标记或添加标签
+webext-perms-description-messagesRead2 = 读取邮件
+webext-perms-description-messagesUpdate = 更改邮件的属性和标签
+webext-perms-description-messagesTags = 创建、修改或删除消息标签
+webext-perms-description-messagesTagsList = 列出消息标签
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = 将敏感的用户数据(如果已获得访问权限)传输到远程服务器以供进一步处理
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd0dd859f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = 恶意的附加组件可能会窃取您的私密信息或损坏您的计算机。请仅在信任此附加组件的来源时才安装。
+webext-perms-learn-more = 详细了解
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = “{ $addonName }”已添加。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66e21bc593
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox 账户
+ *[title] Firefox 账户
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = 已发出验证邮件
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = 验证链接已发送到 { $userEmail }。
+fxa-verification-not-sent-title = 无法发送验证邮件
+fxa-verification-not-sent-body = 我们目前无法发送验证邮件,请稍后再试。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = 要退出 { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } 吗?
+fxa-signout-dialog-body = 已同步的数据将保留在您的账户中。
+fxa-signout-dialog-button = 退出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要断开连接吗?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 将停止同步,但不会删除此设备上的任何数据。
+sync-disconnect-dialog-button = 断开连接
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5722395139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = 使用 { -brand-product-name } 收发邮件
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = 邮件客户端
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = 撰写新邮件
+flatpak-desktop-action-addressbook = 打开通讯录
+flatpak-desktop-action-calendar = 打开日历
+flatpak-desktop-action-keymanager = 打开 OpenPGP 密钥管理器
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdcf1ac8bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% 已使用
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24c84c99b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = 从 Thunderbird 配置文件夹目录导入邮件。
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird(导出的配置文件备份;小于 2GB 的 ZIP 文件)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird(配置文件夹)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = 选择压缩过的配置文件目录
+
+import-select-profile-dir = 选择配置文件目录
+
+zip-file-too-big-title = ZIP 文件太大
+
+zip-file-too-big-message = 所选的 ZIP 文件大于 2GB。请先解压缩,然后从解压缩的文件夹中导入。
+
+wizardpage-failed =
+ .label = 导入失败
+
+wizardpage-failed-message = 导入意外失败,错误控制台中可能提供更多信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81a2ff4650
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 将当前视图应用到…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = 应用更改?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 及其子项目吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1da800b3c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = 菜单栏
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = 设置
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = 扩展和主题
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = 帮助
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = 获取帮助
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = 键盘快捷键
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = 参与进来
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = 向我们捐款
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法和反馈
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = 排障模式…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = 关闭排障模式
+ .accesskey = O
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = 更多排障信息
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 排障信息
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = 关于 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 退出
+ *[other] 退出
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = 退出 { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 垃圾邮件
+ .tooltiptext = 将选择的消息标记为垃圾邮件
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 非垃圾邮件
+ .tooltiptext = 将选择的消息标记为非垃圾邮件
+toolbar-delete-button =
+ .label = 删除
+ .tooltiptext = 删除选择的消息或文件夹
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 恢复
+ .tooltiptext = 恢复选择的消息或文件夹
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = 修复文字编码
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = 文件夹窗格标题
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 消息标题
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = 字号
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = 增大字号
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = 减小字号
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = 重置字号
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = 密度
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = 紧凑
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = 普通
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = 触控
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = 默认
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = 宽松
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = 空间工具栏
+ .accesskey = S
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = 新闻组账户…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dddaabca07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = 收件人
+message-header-from-list-name = 发件人
+message-header-sender-list-name = 发件人
+message-header-reply-to-list-name = 回复给
+message-header-cc-list-name = 抄送
+message-header-bcc-list-name = 密送
+message-header-newsgroups-list-name = 新闻组
+message-header-followup-to-list-name = 回复到
+message-header-tags-list-name = 标签
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = 作者<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = 组织<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = 主题<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = 跟进发送至<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = 日期<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = 用户代理<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = 参考<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = 消息 ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = 回复<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = 网站<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 在通讯录中
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 不在通讯录中
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = 将此邮箱地址保存到通讯录
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = 编辑联系人
+message-header-field-show-more = 更多
+ .title = 显示全部收件人
+message-ids-field-show-all = 显示全部
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7a979b014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,404 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = 最小化
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = 最大化
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = 向下还原
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = 关闭
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 条未读消息
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } 是一款自由且开源的软件,由来自世界各地数千位成员组成的社区所构建。
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = 页面加载中
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = 连接是安全的
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = 连接不安全
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = 返回上一页({ $shortcut })
+ .aria-label = 返回
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = 返回
+ .accesskey = B
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = 转到下一页({ $shortcut })
+ .aria-label = 下一页
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = 下一页
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = 重新加载页面
+ .aria-label = 重新加载
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = 重新加载页面
+ .label = 重新加载
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = 停止页面加载
+ .aria-label = 停止
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = 停止页面加载
+ .label = 停止
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = 扩展和主题
+ .tooltiptext = 管理您的附加组件
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = 快速筛选
+ .tooltiptext = 筛选消息
+redirect-msg-button =
+ .label = 重定向
+ .tooltiptext = 将选择的消息重定向
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = 文件夹窗格工具栏
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = 文件夹窗格选项
+folder-pane-header-label = 文件夹
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = 隐藏工具栏
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = 全部文件夹
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = 未读文件夹
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = 收藏夹
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = 综合文件夹
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = 最近文件夹
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = 标签
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = 紧凑模式
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = 文件…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = 删除文件夹
+ .accesskey = D
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = 退订新闻组
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 删除消息
+ *[other] 删除选定的消息
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 恢复已删除的消息
+ *[other] 恢复所选的消息
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = 属性
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = 文件夹属性
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = 新闻组属性
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = 重定向
+ .accesskey = D
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = 文件…
+appmenu-settings =
+ .label = 设置
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = 扩展和主题
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = 重定向
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = 取消消息
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 删除所选消息
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 恢复已删除的消息
+ *[other] 恢复所选的消息
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = 创建解密副本
+ .accesskey = Y
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = 重定向
+message-header-msg-flagged =
+ .title = 已加星标
+ .aria-label = 已加星标
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = { $address } 的头像。
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = 消息标题栏设置
+message-header-customize-button-style =
+ .value = 按钮样式
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = 图标和文本
+message-header-button-style-text =
+ .label = 文本
+message-header-button-style-icons =
+ .label = 图标
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = 始终显示发件人的完整地址
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = 电子邮件地址将显示在显示名称的下面。
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = 显示发件人头像
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = 更大的个人资料图片
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = 隐藏标签列
+ .accesskey = I
+message-header-large-subject =
+ .label = 放大主题
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = 显示所有消息头
+ .accesskey = A
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = 管理扩展
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = 移除扩展
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 吗?
+addon-removal-confirmation-button = 移除
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = 要从 { -brand-short-name } 中移除 { $name } 及其配置和数据吗?
+caret-browsing-prompt-title = 光标浏览
+caret-browsing-prompt-text = 按 F7 来启用或禁用光标浏览。此功能将在某些内容中放置一个可移动的光标,以便您能使用键盘选择文本。您想要启用光标浏览吗?
+caret-browsing-prompt-check-text = 不再询问。
+repair-text-encoding-button =
+ .label = 修复文字编码
+ .tooltiptext = 根据消息内容猜测正确的文字编码
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = 不支持回复
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = 邮件的回复地址({ $email })看起来不像是有人会收件的地址。发送到此地址的邮件,不大可能被人阅读。
+no-reply-reply-anyway-button = 仍然回复
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple = 共计 { $total } 条消息,其中 { $failures } 条因解密失败而未被复制。
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = 空间工具栏
+ .aria-label = 空间工具栏
+ .aria-description = 用于切换各种功能的垂直工具栏(支持方向键)。
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = 邮件
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = 通讯录
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = 日历
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = 任务
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = 聊天
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = 更多按钮…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = 设置
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = 隐藏空间工具栏
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = 显示空间工具栏
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = 新建标签页打开
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = 新建窗口打开
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = 切换到{ $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = 设置
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = 账户设置
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = 扩展和主题
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = 打开空间菜单
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 条未读消息
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = 定制…
+spaces-customize-panel-title = 空间工具栏设置
+spaces-customize-background-color = 背景颜色
+spaces-customize-icon-color = 按钮颜色
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = 选定按钮的背景颜色
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = 选定按钮的颜色
+spaces-customize-button-restore = 恢复默认设置
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = 快速筛选栏
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = 忘记 OpenPGP 密码
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% 已使用
+ .title = IMAP 容量:已用 { $usage }/总共 { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfa5dce4d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,406 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = 发送格式
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = 自动
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML 和纯文本
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = 仅 HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = 仅纯文本
+ .accesskey = P
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = 移除 { $type } 栏
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $type } 有 { $count } 个地址,按左方向键(←)进行聚焦。
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }:按 Enter 编辑、按 Delete 删除。
+ *[other] { $email },第 1 个,共 { $count } 个:按 Enter 编辑、按 Delete 删除。
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } 不是有效的电子邮件地址
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } 不在您的通讯录中
+pill-action-edit =
+ .label = 编辑地址
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = 选择所有{ $type }地址
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = 选择所有地址
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = 移动到“收件人”
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = 移动到“抄送”
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = 移动到“密送”
+ .accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = 展开列表
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 附件窗格
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 附件
+ .tooltiptext = 添加附件({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = 添加附件…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = 文件…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = 附件…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = 我的 vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = 我的 OpenPGP 公钥
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } 个附件
+ *[other] { $count } 个附件
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = 显示附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = 隐藏附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ *[other] 添加为附件
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ *[other] 行内追加
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 移到首位
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 向左移动
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 向右移动
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 移到末位
+button-return-receipt =
+ .label = 回执
+ .tooltiptext = 要求对方收件后发送回执
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = 安全性
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = 加密
+ .tooltiptext = 端到端加密此消息
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = 查看或更改 OpenPGP 加密设置
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = 查看或更改 S/MIME 加密设置
+signing-toggle =
+ .label = 签名
+ .tooltiptext = 对消息进行数字签名
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = 加密主题
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = 数字签名
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = 密钥助手
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = 查看收件人证书
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = 密钥管理器
+ .accesskey = M
+openpgp-key-issue-notification-one = 端到端加密功能需解决 { $addr } 的密钥问题。
+openpgp-key-issue-notification-many = 端到端加密功能需解决 { $count } 位收件人的密钥问题。
+smime-cert-issue-notification-one = 端到端加密功能需解决 { $addr } 的证书问题。
+smime-cert-issue-notification-many = 端到端加密功能需解决 { $count } 位收件人的证书问题。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = 您未设置为从 { $addr } 发送端到端的加密消息。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = 端到端加密需要 { $addr } 的密钥。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi = 端到端加密功能需要 { $count } 位收件人的密钥。
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = 端到端加密功能需要 { $addr } 的证书。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi = 端到端加密功能需要 { $count } 位收件人的证书。
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = 不加密
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = 禁用端到端加密
+key-notification-resolve =
+ .label = 解决…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = 打开 OpenPGP 密钥助手
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME 端到端加密可用。
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP 端到端加密可用。
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = 收件人
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = 收件人栏
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = 收件人
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = 收件人
+ .title = 显示收件人栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = 抄送
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = 抄送栏
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = 抄送
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = 抄送
+ .title = 显示抄送栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = 密送
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = 密送栏
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = 密送
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = 密送
+ .title = 显示密送栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = 显示其他收件人相关栏
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ *[other] “收件人(To)”与“抄送(Cc)”共有 { $count } 位,他们可以看到彼此的邮箱地址。您可以改用“密送”来避免泄露收件人信息。
+ }
+public-recipients-notice-single = 您的消息的收件人公开可见。改用密送可避免泄露收件人。
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi = 共有 { $count } 位 “收件人(To)”与“抄送人(Cc)”,他们可以看到彼此的邮箱地址。您可以改用“密送”来避免泄露收件人信息。
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = 改用密送
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = 保持收件人公开
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-prompt-title = 太多公开收件人
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] 您的消息包含公开的收件人,可能会造成隐私顾虑。可以将它们改为“密件”以避免泄露收件人信息。
+ *[other] 您的消息中有 { $count } 位公开的收件人,他们都能看到彼此的邮箱,可能会造成隐私顾虑。可以将它们改为“密送”以避免泄露收件人信息。
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = 取消发送
+many-public-recipients-prompt-send = 仍要发送
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = 找不到匹配发件人(From)地址的唯一身份。该邮件将使用当前 From 字段和 { $identity } 身份的设置发送。
+encrypted-bcc-warning = 发送加密邮件时,并未完全隐藏密送的收件者。所有收件者都可能识别出他们。
+encrypted-bcc-ignore-button = 好的
+auto-disable-e2ee-warning = 已自动禁用此消息的端到端加密。
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = 移除文本样式
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = 上传至未知的文件快传账户。
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - 文件快传附件
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = 文件 { $filename } 已上传至文件快传,可从下方链接下载。
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ *[other] 我已将 { $count } 个文件的链接附至此邮件:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = 详细了解 { $link }。
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = 详细了解 { $firstLinks } 和 { $lastLink }。
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = 密码保护链接
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = 文件快传服务:
+cloud-file-template-size = 大小:
+cloud-file-template-link = 链接:
+cloud-file-template-password-protected-link = 密码保护链接:
+cloud-file-template-expiry-date = 有效期至:
+cloud-file-template-download-limit = 下载限制:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = 连接错误
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } 已离线,无法连接至 { $provider }。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = 上传 { $filename } 到 { $provider } 失败
+cloud-file-rename-error-title = 重命名错误
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = 在 { $provider } 重命名 { $filename } 时出错。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = 在 { $provider } 重命名 { $filename } 失败
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } 不支持重命名已上传的文件。
+cloud-file-attachment-error-title = 文件快传附件出错
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = 由于本地文件移动或删除,文件快传附件 { $filename } 未能更新。
+cloud-file-account-error-title = 文件快传账户错误
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = 由于文件快传已被删除,文件快传附件 { $filename } 未能更新。
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = 链接预览
+link-preview-description = { -brand-short-name } 可以在粘贴链接时嵌入预览。
+link-preview-autoadd = 可用时,自动添加链接预览
+link-preview-replace-now = 为此链接添加链接预览?
+link-preview-yes-replace = 好的
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = 添加字典…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52dfbbfde8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = 正在准备 { -brand-short-name } 数据…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = 测试快速变动
+migration-task-test-slow = 测试缓速变动
+migration-task-test-progress = 测试进度条
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12dd591aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = 消息摘要
+selected-messages-label =
+ .label = 已选中消息
+multi-message-archive-button =
+ .label = 归档
+ .tooltiptext = 归档
+multi-message-delete-button =
+ .label = 删除
+ .tooltiptext = 删除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b29ec4849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = 输入用于保护 OpenPGP 密钥的密码
+set-password-window-title = 输入用于保护 OpenPGP 密钥的密码
+set-password-legend = 设置密码
+set-password-message = 此处设置的密码可保护您要创建的 OpenPGP 密钥备份文件。您必须设置此密码才能备份。
+set-password-backup-pw =
+ .value = 密钥备份密码:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 密钥备份密码(再次输入):
+set-password-backup-pw-label = 密钥备份密码:
+set-password-backup-pw2-label = 密钥备份密码(再次输入):
+set-password-reminder = <b>重要!</b>如果您忘记了密钥备份密码,此后将无法恢复此备份。请将它记在一个安全的地方。
+password-quality-meter = 密码强度
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a92bac501f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = 更改密钥有效期
+openpgp-change-expiry-title = 更改密钥有效期
+info-will-expire = 该密钥当前配置为在 { $date } 到期。
+info-already-expired = 该密钥已过期。
+info-does-not-expire = 该密钥当前配置为永不过期。
+info-explanation-1 = <b>密钥过期后</b>,将无法再用于加密或数字签名。
+info-explanation-2 = 要长时间使用此密钥,请更改到期日,然后再次将公钥与您的通信伙伴共享。
+expire-dont-change =
+ .label = 不要更改到期日
+expire-never-label =
+ .label = 密钥永不过期
+expire-in-label =
+ .label = 密钥将到期于:
+expire-in-months = 月
+expire-no-change-label = 不要更改到期日
+expire-in-time-label = 密钥将到期于:
+expire-never-expire-label = 密钥永不过期
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84217986d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 若要发送端到端加密消息,必须取得并接受每一位收件人的公钥。
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 密钥可用性:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP 消息安全
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 收件人
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 状态
+openpgp-compose-key-status-open-details = 管理选中的收件人的密钥…
+openpgp-recip-good = 确定
+openpgp-recip-missing = 无可用密钥
+openpgp-recip-none-accepted = 无可接受的密钥
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } 通常会要求收件者的公钥中包含与电子邮件地址相同的用户 ID。此行为可通过更改 OpenPGP 收件者别名规则来调整。
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = 详细了解
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ *[other] 对应到 { $count } 把别名密钥
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = 不可用 / 不存在的别名密钥
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a739661cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP 密钥助手
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = 避免接受伪造的密钥。为确保您获得了正确的密钥,您应该对其进行验证。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = 无法加密
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ *[other] 如需加密,您必须先获取并接受 { $count } 位收件人的可用密钥。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } 通常会要求收件者的公钥中包含与电子邮件地址相同的用户 ID。此行为可通过更改 OpenPGP 收件者别名规则来调整。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ *[other] 您已拥有 { $count } 位收件人可用且已接受的密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = 你拥有所有收件人可用且已接收的密钥,可加密此消息。
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] { -brand-short-name } 为 { $recipient } 找到了以下密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = 请选择您要接受的密钥
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] 在更新下列密钥前,您无法使用下列密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = 无可用密钥。
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = 多个密钥可用。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] 有一个可用密钥,但您尚未接受过。
+ *[other] 有多个可用密钥,但您尚未接受过任何一个。
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = 一个接受的密钥已于 { $date } 过期。
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = 多个接受的密钥已过期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = 之前接受过此密钥,但已于 { $date } 过期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = 密钥已于 { $date } 过期。
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = 多个密钥已过期。
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = 指纹
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ *[other] 来源
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = 邮件附件
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = 自动加密头
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = 密钥服务器
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web 密钥目录
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG 钥匙串
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] 找到一个密钥,但您尚未接受过。
+ *[other] 找到多个密钥,但您尚未接受过任何一个。
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = 此密钥先前已被拒绝。
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = 先前已接受此密钥用于其他电子邮件地址
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = 在网络上寻找 { $recipient } 的其他或更新的密钥,或从文件中导入。
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = 正在网络上寻找。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = 正在寻找 { $recipient } 的密钥…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ 发现 { $recipient } 以前接受过的其中一个密钥有更新。
+ 由于已经不再过期,现在起可以使用了。
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = 在网上寻找公钥…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = 从文件导入公钥…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = 解决…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = 查看密钥…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = 显示
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = 隐藏
+openpgp-key-assistant-cancel-button = 取消
+openpgp-key-assistant-back-button = 上一步
+openpgp-key-assistant-accept-button = 接受
+openpgp-key-assistant-close-button = 关闭
+openpgp-key-assistant-disable-button = 禁用加密
+openpgp-key-assistant-confirm-button = 加密发送
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = 创建于 { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d1a8e1641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = 为 { $identity } 新建 OpenPGP 个人密钥
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonlabelhelp = 返回
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonlabelextra1 = 返回
+key-wizard-warning = <b>若您已有此邮箱的个人密钥</b>,应该直接导入该密钥,否则将无法再访问先前加密过的邮件,以及其他人使用您现有密钥加密发送给您的邮件。
+key-wizard-learn-more = 详细了解
+radio-create-key =
+ .label = 新建 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = 导入现有的 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = 通过 GnuPG 使用您的外部密钥(例如:智能卡)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = 生成 OpenPGP 密钥
+openpgp-keygen-secret-protection = 密钥保护
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = 未受保护
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = 使用主密码保护
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = 使用密码保护:
+openpgp-passphrase-repeat = 确认密码:
+openpgp-generate-key-info = <b>密钥生成可能需要几分才能完成。</b>密钥生成过程中,请不要关闭应用程序。主动浏览上网,或进行频繁读写磁盘操作,可补充“随机数池”以加速密钥生成。完成后将提示您密钥已生成。
+openpgp-keygen-expiry-title = 密钥到期日
+openpgp-keygen-expiry-description = 设定您新生成的密钥的到期时间,之后可根据需要进行延期。
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 密钥过期时间
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 密钥永不过期
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 天
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = 月
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 年
+openpgp-keygen-advanced-title = 高级设置
+openpgp-keygen-advanced-description = 控制您 OpenPGP 密钥的高级设置。
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 密钥类型:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 密钥大小:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC(椭圆曲线)
+openpgp-keygen-button = 生成密钥
+openpgp-keygen-progress-title = 生成新的 OpenPGP 密钥…
+openpgp-keygen-import-progress-title = 导入您的 OpenPGP 密钥…
+openpgp-import-success = 已成功导入 OpenPGP 密钥!
+openpgp-import-success-title = 完成导入过程
+openpgp-import-success-description = 若要使用您方才导入的 OpenPGP 密钥来加密邮件,请关闭此对话框,并到账户设置中选择该密钥。
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 确认
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = 取消
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 取消生成密钥…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = 尚未指定当前账户的名称。请在账户设置中的“您的名字”栏输入姓名。
+openpgp-keygen-long-expiry = 无法创建有效期超过 100 年的密钥。
+openpgp-keygen-short-expiry = 您的密钥有效期不能少于 1 天。
+openpgp-keygen-ongoing = 已在生成密钥中!
+openpgp-keygen-error-core = 无法初始化 OpenPGP 核心服务
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 密钥生成意外失败
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = 已成功生成 OpenPGP 密钥,但密钥 { $key } 的吊销信息获取失败
+openpgp-keygen-abort-title = 要中止生成密钥吗?
+openpgp-keygen-abort = 当前正在生成 OpenPGP密钥,您确定要取消吗?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = 确定要生成 { $identity } 的公钥与私钥吗?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 导入现有的 OpenPGP 个人密钥
+openpgp-import-key-legend = 选择先前备份的文件。
+openpgp-import-key-description = 您可以导入其他 OpenPGP 软件创建的个人密钥。
+openpgp-import-key-info = 在其他软件中,可能会将个人密钥称为“您的密钥”、“私钥”、“密钥”或“密钥对”。
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 个可以导入的密钥。
+ }
+openpgp-import-key-list-description = 请确认哪些密钥是您的个人密钥。应该只将您自己创建,且显示您个人身份的密钥视为个人密钥。您可以稍后到“密钥属性”对话框更改此选项。
+openpgp-import-key-list-caption = 标记为“个人密钥”的密钥,将列于“端到端加密”项中。其他密钥则列出于“密钥管理器”。
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = 对导入的密钥进行密码保护
+openpgp-passphrase-prompt-title = 请输入密语
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = 请输入用于解密下列密钥的密语:{ $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = 选择要导入的文件…
+ .accesskey = S
+import-key-file = 导入 OpenPGP 密钥文件
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = 将此密钥视为个人密钥
+gnupg-file = GnuPG 文件
+import-error-file-size = <b>出错!</b>不支持大于 5MB 的文件。
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>出错!</b>导入文件失败。{ $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>出错!</b>导入密钥失败。{ $error }
+openpgp-import-identity-label = 身份标识
+openpgp-import-fingerprint-label = 指纹
+openpgp-import-created-label = 创建于
+openpgp-import-bits-label = 位
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 密钥属性
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 外部 GnuPG 密钥
+openpgp-external-key-description = 输入密钥 ID 配置外部 GnuPG 密钥
+openpgp-external-key-info = 此外,必须使用“密钥管理器”来导入并接受对应的公钥。
+openpgp-external-key-warning = <b>您只能配置 1 个外部 GnuPG 密钥。</b>先前的条目将被替换。
+openpgp-save-external-button = 保存密钥 ID
+openpgp-external-key-label = 密钥 ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3e350f88d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 显示消息安全性信息(⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] 显示消息安全性信息(Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 查看签名者密钥
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = 查看您的解密密钥
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = 无数字签名
+openpgp-no-sig-info = 此消息中没有包含发送者的数字签名。缺少数字签名表明此消息可能是某个伪装拥有此邮件地址的人发送的。也有可能此消息在传送过程中已经被更改。
+openpgp-uncertain-sig = 无法确认的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = 无法确认的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-invalid-sig = 无效的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = 无效的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-bad-date-sig = 签名日期不匹配
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = 签名日期不匹配 - 签名日期:{ $date }
+openpgp-good-sig = 正确的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = 正确的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = 此消息包含数字签名 ,但无法确认签名是否正确。若要验证签名,需取得收件人公钥的副本。
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 此消息包含数字签名,但与已知的签名不匹配。消息是由与发件人公钥不符的电子邮件地址发出的。
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 此消息包含数字签名,但您尚未决定是否接受发件人的密钥。
+openpgp-sig-invalid-rejected = 此消息包含数字签名,但您先前已决定要拒绝签名者的密钥。
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = 此消息包含数字签名,但检测到技术错误。可能已损坏或遭人窜改。
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = 此消息包含数字签名,但签名时间与邮件发送时间不一致。这可能是有人试图利用错误上下文中的内容(例如,另一适时的上下文中撰写的内容,或是本应发送给另一人的内容)来欺骗您。
+openpgp-sig-valid-unverified = 此消息包含您先前接受过的密钥所生成的有效数字签名。但您还未验证过密钥是否确属于该发件人。
+openpgp-sig-valid-verified = 此消息包含由已验证的密钥所生成的有效数字签名。
+openpgp-sig-valid-own-key = 此消息包含由您的个人密钥所生成的有效数字签名。
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = 签名者密钥 ID:{ $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 签名者密钥 ID:{ $key }(子密钥 ID:{ $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = 您的解密密钥 ID:{ $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = 您的解密密钥 ID:{ $key }(子密钥 ID:{ $subkey })
+openpgp-enc-none = 消息未加密
+openpgp-enc-none-label = 此消息发送前未被加密。未经加密的信息在互联网的传输过程中可能被他人窥探其内容。
+openpgp-enc-invalid-label = 无法解密消息
+openpgp-enc-invalid = 此消息发送给你之前已被加密,但是无法解密。
+openpgp-enc-clueless = 处理此消息时发生未知问题。
+openpgp-enc-valid-label = 消息已加密
+openpgp-enc-valid = 此消息在发送给您之前已进行加密。通过加密,可确保消息只被该收到的收件人阅读。
+openpgp-unknown-key-id = 未知密钥
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = 此外,消息已由下列密钥的拥有者加密:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = 消息已由下列密钥的拥有者加密:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = 解密成功
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = 解密失败
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = 签名正确
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = 签名错误
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = 未知签名状态
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = 签名已验证
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = 签名未验证
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e9f90d0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP 消息安全
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 状态
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 密钥 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 创建于
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 到期于
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 打开详细信息,并编辑接受度…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 寻找新的密钥,或是否有密钥更新
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 若要向收件人发送端到端加密消息,需先取得对方的 OpenPGP 公钥,并标记为已接受。
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 要取得对方的公钥,请从他们发送的邮件中导入。或者您也可以尝试在网络目录中寻找。
+
+openpgp-key-own = 接受(个人密钥)
+openpgp-key-secret-not-personal = 不可用
+openpgp-key-verified = 接受(已验证)
+openpgp-key-unverified = 接受(未验证)
+openpgp-key-undecided = 不接受(未决定)
+openpgp-key-rejected = 不接受(已拒绝)
+openpgp-key-expired = 已过期
+
+openpgp-intro = { $key } 可用的公钥
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = 指纹{ $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ *[other] 文件包含下列 { $num } 个公钥:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ *[other] 您要接受将此密钥用于验证下列所有电子邮件地址的数字签名与加密消息吗?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = 导入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff0374d6d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 密钥管理器
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 解密并打开
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 解密并另存为...
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = 导入 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 验证签名
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = 此消息声称包含发件人的 OpenPGP 公钥。
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = 警告:此消息中的 OpenPGP 新公钥不同与您先前接受的 { $email } 公钥。
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = 导入…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = 寻找 OpenPGP 密钥
+openpgp-missing-signature-key = 此消息是用您没有的密钥所签名的。
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 寻找…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = 这是一则被 MS-Exchange 损坏的 OpenPGP 消息,由于是用本地文件的方式打开,无法修复。请尝试将消息复制到邮件文件夹,进行自动修复。
+openpgp-broken-exchange-info = 这是一则被 MS Exchange 损坏的 OpenPGP 消息。若消息内容不正确,可以尝试进行自动修复。
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = 修复消息
+openpgp-broken-exchange-wait = 请稍候…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = 此消息包含其他加密过的部分。
+openpgp-show-encrypted-parts = 解密并显示
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = 这是一则使用了过时且易受攻击的机制所加密的信息。此消息可能在传输过程中已遭窜改,内容已泄露。为避免风险,将不显示此内容。
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 用于解密此消息的私钥不存在。
+openpgp-partially-signed = 此消息中只有一部分使用 OpenPGP 进行数字签名。当您点击验证按钮后,将隐藏未保护的部分,并显示数字签名状态。
+openpgp-partially-encrypted = 此消息中只有一部分使用 OpenPGP 进行数字签名。消息中已显示可以阅读的部分并未加密。当您点击解密按钮后,将显示加密部分的内容。
+openpgp-reminder-partial-display = 提醒:下方显示的消息只是原始消息的一部分。
+openpgp-partial-verify-button = 验证
+openpgp-partial-decrypt-button = 解密
+openpgp-unexpected-key-for-you = 警告:此消息包含一个声称属于您的电子邮件地址的未知 OpenPGP 密钥。如果此密钥不属于您,则代表可能有人试图欺骗其他联系人。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0714cf490f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,723 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 若要发送经加密或数字签名的消息,需配置 OpenPGP 或 S/MIME 加密技术。
+e2e-intro-description-more = 请选择您要用于 OpenPGP 的个人密钥,或用于 S/MIME 的个人证书。无论是个人密钥或是证书,您都会有对应的私钥。
+e2e-signing-description = 数字签名可让收件人确认消息是您本人发送的,且内容未经窜改。加密消息默认启用数字签名。
+e2e-sign-message =
+ .label = 签名未加密消息
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = 为新消息禁用加密
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = 为新消息启用加密
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = 您仍可禁用特定消息的加密。
+e2e-advanced-section = 高级设置
+e2e-attach-key =
+ .label = 添加 OpenPGP 数字签名时也附加我的公钥
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = 加密 OpenPGP 邮件主题
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = 以加密格式存储邮件草稿
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = 在发送邮件头中包含 OpenPGP 公钥,以与 Autocrypt 功能兼容
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = 创建于
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 密钥 ID
+openpgp-cannot-change-expiry = 该密钥结构复杂,不支持更改到期日。
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 密钥管理器
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 密钥管理器
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 生成新密钥对
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 吊销证书
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 生成并保存吊销证书
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = 文件
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 查看
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 生成
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 密钥服务器
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = 从文件导入公钥
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = 从文件导入私钥
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = 从文件导入证书吊销信息
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = 从剪贴板导入密钥
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = 从 URL 导入密钥
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 将公钥导出为文件
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 通过电子邮件发送公钥
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 备份私钥为文件
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = 在网上寻找密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = 发布
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = 发布
+openpgp-key-man-discover-prompt = 若要在网上寻找 OpenPGP 密钥、密钥服务器或使用 WKD 通信协议,请输入电子邮件地址或密钥 ID。
+openpgp-key-man-discover-progress = 正在搜索…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = 公钥已发送到“{ $keyserver }”。
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = 无法将您的公钥发送到“{ $keyserver }”。
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 复制公钥
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 将公钥导出为文件
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 备份私钥为文件
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 通过电子邮件发送公钥
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制密钥 ID 至剪贴板
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制指纹至剪贴板
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制公钥至剪贴板
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 将密钥导出为文件
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = 复制
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 指纹
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 密钥 ID
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 公钥
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 关闭
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 重载密钥缓存
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 更改到期日
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = 在线刷新
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = 电子邮件地址
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 删除密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 删除密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 吊销密钥
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 密钥属性
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 更多
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = 免冠照
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = 查看免冠照
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 显示无效的密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 显示来自其他人的密钥
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 名称
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = 指纹
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = 选择所有密钥
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 在上方框内输入所搜索条目
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 没有与搜索条件匹配的密钥
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 正在加载密钥,请稍候…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 搜索密钥
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = 您接受将此密钥用于验证下列选择的电子邮件地址:
+openpgp-key-details-doc-title = 密钥属性
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 证书
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 结构
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = 用户 ID / 颁发者
+openpgp-key-details-key-id-label = 密钥 ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = 声称的密钥所有者
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = 类型
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 密钥部分
+openpgp-key-details-attr-ignored = 警告:此密钥可能无法正常使用,因为它的某些属性不安全并且可能会被忽略。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = 您应该升级不安全的属性。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = 您应该请求此密钥的所有者将不安全的属性升级。
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = 升级不安全属性
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = 密钥升级成功。请与您的联系人共享升级后的公钥。
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = 算法
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 大小
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 创建于
+openpgp-key-details-created-header = 创建于
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-details-expiry-header = 到期日
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 用途
+openpgp-key-details-fingerprint-label = 指纹
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = 标有 (!) 的密钥,其私钥不可用。
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 选择操作…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 关闭
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 您是否要接受
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 不接受,拒绝此密钥。
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = 还没决定,之后再说。
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 接受,但我还未验证过是否为正确密钥。
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 接受,我已验证这的确是正确的指纹。
+key-accept-personal = 您有此密钥的公钥与私钥部分,可以将其用作个人密钥。若此密钥是由别人提供给您的,则请勿将其用作个人密钥。
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = 不,请勿将其用作我的个人密钥。
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = 是,将此密钥视为个人密钥。
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = 密码保护
+openpgp-passphrase-status-unprotected = 未受保护
+openpgp-passphrase-status-primary-password = 受 { -brand-short-name } 的主密码保护
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = 受密码保护
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = 设置密码以保护此密钥
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = 或者使用单独的密码保护此密钥
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = 解锁此密钥以更改其保护。
+openpgp-passphrase-unlock = 解锁
+openpgp-passphrase-unlocked = 钥匙成功解锁。
+openpgp-remove-protection = 删除密码保护
+openpgp-use-primary-password = 删除密码并使用主密码进行保护
+openpgp-passphrase-new = 新密码
+openpgp-passphrase-new-repeat = 确认新密码
+openpgp-passphrase-set = 设置密码
+openpgp-passphrase-change = 更改密码
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = 复制
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } 没有 <b>{ $identity }</b> 的个人 OpenPGP 密钥
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 个与 <b>{ $identity }</b> 关联的 OpenPGP 个人密钥
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = 您当前配置使用 ID 为 <b>{ $key }</b> 的密钥
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 您当前配置使用密钥 <b>{ $key }</b>,已经过期。
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 添加密钥...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = 详细了解
+openpgp-keygen-success = 已成功创建 OpenPGP 密钥!
+openpgp-keygen-import-success = 已成功导入 OpenPGP 密钥!
+openpgp-keygen-external-success = 已保存外部 GnuPG 密钥 ID!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = 无
+openpgp-radio-none-desc = 不要为此身份使用 OpenPGP。
+openpgp-radio-key-not-usable = 由于缺少私钥,无法将此密钥用作个人密钥!
+openpgp-radio-key-not-accepted = 若要使用此密钥,您须先将其设为个人密钥!
+openpgp-radio-key-not-found = 找不到此密钥!若您想要使用此密钥,请先导入至 { -brand-short-name }。
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = 到期于:{ $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = 过期于:{ $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = 密钥将在 6 个月内到期
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = 密钥已过期
+openpgp-suggest-publishing-key = 在密钥服务器上发布公钥,允许其他人发现它。
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 更多信息
+openpgp-key-revoke-title = 吊销密钥
+openpgp-key-edit-title = 更改 OpenPGP 密钥
+openpgp-key-edit-date-title = 延长有效期
+openpgp-manager-description = 使用 OpenPGP 密钥管理器可以查看往来通信者的公钥,以及所有上方未列出的密钥。
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 密钥管理器
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 移除外部密钥 ID
+ .accesskey = E
+key-external-label = 外部 GnuPG 密钥
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = 公钥
+key-type-primary = 主密钥
+key-type-subkey = 子密钥
+key-type-pair = 密钥对(私钥与公钥)
+key-expiry-never = 永不
+key-usage-encrypt = 加密
+key-usage-sign = 签名
+key-usage-certify = 认证
+key-usage-authentication = 验证
+key-does-not-expire = 密钥永不过期
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = 密钥已于 { $keyExpiry } 过期
+key-expired-simple = 密钥已过期
+key-revoked-simple = 密钥已被吊销
+key-do-you-accept = 您要接受将此密钥用于验证数字签名与加密消息吗?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = 请使用电子邮件以外的安全通信方式验证密钥指纹,以保证其确为 { $addr } 的密钥。
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = 您的个人密钥有问题,无法发送消息。{ $problem }
+window-locked = 邮件撰写窗口已锁定;取消发送
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = 已中止
+keyserver-error-unknown = 发生未知错误
+keyserver-error-server-error = 密钥服务器报告错误。
+keyserver-error-import-error = 无法导入下载的密钥。
+keyserver-error-unavailable = 密钥服务器不可用。
+keyserver-error-security-error = 密钥服务器不支持加密访问。
+keyserver-error-certificate-error = 密钥服务器的证书无效。
+keyserver-error-unsupported = 不支持此密钥服务器。
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req = 您的邮件服务商处理了您要将公钥上传到网上 OpenPGP 密钥库的请求。请确认公钥是否已经完成发布。
+wkd-message-body-process = 这是一封关于自动将公钥上传到网上 OpenPGP 密钥库的邮件。您暂时不必进行任何操作。
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed = 无法解密主题为 { $subject } 的消息。您想要使用不同密语再试一次,或是跳过此消息?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = 必须选择一个目标文件夹。
+filter-decrypt-move-warn-experimental = 警告:过滤器操作“永久解密”可能会损坏消息。我们强烈建议您先行使用“创建解密副本”过滤器,仔细测试结果,确认无误后再使用此过滤器。
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 加密
+filter-key-required = 必须选择一个接收人密钥。
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = 找不到“{ $desc }”的加密密钥。
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret = 警告:过滤器操作“使用密钥加密”会替换收件人。若您没有“{ $desc }”的私钥,将无法阅读邮件。
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = 永久解密(OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = 创建解密的副本(OpenPGP)
+filter-encrypt-label = 使用密钥加密(OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = 成功!已导入密钥
+import-info-bits = 位
+import-info-created = 创建于
+import-info-fpr = 指纹
+import-info-details = 查看详细信息并管理密钥接受度
+import-info-no-keys = 未导入密钥。
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = 您想要从剪贴板导入一些密钥吗?
+import-from-url = 请从下列 URL 下载公钥:
+copy-to-clipbrd-failed = 无法将选中的密钥复制到剪贴板。
+copy-to-clipbrd-ok = 已将密钥复制到剪贴板
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key = 警告:即将删除私钥!删除私钥后,将无法再解密使用该密钥加密的消息,也无法吊销该密钥。您确定要删除“{ $userId }”的公钥与私钥吗?
+delete-mix = 警告:即将删除私钥!删除私钥后,将无法再解密使用该密钥加密的消息。您确定要删除“{ $userId }”的公钥与私钥吗?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key = 您确定要删除公钥“{ $userId }”吗?
+delete-selected-pub-key = 您确定要删除公钥吗?
+refresh-all-question = 您没有选择任何密钥。要刷新所有密钥吗?
+key-man-button-export-sec-key = 导出私钥(&S)
+key-man-button-export-pub-key = 只导出公钥(&P)
+key-man-button-refresh-all = 刷新所有密钥(&R)
+key-man-loading-keys = 正在加载密钥,请稍候...
+ascii-armor-file = ASCII 格式文件(*.asc)
+no-key-selected = 您需至少选择一个密钥,才能执行所选操作
+export-to-file = 将公钥导出为文件
+export-keypair-to-file = 将私钥和公钥导出为文件
+export-secret-key = 您要将私钥也包含在保存的 OpenPGP 密钥文件中吗?
+save-keys-ok = 成功保存密钥
+save-keys-failed = 密钥保存失败
+default-pub-key-filename = 导出的公钥
+default-pub-sec-key-filename = 私钥备份
+refresh-key-warn = 警告:视密钥数量与网络速度而定,刷新所有密钥耗时可能非常漫长!
+preview-failed = 无法读取公钥文件。
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = 错误:{ $reason }
+dlg-button-delete = 删除(&D)
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>成功导出公钥!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>无法导出选中的公钥!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>成功导出私钥!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>无法导出选中的私钥!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })已吊销。
+key-ring-pub-key-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })已过期。
+key-ring-no-secret-key = 您的密钥环中似乎没有 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的私钥。无法使用该密钥进行签名。
+key-ring-pub-key-not-for-signing = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })无法用于签名。
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })无法用于加密。
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有签名用子密钥已被吊销。
+key-ring-sign-sub-keys-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有签名用子密钥已过期。
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有加密用子密钥已被吊销。
+key-ring-enc-sub-keys-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有加密用子密钥已过期。
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = 照片
+user-att-photo = 用户属性(JPEG 图像)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = 该密钥已被吊销。
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question = 即将吊销密钥“{ $identity }”。吊销后,将无法再使用此密钥进行签名。且在公布后,其他人也将无法再使用该密钥进行加密。您还是可以此密钥来解密旧消息。确定要继续吗?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present = 您没有与此吊销证书匹配的密钥(0x{ $keyId })!若您弄丢密钥,则须重新导入密钥(例如从密钥服务器)才能导入吊销证书!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 密钥 0x{ $keyId } 已被吊销。
+key-man-button-revoke-key = 吊销密钥(&R)
+openpgp-key-revoke-success = 已成功吊销密钥。
+after-revoke-info = 此密钥已被吊销。请使用电子邮件再次分享公钥,或是上传到密钥服务器,让其他人知道您已吊销此密钥。当其他人使用的软件知道密钥已吊销后,就不会再使用您的旧密钥。若您在相同邮箱使用新的密钥,并将新的公钥附在您发送的邮件中,那么旧密钥已被吊销的信息也会自动包含在内。
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = 导入(&I)
+delete-key-title = 删除 OpenPGP 密钥
+delete-external-key-title = 移除外部 GnuPG 密钥
+delete-external-key-description = 您要移除该 GnuPG 密钥 ID 吗?
+key-in-use-title = OpenPGP 密钥正在使用中
+delete-key-in-use-description = 无法继续!您选择要删除的密钥目前正由此身份使用中。请选择其他密钥或取消选择并重试。
+revoke-key-in-use-description = 无法继续!您选择要吊销的密钥目前正由此身份使用中。请选择其他密钥或取消选择并重试。
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = 电子邮件地址“{ $keySpec }”无法与您密钥环上的密钥匹配。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = 未在您的密钥环找到配置的密钥 ID “{ $keySpec }”。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = 您并未确认 ID 为“{ $keySpec }”的密钥是您的个人密钥。
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = 您选择的功能无法离线使用。请联网后再试。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = 找不到任何符合搜索条件的密钥。
+no-update-found = 您已经拥有网络上找到的密钥。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = 错误 - 密钥提取命令运行失败
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = 错误 - 用户取消接收密钥
+not-first-block = 错误 - 第一个 OpenPGP 块不是公钥块
+import-key-confirm = 要导入消息中嵌入的公钥吗?
+fail-key-import = 错误 - 密钥导入失败
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = 写入到文件 { $output } 失败
+no-pgp-block = 错误 - 找不到有效的 armored 格式 OpenPGP 数据块
+confirm-permissive-import = 导入失败。您试图导入的密钥可能已损坏或使用了未知的属性。您想要尝试导入其中正确的部分吗?可能会导入不完整且无法使用的密钥。
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = 未知
+key-valid-invalid = 无效
+key-valid-disabled = 已禁用
+key-valid-revoked = 已吊销
+key-valid-expired = 已过期
+key-trust-untrusted = 不受信任
+key-trust-marginal = 间接信任
+key-trust-full = 可信
+key-trust-ultimate = 完全信任
+key-trust-group = (群组)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = 导入 OpenPGP 密钥文件
+import-rev-file = 导入 OpenPGP 吊销文件
+gnupg-file = GnuPG 文件
+import-keys-failed = 导入密钥失败
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = 输入密码以解锁 ID 为 { $key } 的密钥,创建时间为 { $date },{ $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = 输入密码以解锁 ID 为 { $subkey } 的密钥,它是密钥 ID { $key } 的子密钥,创建于 { $date },{ $username_and_email }
+file-to-big-to-import = 文件太大。请不要一次导入大量密钥。
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = 创建并保存吊销证书
+revoke-cert-ok = 已成功创建吊销证书。您可以用它来吊销公钥(以防弄丢私钥)。
+revoke-cert-failed = 无法创建吊销证书。
+gen-going = 已在生成密钥中!
+keygen-missing-user-name = 尚未指定选择的账户/身份名称。请在账户设置中的“您的名字”栏输入姓名。
+expiry-too-short = 您的密钥有效期不能少于 1 天。
+expiry-too-long = 无法创建有效期超过 100 年的密钥。
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = 确定要生成“{ $id }”的公钥与私钥吗?
+key-man-button-generate-key = 生成密钥(&G)
+key-abort = 要中止生成密钥吗?
+key-man-button-generate-key-abort = 中止生成密钥(&A)
+key-man-button-generate-key-continue = 继续生成密钥(&C)
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = 错误 - 解密失败
+fix-broken-exchange-msg-failed = 消息修复失败。
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = 无法将签名文件“{ $attachment }”与附件匹配
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = 无法将附件“{ $attachment }”与签名文件匹配
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = 附件 { $attachment } 的签名验证成功
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = 附件 { $attachment } 的签名验证失败
+decrypt-ok-no-sig = 警告:解密成功,但无法正确验证签名
+msg-ovl-button-cont-anyway = 仍然继续(&C)
+enig-content-note = *此消息的附件尚未签名或加密*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = 发送邮件(&S)
+msg-compose-details-button-label = 详细信息…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 发送操作已中止。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = 对密钥“{ $key }”的信任度不足
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = 找不到密钥“{ $key }”
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = 密钥“{ $key }”已吊销
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = 密钥“{ $key }”已过期
+msg-compose-internal-error = 发生内部错误。
+keys-to-export = 选择要插入的 OpenPGP 密钥
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = 您回复的消息当中包含了未加密与有加密的部分。若发件人原本就无法解密消息中的某些部分,可能会造成该部分当中的机密信息被泄露出去。请考虑将回复给发件人的消息中,所有的引用文本删除。
+msg-compose-cannot-save-draft = 保存草稿时出错
+msg-compose-partially-encrypted-short = 当心泄露敏感信息 - 这封邮件仅有部分加密。
+quoted-printable-warn = 您选择使用“quoted-printable”编码方式来发送邮件,可能会造成消息的解密或验证不正确。您要关闭使用“quoted-printable”编码方式吗?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping = 您将换行长度设为 { $width } 个字符。若需正确进行加密或签名,此长度须至少为 68。您现在要将换行长度改为 68 个字符吗?
+sending-news = 加密发送操作中断。因为有新闻组收件人,无法加密此消息。请解除加密再重新发送。
+send-to-news-warning = 警告:您即将发送加密的邮件到新闻组中。不鼓励这样做,因为只有在群组中的所有成员都能够解密消息时才能阅读(也就是说,必须使用群组中的所有成员的密钥加密消息)。请只在您确切知道自己在做什么时才发送。确定要继续吗?
+save-attachment-header = 保存解密附件
+possibly-pgp-mime = 可能是 PGP/MIME 加密或签名过的消息,请使用“解密 / 验证”功能来验证
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = 由于您还没有配置<{ $key }>的端到端加密,无法数字签名此消息
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = 由于您还没有配置<{ $key }>的端到端加密,无法发送此消息
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple = 要导入下列密钥吗?{ $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = 要导入 { $name }({ $id })吗?
+cant-import = 导入公钥时出错
+unverified-reply = 缩进的消息部分(回复引用内容)可能已被修改
+key-in-message-body = 在消息内容中发现密钥,请点击“导入密钥”以导入该密钥
+sig-mismatch = 错误 - 签名不匹配
+invalid-email = 错误 - 电子邮件地址无效
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key = 您正要打开的附件“{ $name }”似乎是 OpenPGP 密钥文件。请点击“导入”以导入密钥,或点击“查看”以在浏览器窗口中查看文件内容。
+dlg-button-view = 查看(&V)
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = 解密消息(从可能是由旧版 Exchange 服务器损坏的 PGP 邮件格式恢复,结果可能不易阅读)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = 错误 - 未要求加密
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = 没有可用的照片
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = 照片路径“{ $photo }”无法读取
+debug-log-title = OpenPGP 调试日志
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = 此警报将重复 { $count }
+repeat-suffix-singular = 次。
+repeat-suffix-plural = 次。
+no-repeat = 将不再显示该警报。
+dlg-keep-setting = 记住我的答案,不要再问我
+dlg-button-ok = 确定(&O)
+dlg-button-close = 关闭(&C)
+dlg-button-cancel = 取消(&C)
+dlg-no-prompt = 不再显示此对话框。
+enig-prompt = OpenPGP 提示
+enig-confirm = OpenPGP 确认
+enig-alert = OpenPGP 警报
+enig-info = OpenPGP 信息
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = 重试(&R)
+dlg-button-skip = 跳过(&S)
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea72728a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = 添加 OTR 密钥指纹
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = 输入 { $name } 的 OTR 密钥指纹。
+
+otr-add-finger-fingerprint = 指纹:
+otr-add-finger-tooltip-error = 输入的字符无效。只可使用字母 ABCDEF 和数字
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 个字符长的 OTR 密钥指纹
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1176d7f36d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 端到端加密
+account-otr-label = 非记录通信(OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } 支持基于 OTR 的私人对话端到端加密。如此可以防止第三方窃听对话内容。仅可在对方也使用支持 OTR 的软件时才能进行此类加密。
+otr-encryption-title = 已验证的加密
+otr-encryption-caption = 为了使其他人能够在 OTR 聊天中验证您的身份,请使用 OTR 以外的可靠通信渠道共享自己的 OTR 指纹。
+otr-fingerprint-label = 您的指纹:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 管理联系人的指纹
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 设置
+otr-require-encryption =
+ .label = 要求私人对话中进行端到端加密
+otr-require-encryption-info = 要求必须进行端到端加密时,若一对一消息当中的对话无法被加密,就不会发出。收到的消息若未加密,也不会被记录或出现于对话中。
+otr-verify-nudge =
+ .label = 始终提醒我验证未验证的联系人
+
+otr-not-yet-available = 尚不可用
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40c36bf980
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 验证联系人的身份
+ .buttonlabelaccept = 验证
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = 验证 { $name } 的身份
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 您的指纹,{ $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } 的指纹:
+
+auth-help = 验证联系人的身份有助于确保对话是真正私密的,从而使第三方很难窃听或操纵对话。
+
+auth-help-title = 验证帮助
+
+auth-question-received = 这是您的联系人提出的问题:
+
+auth-yes =
+ .label = 是
+
+auth-no =
+ .label = 否
+
+auth-verified = 我已验证这的确是正确的指纹。
+
+auth-manual-verification = 手动验证指纹
+auth-question-and-answer = 通过问答验证
+auth-shared-secret = 通过共享的密语验证
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = 请通过其他可信的渠道(例如 OpenPGP 签名的电子邮件或拨打电话),与您要进行通信的另一方联系。你们应该互相告诉对方自己的指纹。(“指纹”用于标识加密密钥的校验和。)若指纹匹配,就在下方的对话框中指出双方已验证过指纹。
+
+auth-how = 您想如何验证联系人的身份?
+
+auth-qa-instruction = 想一个只有您和要联系的人知道答案的问题。输入问题与答案,然后等待对方回答。若答案不正确,则代表你们之间的通信渠道可能正被监听。
+
+auth-secret-instruction = 想一个只有您和要联系的人知道的密语。但不要使用相同的网络连接来交换该秘密。您先输入秘密,然后等待对方也输入该密语。若密语不匹配,则你们之间的通信渠道可能正被监听。
+
+auth-question = 请输入问题:
+
+auth-answer = 请输入答案(区分大小写):
+
+auth-secret = 请输入密语:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcec413e48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 加密状态:
+
+start-text = 开始加密对话
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 结束加密对话
+
+auth-label =
+ .label = 验证联系人的身份
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ed5d32959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 已验证
+finger-no = 未验证
+
+finger-subset-title = 移除指纹
+finger-subset-message = 由于至少有一个指纹对应的密钥还在对话中使用,当前无法移除。
+
+finger-remove-all-title = 移除所有指纹
+finger-remove-all-message = 您确定要删除所有先前看过的指纹吗?所有先前进行的 OTR 身份验证都将失效。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4dbc0893e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = 先前看过的 OTR 密钥指纹
+
+finger-intro = 来自先前的端到端加密对话的 OTR 密钥指纹。
+
+finger-screen-name =
+ .label = 联系人
+finger-verified =
+ .label = 验证状态
+finger-fingerprint =
+ .label = 指纹
+
+finger-remove =
+ .label = 移除选中项
+
+finger-remove-all =
+ .label = 全部移除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d57de2d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = 您试图将未加密的消息发送给 { $name }。根据政策,不允许发送未加密的消息。
+
+msgevent-encryption-required-part2 = 尝试进行私人对话。将在私人对话开始后重发您的消息。
+msgevent-encryption-error = 加密消息时出错,消息未发送。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } 已关闭与您的加密连接。为避免意外发送未加密的消息,你的消息并未发送。请结束或重新开始您的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = 与 { $name } 建立私人对话时出错。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 您正在接收自己的 OTR 消息。要么您正在自言自语,要么有人正在复读您的消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = 已重发最后一条给 { $name } 的消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 由于您与 { $name } 当前未在私人对话,无法读取接收到的加密消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = 您收到一条来自 { $name } 的无法读取的加密消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = 您收到一条来自 { $name } 的数据格式错误的消息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = 从 { $name } 收到心跳。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = 已发送心跳至 { $name }。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = 尝试使用 OTR 保护您的对话时发生意外错误。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = 收到来自 { $name } 以下消息未加密:{ $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = 您收到来自 { $name } 的 OTR 消息无法识别。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } 在另一会话发送了消息。若您同时在多个设备登录,那么其他会话可能已收到该消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = 已开始与 { $name } 的私人对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = 已开始与 { $name } 有加密,但未经验证的对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = 成功刷新与 { $name } 的加密对话。
+
+error-enc = 加密消息时出错。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = 您发送了加密数据给 { $name },但对方并未如预期收到。
+
+error-unreadable = 您发出了无法读取的加密消息。
+error-malformed = 您发出了数据格式错误的消息。
+
+resent = [重发]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } 已结束与您的加密对话;您也应该中断对话。
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } 请求进行非记录(OTR)加密对话,但您没有支持该功能的插件。若需更多信息,请参见 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a77dd4566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 开始加密对话
+refresh-label = 刷新加密对话
+auth-label = 验证联系人的身份
+reauth-label = 重新验证联系人的身份
+
+auth-cancel = 取消
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = 验证联系人身份时出错。
+auth-success = 已成功验证联系人的身份。
+auth-success-them = 您的联系人已成功验证您的身份。您可能也想问他们问题,来验证其身份。
+auth-fail = 无法验证联系人的身份。
+auth-waiting = 等待联系人完成验证…
+
+finger-verify = 验证
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = 忽略
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = 添加 OTR 指纹
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = 尝试与 { $name } 开始加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = 正在尝试刷新与 { $name } 的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = 已结束与 { $name } 的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = 保{ $name } 的身份尚未验证。尽管偶然的窃听不太可能,但为万无一失。请验证此联系人的身份来避免受到监控。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 使用未识别的计算机与您联系。尽管偶然的窃听不太可能,但为保万无一失。请验证此联系人的身份来避免受到监控。
+
+state-not-private = 当前的对话不是私人对话。
+state-generic-not-private = 当前的对话不是私人对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = 由于 { $name } 的身份尚未验证,当前对话已加密但并不隐私。
+
+state-generic-unverified = 由于尚未验证某些人的身份,当前对话虽已加密,但并不能确保隐私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name }的身份已验证。当前对话已加密且能保证隐私。
+
+state-generic-private = 当前的对话已加密,且可确保隐私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 已结束与您的加密对话;您也应该中断对话。
+
+state-not-private-label = 不安全
+state-unverified-label = 未验证
+state-private-label = 私人
+state-finished-label = 已完成
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } 请求验证您的身份。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = 您已验证 { $name } 的身份。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } 的身份尚未验证。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = 生成 OTR 私钥失败:{ $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f123857f65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = 企业策略
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 激活
+errors-tab = 错误
+documentation-tab = 文档
+
+no-specified-policies-message = 企业策略服务已激活,但未启用任何策略。
+inactive-message = 企业策略服务处于未激活状态。
+
+policy-name = 策略名
+policy-value = 策略值
+policy-errors = 策略错误
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..149be5cead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = 设置 WebExtension 可通过 chrome.storage.managed 存取的策略。
+
+policy-AppAutoUpdate = 启用或禁用应用程序自动更新。
+
+policy-AppUpdatePin = 阻止 { -brand-short-name } 更新超过特定版本。
+
+policy-AppUpdateURL = 设置自定义的应用程序更新网址。
+
+policy-Authentication = 为支持的网站配置集成身份验证。
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = 启用或禁用后台更新程序。
+
+policy-BlockAboutAddons = 阻止访问附加组件管理器(about:addons)。
+
+policy-BlockAboutConfig = 阻止访问 about:config 页面。
+
+policy-BlockAboutProfiles = 阻止访问 about:profiles 页面。
+
+policy-BlockAboutSupport = 阻止访问 about:support 页面。
+
+policy-CaptivePortal = 启用或禁用强制门户支持。
+
+policy-CertificatesDescription = 添加证书或使用内置的证书。
+
+policy-Cookies = 允许或拒绝网站设置 Cookie。
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = 禁用 { -brand-short-name } 内置的 PDF 阅读器 PDF.js。
+
+policy-DisabledCiphers = 禁用加密算法。
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 设置默认下载目录。
+
+policy-DisableAppUpdate = 阻止 { -brand-short-name } 更新。
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 阻止默认客户端用户代理执行任何操作。仅适用于 Windows,其他平台没有用户代理可用。
+
+policy-DisableDeveloperTools = 阻止访问开发者工具。
+
+policy-DisableFeedbackCommands = 禁用“帮助”菜单中的“发送反馈”命令(提交反馈和举报诈骗网站)。
+
+policy-DisableForgetButton = 阻止使用“忘记”功能。
+
+policy-DisableFormHistory = 不要记住搜索和表单的历史记录。
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = 若为 true,将无法创建主密码。
+
+policy-DisablePasswordReveal = 阻止密码在列表中明文显示
+
+policy-DisableProfileImport = 禁用自其他应用程序导入数据的菜单命令。
+
+policy-DisableSafeMode = 禁用以安全模式重新启动的功能。注意:仅可在 Windows 上使用组策略禁用按住 Shift 键进入安全模式。
+
+policy-DisableSecurityBypass = 阻止用户绕过某些安全性警告。
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = 阻止 { -brand-short-name } 安装或更新“系统附加组件”。
+
+policy-DisableTelemetry = 关闭“遥测”组件。
+
+policy-DisplayMenuBar = 默认显示菜单栏。
+
+policy-DNSOverHTTPS = 配置基于 HTTPS 的 DNS。
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 禁用启动时的默认浏览器检查。
+
+policy-DownloadDirectory = 设置并锁定下载目录。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = 启用或禁用内容拦截,并可选择锁定该功能。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = 启用或禁用“加密媒体扩展(EME)”,并可选择锁定该功能。
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 安装,移除或锁定扩展。安装选项可将网址或路径作为参数。移除和锁定选项则需要扩展 ID 作为参数。
+
+policy-ExtensionSettings = 管理扩展安装的所有方面。
+
+policy-ExtensionUpdate = 启用或禁用扩展自动更新。
+
+policy-Handlers = 配置默认应用程序处理方式。
+
+policy-HardwareAcceleration = 若为 false,将会关闭硬件加速。
+
+policy-InstallAddonsPermission = 允许特定网站安装附加组件。
+
+policy-LegacyProfiles = 禁用要求每个安装实例有不同用户配置文件的功能。
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 启用默认旧有 SameSite cookie 行为设置。
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 对指定的网站恢复旧有 SameSite cookie 行为。
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 允许特定网站链接到本地文件。
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = 只允许手动更新,并且不通知用户有可用更新。
+
+policy-NetworkPrediction = 启用或禁用网络预测(DNS 预读取)功能。
+
+policy-OfferToSaveLogins = 强制启用或禁用 { -brand-short-name } 的登录账号与密码保存功能。接受 true 或 false。
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = 允许 { -brand-short-name } 提供登录账号与密码保存功能。接受 true 或 false。
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 覆盖首次运行页面。如果您想禁用首次运行页面,将此策略设为空白。
+
+policy-OverridePostUpdatePage = 覆盖更新后的“新版变化”页面。如果您想禁用更新后页面,将此策略设为空白。
+
+policy-PasswordManagerEnabled = 启用密码管理器的密码保存功能。
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = 禁用或配置 { -brand-short-name } 内置的 PDF 阅读器 PDF.js。
+
+policy-Permissions2 = 配置摄像头、麦克风、位置、通知和自动播放的权限。
+
+policy-Preferences = 设置并锁定若干首选项的值。
+
+policy-PrimaryPassword = 要求或禁止使用主密码。
+
+policy-PromptForDownloadLocation = 下载前询问文件保存位置。
+
+policy-Proxy = 配置代理设置
+
+policy-RequestedLocales = 设置应用程序表明语言区域偏好的语言区域请求列表。
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 关机时,清除上网数据。
+
+policy-SearchEngines = 配置搜索引擎设置。此策略仅适用于延长支持版(ESR)。
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 启用或禁用搜索建议。
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = 安装 PKCS #11 模块。
+
+policy-SSLVersionMax = 设置最高 SSL 版本。
+
+policy-SSLVersionMin = 设置最低 SSL 版本。
+
+policy-SupportMenu = 向帮助菜单自选添加技术支持项目。
+
+policy-UserMessaging = 不向用户显示某些消息。
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = 阻止访问某些网站。参阅文档了解该格式的更多详情。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc44c1c199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = 将收件地址栏留空,以在写新邮件时总是显示邮箱地址行。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcb2fc6d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = 验证设置
+account-channel-title = 默认频道
+
+chat-autologin =
+ .label = 启动时登录
+
+chat-encryption-generic = 常规
+chat-encryption-log =
+ .label = 在对话日志中包含端到端加密消息
+chat-encryption-label = 原生端到端加密
+chat-encryption-description = { $protocol } 为聊天消息提供端到端加密保护,如此便可防止第三方窃听对话内容。要使加密功能正常启用,可能需在下方进行更多设置。
+chat-encryption-status = 加密状态
+chat-encryption-placeholder = 加密机制尚未初始化。
+chat-encryption-sessions = 会话
+chat-encryption-sessions-description = 要使端到端加密功能正常工作,您必须信任当前登录您账户的其他会话。需与其他客户端进行交互以验证会话,验证会话后,可能导致 { -brand-short-name } 信任在该会话中信任的所有会话。
+chat-encryption-session-verify = 验证
+ .title = 验证此会话中的身份
+chat-encryption-session-trusted = 受信任
+ .title = 已验证此会话中的身份
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..880037dc97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = 应用程序详细信息
+app-manager-dialog-title = 应用程序详细信息
+remove-app-button =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9dfc5e9b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 一些附件提醒的关键词
+attachment-reminder-dialog-title = 一些附件提醒的关键词
+attachment-reminder-label = 如果您要发送的邮件中包含了此类关键词,{ -brand-short-name } 会自动提醒您漏掉了附件。
+keyword-new-button =
+ .label = 新建…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = 编辑…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = 删除
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = 新建关键词
+new-keyword-label = 关键词:
+edit-keyword-title = 编辑关键词
+edit-keyword-label = 关键词:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e04fc93c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = 颜色
+colors-dialog-title = 颜色
+colors-dialog-legend = 文字和背景
+text-color-label =
+ .value = 文字
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = 背景
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = 使用系统颜色
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = 链接颜色
+link-color-label =
+ .value = 未访问的链接
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = 已访问的链接
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = 为链接添加下划线
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = 使用我在上面选择的颜色覆盖内容指定的颜色
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = 一律
+override-color-auto =
+ .label = 仅在使用高对比度主题时
+override-color-never =
+ .label = 总不
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c11cf1c6a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 选用提供商
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name }(默认值)
+ .tooltiptext = 使用默认 URL 完成基于 HTTPS 的 DNS 解析
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = 自定义
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = 输入您偏好的 URL,用来完成基于 HTTPS 的 DNS 解析
+connection-dns-over-https-custom-label = 自定义
+connection-dialog-window2 =
+ .title = 连接设置
+connection-dialog-title = 连接设置
+disable-extension-button = 禁用扩展
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = 扩展 <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } 正在控制 { -brand-short-name } 如何连接互联网。
+connection-proxy-legend = 配置访问互联网的代理
+proxy-type-no =
+ .label = 不使用代理
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = 自动检测此网络的代理设置
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = 使用系统代理设置
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = 手动配置代理
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP 代理:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = 也将此代理用于 HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS Proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS 主机:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = 自动代理配置 URL
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = 重新加载
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = 不使用代理
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = 例如: .mozilla.org.cn, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = 与 localhost、127.0.0.1/8 和 ::1 的连接永不经过代理。
+proxy-password-prompt =
+ .label = 如果密码已保存,不提示身份验证
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 如果选中此选项,当您已保存身份凭据时,将会自动验证身份。如果身份验证失败,仍将向您询问身份凭据。
+proxy-remote-dns =
+ .label = 使用 SOCKS v5 时 DNS 经过代理
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = 启用基于 HTTPS 的 DNS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14d620e4ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = 搜索
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = 以下是在您的计算机上存储的 Cookie:
+treecol-site-header =
+ .label = 站点
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie 名称
+props-name-label =
+ .value = 名称:
+props-value-label =
+ .value = 内容:
+props-domain-label =
+ .value = 主机:
+props-path-label =
+ .value = 路径:
+props-secure-label =
+ .value = 发送,为:
+props-expires-label =
+ .value = 过期时间:
+props-container-label =
+ .value = 容器:
+remove-cookie-button =
+ .label = 移除 Cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = 移除所有 Cookie
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87d2caec78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = 应用程序图标选项
+dock-options-dialog-title = 应用图标选项
+dock-options-show-badge =
+ .label = 显示角标
+ .accesskey = b
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 有新消息时在应用图标上显示动画
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = 应用程序角标
+dock-icon-show-label =
+ .value = 在应用程序图标上显示下列角标:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 未读消息数量
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = 新消息数量
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = 您可以在系统设置的“通知”窗格中禁用角标。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4a5268615
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = 字体
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 默认({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 默认
+fonts-language-legend =
+ .value = 文字系统
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = 比例字体
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = 拉丁字母
+font-language-group-japanese =
+ .label = 日文
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 繁体中文(台湾)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 简体中文
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 繁体中文(香港特别行政区)
+font-language-group-korean =
+ .label = 朝鲜文
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = 西里尔字母
+font-language-group-el =
+ .label = 希腊文
+font-language-group-other =
+ .label = 其他文字系统
+font-language-group-thai =
+ .label = 泰文
+font-language-group-hebrew =
+ .label = 希伯来文
+font-language-group-arabic =
+ .label = 阿拉伯字母
+font-language-group-devanagari =
+ .label = 梵文
+font-language-group-tamil =
+ .label = 泰米尔文
+font-language-group-armenian =
+ .label = 亚美尼亚文
+font-language-group-bengali =
+ .label = 孟加拉文
+font-language-group-canadian =
+ .label = 加拿大原住民音节文字
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = 埃塞俄比亚文
+font-language-group-georgian =
+ .label = 乔治亚文
+font-language-group-gujarati =
+ .label = 古吉拉特文
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = 果鲁穆奇文
+font-language-group-khmer =
+ .label = 高棉文
+font-language-group-malayalam =
+ .label = 马拉雅拉姆文
+font-language-group-math =
+ .label = 数学
+font-language-group-odia =
+ .label = 奥里亚文
+font-language-group-telugu =
+ .label = 泰卢固文
+font-language-group-kannada =
+ .label = 卡纳达文
+font-language-group-sinhala =
+ .label = 僧伽罗文
+font-language-group-tibetan =
+ .label = 藏文
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 衬线字体
+default-font-sans-serif =
+ .label = 无衬线字体
+font-size-proportional-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = 衬线字体
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = 无衬线字体
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = 等宽字体
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = 最小字号
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = 无
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = 字体控制
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = 允许消息使用其他字体
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = 用等宽字体显示纯文本信息
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = 文字编码
+text-encoding-description = 设置发送和接收邮件时的默认文字编码
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 发送邮件
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = 接收邮件
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 尽可能使用默认的文字编码进行回复
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c39c047ad9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 上移
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 下移
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 选择要添加的语言...
+languages-customize-add =
+ .label = 添加
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } 语言设置
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } 语言设置
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } 将第一个语言作为您的默认显示语言,并在必要时按语言的顺序以备用语言显示。
+messenger-languages-search = 搜索更多语言…
+messenger-languages-searching =
+ .label = 正在搜索语言…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = 正在下载…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 选择要添加的语言…
+ .placeholder = 选择要添加的语言…
+messenger-languages-installed-label = 已安装的语言
+messenger-languages-available-label = 可用的语言
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } 目前无法更新您的语言。请检查您是否已连接到互联网,然后重试。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5686faa063
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 新建标签
+tag-dialog-title = 新标签
+tag-name-label =
+ .value = 标签名称:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = 颜色:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6fb96424c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = 自定义新邮件提醒
+notifications-dialog-title = 自定义新邮件提醒
+customize-alert-description = 选择在提示通知中要显示的字段:
+preview-text-checkbox =
+ .label = 消息预览文本
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = 主题
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = 发件人
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 显示新邮件提示:
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = 秒
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4d0671941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = 脱机设置
+offline-dialog-title = 脱机设置
+autodetect-online-label =
+ .label = 自动使用检测到的联机状态
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = 启动时手动指定状态:
+status-radio-remember =
+ .label = 记住上次的联机状态
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = 向我询问联机状态
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = 联机
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = 脱机
+ .accesskey = f
+going-online-label = 联机时发送未发送的消息吗?
+going-online-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = 否
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = 询问我
+ .accesskey = s
+going-offline-label = 切换至脱机状态时下载消息以供脱机使用吗?
+going-offline-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = 否
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = 询问我
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51c6bff4a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 已保存的登录信息
+saved-logins-title = 保存的登录信息
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = 复制网址
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = 复制用户名
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = 编辑用户名
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = 复制密码
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = 编辑密码
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 搜索
+column-heading-provider =
+ .label = 服务商
+column-heading-username =
+ .label = 用户名
+column-heading-password =
+ .label = 密码
+column-heading-time-created =
+ .label = 首次使用
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 上次使用
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 上次更改
+column-heading-times-used =
+ .label = 使用次数
+remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = 导入…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = 显示密码
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = 隐藏密码
+ .accesskey = P
+logins-description-all = 您的计算机上存储了下列服务商的登录信息
+logins-description-filtered = 下列登录信息符合您的搜索条件:
+remove-all =
+ .label = 全部移除
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 移除全部显示项目
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 您确定要移除所有密码吗?
+remove-all-passwords-title = 移除所有密码
+no-master-password-prompt = 您确定要显示密码吗?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 验证您的身份以显示保存的密码。
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 显示保存的密码
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b4cc7f887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = 例外
+permissions-dialog-title = 例外
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = 站点地址
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = 阻止
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = 在当前会话中允许
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = 允许
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = 站点
+treehead-status-label =
+ .label = 状态
+remove-site-button =
+ .label = 移除站点
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = 移除全部站点
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = 保存更改
+ .accesskey = S
+permission-can-label = 允许
+permission-can-access-first-party-label = 仅允许第一方
+permission-can-session-label = 在当前会话中允许
+permission-cannot-label = 阻止
+invalid-uri-message = 请输入合法的主机名
+invalid-uri-title = 输入了非法的主机名
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..337c637008
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,791 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 关闭
+preferences-doc-title2 = 设置
+category-list =
+ .aria-label = 分类
+pane-general-title = 常规
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = 编写
+category-compose =
+ .tooltiptext = 编写
+pane-privacy-title = 隐私与安全
+category-privacy =
+ .tooltiptext = 隐私与安全
+pane-chat-title = 聊天
+category-chat =
+ .tooltiptext = 聊天
+pane-calendar-title = 日历
+category-calendar =
+ .tooltiptext = 日历
+pane-sync-title = 同步
+category-sync =
+ .tooltiptext = 同步
+general-language-and-appearance-header = 语言与外观
+general-incoming-mail-header = 接收邮件
+general-files-and-attachment-header = 文件与附件
+general-tags-header = 标签
+general-reading-and-display-header = 阅读与显示
+general-updates-header = 更新
+general-network-and-diskspace-header = 网络与磁盘空间
+general-indexing-label = 索引
+composition-category-header = 编写
+composition-attachments-header = 附件
+composition-spelling-title = 拼写检查
+compose-html-style-title = HTML 样式
+composition-addressing-header = 地址
+privacy-main-header = 隐私
+privacy-passwords-header = 密码
+privacy-junk-header = 垃圾邮件
+collection-header = { -brand-short-name } 数据收集与使用
+collection-description = 我们力图为您提供选择权,并保证只收集我们为众人提供和改进 { -brand-short-name } 所需的信息。我们仅在征得您的同意后接收个人信息。
+collection-privacy-notice = 隐私声明
+collection-health-report-telemetry-disabled = 您不再允许 { -vendor-short-name } 捕获技术和交互数据。过去收集的所有数据将在 30 天内删除。
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 详细了解
+collection-health-report =
+ .label = 允许 { -brand-short-name } 向 { -vendor-short-name } 发送技术信息及交互数据
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 详细了解
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 在此构建配置下数据反馈被禁用
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = 允许 { -brand-short-name } 代您发送积压的崩溃报告
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 详细了解
+privacy-security-header = 安全
+privacy-scam-detection-title = 诈骗检测
+privacy-anti-virus-title = 防病毒
+privacy-certificates-title = 证书
+chat-pane-header = 聊天
+chat-status-title = 状态
+chat-notifications-title = 通知
+chat-pane-styling-header = 样式
+choose-messenger-language-description = 选择用于显示 { -brand-short-name } 菜单,消息和通知的语言。
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 设置备用语言…
+ .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = 重启 { -brand-short-name } 以应用这些更改
+confirm-messenger-language-change-button = 应用并重启客户端
+update-setting-write-failure-title = 保存“更新”首选项时出错
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } 遇到错误,未能保存此更改。请注意,设置此更新首选项需要写入下列文件的权限。您或系统管理员可以通过授予用户组对此文件的完全控制权来解决此错误。
+
+ 无法写入文件:{ $path }
+update-in-progress-title = 正在更新
+update-in-progress-message = 您要继续 { -brand-short-name } 的此次更新吗?
+update-in-progress-ok-button = 放弃(&D)
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 继续(&C)
+account-button = 账户设置
+open-addons-sidebar-button = 扩展和主题
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = 请输入 Windows 登录凭据,以创建主密码。这有助于保护您的账户安全。
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 创建主密码
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } 起始页
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } 启动时在消息区域显示起始页
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = 地址
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 恢复默认
+ .accesskey = R
+default-search-engine = 默认搜索引擎
+add-web-search-engine =
+ .label = 添加…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = 移除
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎
+add-opensearch-provider-text = 请输入要添加的 OpenSearch 搜索引擎网址。OpenSearch 描述文件的网址,或是可被自动发现的网址。
+adding-opensearch-provider-failed-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎失败
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = 无法添加 { $url } 的 OpenSearch 搜索引擎。
+minimize-to-tray-label =
+ .label = 最小化 { -brand-short-name } 到系统托盘
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = 当有新消息时:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 播放下列声音文件:
+ *[other] 播放声音
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = 更改应用图标首选项
+app-icon-options =
+ .label = 应用图标选项…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = 可在系统设置的“通知”窗格中禁用提醒和默认声音。
+animated-alert-label =
+ .label = 显示提示
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = 自定义…
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = 使用系统通知
+tray-icon-unread-label =
+ .label = 显示未读消息的托盘图标
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = 推荐在使用小任务栏按钮时启用
+mail-system-sound-label =
+ .label = 系统默认新邮件提示音
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = 启用全局搜索以及索引
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = 日期和时间格式
+language-selector-legend = 语言
+allow-hw-accel =
+ .label = 自动启用硬件加速
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = 新账户的消息存储类型:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = 每个文件夹一个文件(mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = 为每条消息新建文件(maildir)
+scrolling-legend = 滚动
+autoscroll-label =
+ .label = 使用自动滚屏
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = 使用平滑滚动
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = 总是显示滚动条
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = 窗口布局
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = 隐藏系统窗口标题栏
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = 自动隐藏标签页栏
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = 在只打开一个标签页时隐藏标签页栏
+system-integration-legend = 系统集成
+always-check-default =
+ .label = 启动时检查 { -brand-short-name } 是否为默认邮件客户端
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = 立即检查…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 聚焦
+ [windows] Windows 搜索
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = 允许“{ search-engine-name }”搜索邮件
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = 配置编辑器…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = 指定 { -brand-short-name } 如何处理回执
+return-receipts-button =
+ .label = 回执…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = { -brand-short-name } 更新
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = 版本:{ $version }
+allow-description = 允许 { -brand-short-name }:
+automatic-updates-label =
+ .label = 自动安装更新(推荐,可提升安全性)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 检查更新,但是让我选择是否安装
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = 显示更新历史
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = 使用后台服务来安装更新
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = 此设置将影响使用这份 { -brand-short-name } 程序的所有 Windows 账户及 { -brand-short-name } 配置文件。
+networking-legend = 连接
+proxy-config-description = 配置 { -brand-short-name } 如何连接至国际互联网
+network-settings-button =
+ .label = 设置…
+ .accesskey = S
+offline-legend = 脱机
+offline-settings = 配置脱机设置
+offline-settings-button =
+ .label = 脱机…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = 磁盘空间
+offline-compact-folder =
+ .label = 需要节省空间时压缩全部文件夹
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = 每次压缩前先询问我
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB 合计
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = 最多使用
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB 磁盘空间作为缓存
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 覆盖自动缓存管理
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = 立即清理
+ .accesskey = C
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = 关闭应用后清除缓存
+ .accesskey = S
+fonts-legend = 字体和颜色
+default-font-label =
+ .value = 默认字体
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = 大小
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = 高级
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = 颜色…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = 纯文本消息
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 以图形显示颜文字
+ .accesskey = e
+display-text-label = 显示引用的纯文本消息时:
+style-label =
+ .value = 样式
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = 常规
+bold-style-item =
+ .label = 粗体
+italic-style-item =
+ .label = 斜体
+bold-italic-style-item =
+ .label = 粗斜体
+size-label =
+ .value = 大小
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = 常规
+bigger-size-item =
+ .label = 较大
+smaller-size-item =
+ .label = 较小
+quoted-text-color =
+ .label = 颜色
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = 过滤内容类型和操作
+type-column-header = 内容类型
+action-column-header = 操作
+save-to-label =
+ .label = 保存文件至
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 选择…
+ *[other] 浏览…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = 每次都询问保存文件的位置
+ .accesskey = A
+display-tags-text = 标签用于对消息进行分类或区分优先级。
+new-tag-button =
+ .label = 新建…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = 编辑…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = 删除
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = 自动将消息标记为已读
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = 显示时立即
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = 查看内联附件
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = 显示
+ .accesskey = d
+seconds-label = 秒之后
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = 打开消息于:
+open-msg-tab =
+ .label = 在新标签页
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = 新窗口
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = 在现有的窗口
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = 移动或删除后关闭消息窗口/标签页
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = 显示名称
+condensed-addresses-label =
+ .label = 只显示我的通讯录中的显示名称
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 转发消息
+ .accesskey = F
+inline-label =
+ .label = 内联
+as-attachment-label =
+ .label = 作为附件
+extension-label =
+ .label = 添加扩展名至文件名
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 自动保存间隔
+ .accesskey = A
+auto-save-end = 分钟
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = 当使用键盘快捷键发送消息时需确认
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = 粘贴 URL 时添加链接预览
+ .accesskey = l
+spellcheck-label =
+ .label = 发送前进行拼写检查
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 启用即时拼写检查
+ .accesskey = k
+language-popup-label =
+ .value = 语言
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = 下载更多字典
+font-label =
+ .value = 字体
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = 使用阅读器的默认颜色
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = 文本颜色
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = 背景色
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = 恢复默认
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = 默认使用段落而非正文文本格式
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = 发送格式
+compose-send-automatic-option =
+ .label = 自动
+compose-send-automatic-description = 如果消息中未使用样式则发送纯文本,否则同时发送 HTML 和纯文本,在无法显示 HTML 时换用纯文本进行显示。
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML 和纯文本
+compose-send-both-description = 由收件人的电子邮件应用程序决定显示哪个版本。
+compose-send-html-option =
+ .label = 仅 HTML
+compose-send-html-description = 如果不同时发送纯文本作为备用,部分收件人可能无法阅读邮件。
+compose-send-plain-option =
+ .label = 仅纯文本
+compose-send-plain-description = 部分样式将被转换为替代的纯文本,而其他样式将被禁用。
+autocomplete-description = 对消息进行地址查找时,在下列位置搜索:
+ab-label =
+ .label = 本地通讯录
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = 目录服务器
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = 无
+edit-directories-label =
+ .label = 编辑目录…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = 自动将发送邮件地址添加至
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = 通讯录窗口中的默认启动目录
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = 最后使用目录
+attachment-label =
+ .label = 检查缺失的附件
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = 关键词…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = 大于此数值的文件提议分享:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = 添加…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 添加…
+remove-cloud-account =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = 寻找更多提供商...
+cloud-account-description = 添加一个新的“文件链接”存储服务
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = 邮件内容
+remote-content-label =
+ .label = 允许消息中的远程内容
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = 例外…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = 详细了解有关远程内容的隐私问题
+web-content = 网络内容
+history-label =
+ .label = 记住我访问过的网站和链接
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = 接受站点的 Cookie
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = 接受第三方 Cookie:
+ .accesskey = C
+third-party-always =
+ .label = 一律
+third-party-never =
+ .label = 总不
+third-party-visited =
+ .label = 仅访问过的域
+keep-label =
+ .value = 保存直至
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = 它们过期
+keep-close =
+ .label = 我退出 { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = 每次均询问
+cookies-button =
+ .label = 显示 Cookie…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = 向网站发出“请勿跟踪”信号,示明您不想被跟踪
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = 详细了解
+dnt-learn-more-button =
+ .value = 详细了解
+passwords-description = { -brand-short-name } 能记住您所有账户的密码信息,因此您不必在每次登录时重复输入密码。
+passwords-button =
+ .label = 已保存密码…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = 设置主密码可以保护您所有的密码 - 但是您必须对每次会话输入一次主密码。
+primary-password-label =
+ .label = 使用主密码
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = 更改主密码…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = 您正处于 FIPS 模式。该模式需要一个非空的主密码。
+forms-master-pw-fips-desc = 密码更改失败
+junk-description =
+ 设定您默认的垃圾邮件设置。
+ 可以在“账户设置”中设定特定于账户的垃圾邮件设置。
+junk-label =
+ .label = 当我将消息标记为垃圾邮件时
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = 将它们移动至账户的“垃圾”文件夹
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = 删除它们
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = 将垃圾消息自动标记为已读
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = 启用自适应垃圾邮件过滤日志
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = 显示日志
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = 重置训练数据
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } 可以识别一些常见欺诈伎俩,分析检测是否为欺诈邮件。
+phishing-label =
+ .label = 告诉我正在阅读的消息是否是欺诈邮件
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } 可以让防病毒软件更容易在传入的邮件被本地保存之前扫描病毒。
+antivirus-label =
+ .label = 允许防病毒软件隔离个别传入的邮件
+ .accesskey = A
+certificate-description = 当某个服务器索取我的个人证书时
+certificate-auto =
+ .label = 自动选择
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = 每次均询问
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = 查询 OCSP 响应服务器以确认证书的当前有效性
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = 管理证书…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = 安全设备…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = 电子邮件端到端加密
+account-settings = 账户设置
+email-e2ee-enable-info = 在账户设置中为端到端加密设置电子邮件账户和身份。
+email-e2ee-automatism = 自动使用加密
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } 可以通过在撰写电子邮件时自动启用或禁用加密来提供帮助。
+ 自动启用/禁用加密基于联系人密钥或证书已被接受并且有效。
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = 尽可能自动启用加密
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = 当收件人更改且无法再加密时自动禁用加密
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = 每当自动禁用加密时显示通知
+email-e2ee-automatism-post =
+ 在撰写消息时,可以通过手动启用或禁用加密来覆盖自动决策。
+ 注意:回复加密消息时,加密始终自动启用。
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = 启动 { -brand-short-name } 时
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = 保持我的聊天账户离线
+auto-connect-label =
+ .label = 自动连接我的聊天账户
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 当我闲置超过
+ .accesskey = I
+idle-time-label = 分钟时,让我的联系人获知
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = 同时设置我的状态为离开,并添加此状态信息
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = 在对话时发送正在输入通知
+ .accesskey = t
+notification-label = 当有直接发送给您的消息时:
+show-notification-label =
+ .label = 显示通知
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = 包含发件人名称和消息预览
+notification-name =
+ .label = 仅带有发送者的名称
+notification-empty =
+ .label = 不带有任何信息
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 动画 Dock 图标
+ *[other] 刷新任务栏项目
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = 播放声音
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = 默认的系统新邮件提示声
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = 主题
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = 气泡
+style-dark =
+ .label = 黑夜
+style-paper =
+ .label = 纸张
+style-simple =
+ .label = 简朴
+preview-label = 预览:
+no-preview-label = 没有预览可用
+no-preview-description = 此主题无效或目前不可用(原因例如:已被禁用、处在安全模式,……)。
+chat-variant-label =
+ .value = 配色
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = 查找设置
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 搜索结果
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的选项。
+ *[other] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的设置。
+ }
+search-results-help-link = 需要帮助?访问 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技术支持</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = 让您个性化的网络体验随身相伴
+sync-signedout-description = 在您的各种设备间同步您的账户、通讯录、日历、附加组件与设置。
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = 登录以同步…
+sync-pane-header = 同步
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }”未验证。
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = 请登录以重新绑定“{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = 重发验证邮件
+sync-pane-sign-in = 登录
+sync-pane-remove-account = 移除账户
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = 更改头像
+sync-pane-manage-account = 管理账户
+sync-pane-sign-out = 退出…
+sync-pane-device-name-title = 设备名称
+sync-pane-change-device-name = 更改设备名称
+sync-pane-cancel = 取消
+sync-pane-save = 保存
+sync-pane-show-synced-header-on = 同步已开启
+sync-pane-show-synced-header-off = 同步已关闭
+sync-pane-sync-now = 立即同步
+sync-panel-sync-now-syncing = 正在同步…
+show-synced-list-heading = 您当前正在同步以下项目:
+show-synced-learn-more = 详细了解…
+show-synced-item-account = 电子邮件账户
+show-synced-item-address = 通讯录
+show-synced-item-calendar = 日历
+show-synced-item-identity = 身份
+show-synced-item-passwords = 密码
+show-synced-change = 更改…
+synced-acount-item-server-config = 服务器配置
+synced-acount-item-filters = 过滤器
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = 在您所有设备中同步您的电子邮件账户、通讯录、日历和身份。
+sync-disconnected-turn-on-sync = 开启同步...
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6ebccb6bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 返回回执
+receipts-dialog-title = 回执
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = 发送消息时,一律要求得到邮件回执
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = 当收到邮件回执时:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = 留在“收件箱”中
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = 移到“已发送邮件”文件夹中
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = 当我收到索取邮件回执的请求时:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = 永不发送邮件回执
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = 允许对某些消息返回邮件回执
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = 如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = 永不发送
+receipt-send-always-label =
+ .label = 一律发送
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 询问我
+sender-outside-domain-label =
+ .value = 如果发件人不在我的域中
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = 其他情况
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..429fa63ada
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = 选择要同步的项目
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 保存修改
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 断开链接...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecdcba820c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = 系统集成
+system-integration-dialog-title = 系统集成
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 设为默认值
+ .buttonlabelcancel = 跳过整合
+ .buttonlabelcancel2 = 取消
+default-client-intro = 使用 { -brand-short-name } 作为下列应用的默认客户端:
+unset-default-tooltip = 无法在 { -brand-short-name } 中取消 { -brand-short-name } 的默认程序设置,要将另一个应用程序设置为默认,你必须使用它自己的“设置为默认”对话框。
+checkbox-email-label =
+ .label = 电子邮件
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = 新闻组
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = 收取点
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = 日历
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 聚焦
+ [windows] Windows 搜索
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = 允许“{ system-search-engine-name }”搜索邮件
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = 每次启动 { -brand-short-name } 时都进行此项检查
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abb99d4bb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title }({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19f0c6aad1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = 已发出验证邮件
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = 验证链接已发送到 { $userEmail }。
+sync-verification-not-sent-title = 无法发送验证邮件
+sync-verification-not-sent-body = 我们目前无法发送验证邮件,请稍后再试。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = 确定要退出账户吗?
+sync-signout-dialog-body = 已同步的数据将保留在您的账户中。
+sync-signout-dialog-button = 退出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要断开连接吗?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 将停止同步,但不会删除此设备上的任何数据。
+sync-disconnect-dialog-button = 断开连接
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b8a839bdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = 切换选中当前行的复选框
+ .title = 选中当前行
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = 切换选中当前行的复选框
+ .title = 取消选中当前行
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = 删除当前行
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = 恢复当前行
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = 选择要显示的列
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = 恢复列顺序
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 这是一条话题消息
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = 这是一条话题消息
+tree-list-view-row-ignored-thread = 话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 此话题消息已忽略
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = 此话题消息已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread = 子话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 此子话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = 此子话题已忽略
+tree-list-view-row-watched-thread = 已跟踪此话题
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 已跟踪此话题消息
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = 已跟踪此话题消息
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = 星标消息标记
+ .title = 星标消息
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = 星标消息标记
+ .title = 未星标消息
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = 附件标记
+ .title = 包含附件的消息
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = 垃圾状态标记
+ .title = 标记为垃圾的消息
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = 垃圾状态标记
+ .title = 未标记为垃圾的消息
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = 已读状态标记
+ .title = 已读消息状态
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = 未读状态标记
+ .title = 未读消息状态
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9988474d78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } 排障模式
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } 排障模式
+troubleshoot-mode-description = 使用 { -brand-short-name } 的排障模式来诊断问题。您的附加组件和自定义设置将被暂时禁用。
+troubleshoot-mode-description2 = 您可以将这些更改部分或全部保存:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = 禁用全部附加组件
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = 重置工具栏以及控件
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = 保存更改并重启客户端
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = 以排障模式继续
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 退出
+ *[other] 退出
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7bf061287
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = 搜索
+search-bar-item =
+ .label = 搜索:
+search-bar-placeholder = 搜索…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = 自定义…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 获取所有新消息
+ .accesskey = G
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = 定制工具栏…
+customize-space-tab-mail = 邮件
+ .title = 邮件
+customize-space-tab-addressbook = 通讯录
+ .title = 通讯录
+customize-space-tab-calendar = 日历
+ .title = 日历
+customize-space-tab-tasks = 任务
+ .title = 任务
+customize-space-tab-chat = 聊天
+ .title = 聊天
+customize-space-tab-settings = 设置
+ .title = 设置
+customize-restore-default = 恢复默认设置
+customize-change-appearance = 更改外观…
+customize-button-style-label = 按钮样式:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = 在图标旁显示文字
+customize-button-style-icons-above-text-option = 在图标下方显示文字
+customize-button-style-icons-only-option = 仅图标
+customize-button-style-text-only-option = 仅文本
+customize-cancel = 取消
+customize-save = 保存
+customize-unsaved-changes = 其他空间中有未保存的更改
+customize-search-bar =
+ .label = 搜索工具栏按钮…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = 空间
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = 主工具栏
+customize-palette-generic-title = 适用于所有空间
+customize-palette-mail-specific-title = 仅适用于邮件空间
+customize-palette-addressbook-specific-title = 仅适用于通讯录空间
+customize-palette-calendar-specific-title = 仅适用于日历空间
+customize-palette-tasks-specific-title = 仅适用于任务空间
+customize-palette-chat-specific-title = 仅适用于聊天空间
+customize-palette-settings-specific-title = 仅适用于设置空间
+customize-palette-extension-specific-title = 仅适用于此空间
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = 加入 { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = 添加到全部工具栏
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = 向前移动
+customize-target-backward =
+ .label = 向后移动
+customize-target-remove =
+ .label = 移除
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = 从所有工具栏中移除
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = 添加到全部工具栏
+customize-target-start =
+ .label = 移动到开头
+customize-target-end =
+ .label = 移动到末尾
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ce398b71e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = 弹性空白
+search-bar-label = 搜索
+toolbar-write-message-label = 新建消息
+toolbar-write-message =
+ .title = 创建新消息
+toolbar-move-to-label = 移动到
+toolbar-move-to =
+ .title = 移动选中的消息
+toolbar-unifinder-label = 查找事件
+toolbar-unifinder =
+ .title = 切换查找事件窗格
+toolbar-folder-location-label = 文件夹地址
+toolbar-folder-location =
+ .title = 切换到文件夹
+toolbar-edit-event-label = 编辑
+toolbar-edit-event =
+ .title = 编辑选中的事件或任务
+toolbar-get-messages-label = 获取消息
+toolbar-get-messages =
+ .title = 收取所有账户的新消息
+toolbar-reply-label = 回复
+toolbar-reply =
+ .title = 回复消息
+toolbar-reply-all-label = 全部回复
+toolbar-reply-all =
+ .title = 回复发件人和所有收件人
+toolbar-reply-to-list-label = 回复至列表
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = 回复至邮件列表
+toolbar-redirect-label = 重定向
+toolbar-redirect =
+ .title = 将选择的消息重定向
+toolbar-archive-label = 归档
+toolbar-archive =
+ .title = 归档选中的消息
+toolbar-conversation-label = 对话
+toolbar-conversation =
+ .title = 显示选定消息的对话
+toolbar-previous-unread-label = 上一条未读
+toolbar-previous-unread =
+ .title = 转到上一条未读消息
+toolbar-previous-label = 上一个
+toolbar-previous =
+ .title = 移动到上一条信息
+toolbar-next-unread-label = 下一条未读
+toolbar-next-unread =
+ .title = 转至下一条未读消息
+toolbar-next-label = 下一个
+toolbar-next =
+ .title = 移动到下一条信息
+toolbar-junk-label = 是垃圾邮件
+toolbar-junk =
+ .title = 将选择的消息标记为垃圾邮件
+toolbar-delete-label = 删除
+toolbar-delete-title =
+ .title = 删除选定的消息
+toolbar-undelete-label = 撤消删除
+toolbar-undelete =
+ .title = 撤销删除选定的消息
+toolbar-compact-label = 压缩
+toolbar-compact =
+ .title = 从选中文件夹移除已删除消息
+toolbar-add-as-event-label = 作为事件添加
+toolbar-add-as-event =
+ .title = 从消息中提取日历信息并作为事件添加到你的日历中
+toolbar-add-as-task-label = 作为任务添加
+toolbar-add-as-task =
+ .title = 从消息中提取日历信息并作为任务添加到你的日历中
+toolbar-tag-message-label = 标签
+toolbar-tag-message =
+ .title = 为消息添加标签
+toolbar-forward-inline-label = 转发
+toolbar-forward-inline =
+ .title = 作为内联文本转发选中的消息
+toolbar-forward-attachment-label = 作为附件转发
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = 作为附件转发选中的消息
+toolbar-mark-as-label = 标记
+toolbar-mark-as =
+ .title = 标记消息
+toolbar-view-picker-label = 视图
+toolbar-view-picker =
+ .title = 自定义当前文件夹的显示方式
+toolbar-address-book-label = 通讯录
+toolbar-address-book =
+ .title = 转到通讯录
+toolbar-chat-label = 聊天
+toolbar-chat =
+ .title = 显示聊天页
+toolbar-add-ons-and-themes-label = 扩展和主题
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = 管理您的附加组件
+toolbar-calendar-label = 日历
+toolbar-calendar =
+ .title = 切换到日历选项卡
+toolbar-tasks-label = 任务
+toolbar-tasks =
+ .title = 切换到任务选项卡
+toolbar-mail-label = 邮件
+toolbar-mail =
+ .title = 切换到邮件标签页
+toolbar-print-label = 打印
+toolbar-print =
+ .title = 打印此消息
+toolbar-quick-filter-bar-label = 快速筛选
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = 筛选消息
+toolbar-synchronize-label = 同步
+toolbar-synchronize =
+ .title = 重新加载日历并同步变更
+toolbar-delete-event-label = 删除
+toolbar-delete-event =
+ .title = 删除选中的事件或任务
+toolbar-go-to-today-label = 转至今日
+toolbar-go-to-today =
+ .title = 转至今天
+toolbar-print-event-label = 打印
+toolbar-print-event =
+ .title = 打印事件或任务
+toolbar-new-event-label = 事件
+toolbar-new-event =
+ .title = 创建新事件
+toolbar-new-task-label = 任务
+toolbar-new-task =
+ .title = 创建新任务
+toolbar-go-back-label = 后退
+toolbar-go-back =
+ .title = 后退至上一条消息
+toolbar-go-forward-label = 前进
+toolbar-go-forward =
+ .title = 前进至下一条消息
+toolbar-stop-label = 停止
+toolbar-stop =
+ .title = 停止当前的传输
+toolbar-throbber-label = 活动指示器
+toolbar-throbber =
+ .title = 活动指示器
+toolbar-create-contact-label = 新联系人
+toolbar-create-contact =
+ .title = 新建联系人
+toolbar-create-address-book-label = 新通讯录
+toolbar-create-address-book =
+ .title = 新建通讯录
+toolbar-create-list-label = 新列表
+toolbar-create-list =
+ .title = 新建邮件列表
+toolbar-import-contacts-label = 导入
+toolbar-import-contacts =
+ .title = 从文件导入联系人
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = 添加本地通讯录
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = 添加 CardDAV 通讯录
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = 添加 LDAP 通讯录
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..268a80ae6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = 查找
+ .accesskey = F
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = 查找下一个
+ .accesskey = g
+
+text-action-find =
+ .label = 查找
+ .accesskey = F
+
+text-action-find-again =
+ .label = 查找下一个
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7358f39ce2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = 证书管理器
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = 您的证书
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = 认证决策
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = 个人
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = 服务器
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = 证书颁发机构
+
+certmgr-mine = 您有下列组织的证书可以识别您自己
+certmgr-remembered = 下列证书可用于向网站识别您的身份
+certmgr-people = 您有用来识别这些人的证书文件
+certmgr-server = 下列是服务器证书例外项目
+certmgr-ca = 您有用来识别这些证书颁发机构的证书文件
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = 编辑证书颁发机构信任关系设置
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = 编辑信任设置:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = 此证书可以标识网站。
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = 此证书可以标识电子邮件用户。
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = 删除证书
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = 主机
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = 证书名称
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = 服务器
+
+certmgr-token-name =
+ .label = 安全设备
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = 起始时间
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = 过期时间
+
+certmgr-email =
+ .label = 电子邮件地址
+
+certmgr-serial =
+ .label = 序列号
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256 指纹
+
+certmgr-view =
+ .label = 查看…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = 编辑信任…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = 导出…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = 删除…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = 删除或不信任…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-backup =
+ .label = 备份…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = 全部备份…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = 导入…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = 添加例外…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = 添加安全例外
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = 确认安全例外
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = 合法的银行、电商以及其他公共网站不会要求您这么做。
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = 地址:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = 获取证书
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = 查看…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = 永久保存此例外
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = 输入的密码不正确。
+pkcs12-decode-err = 解码该文件失败。它可能不是 PKCS #12 格式,或已经损坏,或您输入的密码不正确。
+pkcs12-unknown-err-restore = 恢复 PKCS #12 文件失败,原因未知。
+pkcs12-unknown-err-backup = 创建 PKCS #12 备份文件失败,原因未知。
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 操作失败,原因未知。
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = 不可能备份硬件安全设备(如智能卡)中的证书。
+pkcs12-dup-data = 证书和私钥已经存在于此安全设备中了。
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = 要备份的文件名
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 文件
+choose-p12-restore-file-dialog = 要导入的证书文件
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = 证书文件
+import-ca-certs-prompt = 请选择要导入的包含 CA 证书的文件
+import-email-cert-prompt = 请选择包含要导入的包含某人邮件证书的文件
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = 此证书“{ $certName }”代表了一个数字证书颁发机构(CA)。
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = 删除您的证书
+delete-user-cert-confirm = 确定要删除这些证书吗?
+delete-user-cert-impact = 如果您删除了某个您自己的证书,您将无法使用它来标识你自己。
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = 删除服务器证书例外
+delete-ssl-override-confirm = 您确定要删除此服务器例外吗?
+delete-ssl-override-impact = 如果您删除一个服务器例外,下次您再访问该服务器时会恢复要求该网站使用有效的证书,您可能又会收到服务器证书无效的提示。
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = 删除或不信任 CA 证书
+delete-ca-cert-confirm = 您已请求删除这些 CA 证书。内置的证书将被取消所有信任使操作达到同样的效果。您确认要删除或取消信任吗?
+delete-ca-cert-impact = 如果您删除或不信任证书一个颁发机构(CA)证书,本应用程序将不再信任由该 CA 颁发的任何证书.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = 删除电子邮件证书
+delete-email-cert-confirm = 您确定要删除这些人的电子邮件证书吗?
+delete-email-cert-impact = 如果您删除了某人的电子邮件证书,您将不能再向此人发送加密电子邮件。
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = 证书序列号:{ $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = 不发送客户端证书
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (未存储)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (不可用)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = 永久
+temporary-override = 临时
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = 您将指定 { -brand-short-name } 如何来标识此站点。
+add-exception-invalid-header = 此站点尝试使用无效的信息来标识自身。
+add-exception-domain-mismatch-short = 错误的站点
+add-exception-domain-mismatch-long = 证书属于其他网站,有可能是某人想要冒充此网站。
+add-exception-expired-short = 过时的信息
+add-exception-expired-long = 该证书目前无效。它可能已被失窃或遗失,并可能被某人用于冒充此网站。
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = 未知标识
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = 无法核实此证书是否由受信任的颁发机构以安全方式签署,因此不能信任此证书。
+add-exception-valid-short = 有效的证书
+add-exception-valid-long = 此站点提供了有效、已验证的标识。因此无添加例外的必要。
+add-exception-checking-short = 正在检查信息
+add-exception-checking-long = 正在尝试识别此站点…
+add-exception-no-cert-short = 无可用信息
+add-exception-no-cert-long = 无法取得指定站点的标识及状态信息。
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = 保存证书至文件
+cert-format-base64 = X.509 证书 (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 含链证书 (PEM)
+cert-format-der = X.509 证书 (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 证书 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 含链证书 (PKCS#7)
+write-file-failure = 文件错误
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82e159cab4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = 设备管理器
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = 安全模块和设备
+
+devmgr-header-details =
+ .label = 细节
+
+devmgr-header-value =
+ .label = 值
+
+devmgr-button-login =
+ .label = 登录
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = 退出
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = 修改密码
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = 加载
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = 卸载
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = 启用FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = 禁用FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = 加载 PKCS#11 设备驱动程序
+
+load-device-info = 输入您要添加的模块的信息。
+
+load-device-modname =
+ .value = 模块名称
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = 新建PKCS#11模块
+
+load-device-filename =
+ .value = 模块文件名
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = 状态
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = 已禁用
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = 暂无
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = 未初始化
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = 未登录
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = 已登录
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = 可以使用
+
+devinfo-desc =
+ .label = 描述
+
+devinfo-man-id =
+ .label = 制造商
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW版本
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW版本
+
+devinfo-modname =
+ .label = 模块
+
+devinfo-modpath =
+ .label = 路径
+
+login-failed = 登录失败
+
+devinfo-label =
+ .label = 标签
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = 序列号
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS 需要您为各个安全设备设置一个主密码。请在启用 FIPS 模式之前设置主密码。
+unable-to-toggle-fips = 无法更换该安全设备的 FIPS 模式。建议您退出并重启本应用程序。
+load-pk11-module-file-picker-title = 选择要加载的 PKCS#11 设备驱动程序
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = 模块名称不能为空。
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ”Root Certs“已被保留,不能用作模块名称。
+
+add-module-failure = 无法添加模块
+del-module-warning = 您确定要删除此安全模块吗?
+del-module-error = 无法删除模块
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c702d74456
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = 密码强度
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = 更改密码
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = 安全设备: { $tokenName }
+change-password-old = 当前密码:
+change-password-new = 新密码:
+change-password-reenter = 新密码(重复):
+pippki-failed-pw-change = 无法更改密码。
+pippki-incorrect-pw = 您未输入正确的主密码,请重试。
+pippki-pw-change-ok = 密码更改成功。
+pippki-pw-empty-warning = 您存储的密码和私钥将不再受保护。
+pippki-pw-erased-ok = 警告!您已经删除了您的主密码。 { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = 警告!您决定了不使用主密码。{ pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = 您正处于 FIPS 模式。该模式需要一个非空的主密码。
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = 重置主密码
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = 重置
+reset-primary-password-text = 如果您重置您的主密码,您存储的所有网站和电子邮箱密码、表单数据、个人证书以及私钥,都将被丢弃。您确实要重置主密码吗?
+pippki-reset-password-confirmation-title = 重置主密码
+pippki-reset-password-confirmation-message = 您的主密码已重置。
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = 下载证书
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = 您被要求信任一个新的数字证书认证机构(CA)。
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = 信任由此证书颁发机构来标识网站。
+download-cert-trust-email =
+ .label = 信任由此证书颁发机构来标识电子邮件用户。
+download-cert-message-desc = 在信任此证书颁发机构之前,您应该检查它的证书、策略和它的手续(如果有的话)。
+download-cert-view-cert =
+ .label = 查看
+download-cert-view-text = 检查CA证书
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = 使用确认请求
+client-auth-site-description = 此站点请求您用证书来标识您自己:
+client-auth-choose-cert = 选择一个证书作为标识:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = 不发送证书
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }”请求您用证书来标识您自己:
+client-auth-cert-details = 所选证书细节:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = 颁发给:{ $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = 序列号:{ $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = 有效期从 { $notBefore } 至 { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = 密钥用途:{ $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = 电子邮件地址:{ $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = 颁发者:{ $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = 存储于:{ $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = 记住此决定
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = 输入证书备份密码
+set-password-message = 证书备份密码是用来保护您即将创建的证书备份文件。您必须设置此密码才能备份。
+set-password-backup-pw =
+ .value = 证书备份密码:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 证书备份密码(重复):
+set-password-reminder = 重要:如果您忘记了您的证书备份密码,您此后将无法恢复此备份。请将它记在一个安全的地方。
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = 请对令牌“{ $tokenName }”进行身份验证。如何操作取决于令牌(例如,按压指纹识别器或键入代码)。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..969ae81a68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } 在 { $system } 上使用的 { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf2454e012
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = 关于 about
+about-about-note = 这是为方便您查询而设置的“about”页。<br/>其中某些容易混淆,某些仅用于诊断目的。<br/>还有一些因为必须指定查询字符串才能查看,故而省略了。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7aea16174
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,484 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = 附加组件管理器
+search-header =
+ .placeholder = 在 addons.mozilla.org 搜索
+ .searchbuttonlabel = 搜索
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = 到 <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> 安装扩展和主题。
+list-empty-get-dictionaries-message = 到 <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> 安装字典
+list-empty-get-language-packs-message = 到 <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> 安装语言包
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = 您没有安装任何此类型的附加组件
+list-empty-available-updates =
+ .value = 没有找到可用的更新
+list-empty-recent-updates =
+ .value = 您最近没有更新任何附加组件
+list-empty-find-updates =
+ .label = 检查更新
+list-empty-button =
+ .label = 进一步了解附加组件
+help-button = 附加组件帮助
+sidebar-help-button-title =
+ .title = 附加组件帮助
+addons-settings-button = { -brand-short-name } 设置
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } 设置
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = 一些扩展未通过验证
+show-all-extensions-button =
+ .label = 显示所有扩展
+detail-version =
+ .label = 版本
+detail-last-updated =
+ .label = 上次更新
+addon-detail-description-expand = 显示更多
+addon-detail-description-collapse = 折叠
+detail-contributions-description = 此附加组件的开发者希望通过您的小额捐款,帮助支持其持续开发。
+detail-contributions-button = 捐助
+ .title = 捐助此附加组件的开发
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = 自动更新
+detail-update-default =
+ .label = 默认
+ .tooltiptext = 仅对有默认设置者自动安装更新
+detail-update-automatic =
+ .label = 开
+ .tooltiptext = 自动安装更新
+detail-update-manual =
+ .label = 关
+ .tooltiptext = 不要自动安装更新
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = 在隐私窗口中运行
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = 不支持隐私窗口
+detail-private-disallowed-description2 = 隐私浏览时不会运行此扩展。<a data-l10n-name="learn-more">详细了解</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = 会自动于隐私浏览窗口中运作
+detail-private-required-description2 = 此扩展可以获知您在隐私浏览窗口中的上网情况。<a data-l10n-name="learn-more">详细了解</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = 允许
+ .tooltiptext = 在隐私浏览模式中启用
+detail-private-browsing-off =
+ .label = 不允许
+ .tooltiptext = 在隐私浏览模式中禁用
+detail-home =
+ .label = 主页
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = 附加组件配置文件
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = 检查更新
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = 检查此附加组件的更新
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 选项
+ *[other] 首选项
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 更改此附加组件的选项
+ *[other] 更改此附加组件的首选项
+ }
+detail-rating =
+ .value = 评分
+addon-restart-now =
+ .label = 立即重启浏览器
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = 一些附加组件已被禁用
+disabled-unsigned-description = 下列附加组件未通过针对是否适用于 { -brand-short-name } 的验证。您可以<label data-l10n-name="find-addons">找找有无替代品</label>或者请开发者申请验证。
+disabled-unsigned-learn-more = 了解我们为保障您的网上安全做了哪些努力。
+disabled-unsigned-devinfo = 想要自己的附加组件获得验证的开发者可继续阅读我们的<label data-l10n-name="learn-more">相关手册</label>。
+plugin-deprecation-description = 少了些东西?{ -brand-short-name } 不再支持某些插件了。 <label data-l10n-name="learn-more">详细了解。</label>
+legacy-warning-show-legacy = 显示旧式扩展
+legacy-extensions =
+ .value = 旧式扩展
+legacy-extensions-description = 这些扩展不符合现今的 { -brand-short-name } 标准,因此已被停用。 <label data-l10n-name="legacy-learn-more">了解附加组件的变化</label>
+private-browsing-description2 =
+ 扩展在 { -brand-short-name } 隐私浏览模式中的运行权限有所调整。默认情况下,任何新添加至 { -brand-short-name } 的扩展均不会在隐私窗口中运行。除非您在设置中明确允许,否则扩展将在隐私浏览模式中停止运行,也无法获知您的在线活动。这项调整旨在确保您的隐私浏览足够私密。
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">了解如何管理扩展设置。</label>
+addon-category-discover = 推荐
+addon-category-discover-title =
+ .title = 推荐
+addon-category-extension = 扩展
+addon-category-extension-title =
+ .title = 扩展
+addon-category-theme = 主题
+addon-category-theme-title =
+ .title = 主题
+addon-category-plugin = 插件
+addon-category-plugin-title =
+ .title = 插件
+addon-category-dictionary = 字典
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = 字典
+addon-category-locale = 语言
+addon-category-locale-title =
+ .title = 语言
+addon-category-available-updates = 可用更新
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = 可用更新
+addon-category-recent-updates = 最近更新
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = 最近更新
+addon-category-sitepermission = 网站权限
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = 网站权限
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = { $host } 的网站权限
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = 所有附加组件都已被安全模式暂时禁用。
+extensions-warning-check-compatibility = 附加组件兼容性检查已禁用。您可能有不兼容的附加组件。
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = 所有附加组件都已被安全模式暂时禁用。
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = 附加组件兼容性检查已禁用。您可能有不兼容的附加组件。
+extensions-warning-check-compatibility-button = 启用
+ .title = 启用附加组件兼容性检查
+extensions-warning-update-security = 附加组件更新安全检查已被禁用。您可能会受到更新带来的安全威胁。
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = 附加组件更新安全检查已被禁用。您可能会受到更新带来的安全威胁。
+extensions-warning-update-security-button = 启用
+ .title = 启用附加组件安全更新检查
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = 请完成安装导入至 { -brand-short-name } 的扩展。
+extensions-warning-imported-addons-button = 安装扩展
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = 检查更新
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = 查看最近更新
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = 自动更新附加组件
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = 重设所有附加组件为自动更新
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = 重设所有附加组件为手动更新
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = 正在更新附加组件
+addon-updates-installed = 您的附加组件更新完毕。
+addon-updates-none-found = 没有找到可用的更新
+addon-updates-manual-updates-found = 查看可用更新
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = 从文件安装附加组件…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = 选择附加组件来安装
+addon-install-from-file-filter-name = 附加组件
+addon-open-about-debugging = 调试附加组件
+ .accesskey = B
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = 管理扩展快捷键
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = 您没有启用任何扩展。
+shortcuts-no-commands = 下列扩展没有快捷键:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = 输入一个快捷键
+shortcuts-browserAction2 = 激活工具栏按钮
+shortcuts-pageAction = 激活页面动作
+shortcuts-sidebarAction = 切换侧栏
+shortcuts-modifier-mac = 包含 Ctrl、Alt 或 ⌘
+shortcuts-modifier-other = 包含 Ctrl 或 Alt
+shortcuts-invalid = 组合无效
+shortcuts-letter = 输入一个字母
+shortcuts-system = 不可覆盖 { -brand-short-name } 的快捷键
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = 快捷键重复
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = 有超过一个附加组件使用 { $shortcut } 作为快捷键,重复的快捷键可能会导致无法预料的行为。
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = 有超过一个附加组件使用 { $shortcut } 作为快捷键,重复的快捷键可能会导致无法预料的行为。
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = 已被 { $addon } 占用
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] 显示另外 { $numberToShow } 个
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = 折叠
+header-back-button =
+ .title = 返回
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = 扩展和主题就像手机上的应用,可帮助您保管密码、下载视频、查找优惠信息、拦截恼人广告、改变浏览器外观等等。这些小型程序大多由第三方开发。以下是一些 { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">推荐</a>的附加组件,它们在安全性、性能和功能等方面表现优秀。
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = 以下的部分推荐是基于您的已安装附加组件、选项设置和使用统计得出的个性化结果。
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = 以下的部分推荐是基于您的已安装附加组件、选项设置和使用统计得出的个性化结果。
+discopane-notice-learn-more = 详细了解
+privacy-policy = 隐私政策
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = 作者:<a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = 用户量:{ $dailyUsers }
+install-extension-button = 添加至 { -brand-product-name }
+install-theme-button = 安装主题
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = 管理
+find-more-addons = 寻找更多附加组件
+find-more-themes = 寻找更多主题
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = 更多选项
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = 举报
+remove-addon-button = 移除
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = 无法移除 <a data-l10n-name="link">为什么?</a>
+disable-addon-button = 禁用
+enable-addon-button = 启用
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = 启用
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 选项
+ *[other] 首选项
+ }
+details-addon-button = 详细信息
+release-notes-addon-button = 发行说明
+permissions-addon-button = 权限
+extension-enabled-heading = 已启用
+extension-disabled-heading = 已禁用
+theme-enabled-heading = 已启用
+theme-disabled-heading2 = 保存的主题
+plugin-enabled-heading = 已启用
+plugin-disabled-heading = 已禁用
+dictionary-enabled-heading = 已启用
+dictionary-disabled-heading = 已禁用
+locale-enabled-heading = 已启用
+locale-disabled-heading = 已禁用
+sitepermission-enabled-heading = 已启用
+sitepermission-disabled-heading = 已禁用
+always-activate-button = 一律激活
+never-activate-button = 永不激活
+addon-detail-author-label = 作者
+addon-detail-version-label = 版本
+addon-detail-last-updated-label = 上次更新
+addon-detail-homepage-label = 主页
+addon-detail-rating-label = 评分
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = 该扩展将在 { -brand-short-name } 重启后完成更新。
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = 该扩展将在 { -brand-short-name } 重启后完成更新。
+install-postponed-button = 立即更新
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = 评分:{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name }(已禁用)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ *[other] { $numberOfReviews } 条评价
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> 已被移除。
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } 已被移除。
+pending-uninstall-undo-button = 撤销
+addon-detail-updates-label = 允许自动更新
+addon-detail-updates-radio-default = 默认
+addon-detail-updates-radio-on = 开
+addon-detail-updates-radio-off = 关
+addon-detail-update-check-label = 检查更新
+install-update-button = 更新
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = 允许运行于隐私窗口
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = 若允许,扩展可在隐私浏览中获知您的在线活动。 <a data-l10n-name="learn-more">详细了解</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = 允许
+addon-detail-private-browsing-disallow = 不允许
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = 在受限制的网站上运行
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = 若允许,此扩展将能够访问受 { -vendor-short-name } 限制的网站。请仅在您信任此扩展时才允许。
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = 允许
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = 不允许
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } 只推荐符合我们的安全和性能标准的扩展。
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = 由 Mozilla 构建的官方扩展,符合安全和性能标准
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = 此扩展已通过审核,符合我们的安全和性能标准
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = 可用更新
+recent-updates-heading = 最近更新
+release-notes-loading = 正在加载…
+release-notes-error = 抱歉,加载发行说明时出错。
+addon-permissions-empty = 此扩展未要求任何权限
+addon-permissions-required = 核心功能所需的权限:
+addon-permissions-optional = 附加功能的可选权限:
+addon-permissions-learnmore = 详细了解“权限”
+recommended-extensions-heading = 推荐扩展
+recommended-themes-heading = 推荐主题
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = 授予 <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> 以下功能:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = 有好的创意?<a data-l10n-name="link">使用 Firefox Color 打造自己的主题。</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = 管理您的扩展
+theme-heading = 管理您的主题
+plugin-heading = 管理您的插件
+dictionary-heading = 管理您的字典
+locale-heading = 管理您的语言包
+updates-heading = 管理您的更新
+sitepermission-heading = 管理网站权限
+discover-heading = 让 { -brand-short-name } 有您的个性
+shortcuts-heading = 管理扩展快捷键
+default-heading-search-label = 寻找更多附加组件
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = 在 addons.mozilla.org 搜索
+addon-page-options-button =
+ .title = 用于所有附加组件的工具
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } 不兼容 { -brand-short-name } { $version }。
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } 不兼容 { -brand-short-name } { $version }。
+details-notification-incompatible-link = 更多信息
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } 未通过针对是否适用于 { -brand-short-name } 的验证,现已被禁用。
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } 未通过针对是否适用于 { -brand-short-name } 的验证,现已被禁用。
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = 了解详情
+details-notification-unsigned = { $name } 未通过针对是否适用于 { -brand-short-name } 的验证。请谨慎。
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } 未通过针对是否适用于 { -brand-short-name } 的验证。请谨慎。
+details-notification-unsigned-link = 了解详情
+details-notification-blocked = { $name } 由于安全或稳定性问题已被禁用。
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } 由于安全或稳定性问题已被禁用。
+details-notification-blocked-link = 了解详情
+details-notification-softblocked = { $name } 已知会导致安全性或稳定性问题。
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } 已知会导致安全性或稳定性问题。
+details-notification-softblocked-link = 了解详情
+details-notification-gmp-pending = { $name } 即将安装。
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } 即将安装。
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = 许可协议信息
+plugins-gmp-privacy-info = 隐私信息
+plugins-openh264-name = OpenH264 视频编码器,由思科系统公司提供
+plugins-openh264-description = 此插件由 Mozilla 自动安装,以遵从 WebRTC 技术标准,满足设备进行 WebRTC 通话所需要的 H.264 视频编码器。访问 http://www.openh264.org/ 可查看编码器的源代码和详细了解其实现。
+plugins-widevine-name = Widevine 内容解密模块,由 Google 公司提供
+plugins-widevine-description = 此插件让您可播放符合加密媒体扩展(EME)规范的加密媒体内容。网站通常使用加密媒体内容来防止高质量媒体内容的非法复制。访问 https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ 可获取加密媒体扩展(EME)的更多信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c88d804e20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = 禁用
+label-enable = 启用
+label-interventions = 介入
+label-more-information = 更多信息:Bug { $bug }
+label-overrides = 覆盖默认用户代理字符串
+text-disabled-in-about-config = 已在 about:config 中禁用此功能
+text-no-interventions = 未使用任何介入措施
+text-no-overrides = 未覆盖任何用户代理字符串
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock 修复
+text-no-smartblock = 未进行过 SmartBlock 修复
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd72e38dc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Ping 调试查看器
+about-glean-page-title2 = 关于 { -glean-brand-name }
+about-glean-header = 关于 { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ { -vendor-short-name } 项目使用 <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> 收集数据。
+ 此接口面向开发者和测试人员提供,
+ 用于手动<a data-l10n-name="fog-link">测试检测</a>。
+about-glean-upload-enabled = 已启用数据上传。
+about-glean-upload-disabled = 已禁用数据上传。
+about-glean-upload-enabled-local = 数据上传仅在发送到本地服务器时启用。
+about-glean-upload-fake-enabled = 已禁用数据上传,但我们向 { glean-sdk-brand-name } “谎称”还是启用状态,如此数据将仍在本地记录。注:若已设置调试标签,ping 将一律上传至 <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>。
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = 相关的<a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">首选项和定义</a>如下:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>:{ $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>:{ $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>:{ $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>:{ $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = 关于测试
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = 完整说明文档请见 <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } 检测测试文档</a>和 <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } 文档</a>。不过简而言之,如需手动测试检测是否有效,您需要:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (不提交任何 Ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = 在此栏设置好记的调试标签,方便之后快速找到您的 ping。
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = 设置一个容易记忆的调试标签<span>(20个字符以内,仅限字母数字和短横线)</span>以便您随后可以识别您的 ping。
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names = 请从下拉列表选择您测试仪器所在的位置。若位于<a data-l10n-name="custom-ping-link">自定义 ping</a>,则选择该项;否则默认的 <code>event</code> 指标是 <code>event</code>,而其他所有指标的默认值为 <code>metrics</code> ping。
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings = (可选项。若您想在提交 Ping 时也进行记录,请勾选此选框。另外还需要<a data-l10n-name="enable-logging-link">开启记录</a>。)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit = 按下此按钮会将所有 { -glean-brand-name } ping 带上您的标签,并提交选择的 ping。(直到重启应用程序前所提交的 ping 都将标上 <code>{ $debug-tag }</code>。)
+about-glean-li-for-visit-gdpv = <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">请访问 { glean-debug-ping-viewer-brand-name }页面查看带有您标签的 ping</a>。从按下按钮到收到 ping 应该不会超过几秒钟,有时可能需要几分钟。
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation = 如需进行 <i>ad hoc 临时测试</i>,也可在 <code>about:glean</code> 页面打开开发者控制台,并使用 <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> 等 <code>testGetValue()</code> API 确定测试仪器的当前值。
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 = 如需进行 <i>ad hoc 临时测试</i>,也可在 <code>about:glean</code> 页面打开开发者控制台,并使用 <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> 等 <code>testGetValue()</code> API 来获取名称为 <code>metric.category.metric_name</code> 的指标,以确定测试仪器的当前值。
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ 请注意您正在通过开发工具控制台使用 Glean JS API。
+ 这意味着指标类别和指标名称的格式为
+ <code>camelCase</code>,这与 Rust 和 C++ API 不同。
+controls-button-label-verbose = 应用设置并提交 ping
+about-glean-about-data-header = 关于数据
+about-glean-about-data-explanation = 要浏览收集的数据列表,请查阅 <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } 词典</a>。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e8077c0be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only 模式警告
+about-httpsonly-title-site-not-available = 安全网站不可用
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = 为增强安全性,您已启用 HTTPS-Only 模式,但 <em>{ $websiteUrl }</em> 的 HTTPS 版本不可用。
+about-httpsonly-explanation-question = 可能是什么原因造成的?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = 该网站很可能只是不支持 HTTPS。
+about-httpsonly-explanation-risk = 也可能是有人正企图攻击您。若您还是决定访问此网站的 HTTP 版本,则不应在网站中输入密码、邮箱、信用卡号等敏感信息。
+about-httpsonly-explanation-continue = 若继续,将暂时为此网站关闭 HTTPS-Only 模式。
+about-httpsonly-button-continue-to-site = 继续前往 HTTP 网站
+about-httpsonly-button-go-back = 返回
+about-httpsonly-link-learn-more = 详细了解…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = 可能另有网址
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = 此网站存在安全版本:<em>www.{ $websiteUrl }</em>。您可以选择访问此网页,而非 <em>{ $websiteUrl }</em>。
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = 前往 www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3295c7b2fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = 关于日志记录
+about-logging-page-title = 日志管理器
+about-logging-current-log-file = 当前日志文件:
+about-logging-new-log-file = 新日志文件:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = 当前已启用日志模块:
+about-logging-log-tutorial = 参见 <a data-l10n-name="logging">HTTP 日志</a> 了解如何使用此工具。
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = 打开目录
+about-logging-set-log-file = 设置日志文件
+about-logging-set-log-modules = 设置日志模块
+about-logging-start-logging = 开始记录日志
+about-logging-stop-logging = 停止记录日志
+about-logging-buttons-disabled = 已通过环境变量配置日志记录,动态配置不可用。
+about-logging-some-elements-disabled = 已通过 URL 配置日志记录,部分配置选项不可用
+about-logging-info = 信息:
+about-logging-log-modules-selection = 选择日志模块
+about-logging-new-log-modules = 新日志模块:
+about-logging-logging-output-selection = 日志输出
+about-logging-logging-to-file = 记录到文件
+about-logging-logging-to-profiler = 记录到 { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = 无
+about-logging-no-log-file = 无
+about-logging-logging-preset-selector-text = 日志预设置:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = 启用日志消息的堆栈跟踪
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = 网络
+about-logging-preset-networking-description = 用于诊断网络问题的日志模块
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookie
+about-logging-preset-networking-cookie-description = 用于诊断 Cookie 问题的日志模块
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = 用于诊断 WebSocket 问题的日志模块
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = 用于诊断 HTTP/3 和 QUIC 问题的日志模块
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3 上传速度
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = 用于诊断 HTTP/3 上传速度问题的日志模块
+about-logging-preset-media-playback-label = 媒体播放
+about-logging-preset-media-playback-description = 用于诊断媒体播放(非视频会议)问题的日志模块
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = 用于诊断 WebRTC 调用的日志模块
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = 用于诊断 WebGPU 问题的日志模块
+about-logging-preset-gfx-label = 图形
+about-logging-preset-gfx-description = 用于诊断图形问题的日志模块
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = 用于诊断 Microsoft Windows 特有问题的日志模块
+about-logging-preset-custom-label = 自定义
+about-logging-preset-custom-description = 手动选择的日志模块
+# Error handling
+about-logging-error = 错误:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = 键“{ $v }”的值“{ $k }”无效
+about-logging-unknown-logging-preset = 日志记录预设置“{ $v }”未知
+about-logging-unknown-profiler-preset = 性能分析预设置“{ $v }”未知
+about-logging-unknown-option = about:logging 选项“{ $k }”未知
+about-logging-configuration-url-ignored = 已忽略配置 URL
+about-logging-file-and-profiler-override = 无法同时强制输出到文件并覆盖性能分析选项
+about-logging-configured-via-url = 通过 URL 配置的选项
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40df5f1e50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozilla 之书, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = 野兽潜心于新的<em>方向</em>,编撰<em>智慧</em>之章,洞悉<em>世界</em>万千。在追随者与侍者的祈祝中,野兽幻化轻盈。一路<em>嬉戏</em>,走遍人间。
+about-mozilla-from-6-27 = 来自 <strong>Mozilla 之书,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b257d20d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = 关于网络连接
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = 套接字
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = 清除 DNS 缓存
+about-networking-dns-trr-url = DoH 网址
+about-networking-dns-trr-mode = DoH 模式
+about-networking-dns-suffix = DNS 后缀
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = 刷新
+about-networking-auto-refresh = 每 3 秒自动刷新
+about-networking-hostname = 主机名
+about-networking-port = 端口
+about-networking-http-version = HTTP 版本
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = 活动
+about-networking-idle = 空闲
+about-networking-host = 主机
+about-networking-type = 类型
+about-networking-sent = 已发送
+about-networking-received = 已接收
+about-networking-family = 协议族
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = 地址
+about-networking-expires = 过期时间 (秒)
+about-networking-originAttributesSuffix = 隔离键(值)
+about-networking-flags = 其他标志
+about-networking-messages-sent = 发出的信息数
+about-networking-messages-received = 收到的信息数
+about-networking-bytes-sent = 发送字节数
+about-networking-bytes-received = 接收字节数
+about-networking-logging = 日志
+about-networking-dns-lookup = DNS 查询
+about-networking-dns-lookup-button = 解析
+about-networking-dns-domain = 域名:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP 资源记录(RR)
+about-networking-rcwn = RCWN 统计
+about-networking-rcwn-status = RCWN 状态
+about-networking-rcwn-cache-won-count = 缓存领先次数
+about-networking-rcwn-net-won-count = 网络领先次数
+about-networking-total-network-requests = 总网络请求数
+about-networking-rcwn-operation = 缓存操作
+about-networking-rcwn-perf-open = 打开
+about-networking-rcwn-perf-read = 读取
+about-networking-rcwn-perf-write = 写入
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = 打开项
+about-networking-rcwn-avg-short = 短操作平均
+about-networking-rcwn-avg-long = 长操作平均
+about-networking-rcwn-std-dev-long = 长操作标准差
+about-networking-rcwn-cache-slow = 缓存较慢次数
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = 缓存非慢次数
+about-networking-networkid = 网络 ID
+about-networking-networkid-id = 网络 ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = 此页面已移动至 <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>。
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = 网络已连接
+about-networking-networkid-status-known = 已知网络连接状态
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a78a0094d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = 任务管理器
+
+## Column headers
+
+column-name = 名称
+column-type = 类型
+column-energy-impact = 能耗影响
+column-memory = 内存
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = 最近关闭的标签页
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = 预先加载:{ $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = 标签页
+type-subframe = 子框架
+type-tracker = 跟踪器
+type-addon = 附加组件
+type-browser = 浏览器
+type-worker = Worker
+type-other = 其他
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = 高 ({ $value })
+energy-impact-medium = 中 ({ $value })
+energy-impact-low = 低 ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = 关闭标签页
+show-addon =
+ .title = 在附加组件管理器中显示
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ 加载以来调度:{ $totalDispatches } 次 ({ $totalDuration }ms)
+ 最近几秒调度:{ $dispatchesSincePrevious } 次 ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed507d99dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = 关于插件
+installed-plugins-label = 已安装的插件
+no-plugins-are-installed-label = 找不到已安装的插件
+deprecation-description = 少些东西?某些插件已不再支持。 <a data-l10n-name="deprecation-link">详细了解。</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = 少些东西?某些插件已不再支持。
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">文件:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">路径:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">版本:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">状态:</span> 启用
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状态:</span> 启用 ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">状态:</span> 禁用
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状态:</span> 禁用 ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME 类型
+description-label = 描述
+suffixes-label = 后缀
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = 许可协议信息
+plugins-gmp-privacy-info = 隐私信息
+plugins-openh264-name = OpenH264 视频编码器,由思科系统公司提供
+plugins-openh264-description = 此插件由 Mozilla 自动安装,以遵从 WebRTC 技术标准,满足设备进行 WebRTC 通话所需要的 H.264 视频编码器。访问 http://www.openh264.org/ 可查看编码器的源代码和详细了解其实现。
+plugins-widevine-name = Widevine 内容解密模块,由 Google 公司提供
+plugins-widevine-description = 此插件让您可播放符合加密媒体扩展(EME)规范的加密媒体内容。网站通常使用加密媒体内容来防止高质量媒体内容的非法复制。访问 https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ 可获取加密媒体扩展(EME)的更多信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e98e71a6f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = 进程管理器
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = 操作
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = 卸载标签页并结束进程
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = 关闭标签页
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ *[other] 分析此进程的所有线程 { $duration } 秒
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = 名称
+about-processes-column-memory-resident = 内存
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name }({ $pid })
+about-processes-web-process = 共享的 Web 进程({ $pid })
+about-processes-file-process = 文件({ $pid })
+about-processes-extension-process = 扩展({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = About 页面({ $pid })
+about-processes-plugin-process = 插件({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } 网站({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko 媒体插件({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR({ $pid })
+about-processes-rdd-process = 数据解码器({ $pid })
+about-processes-socket-process = 网络({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = 远程沙箱中介({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork 服务器({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = 预分配({ $pid })
+about-processes-utility-process = 工具({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = 其他:{ $type }({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin }({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin }({ $pid },Service Worker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin }({ $pid },隔离跨源)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — 私有({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — 私有({ $pid },隔离跨源)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ *[other] { $active } 个活动线程,共 { $number } 个:{ $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ *[other] { $number } 个空闲线程
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = 线程 ID:{ $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = 标签页:{ $name }
+about-processes-preloaded-tab = 预加载的新标签页
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = 子帧:{ $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = 子帧({ $number }):{ $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = 未知角色
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = 通用音频解码器
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple 媒体音频解码器
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows 媒体框架音频解码器
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation 媒体引擎 CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows 工具
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows 文件对话框
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = 总 CPU 时间:{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (测量中)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = 总 CPU 时间: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = 空闲
+ .title = 总 CPU 时间:{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = 变化:{ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B =  字节
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20382cccbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = 关于配置文件
+profiles-subtitle = 此页面有助于您管理您的配置文件。每个配置文件都是一个独立的空间,其中存放着各自的历史记录、书签、设置及附加组件。
+profiles-create = 创建新配置文件
+profiles-restart-title = 重启浏览器
+profiles-restart-in-safe-mode = 重启并禁用附加组件…
+profiles-restart-normal = 正常重启…
+profiles-conflict = 有另一份 { -brand-product-name } 对配置文件作了更改。您必须重启 { -brand-short-name } 才能再作变更。
+profiles-flush-fail-title = 更改未保存
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = 发生意外错误,无法保存更改。
+profiles-flush-restart-button = 重启 { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = 配置文件:{ $name }
+profiles-is-default = 默认配置文件
+profiles-rootdir = 根目录
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = 本地目录
+profiles-current-profile = 正在使用此配置文件,因而不能删除。
+profiles-in-use-profile = 此配置文件正在被其他应用程序使用,因此无法删除。
+
+profiles-rename = 重命名
+profiles-remove = 移除
+profiles-set-as-default = 设为默认配置文件
+profiles-launch-profile = 在新的浏览器实例中启动配置文件
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = 无法设为默认
+profiles-cannot-set-as-default-message = 无法更改 { -brand-short-name } 的默认配置文件。
+
+profiles-yes = 是
+profiles-no = 否
+
+profiles-rename-profile-title = 重命名配置文件
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = 重命名配置文件“{ $name }”
+
+profiles-invalid-profile-name-title = 无效的配置文件名
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = 不能使用配置文件名“{ $name }”。
+
+profiles-delete-profile-title = 删除配置文件
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ 删除配置文件时可以只从可用配置文件列表中将这个配置除去,此操作无法撤销。
+ 您也可选择将这个配置的数据文件一并彻底删除,包括您的设置、证书和其他个人文件等。这将删除“{ $dir }"文件夹,且无法撤销。
+ 您想彻底删除此配置文件吗?
+profiles-delete-files = 删除文件
+profiles-dont-delete-files = 只从列表中除去
+
+profiles-delete-profile-failed-title = 错误
+profiles-delete-profile-failed-message = 尝试删除此配置文件时发生错误。
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 在访达中显示
+ [windows] 打开文件夹
+ *[other] 打开目录
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13a09fb91f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = 正在加载…
+about-reader-load-error = 从页面加载文章失败
+
+about-reader-color-scheme-light = 浅色
+ .title = 浅色模式
+about-reader-color-scheme-dark = 深色
+ .title = 深色模式
+about-reader-color-scheme-sepia = 纸墨
+ .title = 纸墨模式
+about-reader-color-scheme-auto = 自动
+ .title = 自动颜色模式
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time = { $range } 分钟
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = 缩小文字
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = 增大文字
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = 缩小内容宽度
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = 放大内容宽度
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = 缩小行距
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = 放大行距
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = 衬线
+about-reader-font-type-sans-serif = 无衬线
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = 关闭阅读模式
+about-reader-toolbar-type-controls = 字体调整
+about-reader-toolbar-savetopocket = 保存到 { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9934fb016d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 关于您的权利
+rights-intro = { -brand-full-name } 是一款自由开源软件,由来自世界各地成千上万的社区志愿者共同完成。以下几点您应该了解:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } 提供给您时依照的条款为 <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla 公共许可证(MPL)</a>。这表示您可以使用、复制和向他人分发 { -brand-short-name }。我们也非常欢迎您按自己的需要修改 { -brand-short-name } 的源代码。Mozilla 公共许可证还授予您分发您自己修改过的软件版本的权利。
+rights-intro-point-2 = 您没有获得 Mozilla 基金会或其他任何一方的商标权利或许可,这包括但不限于 Firefox 的名称或标志。有关商标的其他信息在:<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">这里</a>。
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } 的一些功能(例如崩溃报告器)使您可以向 { -vendor-short-name } 提供反馈。提交反馈的同时,您授权 { -vendor-short-name } 使用反馈信息改进产品、在其网站上发布反馈信息,以及分发反馈内容。
+rights-intro-point-4 = 关于我们如何使用您通过 { -brand-short-name } 提交给 { -vendor-short-name } 的个人信息和反馈,请参见 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } 隐私权政策</a>。
+rights-intro-point-4-unbranded = 任何适用于此产品的隐私条款都应被列于此处。
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } 的一些功能使用了基于网络的服务信息,然而,我们无法保证它们 100% 正确且无差错。包括如何禁用这些服务功能的详细信息,请参见<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">服务条款</a>。
+rights-intro-point-5-unbranded = 如果此产品结合了网站服务,任何适用的服务条款都应链接至<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">网站服务</a>章节提供链接。
+rights-intro-point-6 = 为了能够播放某些类型的视频内容,{ -brand-short-name } 会下载一些来自第三方的内容解密模块。
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } 基于网络的信息服务
+rights-webservices = { -brand-full-name } 依照下列条款,为该二进制版本 { -brand-short-name } 的用户使用基于网络的信息服务(以下简称“服务”)提供某些功能。如果您不想使用其中的一项或者多项服务,或者不接受下述条款,您可以停用相应功能或服务。停用特定功能或服务的说明信息请参见<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">这里</a>。其他特性和服务可以在本应用程序的首选项中禁用。
+rights-safebrowsing = <strong>安全浏览:</strong>不推荐您禁用安全浏览功能,因为那样可能会导致您到达不安全的网站。如果您确定想完全禁用此功能,请按照下列步骤操作:
+rights-safebrowsing-term-1 = 打开本应用程序的首选项
+rights-safebrowsing-term-2 = 选择“安全”选项
+rights-safebrowsing-term-3 = 取消选中此选项“{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = 拦截危险与诈骗内容
+rights-safebrowsing-term-4 = 安全浏览现在已禁用
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置感知浏览:</strong>是否启用的选择权永远在您的手中。未经您的许可不会有位置信息被发送。如果您想完全禁用此功能,请按照下列步骤操作:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 在地址栏中,输入 <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = 输入 geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = 双击 geo.enabled 项目
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置感知现在已禁用
+rights-webservices-unbranded = 在此处应当概述此产品所使用的网站服务,并介绍如何禁用它们的(如果有)。
+rights-webservices-term-unbranded = 任何适用于此产品的服务条款都应列于此处。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } 和它的贡献者、许可者以及合作伙伴一起致力于提供最精确和最新的服务。然而,我们并不保证信息是全面且毫无错误的。例如我们的安全浏览服务可能还不能识别出部分危险的网站,甚至还可能出错而误判一些安全的网站,以及由我们的位置感知服务商提供的位置也仅仅是一个大概的位置,我们和我们的服务提供商都不为该位置信息的准确性提供保证。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } 保留可以中止或修改本服务的自由裁量权。
+rights-webservices-term-3 = 欢迎使用各个版本 { -brand-short-name } 中附带的服务,{ -vendor-short-name } 授权您使用它们。{ -vendor-short-name } 和它们的许可人保留这些服务的其他所有权利。这些条款无意限制开放源代码应用程序许可赋予 { -brand-short-name } 的任何权利,并且与 { -brand-short-name } 的源代码版本相适应。
+rights-webservices-term-4 = <strong>本服务“按其现状”提供。{ -vendor-short-name } 及其贡献者、授权者、分发者不提供任何明示或暗示的担保,这些担保包括但不限于本服务适合使用,及适用于特定目的。您须承担为您的目的而选择本服务的一切风险,包括本服务的质量与性能。某些司法管辖区不允许排除或限制默示担保,因此本免责声明可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>除法律规定,{ -vendor-short-name } 其贡献者、授权者和分发者将不承担以任何方式由使用 { -brand-short-name } 和服务而引起的任何间接、特殊、偶然、必然、惩罚或象征性的损害造成的损失。集体责任相关的赔偿额度也不得超过500美元。某些司法管辖区不允许排除或限制某些损害,所以此声明和限制可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } 可在必要时更新这些条款。不得在未得到 { -vendor-short-name } 书面协议的前提下修改或取消这些条款。
+rights-webservices-term-7 = 这些条款均受美国加利福尼亚州法律的管辖,排除与法律冲突的部分。若这些条款的任何部分被裁定为无效或不可执行,其余部分仍将完全保留其有效性。若这些条款的翻译版本与英文版本发生冲突,以英文版本为准。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5785373099
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = 关于 Service Worker
+about-service-workers-main-title = 已注册的 Service Worker
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Worker 未启用。
+about-service-workers-warning-no-service-workers = 尚无已注册的 Service Worker。
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = 来源:{ $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>作用域:</strong>{ $name }
+script-spec = <strong>脚本规格:</strong><a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>目前的 Worker URL:</strong><a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>活跃的缓存名称:</strong>{ $name }
+waiting-cache-name = <strong>等待中的缓存名称:</strong>{ $name }
+push-end-point-waiting = <strong>推送端点:</strong>{ waiting }
+push-end-point-result = <strong>推送端点:</strong>{ $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = 更新
+unregister-button = 取消注册
+unregister-error = 取消注册此 Service Worker 失败。
+waiting = 请稍候…
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..263530f679
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,409 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = 排障信息
+page-subtitle =
+ 本页面包含的技术信息在您寻求解决方法时或许能帮上忙。
+ 如果您正在寻找 { -brand-short-name } 常见问题的答案,
+ 可以查阅我们的<a data-l10n-name="support-link">帮助网站</a>。
+crashes-title = 崩溃报告
+crashes-id = 报告 ID
+crashes-send-date = 提交日期
+crashes-all-reports = 全部崩溃报告
+crashes-no-config = 此应用程序未被配置为显示崩溃报告。
+support-addons-title = 附加组件
+support-addons-name = 名称
+support-addons-type = 类型
+support-addons-enabled = 已启用
+support-addons-version = 版本
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = 旧版用户样式表单
+legacy-user-stylesheets-enabled = 启用
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = 样式表
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = 未找到样式表
+security-software-title = 安全软件
+security-software-type = 类型
+security-software-name = 名称
+security-software-antivirus = 防病毒软件
+security-software-antispyware = 反间谍软件
+security-software-firewall = 防火墙
+features-title = { -brand-short-name } 功能
+features-name = 名称
+features-version = 版本
+features-id = ID
+processes-title = 远程进程
+processes-type = 类型
+processes-count = 数量
+app-basics-title = 应用程序概要
+app-basics-name = 名称
+app-basics-version = 版本
+app-basics-build-id = 版本 ID
+app-basics-distribution-id = 发行 ID
+app-basics-update-channel = 更新通道
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] 更新目录
+ *[other] 更新文件夹
+ }
+app-basics-update-history = 更新历史
+app-basics-show-update-history = 显示更新历史
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = 应用程序二进制文件
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] 配置文件夹
+ *[other] 配置文件夹
+ }
+app-basics-enabled-plugins = 已启用的插件
+app-basics-build-config = 构建配置
+app-basics-user-agent = 用户代理
+app-basics-os = 操作系统
+app-basics-os-theme = 操作系统主题
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = 由 Rosetta 转译
+app-basics-memory-use = 内存使用
+app-basics-performance = 性能
+app-basics-service-workers = 已注册的 Service Worker
+app-basics-third-party = 第三方模块
+app-basics-profiles = 配置文件
+app-basics-launcher-process-status = 启动器进程
+app-basics-multi-process-support = 多进程窗口
+app-basics-fission-support = Fission 窗口
+app-basics-remote-processes-count = 远程进程
+app-basics-enterprise-policies = 企业策略
+app-basics-location-service-key-google = Google 位置服务密钥
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google 安全浏览密钥
+app-basics-key-mozilla = Mozilla 位置服务密钥
+app-basics-safe-mode = 安全模式
+app-basics-memory-size = 内存大小(RAM)
+app-basics-disk-available = 磁盘可用空间
+app-basics-pointing-devices = 定点设备
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 在 Finder 中显示
+ [windows] 打开文件夹
+ *[other] 打开目录
+ }
+environment-variables-title = 环境变量
+environment-variables-name = 名称
+environment-variables-value = 值
+experimental-features-title = 实验性功能
+experimental-features-name = 名称
+experimental-features-value = 值
+modified-key-prefs-title = 修改过的重要首选项
+modified-prefs-name = 名称
+modified-prefs-value = 值
+user-js-title = user.js 设置
+user-js-description = 您的配置文件夹中有一个 <a data-l10n-name="user-js-link">user.js 文件</a>,其中包含了一些并非由 { -brand-short-name } 所创建的首选项(偏好设置)。
+locked-key-prefs-title = 已锁定的重要首选项
+locked-prefs-name = 名称
+locked-prefs-value = 值
+graphics-title = 图像
+graphics-features-title = 特性
+graphics-diagnostics-title = 诊断
+graphics-failure-log-title = 失败日志
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = 决策日志
+graphics-crash-guards-title = 被崩溃守卫禁用的功能
+graphics-workarounds-title = 变通方法
+graphics-device-pixel-ratios = 窗口设备像素比
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = 窗口协议
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = 桌面环境
+place-database-title = Places 数据库
+place-database-stats = 统计信息
+place-database-stats-show = 显示统计信息
+place-database-stats-hide = 隐藏统计信息
+place-database-stats-entity = 实体
+place-database-stats-count = 数量
+place-database-stats-size-kib = 大小 (KiB)
+place-database-stats-size-perc = 大小 (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = 效率 (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = 顺序性 (%)
+place-database-integrity = 完整性
+place-database-verify-integrity = 验证完整性
+a11y-title = 无障碍环境
+a11y-activated = 已激活
+a11y-force-disabled = 强制停用无障碍环境
+a11y-handler-used = 采用无障碍处理程序
+a11y-instantiator = 无障碍环境实例化器(Accessibility Instantiator)
+library-version-title = 库版本
+copy-text-to-clipboard-label = 复制文本到剪贴板
+copy-raw-data-to-clipboard-label = 复制原始数据到剪贴板
+sandbox-title = 沙盒
+sandbox-sys-call-log-title = 被拒绝的系统调用
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = 秒前
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = 进程类型
+sandbox-sys-call-number = 系统调用
+sandbox-sys-call-args = 参数
+troubleshoot-mode-title = 诊断问题
+restart-in-troubleshoot-mode-label = 排障模式…
+clear-startup-cache-title = 尝试清除启动缓存
+clear-startup-cache-label = 清除启动缓存...
+startup-cache-dialog-title2 = 要重启 { -brand-short-name } 以清除启动缓存吗?
+startup-cache-dialog-body2 = 将不会更改您的设置或移除扩展。
+restart-button-label = 重启
+
+## Media titles
+
+audio-backend = 音频后端
+max-audio-channels = 最大声道
+sample-rate = 首选采样率
+roundtrip-latency = 往返延迟(标准差)
+media-title = 媒体
+media-output-devices-title = 输出设备
+media-input-devices-title = 输入设备
+media-device-name = 名称
+media-device-group = 组别
+media-device-vendor = 厂商
+media-device-state = 状态
+media-device-preferred = 首选
+media-device-format = 格式
+media-device-channels = 声道
+media-device-rate = 采样率
+media-device-latency = 延迟
+media-capabilities-title = 媒体能力
+media-codec-support-info = 解码器支持信息
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = 枚举数据库
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = 软件解码
+media-codec-support-hw-decoding = 硬件解码
+media-codec-support-codec-name = 编解码器名称
+media-codec-support-supported = 已支持
+media-codec-support-unsupported = 不支持
+media-codec-support-error = 无法获取编解码器支持信息,请在播放媒体文件后重试。
+media-codec-support-lack-of-extension = 安装扩展
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = 内容解密模块信息
+media-key-system-name = 密钥系统名称
+media-video-robustness = 视频稳定性
+media-audio-robustness = 音频稳定性
+media-cdm-capabilities = 功能
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = 不加密的前导段
+
+##
+
+intl-title = 国际化与本地化
+intl-app-title = 应用程序设置
+intl-locales-requested = 要求的语言环境
+intl-locales-available = 可用的语言环境
+intl-locales-supported = 应用程序语言环境
+intl-locales-default = 默认语言环境
+intl-os-title = 操作系统
+intl-os-prefs-system-locales = 系统语言环境
+intl-regional-prefs = 地区偏好
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = 远程调试(Chromium 协议)
+remote-debugging-accepting-connections = 接受连接
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = 近 { $days } 天的崩溃报告
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = { $minutes } 分钟前
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = { $hours } 小时前
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = { $days } 天前
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = 全部崩溃报告(包括 { $reports } 个待上传的指定时间范围内的崩溃)
+raw-data-copied = 原始数据已复制到剪贴板
+text-copied = 文本已复制到剪贴板
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = 因您的显卡驱动版本而无法启用。
+blocked-gfx-card = 因您显卡驱动的未解决的问题而无法启用。
+blocked-os-version = 因您的操作系统版本而无法启用。
+blocked-mismatched-version = 因您的注册表与 DLL 中的显卡驱动程序版本号不相符而无法启用。
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = 因您的显卡驱动版本而无法启用。请尝试更新您的显卡驱动程序至版本 { $driverVersion } 或更新的版本。
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType 参数
+compositing = 合成
+hardware-h264 = H264 硬件解码
+main-thread-no-omtc = 主线程,无 OMTC
+yes = 是
+no = 否
+unknown = 未知
+virtual-monitor-disp = 虚拟显示器
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = 存在
+missing = 缺失
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = 描述
+gpu-vendor-id = 厂商 ID
+gpu-device-id = 设备 ID
+gpu-subsys-id = 子系统 ID
+gpu-drivers = 驱动程序
+gpu-ram = 内存
+gpu-driver-vendor = 驱动程序供应商
+gpu-driver-version = 驱动程序版本
+gpu-driver-date = 驱动程序日期
+gpu-active = 活动
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 驱动程序 WSI 信息
+webgl1-renderer = WebGL 1 驱动程序渲染器
+webgl1-version = WebGL 1 驱动程序版本
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 驱动程序扩展
+webgl1-extensions = WebGL 1 扩展
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 驱动程序 WSI 信息
+webgl2-renderer = WebGL2 渲染器
+webgl2-version = WebGL 2 驱动程序版本
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 驱动程序扩展
+webgl2-extensions = WebGL 2 扩展
+webgpu-default-adapter = WebGPU 默认显卡
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU 备用显卡
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = 由于已知问题,被列入屏蔽列表:<a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = 已列入黑名单;故障代码 { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 合成器
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX 视频解码器
+reset-on-next-restart = 下次开启时重置
+gpu-process-kill-button = 终止 GPU 进程
+gpu-device-reset = 设备重置
+gpu-device-reset-button = 触发设备重置
+uses-tiling = 使用 Tiling
+content-uses-tiling = 使用 Tiling(内容)
+off-main-thread-paint-enabled = 非主线程绘制已启用
+off-main-thread-paint-worker-count = 非主线程绘制工作器数量
+target-frame-rate = 目标帧率
+min-lib-versions = 预期最低版本
+loaded-lib-versions = 目前使用版本
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF(系统调用过滤)
+has-seccomp-tsync = Seccomp 线程同步
+has-user-namespaces = 用户命名空间
+has-privileged-user-namespaces = 用于特权进程的用户命名空间
+can-sandbox-content = 内容进程沙盒化
+can-sandbox-media = 媒体插件沙盒化
+content-sandbox-level = 内容进程沙盒级别
+effective-content-sandbox-level = 生效的内容进程沙盒级别
+content-win32k-lockdown-state = 内容进程的 Win32k 锁定状态
+support-sandbox-gpu-level = GPU 进程沙盒级别
+sandbox-proc-type-content = 内容
+sandbox-proc-type-file = 文件内容
+sandbox-proc-type-media-plugin = 媒体插件
+sandbox-proc-type-data-decoder = 数据解码器
+startup-cache-title = 启动缓存
+startup-cache-disk-cache-path = 磁盘缓存路径
+startup-cache-ignore-disk-cache = 忽略磁盘缓存
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = 在初始化时发现磁盘缓存
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = 已写入磁盘缓存
+launcher-process-status-0 = 启用
+launcher-process-status-1 = 因故障而禁用
+launcher-process-status-2 = 强制禁用
+launcher-process-status-unknown = 未知状态
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = 通过实验禁用
+fission-status-experiment-treatment = 通过实验启用
+fission-status-disabled-by-e10s-env = 被环境禁用
+fission-status-enabled-by-env = 由环境启用
+fission-status-disabled-by-env = 被环境禁用
+fission-status-enabled-by-default = 默认启用
+fission-status-disabled-by-default = 默认禁用
+fission-status-enabled-by-user-pref = 由用户启用
+fission-status-disabled-by-user-pref = 被用户禁用
+fission-status-disabled-by-e10s-other = 已禁用 E10s
+fission-status-enabled-by-rollout = 通过分阶段推出启用
+async-pan-zoom = 异步平移/缩放
+apz-none = 无
+wheel-enabled = 滚轮输入已启用
+touch-enabled = 触摸输入已启用
+drag-enabled = 滚动条拖动已启用
+keyboard-enabled = 键盘已启用
+autoscroll-enabled = 自动滚动已启用
+zooming-enabled = 已启用平滑手势缩放
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = 因为不支持的首选项: { $preferenceKey },已禁用异步滚轮输入
+touch-warning = 因为不支持的首选项: { $preferenceKey },已禁用异步触摸输入
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = 未激活
+policies-active = 已激活
+policies-error = 错误
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = 打印
+support-printing-troubleshoot = 故障排除
+support-printing-clear-settings-button = 清除保存的打印设置
+support-printing-modified-settings = 修改过的打印设置
+support-printing-prefs-name = 名称
+support-printing-prefs-value = 值
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = 远程实验
+support-remote-experiments-name = 名称
+support-remote-experiments-branch = 实验分支
+support-remote-experiments-see-about-studies = 欲详细了解,请参见 <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>,包括如何禁用单个实验或禁止 { -brand-short-name } 以后运行此类实验。
+support-remote-features-title = 远程功能
+support-remote-features-name = 名称
+support-remote-features-status = 状态
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = 鼠标
+pointing-device-touchscreen = 触摸屏
+pointing-device-pen-digitizer = 数位板
+pointing-device-none = 无定点设备
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8cd1baf6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Ping 数据源:
+about-telemetry-show-current-data = 当前数据
+about-telemetry-show-archived-ping-data = 已存档的 Ping 数据
+about-telemetry-show-subsession-data = 显示提交数据
+about-telemetry-choose-ping = 选择 ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping 类型
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = 今天
+about-telemetry-option-group-yesterday = 昨天
+about-telemetry-option-group-older = 更早
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = 遥测数据
+about-telemetry-current-store = 当前存储:
+about-telemetry-more-information = 想详细了解吗?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox 数据文档</a>介绍了使用我们的数据工具的方式。
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox 遥测客户端文档</a>涵盖了数据收集的概念、API 文档以及数据格式的定义。
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">遥测面板</a>用图形化展示了 Mozilla 通过遥测服务收集的数据。
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> 中提供遥测服务收集所探测资料的详细信息与说明。
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = 用 JSON 查看器打开
+about-telemetry-home-section = 主页
+about-telemetry-general-data-section = 常规数据
+about-telemetry-environment-data-section = 环境数据
+about-telemetry-session-info-section = 会话信息
+about-telemetry-scalar-section = 数值
+about-telemetry-keyed-scalar-section = 分组数值
+about-telemetry-histograms-section = 直方图
+about-telemetry-keyed-histogram-section = 分组直方图
+about-telemetry-events-section = 事件
+about-telemetry-simple-measurements-section = 简单指标
+about-telemetry-slow-sql-section = 慢 SQL 语句
+about-telemetry-addon-details-section = 附加组件详情
+about-telemetry-late-writes-section = 过慢写入
+about-telemetry-raw-payload-section = 原始载荷
+about-telemetry-raw = 原始 JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = 注意:已启用排查慢 SQL 语句的功能。完整的 SQL 字符串会在下面显示,但不会提交给遥测服务。
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = 从堆栈获取函数名称
+about-telemetry-hide-stack-symbols = 显示原始堆栈数据
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] 正式版的数据
+ *[prerelease] 预先发行版的数据
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] 已启用
+ *[disabled] 已禁用
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ *[other] { $sampleCount } 个样本,平均 = { $prettyAverage },合计 = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = 本页展示遥测服务收集的有关性能、硬件、使用和定制情况的信息,这些信息被提交到 { $telemetryServerOwner } 以帮助改进 { -brand-full-name }。
+about-telemetry-settings-explanation = 遥测服务正在收集{ about-telemetry-data-type },并且<a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>上传。
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = 每组信息都将打包成“<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”上传。您正在查看 { $name } 于 { $timestamp } 的 Ping。
+about-telemetry-data-details-current = 每组信息都会打包成“<a data-l10n-name="ping-link">Ping</a>”上传。您正在看的是当前数据。
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = 在 { $selectedTitle } 中查找
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = 在所有版块中查找
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }“的搜索结果
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = 很抱歉,没有在 { $sectionName } 中找到有关“{ $currentSearchText }”的选项
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = 很抱歉,所有版块中都没有找到“{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = 很抱歉,“{ $sectionName }”中没有可用的数据
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = 当前数据
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = 所有
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = 复制
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = 主线程上的慢 SQL 语句
+about-telemetry-slow-sql-other = 辅助线程上的慢 SQL 语句
+about-telemetry-slow-sql-hits = 命中
+about-telemetry-slow-sql-average = 平均时间 (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = 语句
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = 附加组件 ID
+about-telemetry-addon-table-details = 详细信息
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = 实现方式:{ $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = 属性
+about-telemetry-names-header = 名称
+about-telemetry-values-header = 值
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = 过慢写入 #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = 堆栈:
+about-telemetry-memory-map-title = 内存映射:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = 获取符号信息时发生错误。请确定您连接到了互联网并再试一次。
+about-telemetry-time-stamp-header = 时间戳
+about-telemetry-category-header = 分类
+about-telemetry-method-header = 方法
+about-telemetry-object-header = 对象
+about-telemetry-extra-header = 额外
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } 进程
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b336279dc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = 第三方模块信息
+third-party-section-title = { -brand-short-name } 中的第三方模块列表
+third-party-intro = 此页面显示注入到您 { -brand-short-name } 的第三方程序模块。任何未经 Microsoft 或 { -vendor-short-name } 签名的模块均会被视为第三方模块。
+third-party-message-empty = 未检测到任何第三方模块。
+third-party-message-no-duration = 未记录
+third-party-detail-version = 文件版本
+third-party-detail-vendor = 厂商信息
+third-party-detail-occurrences = 加载次数
+ .title = 此模块的加载次数。
+third-party-detail-duration = 平均阻塞时间(ms)
+ .title = 此模块阻塞应用程序的时长。
+third-party-detail-app = 应用程序
+third-party-detail-publisher = 发行商
+third-party-th-process = 进程
+third-party-th-duration = 加载持续时间(ms)
+third-party-th-status = 状态
+third-party-tag-ime = 输入法
+ .title = 当您使用第三方输入法时会加载此类模块。
+third-party-tag-shellex = Shell 扩展
+ .title = 当您打开系统文件对话框时会加载此类模块。
+third-party-tag-background = 后台
+ .title = 此类模块在后台加载,不会阻塞应用程序。
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = 此模块未签名
+ .alt = 此模块未签名
+third-party-icon-warning =
+ .title = 此模块中的代码导致 { -brand-short-name } 崩溃
+ .alt = 此模块中的代码导致 { -brand-short-name } 崩溃
+third-party-status-loaded = 已加载
+third-party-status-blocked = 已阻止
+third-party-status-redirected = 已重定向
+third-party-button-copy-to-clipboard = 复制原始数据到剪贴板
+third-party-loading-data =
+ .alt = 正在加载系统信息…
+ .title = 正在加载系统信息…
+third-party-button-reload = 刷新系统信息
+ .title = 刷新系统信息
+third-party-button-open =
+ .title = 打开文件位置…
+third-party-button-to-block =
+ .title = 屏蔽此模块
+ .aria-label = 屏蔽此模块
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = 当前已屏蔽,可点击取消。
+ .aria-label = 当前已屏蔽,可点击取消。
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = 当前标记为已屏蔽,但此次运行 { -brand-short-name } 时已禁用屏蔽列表。点击以取消屏蔽。
+ .aria-label = 当前标记为已屏蔽,但此次运行 { -brand-short-name } 时已禁用屏蔽列表。点击以取消屏蔽。
+third-party-button-to-block-module = 屏蔽此模块
+ .title = 屏蔽此模块
+ .aria-label = 屏蔽此模块
+third-party-button-to-unblock-module = 取消屏蔽此模块
+ .title = 当前已屏蔽,点击以取消屏蔽。
+ .aria-label = 当前已屏蔽,点击以取消屏蔽。
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = 取消屏蔽此模块(屏蔽列表当前已禁用)
+ .title = 当前标记为已屏蔽,但此次运行 { -brand-short-name } 时已禁用屏蔽列表。点击以取消屏蔽。
+ .aria-label = 当前标记为已屏蔽,但此次运行 { -brand-short-name } 时已禁用屏蔽列表。点击以取消屏蔽。
+third-party-button-expand =
+ .title = 显示详细信息
+third-party-button-collapse =
+ .title = 收起详细信息
+third-party-blocking-requires-restart = 要屏蔽第三方模块,需重启 { -brand-short-name }。
+third-party-should-restart-title = 重启 { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = 立即重启
+third-party-restart-later = 稍后重启
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = 被 { -brand-short-name } 屏蔽
+ .alt = 被 { -brand-short-name } 屏蔽
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a89d630678
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = 关于 WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = 设备信息
+about-webauthn-info-subsection-title = 身份验证器信息
+about-webauthn-options-subsection-title = 身份验证器选项
+about-webauthn-pin-section-title = PIN 管理
+about-webauthn-credential-management-section-title = 管理凭据
+about-webauthn-pin-required-section-title = 需输入 PIN
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = 确认删除
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = 请连接一个安全令牌。
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = 请轻触设备来选择要使用的安全令牌。
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = 无法管理选项,因为您的安全令牌不支持 CTAP2。
+about-webauthn-text-not-available = 无法在此平台上使用。
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = 成功!
+about-webauthn-results-general-error = 出错了!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] 错误:PIN 错误,请重试。
+ *[other] 错误:PIN 错误,请重试。您还有 { $retriesLeft } 次机会。
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = 错误:尝试机会已用完。由于 PIN 输入错误次数过多,此设备已被锁定,需进行重置。
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = 错误:输入的 PIN 过短。
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = 错误:输入的 PIN 过长。
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = 错误:因连续尝试失败次数过多,已暂时禁止 PIN 身份验证。您需要重新上电设备(拔下重插)。
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = 错误:操作被用户取消。
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = 新 PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = 再次输入新 PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = 当前 PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = 请输入您的 PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = 凭据:
+about-webauthn-credential-list-empty = 在设备上找不到凭据。
+about-webauthn-confirm-deletion-label = 您将要删除:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = 设置 PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = 更改 PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = 列出凭据
+about-webauthn-cancel-button = 取消
+about-webauthn-send-pin-button = 确定
+about-webauthn-delete-button = 删除
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = 用户验证
+about-webauthn-auth-option-up = 用户存在
+about-webauthn-auth-option-clientpin = 客户端 PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = Resident key
+about-webauthn-auth-option-plat = 平台设备
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = 命令权限(pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = 客户端 PIN 没有 MakeCredential / GetAssertion 权限
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = 大型 blob
+about-webauthn-auth-option-ep = 企业认证
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = 录入生物特征
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = 生物特征录入原型(FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = 生物特征录入权限
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = 身份验证器配置
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = 身份验证器配置权限
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = 凭据管理
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = 原型凭据管理
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = 设置最小 PIN 长度
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = 无需用户验证的 MakeCredential
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = 总是要求用户验证
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = 不支持
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = 制造商原型配置命令
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = 剩余可检测到的凭证
+about-webauthn-auth-info-certifications = 证书
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = 用户验证形式
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = 首选平台用户验证尝试
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = 设置最小 PIN 长度的最大信赖方 ID
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = 最大凭据 blob 长度
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = 固件版本
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = 最小 PIN 长度
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = 强制更改 PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = 大型 blob 数组的最大大小
+about-webauthn-auth-info-algorithms = 算法
+about-webauthn-auth-info-transports = 传输
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = 最大凭据 ID 长度
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = 列表中的最大凭据数量
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN 协议
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = 最大消息大小
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = 扩展
+about-webauthn-auth-info-versions = 版本
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = 不支持
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a3ad6e3ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,322 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC 内部
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = 另存 about:webrtc 为
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = 显示已关闭的 PeerConnection
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = 隐藏已关闭的 PeerConnection
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC 正在记录
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = 开始 AEC 日志记录
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = 停止 AEC 日志记录
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC 日志正在记录(与呼叫者说几分钟话,然后停止捕捉)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC 日志正在记录(与呼叫者说几分钟话,然后停止捕捉)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = 导出AEC日志需要环境变量MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1。仅当您了解潜在的风险时才应设置此变量。
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = 捕捉到的日志文件在这里: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = 自动刷新
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = 默认自动刷新
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = 刷新
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = 数据通道开启数:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = 数据通道关闭数:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = 本地 SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = 本地 SDP (提供)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = 本地 SDP (回答)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = 远程 SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = 远程 SDP (提供)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = 远程 SDP (回答)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP 历史
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP 解析错误
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP 状态
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE 统计
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE 状态
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE 重启:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE 回滚:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = 已发送字节:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = 已接收字节:
+about-webrtc-ice-component-id = 组件 ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = 本地
+about-webrtc-type-remote = 远程
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = 已提名
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = 已选定
+about-webrtc-save-page-label = 保存页面
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = 调试模式
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = 开始调试模式
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = 停止调试模式
+about-webrtc-enable-logging-label = 启用 WebRTC 日志预设
+about-webrtc-stats-heading = 会话统计
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection 统计信息
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = 显示 RTCPeerConnection 统计信息
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = 隐藏 RTCPeerConnection 统计信息
+about-webrtc-stats-clear = 清除历史记录
+about-webrtc-log-heading = 连接日志
+about-webrtc-log-clear = 清除日志
+about-webrtc-log-show-msg = 显示日志
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-log-hide-msg = 隐藏日志
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-log-section-show-msg = 显示日志
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-log-section-hide-msg = 隐藏日志
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-copy-report-button = 复制报告
+about-webrtc-copy-report-history-button = 复制报告历史
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (已关闭) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = 发送/接收:{ $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = 发送:{ $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = 接收:{ $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = 本地候选
+about-webrtc-remote-candidate = 远程候选
+about-webrtc-raw-candidates-heading = 所有原始候选者
+about-webrtc-raw-local-candidate = 原始本地候选者
+about-webrtc-raw-remote-candidate = 原始远程候选者
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = 显示原始候选者
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = 隐藏原始候选者
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = 显示原始候选者
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = 隐藏原始候选者
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-priority = 优先级
+about-webrtc-fold-show-msg = 显示详细信息
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-fold-hide-msg = 隐藏详细信息
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-fold-default-show-msg = 显示详细信息
+ .title = 点击展开此段
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = 隐藏详细信息
+ .title = 点击折叠此段
+about-webrtc-dropped-frames-label = 丢帧数:
+about-webrtc-discarded-packets-label = 丢包数:
+about-webrtc-decoder-label = 解码器
+about-webrtc-encoder-label = 编码器
+about-webrtc-show-tab-label = 显示标签页
+about-webrtc-current-framerate-label = 帧率
+about-webrtc-width-px = 宽度(像素)
+about-webrtc-height-px = 高度(像素)
+about-webrtc-consecutive-frames = 连续帧
+about-webrtc-time-elapsed = 已用时间(秒)
+about-webrtc-estimated-framerate = 估计帧率
+about-webrtc-rotation-degrees = 旋转(度)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = 第一帧接收时间戳
+about-webrtc-last-frame-timestamp = 最后一帧接收时间戳
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = 本地接收 SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = 远程发送 SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = 显示配置
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = 隐藏配置
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = 提供
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = 不提供
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC 用户设置项
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = 用户修改过的 WebRTC 配置
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = 显示用户修改过的配置
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = 隐藏用户修改过的配置
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = 估计带宽
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = 轨道标识符
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = 发送带宽(字节 / 秒)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = 接收带宽(字节 / 秒)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = 最大填补数据(字节 / 秒)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = 间隔时间(ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = 往返时延(RTT | ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = 视频帧统计信息 - MediaStreamTrack ID:{ $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = 页面已保存到: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = 跟踪日志可以在这里找到: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = 调试模式已激活,跟踪日志在: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = 捕捉到的日志文件在这里: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = 页面已保存到: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ *[other] { $frames } 帧
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ *[other] { $channels } 频道
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 已收到 { $packets } 个包
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 已丢弃 { $packets } 个包
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ *[other] 已发送 { $packets } 个包
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = 抖动 { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled 候选者(回答后到达)已用 蓝色 高亮
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = 已将 本地 SDP 时间戳设为 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = 已将 远程 SDP 时间戳设为 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = 时间戳 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }(+ { $relative-timestamp } 毫秒)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = 显示SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = 隐藏SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = 显示媒体内容
+about-webrtc-media-context-hide-msg = 隐藏媒体内容
+about-webrtc-media-context-heading = 媒体内容
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a5c345c5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Windows 消息页
+windows-messages-intro = 此页面显示近期由 Windows 发送至 { -brand-short-name } 浏览器的消息内容。粗体项目代表本窗口。请注意:该处显示的是此页面加载时收到的消息,若要查看当前收到的消息请刷新页面。
+windows-messages-copy-to-clipboard = 复制到剪贴板
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4bcee90b8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = 对 { $addon-name } 的举报
+abuse-report-title-extension = 向 { -vendor-short-name } 举报此扩展
+abuse-report-title-sitepermission = 向 { -vendor-short-name } 举报此网站权限附加组件
+abuse-report-title-theme = 向 { -vendor-short-name } 举报此主题
+abuse-report-subtitle = 有什么问题?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = 作者:<a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore = 不确定要选择哪项?<a data-l10n-name="learnmore-link">详细了解举报扩展与主题</a>
+abuse-report-learnmore-intro = 不确定要选择哪项?
+abuse-report-learnmore-link = 详细了解举报扩展与主题
+abuse-report-submit-description = 描述问题(选填)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = 如果有更多细节,我们就能更容易找到问题根源。请描述您遇到了哪些问题,也非常感谢您帮助我们保持网络健康。
+abuse-report-submit-note = 注:请勿包含个人信息(如姓名、电子邮件地址、电话号码、家庭住址等)。{ -vendor-short-name } 会保留这些举报的永久性记录。
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = 取消
+abuse-report-next-button = 下一步
+abuse-report-goback-button = 返回上一步
+abuse-report-submit-button = 提交
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = 已取消举报 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>。
+abuse-report-messagebar-submitting = 正在发送 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 的举报。
+abuse-report-messagebar-submitted = 感谢您提交举报。您想要移除 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 吗?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = 感谢您提交举报!
+abuse-report-messagebar-removed-extension = 感谢您提交举报。已移除 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 扩展。
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = 感谢您提交举报。已移除 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 网站权限附加组件。
+abuse-report-messagebar-removed-theme = 感谢您提交举报。已移除 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 主题。
+abuse-report-messagebar-error = 发送 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 的举报时,发生错误。
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = 由于最近发送过另一份举报,并未发送 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> 的举报。
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = 已取消举报 { $addon-name }。
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = 正在发送 { $addon-name } 的举报。
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = 感谢您提交举报。您想要移除 { $addon-name } 吗?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = 感谢您提交举报!
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = 感谢您提交举报。已移除 { $addon-name } 扩展。
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = 感谢您提交举报。已移除 { $addon-name } 网站权限附加组件。
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = 感谢您提交举报。已移除 { $addon-name } 主题。
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = 发送 { $addon-name } 的举报时,发生错误。
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = 由于最近发送过另一份举报,并未发送 { $addon-name } 的举报。
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = 是的,移除它
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = 不了,我想继续使用
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = 是的,移除它
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = 不用,请保留
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = 是的,移除它
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = 不了,我想继续使用
+abuse-report-messagebar-action-retry = 重试
+abuse-report-messagebar-action-cancel = 取消
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = 它损坏了我的计算机或泄露我的数据
+abuse-report-damage-example = 例如:注入恶意软件或窃取数据
+abuse-report-spam-reason-v2 = 它包含垃圾信息或插入不受欢迎的广告
+abuse-report-spam-example = 例如:在网页中插入广告
+abuse-report-settings-reason-v2 = 它未预先询问或通知我,就更改了我的搜索引擎、主页、新标签页
+abuse-report-settings-suggestions = 举报扩展前,您可以尝试修改浏览器设置:
+abuse-report-settings-suggestions-search = 更改您的默认搜索设置
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = 更改您的主页和新标签页
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = 它伪装成与其无关的东西
+abuse-report-deceptive-example = 例如:误导性描述或图像
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = 它不起作用、造成网站无法正常使用、拖慢 { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = 它不起作用、造成网站无法正常使用、拖慢 { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = 它不起作用或破坏浏览器显示内容
+abuse-report-broken-example = 例如:功能运行缓慢、难以使用或不起作用;导致部分网站加载不完整,或看起来不正常
+abuse-report-broken-suggestions-extension = 听起来您遇到缺陷(Bug)了。除了在此举报之外,解决功能问题的最佳方式是直接联系扩展的开发者。请<a data-l10n-name="support-link">访问扩展网站</a>获取开发者联系方式。
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = 听起来您遇到缺陷(Bug)了。除了在此举报之外,解决功能问题的最佳方式是直接联系网站的开发者。请<a data-l10n-name="support-link">访问网站</a>获取开发者联系方式。
+abuse-report-broken-suggestions-theme = 听起来您遇到缺陷(Bug)了。除了在此举报之外,解决功能问题的最佳方式是直接联系主题的开发者。请<a data-l10n-name="support-link">访问主题网站</a>获取开发者联系方式。
+abuse-report-policy-reason-v2 = 它散播仇恨、暴力、非法内容
+abuse-report-policy-suggestions = 注: 若有版权与商标问题,请依照另一流程处理。<a data-l10n-name="report-infringement-link">请依照该说明</a>举报问题。
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = 我从未安装此附加组件,也不知如何移除
+abuse-report-unwanted-example = 例如:计算机中的某应用程序未经我同意便安装了此附加组件
+abuse-report-other-reason = 其他原因
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f000fbfc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = 证书
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = 找不到证书信息,或该证书已损坏。请再试一次。
+certificate-viewer-error-title = 出问题了。
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = 算法
+certificate-viewer-certificate-authority = 证书颁发机构
+certificate-viewer-cipher-suite = 密码套件
+certificate-viewer-common-name = 通用名称
+certificate-viewer-email-address = 电子邮件地址
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName } 的证书
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = 注册国家/地区
+certificate-viewer-country = 国家/地区
+certificate-viewer-curve = 曲线
+certificate-viewer-distribution-point = 分发点
+certificate-viewer-dns-name = DNS 名称
+certificate-viewer-ip-address = IP 地址
+certificate-viewer-other-name = 其他名称
+certificate-viewer-exponent = 指数
+certificate-viewer-id = 标识符
+certificate-viewer-key-exchange-group = 密钥交换组
+certificate-viewer-key-id = 密钥标识符
+certificate-viewer-key-size = 密钥大小
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = 公司注册地
+certificate-viewer-locality = 地市
+certificate-viewer-location = 地址
+certificate-viewer-logid = 日志标识符
+certificate-viewer-method = 方法
+certificate-viewer-modulus = 模块
+certificate-viewer-name = 名称
+certificate-viewer-not-after = 终止时间
+certificate-viewer-not-before = 起始时间
+certificate-viewer-organization = 组织
+certificate-viewer-organizational-unit = 组织单位
+certificate-viewer-policy = 策略
+certificate-viewer-protocol = 协议
+certificate-viewer-public-value = 公开值
+certificate-viewer-purposes = 用途
+certificate-viewer-qualifier = 限定符
+certificate-viewer-qualifiers = 限定符
+certificate-viewer-required = 必要
+certificate-viewer-unsupported = &lt;不支持&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = 注册州/省
+certificate-viewer-state-province = 州/省
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = 序列号
+certificate-viewer-signature-algorithm = 签名算法
+certificate-viewer-signature-scheme = 签名方案
+certificate-viewer-timestamp = 时间戳
+certificate-viewer-value = 值
+certificate-viewer-version = 版本
+certificate-viewer-business-category = 业务类别
+certificate-viewer-subject-name = 主题名称
+certificate-viewer-issuer-name = 颁发者名称
+certificate-viewer-validity = 有效性
+certificate-viewer-subject-alt-names = 主题替代名称
+certificate-viewer-public-key-info = 公钥信息
+certificate-viewer-miscellaneous = 杂项
+certificate-viewer-fingerprints = 指纹
+certificate-viewer-basic-constraints = 基本约束
+certificate-viewer-key-usages = 密钥用途
+certificate-viewer-extended-key-usages = 扩展密钥用途
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP 装订
+certificate-viewer-subject-key-id = 主题密钥标识符
+certificate-viewer-authority-key-id = 颁发机构密钥标识符
+certificate-viewer-authority-info-aia = 颁发机构信息(AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = 证书策略
+certificate-viewer-embedded-scts = 嵌入的 SCT 信息
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL 端点
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = 下载
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] 是
+ *[false] 非
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM(证书)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM(证书链)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = 此扩展字段标记为“关键”,即代表若客户端不理解此字段内容,则必须拒绝该证书。
+certificate-viewer-export = 导出
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (未知)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = 您的证书
+certificate-viewer-tab-people = 个人
+certificate-viewer-tab-servers = 服务器
+certificate-viewer-tab-ca = 证书机构
+certificate-viewer-tab-unkonwn = 未知
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..835e69666e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = 三思而后行
+about-config-intro-warning-text = 更改高级配置的首选项可能会影响 { -brand-short-name } 的性能和安全性。
+about-config-intro-warning-checkbox = 当我尝试修改底层首选项时警示我
+about-config-intro-warning-button = 接受风险并继续
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = 更改这些首选项可能会影响 { -brand-short-name } 的性能和安全性。
+
+about-config-page-title = 高级首选项
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = 搜索首选项名称
+about-config-show-all = 显示全部
+
+about-config-show-only-modified = 仅显示修改过的首选项
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = 添加
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = 切换
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = 编辑
+about-config-pref-save-button =
+ .title = 保存
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = 重置
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = 删除
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = 布尔
+about-config-pref-add-type-number = 数值
+about-config-pref-add-type-string = 字符串
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value }(默认)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value }(自定义)
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f4e83d95b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL 分类器信息
+url-classifier-search-title = 搜索
+url-classifier-search-result-title = 结果
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = 表格列表: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = 无效 URL
+url-classifier-search-error-no-features = 未选择功能
+url-classifier-search-btn = 开始搜索
+url-classifier-search-features = 功能
+url-classifier-search-listType = 列表类型
+url-classifier-provider-title = 提供者
+url-classifier-provider = 提供者
+url-classifier-provider-last-update-time = 上次更新时间
+url-classifier-provider-next-update-time = 下次更新时间
+url-classifier-provider-back-off-time = 暂候时间
+url-classifier-provider-last-update-status = 上次更新状态
+url-classifier-provider-update-btn = 更新
+url-classifier-cache-title = 缓存
+url-classifier-cache-refresh-btn = 刷新
+url-classifier-cache-clear-btn = 清除
+url-classifier-cache-table-name = 表名
+url-classifier-cache-ncache-entries = 阴性缓存总数量
+url-classifier-cache-pcache-entries = 阳性缓存总数量
+url-classifier-cache-show-entries = 显示项目
+url-classifier-cache-entries = 缓存项目
+url-classifier-cache-prefix = 前缀
+url-classifier-cache-ncache-expiry = 阴性缓存有效期
+url-classifier-cache-fullhash = 完整散列
+url-classifier-cache-pcache-expiry = 阳性缓存有效期
+url-classifier-debug-title = 调试
+url-classifier-debug-module-btn = 设置日志模块
+url-classifier-debug-file-btn = 设置日志文件
+url-classifier-debug-js-log-chk = 设置 JS 日志
+url-classifier-debug-sb-modules = 安全浏览日志模块
+url-classifier-debug-modules = 当前日志模块
+url-classifier-debug-sbjs-modules = 安全浏览 JS 日志
+url-classifier-debug-file = 当前日志文件
+
+url-classifier-trigger-update = 触发更新
+url-classifier-not-available = 不可用
+url-classifier-disable-sbjs-log = 禁用安全浏览 JS 日志
+url-classifier-enable-sbjs-log = 启用安全浏览 JS 日志
+url-classifier-enabled = 已启用
+url-classifier-disabled = 已禁用
+url-classifier-updating = 正在更新
+url-classifier-cannot-update = 无法更新
+url-classifier-success = 成功
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = 更新出错 ({ $error })
+url-classifier-download-error = 下载出错 ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8ec99e208
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox 账户
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9af7d4a154
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Mozilla 支持的 Fakespot
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox 建议
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox 主页
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc9e3bb63f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = 内容分析
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = 内容分析工具用于响应资源“{ $content }”的时间过长
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = 正在分析内容
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = 内容分析正在分析资源“{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = 剪贴板
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = 拖放的文本
+contentanalysis-notification-title = 内容分析
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = 内容分析对以下资源作出 { $response } 响应:{ $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = 您的组织使用的数据丢失防护软件拦截了此内容:{ $content }。
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = 与数据丢失防护软件通信时发生错误。对以下资源的传输被拒绝:{ $content }。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de98541d74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = 取消所有下载?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 如果您现在退出,将有 1 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+ *[other] 如果您现在退出,将有 { $downloadsCount } 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 如果您现在退出,将有 1 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+ *[other] 如果您现在退出,将有 { $downloadsCount } 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] 不退出
+ *[other] 不退出
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 如果您现在脱机,将有 1 项下载被迫取消。您确定要脱机吗?
+ *[other] 如果您现在脱机,将有 { $downloadsCount } 项下载被迫取消。您确定要脱机吗?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = 保持在线
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 如果您现在关闭所有的隐私浏览窗口,1 项下载将被取消。您仍确定要离开隐私浏览模式吗?
+ *[other] 如果您现在关闭所有的隐私浏览窗口,{ $downloadsCount } 项下载将被取消。您仍确定要离开隐私浏览模式吗?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = 留在隐私浏览模式
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 取消 1 项下载
+ *[other] 取消 { $downloadsCount } 项下载
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = 打开可执行文件?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }”是一个可执行文件。这类文件有可能携带病毒、木马等恶意代码,打开时请小心。您确实要启动“{ $executable }”吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d7a7b5b51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds = 秒
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes = 分
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours = 时
+# Short form for days
+download-utils-short-days = 天
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/秒)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (非常快)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = 字节
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = 剩余 { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = 剩余 { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = 剩余几秒
+download-utils-time-unknown = 剩余时间未知
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } 资源
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = 本地文件
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = 昨天
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e81303c83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS:瀑布流(Masonry)布局
+experimental-features-css-masonry-description = 启用对 CSS 瀑布流布局的实验性支持。欲详细了解该功能,请参阅<a data-l10n-name="explainer">说明文档</a>。若要提供反馈,请在 <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub Issue</a> 或此 <a data-l10n-name="bug">Bug</a> 中留言。
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> 为利用用户设备或计算机的<a data-l10n-name="wikipedia-gpu">图形处理器(GPU)</a>执行计算和图形渲染提供了底层支持。该<a data-l10n-name="spec">规范</a>仍在完善中。欲详细了解,请参阅 <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1616739</a>。
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = 媒体:JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = 启用此功能后,{ -brand-short-name } 将支持 JPEG XL(JXL)格式。这是一种增强的图像文件格式,支持从传统 JPEG 文件无损过渡。欲详细了解,请参阅 <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1539075</a>。
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = 开发者工具:兼容性面板
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = 在“页面查看器”中加入侧面板,显示应用程序的跨浏览器兼容性状态。欲详细了解,请参阅 <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1584464</a>。
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookie: SameSite=None[需设置 Secure 属性]
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = 属性为“SameSite=None”的 Cookie 需设置 Secure 属性。此特性依赖于“Cookie: SameSite=Lax [默认]”。
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home 启动缓存
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = 缓存启动时默认加载的 about:home 初始文件,以提高启动性能。
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = 开发者工具:Service Worker 调试
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = 在“调试器”面板中启用对 Service Worker 的实验性支持。此功能可能会拖慢开发者工具的响应速度,并增加内存消耗。
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = WebRTC 全局音视频输入开关
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = 添加控件到 WebRTC 全局共享指示器中,让用户可以全局关闭麦克风和摄像头输入。
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = 启用 Warp,此项目旨在改善 JavaScript 性能和内存使用。
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = 地址栏:实时显示输入过程中的结果
+experimental-features-ime-search-description = 对于东亚及印度语言使用者,要在标准键盘上输入各种文字,输入法是不可或缺的工具。启用此实验后,地址栏面板将在文本输入过程中保持打开状态,并实时显示搜索结果与建议。请注意:某些输入法的面板可能会覆盖地址栏显示的结果,建议在确认所用输入法无上述行为后,开启此首选项。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e4f8a4eed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = 使用存储的付款方式信息
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = 显示存储的付款方式信息
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = 表单自动填写选项
+autofill-options-link-osx = 表单自动填写偏好设置
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f4619905b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = 关闭此通知
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = 设置
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = 知道了
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a567a80b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = 浏览…
+app-picker-send-msg =
+ .value = 发送此项目到:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = 无法找到此文件类型对应的应用程序
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfb4f7891e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (数据)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = 扩展({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..097e8bb54f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = 该页面称
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = 未知
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = 繁忙
+common-dialog-username =
+ .value = 用户名
+common-dialog-password =
+ .value = 密码
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = 复制
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = 全选
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..241551f62f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = 私人
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = 办公
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = 金融
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = 购物
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = 无身份
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = 管理身份
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a159735e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } 代用户处理了一个 Cookie 横幅。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e3b3165e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = 创建配置文件向导
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 介绍
+ *[other] 欢迎使用 { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } 把您的偏好设置等各种数据保存在您的个人配置文件中。
+
+profile-creation-explanation-2 = 如果您与他人共用一个 { -brand-short-name } 程序,您可以为不同用户创建相互独立的配置文件,让浏览数据各自分离。
+
+profile-creation-explanation-3 = 如果只有您一人使用这份 { -brand-short-name } 副本,您需要至少一份配置文件。如果您想将不同用途或环境下的数据分离(如工作与私人事务),也可以创建多份配置文件。
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 要开始创建配置文件,请单击“继续”。
+ *[other] 要开始创建配置文件,请单击“下一步”。
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 总结
+ *[other] 正在完成 { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = 您需要为各个配置文件取不同的名称。您可以用这里提供的名称,也可以自行指定。
+
+profile-prompt = 请输入新的配置文件名称:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = 默认用户
+
+profile-directory-explanation = 您的用户设置、首选项以及其他相关的用户数据将被保存至:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = 选择文件夹…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = 使用默认文件夹
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e963f91dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = 策略缺少必要的“{ $directive }”指令
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = “{ $directive }”指令包含不允许的 { $keyword } 关键字
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = “{ $directive }”指令包含不允许的 { $scheme }:协议源
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }:协议需要“{ $directive }”指令中的一个主机
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = “{ $directive }”必须包括源 { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }:“{ $directive }”指令中的通配源必须包含至少一个非通用子域(例如 *.example.com 而不是 *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a9e2b44f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = 选择日期
+date-spinner-label =
+ .aria-label = 选择月份和年份
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = 清除
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = 上个月
+date-picker-next =
+ .aria-label = 下个月
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = 月
+date-spinner-year =
+ .aria-label = 年
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = 上个月
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = 下个月
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = 去年
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = 明年
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6fac17038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = 年
+datetime-month =
+ .aria-label = 月
+datetime-day =
+ .aria-label = 日
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = 小时
+datetime-minute =
+ .aria-label = 分钟
+datetime-second =
+ .aria-label = 秒
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = 毫秒
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = 上午/下午
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = 日历
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fa4e0038a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = 读取和修改书签
+webext-perms-description-browserSettings = 读取和修改浏览器设置
+webext-perms-description-browsingData = 清除最近的浏览记录、Cookie 及有关数据
+webext-perms-description-clipboardRead = 获取剪贴板数据
+webext-perms-description-clipboardWrite = 录入数据到剪贴板
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = 拦截任何页面上的内容
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = 读取您的浏览记录
+webext-perms-description-devtools = 让开发者工具可以存取您打开的标签页中的数据
+webext-perms-description-downloads = 下载文件和读写浏览器的下载历史
+webext-perms-description-downloads-open = 打开已下载至您的计算机的文件
+webext-perms-description-find = 读取已打开的所有标签页的文本
+webext-perms-description-geolocation = 获知您的位置
+webext-perms-description-history = 存取浏览历史
+webext-perms-description-management = 监控扩展使用情况和管理主题
+webext-perms-description-nativeMessaging = 与 { -brand-short-name } 之外的其他程序交换信息
+webext-perms-description-notifications = 为您显示通知
+webext-perms-description-pkcs11 = 提供密码认证服务
+webext-perms-description-privacy = 读取和修改隐私设置
+webext-perms-description-proxy = 控制浏览器的代理设置
+webext-perms-description-sessions = 存取最近关闭的标签页
+webext-perms-description-tabs = 存取浏览器标签页
+webext-perms-description-tabHide = 隐藏和显示浏览器标签页
+webext-perms-description-topSites = 存取浏览历史
+webext-perms-description-webNavigation = 在您上网时了解浏览器的行为状态
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3532f11b48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = 要添加“{ $extension }”吗?
+webext-perms-header-with-perms = 要添加“{ $extension }”吗?此扩展将可执行下列操作:
+webext-perms-header-unsigned = 要添加“{ $extension }”吗?此扩展未经验证。恶意的扩展可能会窃取您的私密信息或损坏您的计算机。请仅在信任其来源时才安装。
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = 要添加“{ $extension }”吗?此扩展未经验证。恶意的扩展可能会窃取您的私密信息或损坏您的计算机。请仅在信任其来源时才安装。此扩展将可执行下列操作:
+webext-perms-sideload-header = 已添加“{ $extension }”
+webext-perms-optional-perms-header = “{ $extension }”需要额外权限。
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = 添加
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+webext-perms-sideload-text = 您的计算机上的某个程序安装了可能会影响您的浏览器的附加组件。请检查此附件组件所要求的权限,然后选择启用或者取消(保持禁用状态)。
+webext-perms-sideload-text-no-perms = 您的计算机上的某个程序安装了可能会影响您的浏览器的附加组件。请选择启用或者取消(保持禁用状态)。
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = 启用
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = “{ $extension }”已有更新。您必须接受新版本中的新权限才能安装更新。也可选择“取消”保持目前使用的版本。此扩展将可执行下列操作:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = 更新
+ .accesskey = U
+webext-perms-optional-perms-list-intro = 它想要:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = 允许
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = 拒绝
+ .accesskey = D
+webext-perms-host-description-all-urls = 存取您在所有网站的数据
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = 存取您在 { $domain } 域名的数据
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards = 存取您用于其他 { $domainCount } 个域名的数据
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = 存取您在 { $domain } 的数据
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites = 存取您用于其他 { $domainCount } 个网站的数据
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = 此附加组件会准许 { $hostname } 访问您的 MIDI 设备。
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = 此附加组件会准许 { $hostname } 访问您的 MIDI 设备(支持 SysEx)。
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ 这些通常是音频合成器等插拔设备,但也可能内置于您的计算机中。
+
+ 通常网站不被允许访问 MIDI 设备。使用不当可能会造成损坏或危及信息安全。
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = 要安装“{ $extension }”吗?此扩展将授予 { $hostname } 以下功能:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = 要安装“{ $extension }”吗?此扩展未经验证。恶意的扩展可能会窃取您的私密信息或损坏您的计算机。请仅在信任其来源时才安装。此扩展将授予 { $hostname } 以下功能:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = 访问 MIDI 设备
+webext-site-perms-midi-sysex = 访问支持 SysEx 的 MIDI 设备
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a34e44c829
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = 要允许此网站打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-file = 要允许此文件打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-host = 要允许 { $host } 打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-extension = 要允许扩展“{ $extension }”打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-app = 要允许此网站使用“{ $appName }”打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-host-app = 要允许 { $host } 使用“{ $appName }”打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-file-app = 要允许此文件使用“{ $appName }”打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-extension-app = 要允许扩展“{ $extension }”使用“{ $appName }”打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-system-app = 要使用 { $appName } 打开 { $scheme } 链接吗?
+permission-dialog-description-system-noapp = 要打开 { $scheme } 链接吗?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = 一律允许 <strong>{ $host }</strong> 打开 <strong>{ $scheme }</strong> 链接
+permission-dialog-remember-file = 一律允许此文件打开 <strong>{ $scheme }</strong> 链接
+permission-dialog-remember-extension = 一律允许此扩展打开 <strong>{ $scheme }</strong> 链接
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = 打开链接
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = 选择应用程序
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = 您需要选择一个应用程序。
+permission-dialog-set-change-app-link = 选择其他应用程序。
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = 选择应用程序
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 打开链接
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = 选择用于打开 { $scheme } 链接的应用程序。
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = 一律使用此应用程序打开 <strong>{ $scheme }</strong> 链接
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 可在 { -brand-short-name } 的选项中进行更改。
+ *[other] 可在 { -brand-short-name } 的首选项中进行更改。
+ }
+choose-other-app-description = 选择其他应用程序
+choose-app-btn =
+ .label = 选择…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = 其他应用程序…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = 已在隐私窗口中禁用
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdb5c47896
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files = 等 { $fileCount } 项
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7e60bb0cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = 评分:{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..936d3d4990
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = 信息
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = 警告
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = 成功
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = 错误
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = 关闭
+ .title = 关闭
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e009ab8bf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 详细了解
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cff919e0d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = 详细了解
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = 关闭
+ .title = 关闭
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = 关闭此消息
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ca2d5856a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = 详细了解
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = 更多操作
+popup-notification-default-button =
+ .label = 知道了!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11ef656e08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = 网页内容
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = About 特权页
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Mozilla 特权内容
+
+process-type-extension = 扩展
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = 本地文件
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = 隔离的 Web 内容
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = 隔离 Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = 预分配
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = 主要
+process-type-tab = 标签页
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = 套接字
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = 沙盒化 IPC 角色
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = 未知
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d513b2c9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = 您启动了旧版的 { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = 创建新配置文件
+profiledowngrade-sync = 使用旧版的 { -brand-product-name } 可能造成现有 { -brand-product-name } 配置文件中保存的书签和历史记录损坏。为了保护您的信息,请为此版 { -brand-short-name } 创建新的配置文件。您可以随时登录 { -fxaccount-brand-name },在不同的配置之间同步书签与历史记录。
+profiledowngrade-sync2 = 使用旧版的 { -brand-product-name } 可能造成现有 { -brand-product-name } 配置文件中保存的书签和历史记录损坏。为了保护您的信息,请为此版 { -brand-short-name } 创建新的配置文件。您可以随时登录账户,在不同的配置之间同步书签与历史记录。
+profiledowngrade-nosync = 使用旧版的 { -brand-product-name } 可能造成现有 { -brand-product-name } 配置文件中保存的书签和历史记录损坏。为了保护您的信息,请为此版 { -brand-short-name } 创建新的配置文件。
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 退出
+ *[other] 退出
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a0fc2b762
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - 选择用户配置文件
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = 启动 { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = 退出
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = 创建配置文件…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = 重命名配置文件…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = 删除配置文件…
+ .accesskey = D
+
+profile-selection-conflict-message = 有另一份 { -brand-product-name } 对配置文件作了更改。您必须重启 { -brand-short-name } 才能再作变更。
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } 将您的设置、首选项、书签以及邮件保存在您的个人配置文件中。
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = 脱机工作
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = 启动时不询问并使用选定的配置文件
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75f6fd8712
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = 要将 { -brand-short-name } 翻新为默认设置吗?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = 翻新 { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = 从头再来,以解决性能问题。这将删除您的所有扩展和定制项,但不会丢失书签和密码等重要信息。
+refresh-profile = 保养一下 { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = 翻新 { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = 详细了解
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = 翻新 { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = 即将完成…
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b307cb620e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = 更改语言设置为英语,可模糊身份信息,增强隐私保护。要请求英语版本网页吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b74438e291
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = 要完成安装 { -brand-short-name } 吗?
+prompt-to-install-message = 只需一个步骤即可完成安装,让 { -brand-short-name } 时刻保持最新,并可避免数据丢失。将会把 { -brand-short-name } 添加到您的“应用程序”文件夹和程序坞中。
+prompt-to-install-yes-button = 安装
+prompt-to-install-no-button = 不安装
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } 安装失败。
+install-failed-message = { -brand-short-name } 安装失败,但会继续运行。
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = 要打开现有的 { -brand-short-name } 应用程序吗?
+prompt-to-launch-existing-app-message = 您已安装 { -brand-short-name },请使用已安装的应用程序以时刻保持最新,并避免数据丢失。
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = 打开现有程序
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = 不,谢谢
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3db8fe4ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = 用户名:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = 密码:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = 确定
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = 取消
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89e7c3ff97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = 撤销
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = 重做
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = 剪切
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = 复制
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = 复制无跟踪参数链接
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = 粘贴
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = 粘贴为无格式文本
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = 删除
+ .accesskey = D
+text-action-select-all =
+ .label = 全选
+ .accesskey = A
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = 无拼写建议
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = 添加到字典
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = 撤销添加到字典
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = 拼写检查
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = 添加字典…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = 语言
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = 清空
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60b78feb38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = 恢复各列的原始次序
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..685a51da5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = 用 { -brand-short-name } 打开
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 请在 { -brand-short-name } 的选项中更改设置。
+ *[other] 请在 { -brand-short-name } 的首选项中更改设置。
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = 您选择了打开:
+unknowncontenttype-which-is = 文件类型:
+unknowncontenttype-from = 来源:
+unknowncontenttype-prompt = 您想要保存此文件吗?
+unknowncontenttype-action-question = 您想要 { -brand-short-name } 如何处理此文件?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = 打开,通过
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = 其他…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 选择…
+ *[other] 浏览…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = 保存文件
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = 以后自动采用相同的动作处理此类文件。
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b8efa4e53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = 正在加载:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = 音量
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = 隐藏式字幕
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = 播放
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = 暂停
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = 静音
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = 恢复声音
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = 全屏
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = 退出全屏
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = 投射到屏幕
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = 关
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = 画中画
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = 弹出此视频
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = 同屏多任务,在您做其他事的同时播放此视频。
+
+videocontrols-error-aborted = 视频加载已停止。
+videocontrols-error-network = 视频播放因网络错误中止。
+videocontrols-error-decode = 视频无法播放,因为该文件已损坏。
+videocontrols-error-src-not-supported = 视频格式或 MIME 类型不受支持。
+videocontrols-error-no-source = 没有找到支持的视频格式和 MIME 类型。
+videocontrols-error-generic = 视频播放因未知错误中止。
+videocontrols-status-picture-in-picture = 正以画中画模式播放此视频。
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = 位置
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9469201c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = 回到上一步
+ .accesskey = B
+wizard-linux-button-back =
+ .label = 上一步
+ .accesskey = B
+wizard-win-button-back =
+ .label = < 上一步
+ .accesskey = B
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = 继续
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = 下一步
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = 下一步 >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = 完成
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = 完成
+wizard-win-button-finish =
+ .label = 完成
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = 取消
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = 取消
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = 取消
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8da27b5178
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = 阿法尔语
+language-name-ab = 阿布哈兹语
+language-name-ach = 阿乔利语
+language-name-ae = 阿维斯陀语
+language-name-af = 南非语
+language-name-ak = 阿坎语
+language-name-am = 阿姆哈拉语
+language-name-an = 阿拉贡语
+language-name-ar = 阿拉伯语
+language-name-as = 阿萨姆语
+language-name-ast = 阿斯图里亚斯语
+language-name-av = 阿瓦尔语
+language-name-ay = 艾马拉语
+language-name-az = 阿塞拜疆语
+language-name-ba = 巴什基尔语
+language-name-be = 白俄罗斯语
+language-name-bg = 保加利亚语
+language-name-bh = 比哈尔语
+language-name-bi = 毕斯拉玛语
+language-name-bm = 班巴拉语
+language-name-bn = 孟加拉语
+language-name-bo = 藏语
+language-name-br = 布列塔尼语
+language-name-bs = 波斯尼亚语
+language-name-ca = 加泰罗尼亚语
+language-name-cak = 喀克其奎语
+language-name-ce = 车臣语
+language-name-ch = 查莫罗语
+language-name-co = 科西嘉语
+language-name-cr = 克里语
+language-name-crh = 克里米亚鞑靼语
+language-name-cs = 捷克语
+language-name-csb = 卡舒比语
+language-name-cu = 教会斯拉夫语
+language-name-cv = 楚瓦什语
+language-name-cy = 威尔士语
+language-name-da = 丹麦语
+language-name-de = 德语
+language-name-dsb = 下索布语
+language-name-dv = 迪维希语
+language-name-dz = 宗卡语
+language-name-ee = 埃维语
+language-name-el = 希腊语
+language-name-en = 英语
+language-name-eo = 世界语
+language-name-es = 西班牙语
+language-name-et = 爱沙尼亚语
+language-name-eu = 巴斯克语
+language-name-fa = 波斯语
+language-name-ff = 富拉语
+language-name-fi = 芬兰语
+language-name-fj = 斐济语
+language-name-fo = 法罗语
+language-name-fr = 法语
+language-name-fur = 弗留利语
+language-name-fy = 弗里西语
+language-name-ga = 爱尔兰语
+language-name-gd = 苏格兰盖立语
+language-name-gl = 加利西亚语
+language-name-gn = 瓜拉尼语
+language-name-gu = 古吉拉特语
+language-name-gv = 马恩岛语
+language-name-ha = 豪萨语
+language-name-haw = 夏威夷语
+language-name-he = 希伯来语
+language-name-hi = 印地语
+language-name-hil = 希利盖农语
+language-name-ho = 希里莫图语
+language-name-hr = 克罗地亚语
+language-name-hsb = 上索布语
+language-name-ht = 海地语
+language-name-hu = 匈牙利语
+language-name-hy = 亚美尼亚语
+language-name-hz = 赫雷罗语
+language-name-ia = 国际语
+language-name-id = 印度尼西亚语
+language-name-ie = 国际语 E
+language-name-ig = 伊博语
+language-name-ii = 四川彝语
+language-name-ik = 伊努皮克语
+language-name-io = 伊多语
+language-name-is = 冰岛语
+language-name-it = 意大利语
+language-name-iu = 因纽特语
+language-name-ja = 日语
+language-name-jv = 爪哇语
+language-name-ka = 格鲁吉亚语
+language-name-kab = 卡拜尔语
+language-name-kg = 刚果语
+language-name-ki = 基库尤语
+language-name-kj = 宽亚玛语
+language-name-kk = 哈萨克语
+language-name-kl = 格陵兰语
+language-name-km = 谷美尔语
+language-name-kn = 卡纳达语
+language-name-ko = 朝鲜语
+language-name-kok = 孔卡尼语
+language-name-kr = 卡努里语
+language-name-ks = 克什米尔语
+language-name-ku = 库尔德语
+language-name-kv = 科米语
+language-name-kw = 康沃尔语
+language-name-ky = 吉尔吉斯语
+language-name-la = 拉丁语
+language-name-lb = 卢森堡语
+language-name-lg = 干达语
+language-name-li = 林堡语
+language-name-lij = 利古里亚语
+language-name-ln = 林加拉语
+language-name-lo = 老挝语
+language-name-lt = 立陶宛语
+language-name-ltg = 拉特加莱语
+language-name-lu = 卢巴-坎塔加语
+language-name-lv = 拉脱维亚语
+language-name-mai = 迈蒂利语
+language-name-meh = 米斯特克语(西南拉克斯亚戈)
+language-name-mg = 马尔加什语
+language-name-mh = 马绍尔语
+language-name-mi = 毛利语
+language-name-mix = 米斯特克语(米克斯特拜科)
+language-name-mk = 马其顿语
+language-name-ml = 马拉雅拉姆语
+language-name-mn = 蒙古语
+language-name-mr = 马拉地语
+language-name-ms = 马来语
+language-name-mt = 马耳他语
+language-name-my = 缅甸语
+language-name-na = 瑙鲁语
+language-name-nb = 书面挪威语
+language-name-nd = 北恩德贝勒语
+language-name-ne = 尼泊尔语
+language-name-ng = 恩敦加语
+language-name-nl = 荷兰语
+language-name-nn = 挪威尼诺斯克语
+language-name-no = 挪威语
+language-name-nr = 南恩德贝勒语
+language-name-nso = 北梭托语
+language-name-nv = 纳瓦霍语
+language-name-ny = 齐切瓦语
+language-name-oc = 欧西坦语
+language-name-oj = 奥杰布瓦语
+language-name-om = 奥罗莫语
+language-name-or = 奥里亚语
+language-name-os = 奥塞梯语
+language-name-pa = 旁遮普语
+language-name-pi = 巴利语
+language-name-pl = 波兰语
+language-name-ps = 普什图语
+language-name-pt = 葡萄牙语
+language-name-qu = 克丘亚语
+language-name-rm = 列托-罗曼斯语
+language-name-rn = 基隆迪语
+language-name-ro = 罗马尼亚语
+language-name-ru = 俄语
+language-name-rw = 卢旺达语
+language-name-sa = 梵语
+language-name-sat = 桑塔利语
+language-name-sc = 萨丁尼亚语
+language-name-sco = 低地苏格兰语
+language-name-sd = 信德语
+language-name-se = 北萨摩语
+language-name-sg = 桑戈语
+language-name-si = 僧伽罗语
+language-name-sk = 斯洛伐克语
+language-name-sl = 斯洛文尼亚语
+language-name-sm = 萨摩亚语
+language-name-sn = 修纳语
+language-name-so = 索马里语
+language-name-son = 桑海语
+language-name-sq = 阿尔巴尼亚语
+language-name-sr = 塞尔维亚语
+language-name-ss = 斯威士兰语
+language-name-st = 南索托语
+language-name-su = 苏丹语
+language-name-sv = 瑞典语
+language-name-sw = 斯瓦希里语
+language-name-szl = 西里西亚语
+language-name-ta = 泰米尔语
+language-name-te = 泰卢固语
+language-name-tg = 塔吉克语
+language-name-th = 泰语
+language-name-ti = 提格里尼亚语
+language-name-tig = 提格雷语
+language-name-tk = 土库曼语
+language-name-tl = 塔加路语
+language-name-tlh = 克林贡语
+language-name-tn = 茨瓦纳语
+language-name-to = 汤加语
+language-name-tr = 土耳其语
+language-name-trs = 特里基语
+language-name-ts = 聪加语
+language-name-tt = 鞑靼语
+language-name-tw = 契维语
+language-name-ty = 塔希提语
+language-name-ug = 维吾尔语
+language-name-uk = 乌克兰语
+language-name-ur = 乌尔都语
+language-name-uz = 乌兹别克语
+language-name-ve = 温达语
+language-name-vi = 越南语
+language-name-vo = 沃拉普克语
+language-name-wa = 瓦龙语
+language-name-wen = 索布语
+language-name-wo = 沃洛夫语
+language-name-xh = 科萨语
+language-name-yi = 依地语
+language-name-yo = 约鲁巴语
+language-name-za = 壮语
+language-name-zam = 萨波特克语(米亚华特兰)
+language-name-zh = 中文
+language-name-zu = 祖鲁语
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ae1f68d57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = 安道尔
+region-name-ae = 阿拉伯联合酋长国
+region-name-af = 阿富汗
+region-name-ag = 安提瓜和巴布达
+region-name-ai = 安圭拉岛
+region-name-al = 阿尔巴尼亚
+region-name-am = 亚美尼亚
+region-name-ao = 安哥拉
+region-name-aq = 南极洲
+region-name-ar = 阿根廷
+region-name-as = 东萨摩亚
+region-name-at = 奥地利
+region-name-au = 澳大利亚
+region-name-aw = 阿鲁巴岛
+region-name-az = 阿塞拜疆
+region-name-ba = 波斯尼亚和黑塞哥维那
+region-name-bb = 巴巴多斯
+region-name-bd = 孟加拉国
+region-name-be = 比利时
+region-name-bf = 布基纳法索
+region-name-bg = 保加利亚
+region-name-bh = 巴林
+region-name-bi = 布隆迪
+region-name-bj = 贝宁
+region-name-bl = 圣巴特莱米
+region-name-bm = 百慕大群岛
+region-name-bn = 文莱
+region-name-bo = 玻利维亚
+region-name-bq-2018 = 荷兰加勒比区
+region-name-br = 巴西
+region-name-bs = 巴哈马
+region-name-bt = 不丹
+region-name-bv = 布维岛
+region-name-bw = 博茨瓦纳
+region-name-by = 白俄罗斯
+region-name-bz = 伯利兹
+region-name-ca = 加拿大
+region-name-cc = 科科斯(基林)群岛
+region-name-cd = 刚果(金)
+region-name-cf = 中非共和国
+region-name-cg = 刚果(布)
+region-name-ch = 瑞士
+region-name-ci = 科特迪瓦
+region-name-ck = 库克群岛
+region-name-cl = 智利
+region-name-cm = 喀麦隆
+region-name-cn = 中国大陆
+region-name-co = 哥伦比亚
+region-name-cp = 克利伯顿岛
+region-name-cr = 哥斯达黎加
+region-name-cu = 古巴
+region-name-cv-2020 = 佛得角
+region-name-cw = 库拉索
+region-name-cx = 圣诞岛
+region-name-cy = 塞浦路斯
+region-name-cz-2019 = 捷克
+region-name-de = 德国
+region-name-dg = 迪戈加西亚岛
+region-name-dj = 吉布提
+region-name-dk = 丹麦
+region-name-dm = 多米尼亚
+region-name-do = 多米尼加
+region-name-dz = 阿尔及利亚
+region-name-ec = 厄瓜多尔
+region-name-ee = 爱沙尼亚
+region-name-eg = 埃及
+region-name-eh = 西撒哈拉
+region-name-er = 厄立特里亚
+region-name-es = 西班牙
+region-name-et = 埃塞俄比亚
+region-name-fi = 芬兰
+region-name-fj = 斐济
+region-name-fk = 福克兰群岛(马尔维纳斯)
+region-name-fm = 密克罗尼西亚联邦
+region-name-fo = 法罗群岛
+region-name-fr = 法国
+region-name-ga = 加蓬
+region-name-gb = 英国
+region-name-gd = 格林纳达
+region-name-ge = 格鲁吉亚
+region-name-gf = 法属圭亚那
+region-name-gg = 格恩西岛
+region-name-gh = 加纳
+region-name-gi = 直布罗陀
+region-name-gl = 格陵兰
+region-name-gm = 冈比亚
+region-name-gn = 几内亚
+region-name-gp = 瓜德罗普
+region-name-gq = 赤道几内亚
+region-name-gr = 希腊
+region-name-gs = 南乔治亚岛和南桑威奇群岛
+region-name-gt = 危地马拉
+region-name-gu = 关岛
+region-name-gw = 几内亚比绍
+region-name-gy = 圭亚那
+region-name-hk = 中国香港
+region-name-hm = 赫德岛和麦克唐纳岛
+region-name-hn = 洪都拉斯
+region-name-hr = 克罗地亚
+region-name-ht = 海地
+region-name-hu = 匈牙利
+region-name-id = 印度尼西亚
+region-name-ie = 爱尔兰
+region-name-il = 以色列
+region-name-im = 曼岛
+region-name-in = 印度
+region-name-io = 英属印度洋领地
+region-name-iq = 伊拉克
+region-name-ir = 伊朗
+region-name-is = 冰岛
+region-name-it = 意大利
+region-name-je = 泽西
+region-name-jm = 牙买加
+region-name-jo = 约旦
+region-name-jp = 日本
+region-name-ke = 肯尼亚
+region-name-kg = 吉尔吉斯斯坦
+region-name-kh = 柬埔寨
+region-name-ki = 基里巴斯
+region-name-km = 科摩罗
+region-name-kn = 圣基茨和尼维斯
+region-name-kp = 朝鲜
+region-name-kr = 韩国
+region-name-kw = 科威特
+region-name-ky = 开曼群岛
+region-name-kz = 哈萨克斯坦
+region-name-la = 老挝
+region-name-lb = 黎巴嫩
+region-name-lc = 圣卢西亚
+region-name-li = 列支敦士登
+region-name-lk = 斯里兰卡
+region-name-lr = 利比里亚
+region-name-ls = 莱索托
+region-name-lt = 立陶宛
+region-name-lu = 卢森堡
+region-name-lv = 拉脱维亚
+region-name-ly = 利比亚
+region-name-ma = 摩洛哥
+region-name-mc = 摩纳哥
+region-name-md = 摩尔多瓦
+region-name-me = 黑山
+region-name-mf = 圣马丁
+region-name-mg = 马达加斯加
+region-name-mh = 马绍尔群岛
+region-name-mk-2019 = 北马其顿
+region-name-ml = 马里
+region-name-mm = 缅甸
+region-name-mn = 蒙古
+region-name-mo = 中国澳门
+region-name-mp = 北马里亚纳群岛
+region-name-mq = 马提尼克
+region-name-mr = 毛里塔尼亚
+region-name-ms = 蒙特塞拉特
+region-name-mt = 马耳他
+region-name-mu = 毛里求斯
+region-name-mv = 马尔代夫
+region-name-mw = 马拉维
+region-name-mx = 墨西哥
+region-name-my = 马来西亚
+region-name-mz = 莫桑比克
+region-name-na = 纳米尼亚
+region-name-nc = 新喀里多尼亚
+region-name-ne = 尼日尔
+region-name-nf = 诺福克岛
+region-name-ng = 尼日利亚
+region-name-ni = 尼加拉瓜
+region-name-nl = 荷兰
+region-name-no = 挪威
+region-name-np = 尼泊尔
+region-name-nr = 瑙鲁
+region-name-nu = 纽埃
+region-name-nz = 新西兰
+region-name-om = 阿曼
+region-name-pa = 巴拿马
+region-name-pe = 秘鲁
+region-name-pf = 法属波利尼西亚
+region-name-pg = 巴布亚新几内亚
+region-name-ph = 菲律宾
+region-name-pk = 巴基斯坦
+region-name-pl = 波兰
+region-name-pm = 圣皮埃尔岛和密克隆岛
+region-name-pn = 皮特凯恩群岛
+region-name-pr = 波多黎各
+region-name-pt = 葡萄牙
+region-name-pw = 帕劳
+region-name-py = 巴拉圭
+region-name-qa = 卡塔尔
+region-name-qm = 中途群岛
+region-name-qs = 法属印度礁
+region-name-qu = 新胡安岛
+region-name-qw = 复活岛
+region-name-qx = 格洛里厄斯群岛
+region-name-qz = 阿科罗提利
+region-name-re = 留尼汪
+region-name-ro = 罗马尼亚
+region-name-rs = 塞尔维亚
+region-name-ru = 俄罗斯
+region-name-rw = 卢旺达
+region-name-sa = 沙特阿拉伯
+region-name-sb = 所罗门群岛
+region-name-sc = 塞舌尔
+region-name-sd = 苏丹
+region-name-se = 瑞典
+region-name-sg = 新加坡
+region-name-sh = 圣赫勒拿-阿森松-特里斯坦达库尼亚
+region-name-si = 斯洛文尼亚
+region-name-sk = 斯洛伐克
+region-name-sl = 塞拉利昂
+region-name-sm = 圣马力诺
+region-name-sn = 塞内加尔
+region-name-so = 索马里
+region-name-sr = 苏里南
+region-name-ss = 南苏丹
+region-name-st = 圣多美和普林西比
+region-name-sv = 萨尔瓦多
+region-name-sx = 圣马丁
+region-name-sy = 叙利亚
+region-name-sz-2019 = 斯威士兰
+region-name-tc = 特克斯科斯群岛
+region-name-td = 乍得
+region-name-tf = 法属南半球及南极领地
+region-name-tg = 多哥
+region-name-th = 泰国
+region-name-tj = 塔吉克斯坦
+region-name-tk = 托克劳
+region-name-tl = 东帝汶
+region-name-tm = 土库曼斯坦
+region-name-tn = 突尼斯
+region-name-to = 汤加
+region-name-tr = 土耳其
+region-name-tt = 特立尼达和多巴哥
+region-name-tv = 图瓦卢
+region-name-tw = 台湾
+region-name-tz = 坦桑尼亚
+region-name-ua = 乌克兰
+region-name-ug = 乌干达
+region-name-us = 美国
+region-name-uy = 乌拉圭
+region-name-uz = 乌兹别克斯坦
+region-name-va = 梵蒂冈城
+region-name-vc = 圣文森特和格林纳丁斯
+region-name-ve = 委内瑞拉
+region-name-vg = 英属维京群岛
+region-name-vi = 美属维京群岛
+region-name-vn = 越南
+region-name-vu = 瓦努阿图
+region-name-wf = 瓦利斯群岛和富图纳
+region-name-ws = 萨摩亚
+region-name-xa = 阿什莫尔和卡捷群岛
+region-name-xb = 贝克岛
+region-name-xc = 珊瑚海群岛
+region-name-xd = 德凯利亚
+region-name-xe = 欧罗巴岛
+region-name-xg = 加沙地带
+region-name-xh = 豪兰岛
+region-name-xj = 扬马延岛
+region-name-xk = 科索沃
+region-name-xl = 巴尔米拉环礁
+region-name-xm = 金曼礁
+region-name-xp = 西沙群岛
+region-name-xq = 贾维斯岛
+region-name-xr = 斯瓦尔巴
+region-name-xs = 南沙群岛
+region-name-xt = 特罗姆林岛
+region-name-xu = 约翰斯顿环礁
+region-name-xv = 纳弗沙岛
+region-name-xw = 约旦河西岸
+region-name-ye = 也门
+region-name-yt = 马约特岛
+region-name-za = 南非
+region-name-zm = 赞比亚
+region-name-zw = 津巴布韦
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29b9185e00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">从 Google Chrome 导入登录信息</div>
+ <div data-l10n-name="line2">导入您在 { $host } 和其他网站的登录信息</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">从 Chromium 导入登录信息</div>
+ <div data-l10n-name="line2">导入您在 { $host } 和其他网站的登录信息</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">从 Microsoft Edge 导入登录信息</div>
+ <div data-l10n-name="line2">导入您在 { $host } 和其他网站的登录信息</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = 详细了解
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14ea34ae7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = 查找语句在页面中的下一个位置
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = 查找语句在页面中的上一个位置
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = 关闭查找栏
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = 高亮全部
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = 高亮显示语句在页面中的所有位置
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = 区分大小写
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = 以大小写敏感方式搜索
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = 匹配变音符号
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 区分重音字母和它们的基本字母(如:在搜索“resume”时,不会匹配到“résumé”)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = 全词匹配
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = 仅匹配由符号分隔开的整个词或句
+
+findbar-not-found = 找不到指定文字
+
+findbar-wrapped-to-top = 到达页尾,从页首继续
+findbar-wrapped-to-bottom = 到达页首,从尾部继续
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = 在此页面中查找
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = 快速查找
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = 快速查找(仅链接)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (区分大小写)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (匹配变音符号)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (仅匹配整个词或句)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value = 第 { $current } 项,共找到 { $total } 个匹配项
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value = 匹配超过 { $limit } 项
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3f5006c6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } 使用了无效的安全证书。
+
+cert-error-mitm-intro = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } 由非营利的 Mozilla 提供支持。Mozilla 管理一组完全开放的数字证书认证机构(CA)存储库。该存储库帮助确保这些数字证书认证机构遵循最佳实践,以保障用户的安全。
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } 使用 Mozilla 的数字证书认证机构存储库来验证连接是否安全,而非用户操作系统所提供的证书库。因此,如果您的防病毒软件或网络使用不在 Mozilla 数字证书认证机构列表中的机构所签发的证书来拦截网络流量,该连接被视为不安全。
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 可能有人试图冒充该网站,您不应该继续访问。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不信任 { $hostname },因其证书颁发者未知、证书为自签名的,或者服务器未发送正确的中间证书。
+
+cert-error-trust-cert-invalid = 该证书不被信任,因为它由无效的 CA 证书颁发者颁发。
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = 该证书因为其颁发者证书不受信任而不被信任。
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 该证书不被信任,因为证书签名所使用的签名算法因不安全已被禁用。
+
+cert-error-trust-expired-issuer = 该证书因为其颁发者证书已过期而不被信任。
+
+cert-error-trust-self-signed = 该证书因为其自签名而不被信任。
+
+cert-error-trust-symantec = 由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书已不再被认为安全,因为这些证书颁发机构过往未遵循安全准则。
+
+cert-error-untrusted-default = 该证书出自不受信任的来源。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,因为它使用的证书对 { $hostname } 无效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> 有效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 { $alt-name } 有效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。该证书只适用于下列名称: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书已于 { $not-after-local-time } 过期。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书将生效于 { $not-before-local-time }。
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = 错误代码:{ $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = 错误代码:<a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = 连接到 { $hostname } 时发生错误。{ $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。大多数浏览器已不再信任由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书。{ $hostname } 使用了由上述机构之一颁发的证书,因而网站身份无法证实。
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = 您可以向网站管理员反馈此问题。
+
+cert-error-old-tls-version = 此网站可能不支持 TLS 1.2 协议,而这是 { -brand-short-name } 支持的最低版本。
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP 严格传输安全(HSTS):{ $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP 公钥固定:{ $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = 证书链:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = 在新窗口中打开网站
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = 为了保护您的安全,{ $hostname } 将不允许 { -brand-short-name } 显示嵌入了其他网站的页面。要查看此页面,请在新窗口中打开。
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = 连接失败
+deniedPortAccess-title = 此网址已被限制
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = 呃…找不到此网站。
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = 查询此域名可能存在安全风险
+dns-not-found-native-fallback-title2 = 查询此域名可能存在安全风险
+
+fileNotFound-title = 找不到文件
+fileAccessDenied-title = 对该文件的访问请求被拒绝
+generic-title = 哎呀。
+captivePortal-title = 请登录网络
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = 呃…这个网址好像有错。
+netInterrupt-title = 连接中断
+notCached-title = 文档已过期
+netOffline-title = 脱机模式
+contentEncodingError-title = 内容编码错误
+unsafeContentType-title = 不安全的文件类型
+netReset-title = 连接被重置
+netTimeout-title = 连接超时
+unknownProtocolFound-title = 无法理解该网址
+proxyConnectFailure-title = 代理服务器拒绝连接
+proxyResolveFailure-title = 无法找到代理服务器
+redirectLoop-title = 此页面不能正确地重定向
+unknownSocketType-title = 服务器响应异常
+nssFailure2-title = 建立安全连接失败
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } 无法打开此页面
+corruptedContentError-title = 内容损坏错误
+sslv3Used-title = 无法安全地连接
+inadequateSecurityError-title = 您的连接不安全
+blockedByPolicy-title = 页面已封锁
+clockSkewError-title = 您的计算机时间有误
+networkProtocolError-title = 网络协议错误
+nssBadCert-title = 警告:面临潜在的安全风险
+nssBadCert-sts-title = 未连接:有潜在的安全问题
+certerror-mitm-title = 有软件正在阻止 { -brand-short-name } 安全地连接至此网站
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39d8b176f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = 页面加载出错
+certerror-page-title = 警告:面临潜在的安全风险
+certerror-sts-page-title = 未连接:有安全风险
+neterror-blocked-by-policy-page-title = 页面已封锁
+neterror-captive-portal-page-title = 请登录网络
+neterror-dns-not-found-title = 找不到服务器
+neterror-malformed-uri-page-title = 无效网址
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = 高级…
+neterror-copy-to-clipboard-button = 复制文本到剪贴板
+neterror-learn-more-link = 详细了解…
+neterror-open-portal-login-page-button = 打开网络登录页面
+neterror-override-exception-button = 接受风险并继续
+neterror-pref-reset-button = 恢复默认设置
+neterror-return-to-previous-page-button = 后退
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = 返回上一页(推荐)
+neterror-try-again-button = 重试
+neterror-add-exception-button = 总是继续打开此网站
+neterror-settings-button = 更改 DNS 设置
+neterror-view-certificate-link = 查看证书
+neterror-trr-continue-this-time = 此次仍继续
+neterror-disable-native-feedback-warning = 总是继续打开
+
+##
+
+neterror-pref-reset = 看来可能是您的网络安全设置造成了此问题。您想还原到默认设置吗?
+neterror-error-reporting-automatic = 报告此类错误,帮助 { -vendor-short-name } 识别与拦截恶意网站
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } 因某些不明原因无法加载此页面。
+neterror-load-error-try-again = 此站点暂时无法使用或者太过忙碌。请过几分钟后再试。
+neterror-load-error-connection = 如果您无法加载任何网页,请检查您计算机的网络连接状态。
+neterror-load-error-firewall = 如果您的计算机或网络受到防火墙或者代理服务器的保护,请确认 { -brand-short-name } 已被授权访问网络。
+neterror-captive-portal = 您必须先登录此网络才能访问互联网。
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = 您是要打开 <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> 吗?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>若您确认输入的是正确网址,可以:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = 稍后再试
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = 检查您的网络连接
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = 检查 { -brand-short-name } 是否有联网权限(可能已接入网络,但被防火墙阻止)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } 无法通过可信 DNS 解析器保护您对本网址的请求。原因如下:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } 无法通过我们的安全 DNS 提供方来保护您对此网址的请求。原因如下:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = 您可以继续使用默认 DNS 解析器,但第三方将有可能得知您访问过哪些网站。
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } 无法连接到 { $trrDomain }。
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = 连接到 { $trrDomain } 的时间超过预期。
+neterror-dns-not-found-trr-offline = 您未连接到互联网。
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } 找不到此网站。
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = { $trrDomain } 出现问题。
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = 无效网址。
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = 未知问题。
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } 无法通过可信 DNS 解析器保护您对本网址的请求。原因如下:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } 无法通过我们的安全 DNS 提供方来保护您对此网址的请求。原因如下:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = 您的网络已禁用基于 HTTPS 的 DNS。
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } 无法连接至 { $trrDomain }。
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = 请检查文件名是否大小写输错,或者有其他输入错误。
+neterror-file-not-found-moved = 请检查文件是否已被移动,重命名或删除。
+neterror-access-denied = 文件可能已被删除、移动,或者因文件权限问题被拒绝访问。
+neterror-unknown-protocol = 您可能需要安装其他软件才能打开此网址。
+neterror-redirect-loop = 有时候禁用或拒绝接受 Cookie 会导致此问题。
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = 请检查您的系统是否安装了个人安全管理器(PSM)。
+neterror-unknown-socket-type-server-config = 这可能是由服务器端的非标准配置所致。
+neterror-not-cached-intro = 您请求的文档已无法在 { -brand-short-name } 的缓存中找到。
+neterror-not-cached-sensitive = 出于安全考虑,{ -brand-short-name } 不会自动重新获取敏感文档。
+neterror-not-cached-try-again = 您可以点击“重试”来重新请求从网站获取该文档。
+neterror-net-offline = 请按“重试”切换到联网模式并重新加载此页面。
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = 请检查浏览器的代理服务器设置是否正确。
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = 请检查确认您的计算机能正常连上网。
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = 如果您的计算机或网络受到防火墙或者代理服务器的保护,请确认 { -brand-short-name } 已被授权访问网络。
+neterror-proxy-connect-failure-settings = 请检查浏览器的代理服务器设置是否正确。
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = 请联系您的网络管理员以确认代理服务器工作正常。
+neterror-content-encoding-error = 建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+neterror-unsafe-content-type = 建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+neterror-nss-failure-not-verified = 由于不能验证所收到的数据是否可信,无法显示您想要查看的页面。
+neterror-nss-failure-contact-website = 建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } 检测到潜在的安全威胁,因此没有继续访问 <b>{ $hostname }</b>。若您访问此网站,攻击者可能会尝试窃取您的密码、电子邮件、信用卡等信息。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } 检测到潜在的安全威胁,并因 <b>{ $hostname }</b> 要求安全连接而没有继续。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } 检测到问题而没有继续连接 <b>{ $hostname }</b>。可能是该网站配置有误,或者您的计算机时钟设置有误。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> 很像是一个安全(连接加密)的网站,但我们未能与它建立安全连接。这个问题是由 <b>{ $mitm }</b> 所造成,它是您的计算机或您所在网络中的软件。
+neterror-corrupted-content-intro = 由于检测到在数据传输过程中存在错误,无法显示您正要查看的页面。
+neterror-corrupted-content-contact-website = 建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = 高级信息: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> 使用了过时的安全技术,较容易遭受攻击。攻击者可以轻易窃取您的信息。该网站的管理员修正服务器后您才能访问该网站。
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = 错误代码:NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = 您计算机上的时间是 { DATETIME($now, dateStyle: "medium") },{ -brand-short-name } 无法在这个设定的时间下进行安全连接。要访问 <b>{ $hostname }</b>,请在您的系统设置中确认当前的日期、时间、时区设置是否正确,然后重新加载 <b>{ $hostname }</b>。
+neterror-network-protocol-error-intro = 您尝试查看的页面无法显示,因为检测到了网络协议中的错误。
+neterror-network-protocol-error-contact-website = 建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+certerror-expired-cert-second-para = 很可能该网站的证书已过期,因而阻碍 { -brand-short-name } 安全地连接。如果您继续访问该网站,攻击者可能尝试窃取您的密码、电子邮件或信用卡等信息。
+certerror-expired-cert-sts-second-para = 很可能该网站的证书已过期,因而阻碍 { -brand-short-name } 安全地连接。
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = 您可以做什么?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = 这个问题大多与网站有关,无法通过您的操作解决。
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = 如果您是在使用公司网络或某些防病毒软件时遇到此问题,可考虑联系客服(技术支持)以寻求帮助。您也可以向网站管理员告知此问题。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = 您的计算机时钟目前设置为 { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }。请确保您的计算机在系统设置中已设置了正确的日期、时间和时区,然后刷新 <b>{ $hostname }</b>。
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = 如果您的时钟已设置正确的时间,则此网站可能存在配置错误,您无法解决此问题。您可以向网站管理员反馈该问题。
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = 这个问题大多与网站有关,无法通过您的操作解决。您可以向此网站的管理者反馈此问题。
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = 如果您的防病毒软件包含扫描加密连接的功能(名称通常为“Web 扫描”或“HTTPS 扫描”),您该考虑禁用该功能。若上述操作无效,您可以尝试卸载并重新安装该防病毒软件。
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = 如果您在使用公司网络,可以联系您的 IT 部门以寻求帮助。
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = 如果您并不熟悉 <b>{ $mitm }</b>,这可能是一起攻击,您不应该继续访问该网站。
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = 如果您并不熟悉 <b>{ $mitm }</b>,这可能是一起攻击,无法通过您的操作来访问此网站。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> 启用了被称为 HTTP 严格传输安全(HSTS)的安全策略,{ -brand-short-name } 只能与其建立安全连接。您无法为此网站添加例外,以访问此网站。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b755adb4c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = 由于 SSL 协议已被禁用,无法安全地连接。
+psmerr-ssl2-disabled = 由于该站点使用了旧的不安全版本的SSL协议,无法安全地连接。
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ 您收到了一个无效的证书。请与服务器管理员或者邮件联系人联系,并提供以下信息:
+
+ 您的证书具有与证书颁发机构签发的另一个证书相同的序列号。请获取一个具有唯一序列号的新证书。
+
+ssl-error-export-only-server = 无法安全通信。对等端不支持高等级加密。
+ssl-error-us-only-server = 无法安全通信。不支持对等端要求的高等级加密。
+ssl-error-no-cypher-overlap = 无法安全地与对等端通信:没有双方共用的加密算法。
+ssl-error-no-certificate = 无法找到认证所需要的证书或密钥。
+ssl-error-bad-certificate = 无法安全地与对等端通信:对等端的证书已被拒绝。
+ssl-error-bad-client = 服务器遇到了来自客户端的错误数据。
+ssl-error-bad-server = 客户端遇到了来自服务器的错误数据。
+ssl-error-unsupported-certificate-type = 不支持的证书类型。
+ssl-error-unsupported-version = 对等端使用了不支持的安全协议版本。
+ssl-error-wrong-certificate = 客户端认证失败: 密钥数据库中的私钥与证书数据库中的公钥不相匹配。
+ssl-error-bad-cert-domain = 无法安全地与对等端通信:请求的域名与服务器的证书不匹配。
+ssl-error-post-warning = 无法识别的 SSL 错误代码。
+ssl-error-ssl2-disabled = 对等端仅支持第2版的 SSL,而此版本在本地已禁用。
+ssl-error-bad-mac-read = SSL 接收到了一个带有不正确的消息认证码的记录。
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL 对等端报告了不正确的消息认证码。
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL 对等端无法核实您的证书。
+ssl-error-revoked-cert-alert = 由于您的证书以被吊销,SSL 对等端拒绝接收。
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL 对等端拒绝了收到的已过期的您的证书。
+ssl-error-ssl-disabled = 无法连接:SSL 已禁用。
+ssl-error-fortezza-pqg = 无法连接:SSL 对等端在另一个 FORTEZZA 域中。
+ssl-error-unknown-cipher-suite = 请求了一个未知的 SSL 密码组。
+ssl-error-no-ciphers-supported = 此程序中不存在可使用的密码组。
+ssl-error-bad-block-padding = SSL 收到一个块结构错误的记录。
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL 接收到一个超出最大准许长度的记录。
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL 尝试发送超过最大准许长度的记录。
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL 接收到一个异常的 Hello 要求握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL 接收到一个异常的客户端 Hello 握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL 接收到一个异常的服务器 Hello 握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL 接收到一个异常的证书握手信息。
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL 接收到一个异常的服务器密钥交换握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL 接收到一个异常的证书请求握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL 接收到一个异常的服务器完成 Hello 握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL 接收到一个异常的证书核实握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL 接收到一个异常的客户端密钥交换握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL 接收到一个异常的完成的握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL 接收到一个异常的更换密码规格记录。
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL 接收到一个异常的警告记录。
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL 接收到一个异常的握手记录。
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL 接收到一个异常的应用程序数据记录。
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL 接收到一个意外的 Hello 请求握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL 接收到一个意外的客户端 Hello 握手消息。
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL 接收到一个意外的服务器 Hello 握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL 接收到一个意外的证书握手消息。
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL 接收到一个意外的服务器密钥交换握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL 接收到一个意外的证书请求握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL 接收到一个意外的服务器完成 Hello 握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL 接收到一个意外的证书核实握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL 接收到一个意外的客户端密钥交换握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL 接收到一个意外的完成的握手信息。
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL 接收到一个意外的更换密码规格记录。
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL 接收到一个意外的警告记录。
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL 接收到一个意外的握手记录。
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL 接收到一个意外的应用程序数据记录。
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL 接收到一个带有未知内容类型的记录。
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL 接收到一个带有未知信息类型的握手信息。
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL 接收到一个带有未知警告描述的警告记录。
+ssl-error-close-notify-alert = SSL 对等端已经关闭了此连接。
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL 对等端收到了预料之外的握手消息。
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL 对等端无法顺利解压其接收到的 SSL 记录。
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL 对等端无法协商出一个可接受的安全参数设置。
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL 对等端收到了不可接受的握手消息。
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL 对等端不支持所收到的该类型的证书。
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL 对等端收到的证书存在一些未指明的问题。
+ssl-error-generate-random-failure = SSL 的随机数字生成程序发生错误。
+ssl-error-sign-hashes-failure = 无法对所需数据进行数字签名以核实您的证书。
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL 无法从对等端的证书中取出公钥。
+ssl-error-server-key-exchange-failure = 进行 SSL 服务器密钥交换握手时出现未指定的错误。
+ssl-error-client-key-exchange-failure = 处理 SSL 客户端密钥消息握手时出现不确定的错误。
+ssl-error-encryption-failure = 所选择的密码组中批量数据加密算法失败。
+ssl-error-decryption-failure = 所选择的密码组中批量数据解密算法失败。
+ssl-error-socket-write-failure = 尝试想接口底层写入加密数据失败。
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 摘要函数失败。
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 摘要函数失败。
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC 计算失败。
+ssl-error-sym-key-context-failure = 创建对称密钥上下文失败。
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = 将客户端密钥交换消息中的对称密钥解包失败。
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL 服务器尝试使用民用规格公钥导出密码组。
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 码将 IV 翻译为参数失败。
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = 初始化所选择的密码组失败。
+ssl-error-session-key-gen-failure = 客户端生成 SSL 会话的会话密钥失败。
+ssl-error-no-server-key-for-alg = 服务器没有密钥可以尝试密钥互换算法。
+ssl-error-token-insertion-removal = 操作进行时 PKCS#11 标记被插入或被删除。
+ssl-error-token-slot-not-found = 没有找到 PKCS#11 标记进行请求的操作。
+ssl-error-no-compression-overlap = 无法安全地与对等端通信:没有双方共用的压缩算法。
+ssl-error-handshake-not-completed = 直到当前握手结束之前,无法初始化另一个 SSL 握手。
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = 收到了来自对等端的不正确的握手散列值
+ssl-error-cert-kea-mismatch = 提供的证书无法以所选择的密钥交换算法使用。
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = 没有可信任的证书授权进行 SSL 客户端认证。
+ssl-error-session-not-found = 在服务器的会话缓存上没有找到客户端的 SSL 会话 ID。
+ssl-error-decryption-failed-alert = 对等端无法解密收到的一个 SSL 记录。
+ssl-error-record-overflow-alert = 对等端收到了一个超出允许范围的 SSL 记录。
+ssl-error-unknown-ca-alert = 对等端不认可且不信任给您颁发证书的机构。
+ssl-error-access-denied-alert = 对等端收到了有效的证书,但是访问被拒绝。
+ssl-error-decode-error-alert = 对等端无法解码一个 SSL 握手消息。
+ssl-error-decrypt-error-alert = 对等端报告签名核实或密钥交换失败。
+ssl-error-export-restriction-alert = 对等端报告协议不符合输出规则。
+ssl-error-protocol-version-alert = 对等端报告不兼容或不支持的协议版本。
+ssl-error-insufficient-security-alert = 服务器要求的密码比那些由客户端支持的密码更加安全
+ssl-error-internal-error-alert = 对等端报告其遇到一个内部错误。
+ssl-error-user-canceled-alert = 对等端用户取消了握手。
+ssl-error-no-renegotiation-alert = 对等端不允许 SSL 安全参数重议。
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL 服务器缓存未配置,且未对此套接字禁用。
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL 对等端不支持所请求的 TLS hello 扩展。
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL 对等端无法从所提供的 URL 获得您的证书。
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL 对等端没有所请求 DNS 名称的证书。
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL 对等端无法得到其证书的 OCSP 响应。
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL 对等端报告损坏的证书散列值。
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL 收到了一个意外的新建会话票证(New Session Ticket)握手消息。
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL 收到了一个畸形的新建会话票证(New Session Ticket)握手消息。
+ssl-error-decompression-failure = SSL 接收到一个无法解压的压缩记录。
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = 在此 SSL 套接字上不允许重新协商。
+ssl-error-unsafe-negotiation = 对等端尝试以可能有潜在漏洞的旧方式握手。
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL 接收到一个意外的未压缩的记录。
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = 在服务器密钥交换握手信息中 SSL 收到了一个弱临时 Diffie-Hellman 密钥。
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL 收到了无效的 NPN 扩展数据。
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL 2.0 连接不支持的 SSL 特性。
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = 服务器不支持的 SSL 特性。
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = 客户端不支持的 SSL 特性。
+ssl-error-invalid-version-range = SSL 版本范围无效。
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL 对等端选择了一个选择的协议版本不支持的密码套件。
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL 收到了一个格式不正确的 Hello 验证请求握手消息。
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL 收到了一个意外的 Hello 验证请求握手消息。
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = 该协议版本不支持的 SSL 特性。
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL 收到了一个意外的证书状态握手消息。
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS 对等端使用了不支持的散列算法。
+ssl-error-digest-failure = 摘要函数失败。
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = 一个数字签名的元素中指定了不正确的签名算法。
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Next Protocol Negotiation Extension 已经启用,但回调已在需要之前被清除。
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = 服务器不支持客户端在 ALPN 扩展中宣告的协议。
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = 服务器拒绝握手,因为客户端降级到了比服务器所支持的 TLS 版本更低的版本。
+ssl-error-weak-server-cert-key = 该服务器证书包含的公钥太弱。
+ssl-error-rx-short-dtls-read = 没有足够的空间缓冲 DTLS 记录。
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = 已配置的 TLS 签名算法不支持。
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = 不支持对等端使用的签名与散列算法的组合。
+ssl-error-missing-extended-master-secret = 对等端尝试恢复时未提供正确的 extended_master_secret 扩展。
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = 对等端尝试恢复时提供了意外的 extended_master_secret 扩展。
+
+sec-error-io = 在安全授权过程中发生了一个 I/O 错误。
+sec-error-library-failure = 安全程序库错误。
+sec-error-bad-data = 安全程序库: 接收到损坏的数据。
+sec-error-output-len = 安全程序库: 输出长度错误。
+sec-error-input-len = 安全程序库遇到了输入长度错误。
+sec-error-invalid-args = 安全程序库: 无效参数。
+sec-error-invalid-algorithm = 安全程序库: 无效算法。
+sec-error-invalid-ava = 安全程序库:无效的 AVA。
+sec-error-invalid-time = 不正确的时间字符串格式。
+sec-error-bad-der = 安全程序库: 不正确的编排 DER-编码信息格式。
+sec-error-bad-signature = 对等端的证书有一个无效的签名。
+sec-error-expired-certificate = 对等端的证书已过期。
+sec-error-revoked-certificate = 对等端的证书已被吊销。
+sec-error-unknown-issuer = 对等端的证书颁发者不受认可。
+sec-error-bad-key = 对等端的公钥无效。
+sec-error-bad-password = 所输入的安全密码无效。
+sec-error-retry-password = 输入的新密码不正确。请再试一次。
+sec-error-no-nodelock = 安全程序库: 无节点锁。
+sec-error-bad-database = 安全程序库: 损坏的数据库。
+sec-error-no-memory = 安全程序库:内存分配失败。
+sec-error-untrusted-issuer = 对等端的证书颁发者已被用户标记为不受信任。
+sec-error-untrusted-cert = 对等端的证书已被用户标为不可信。
+sec-error-duplicate-cert = 证书已经存在于您的数据库中。
+sec-error-duplicate-cert-name = 所下载证书的名称与数据库中已有的重复。
+sec-error-adding-cert = 向数据库中添加证书时发生错误。
+sec-error-filing-key = 重新填写此证书密钥时错误。
+sec-error-no-key = 此证书的私钥无法在密钥数据库中找到
+sec-error-cert-valid = 此证书有效。
+sec-error-cert-not-valid = 此证书无效。
+sec-error-cert-no-response = 证书程序库:无响应
+sec-error-expired-issuer-certificate = 证书签发者的证书已过期。请检查您的系统日期和时间。
+sec-error-crl-expired = 证书签发者的证书吊销列表(CRL)已过期。请更新吊销列表,或者检查您的系统日期和时间。
+sec-error-crl-bad-signature = 证书颁发者的证书吊销列表含有的签名无效。
+sec-error-crl-invalid = 新的 CRL 格式无效。
+sec-error-extension-value-invalid = 证书扩展值无效。
+sec-error-extension-not-found = 没有找到证书扩展。
+sec-error-ca-cert-invalid = 颁发者证书无效。
+sec-error-path-len-constraint-invalid = 证书路径长度限制无效。
+sec-error-cert-usages-invalid = 证书用途字段无效。
+sec-internal-only = **仅供内部使用的模块**
+sec-error-invalid-key = 该密钥不支持所请求的操作。
+sec-error-unknown-critical-extension = 证书包含未知的关键扩展。
+sec-error-old-crl = 新的证书吊销列表(CRL)不比当前的新。
+sec-error-no-email-cert = 没有加密或签署:您还没有电子邮件证书。
+sec-error-no-recipient-certs-query = 没有加密:您没有可用于每个接收者的证书。
+sec-error-not-a-recipient = 无法解密:您不是接收者,或者没有找到匹配的证书与私钥。
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = 无法解密:密钥加密算法与您的证书不匹配。
+sec-error-pkcs7-bad-signature = 签名核实失败:没有找到签署者,找到过多签署者,或者不恰当或损坏的数据。
+sec-error-unsupported-keyalg = 不支持或未知的密钥算法。
+sec-error-decryption-disallowed = 无法解密:加密数据时使用了不允许的算法或密钥长度。
+sec-error-no-krl = 没有找到此站点证书的密钥吊销列表(KRL)。
+sec-error-krl-expired = 此站点证书的密钥吊销列表(KRL)已过期。
+sec-error-krl-bad-signature = 此站点证书的密钥吊销列表(KRL)有一个无效的签名。
+sec-error-revoked-key = 此站点的证书的密钥已被吊销。
+sec-error-krl-invalid = 新的密钥吊销列表(KRL)格式无效。
+sec-error-need-random = 安全程序库:需要随机数据。
+sec-error-no-module = 安全程序库:没有安全模块可以执行请求的操作。
+sec-error-no-token = 安全卡或令牌不存在,需要初始化,或已被删除。
+sec-error-read-only = 安全程序库:只读数据库。
+sec-error-no-slot-selected = 未选择插槽(Slot)或令牌(Token)。
+sec-error-cert-nickname-collision = 已经存在相同昵称的证书。
+sec-error-key-nickname-collision = 同样昵称的密钥已经存在。
+sec-error-safe-not-created = 建立安全目标时错误。
+sec-error-baggage-not-created = 建立目标包时发生错误
+sec-error-bad-export-algorithm = 所需算法不允许使用。
+sec-error-exporting-certificates = 尝试导出证书发生错误。
+sec-error-importing-certificates = 尝试导入证书时错误。
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = 无法导入。解码错误。文件无效。
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = 无法导入。MAC无效。密码不正确或者文件损坏。
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = 无法导入。不支持此 MAC 算法。
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = 无法导入。只支持密码完整性和隐私模式。
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = 无法导入。文件结构损坏。
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = 无法导入。加密算法不支持。
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = 无法导入。文件版本不支持。
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = 无法导入。隐私密码不正确。
+sec-error-pkcs12-cert-collision = 无法导入。数据库中已存在相同的昵称。
+sec-error-user-cancelled = 用户强制取消。
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = 没有导入,已经存在于数据库中。
+sec-error-message-send-aborted = 消息未发送。
+sec-error-inadequate-key-usage = 试图执行用证书密钥执行的操作不合规定用途。
+sec-error-inadequate-cert-type = 证书类型未经程序核对。
+sec-error-cert-addr-mismatch = 签署证书中的地址与消息头中的地址不匹配
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = 无法导入。尝试导入私钥时发生错误。
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = 无法导入。尝试导入证书链时发生错误。
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = 无法导出。无法通过昵称定位证书或密钥。
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = 无法导出。无法定位私钥并导出。
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = 无法导出。无法写入导出文件。
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = 无法导入。无法读取导入文件。
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = 无法导出。密钥数据库损坏或已删除。
+sec-error-keygen-fail = 无法生成公/私密钥对。
+sec-error-invalid-password = 输入的密码无效。请选择一个不同的密码。
+sec-error-retry-old-password = 输入的旧密码不正确。请再试一次。
+sec-error-bad-nickname = 证书昵称已经在使用。
+sec-error-not-fortezza-issuer = 对等端 FORTEZZA 链有一个非 FORTEZZA 证书。
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = 无法将敏感密钥移动到需要的位置。
+sec-error-js-invalid-module-name = 无效的模块名称
+sec-error-js-invalid-dll = 无效的模块路径/文件名
+sec-error-js-add-mod-failure = 无法添加模块
+sec-error-js-del-mod-failure = 无法删除模块
+sec-error-old-krl = 新的密钥吊销列表(KRL)不比当前的新。
+sec-error-ckl-conflict = 新的 CKL 与当前 CKL 的颁发者不同。请删除当前的 CKL。
+sec-error-cert-not-in-name-space = 此证书的颁发机构未被准许颁发此名称的证书。
+sec-error-krl-not-yet-valid = 此证书的密钥吊销列表(KRL)尚未生效。
+sec-error-crl-not-yet-valid = 此证书的证书吊销列表尚未生效。
+sec-error-unknown-cert = 没有找到请求的证书。
+sec-error-unknown-signer = 不能找到签署器的证书。
+sec-error-cert-bad-access-location = 证书状态服务器的位置格式无效。
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP 回应无法完全解码,未知类型。
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP 服务器返回意外/无效的 HTTP 数据。
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP 服务器发现出错的或不适当结构的请求。
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP 服务器遇到一个内部错误。
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP 服务器建议稍后再次尝试。
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = 对于此请求 OCSP 服务器需要签名。
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP 服务器拒绝了此非法请求。
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP 服务器返回了一个无法识别的状态。
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP 服务器没有证书的状态。
+sec-error-ocsp-not-enabled = 您在执行此操作前必须启用 OCSP。
+sec-error-ocsp-no-default-responder = 您在执行此操作前必须设置 OCSP 默认回应器。
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP 服务器的响应不正确或者格式不当。
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP 回应的签署器不被授权给予此证书的状态。
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP 回应尚未生效(含有一个未来的日期)
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP 回应包含过期信息。
+sec-error-digest-not-found = 在签署的消息中无法找到 CMS 或 PKCS #7 摘要。
+sec-error-unsupported-message-type = CMS 或 PKCS #7 的信息类型未经证实。
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 模块无法删除,因为其仍在使用。
+sec-error-bad-template = 无法将 ASN.1 数据译码。给定模板无效。
+sec-error-crl-not-found = 没有找到匹配的 CRL。
+sec-error-reused-issuer-and-serial = 您正试图导入一个与已存在证书相同颁发者和序列号但却不相同的证书。
+sec-error-busy = 无法关闭 NSS,目标仍在使用。
+sec-error-extra-input = DER-编码信息包含额外的未用数据。
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = 未经证实的椭圆曲线。
+sec-error-unsupported-ec-point-form = 未经证实的椭圆曲线点形状。
+sec-error-unrecognized-oid = 无法识别的对象标识符。
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP 响应中含有无效的 OCSP 签名证书。
+sec-error-revoked-certificate-crl = 证书已在颁发者的证书吊销列表中被吊销。
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = 颁发者的 OCSP 回应器报告证书已吊销。
+sec-error-crl-invalid-version = 颁发者的证书吊销列表含有一个未知的版本号。
+sec-error-crl-v1-critical-extension = 发行者的 V1 吊销证书列表有一个关键扩展。
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = 发行者的 V2 吊销证书列表有一个未知的关键扩展。
+sec-error-unknown-object-type = 指定的目标类型未知。
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 驱动程序在兼容方式上违反规定。
+sec-error-no-event = 目前没有新插槽事件。
+sec-error-crl-already-exists = CRL 已经存在。
+sec-error-not-initialized = NSS 没有被初始化。
+sec-error-token-not-logged-in = 由于 PKCS#1 标记没有注册,操作失败。
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = 已配置的 OCSP 回应器证书无效。
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP 回应中有一个无效签名。
+sec-error-out-of-search-limits = 证书验证搜索超出了搜索限制
+sec-error-invalid-policy-mapping = 策略映射包含任何策略
+sec-error-policy-validation-failed = 证书链策略验证失败
+sec-error-unknown-aia-location-type = 在证书AIA扩展中的位置类型未知
+sec-error-bad-http-response = 服务器返回错误 HTTP 响应
+sec-error-bad-ldap-response = 服务器返回错误 LDAP 响应
+sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 编码器编码数据失败
+sec-error-bad-info-access-location = 在证书扩展中有坏的信息获取位置
+sec-error-libpkix-internal = 在证书验证过程中 Libpkix 发生了内部错误。
+sec-error-pkcs11-general-error = 一个PKCS #11模块返回了CKR_GENERAL_ERROR,这说明发生了一个不可恢复的错误。
+sec-error-pkcs11-function-failed = 一个 PKCS #11 模块返回了 CKR_FUNCTION_FAILED,这表示请求的函数未能执行。再试一次同样的操作也许会成功。
+sec-error-pkcs11-device-error = 一个PKCS #11模块返回了 CKR_DEVICE_ERROR,这表明令牌或者插槽发生了一个问题。
+sec-error-bad-info-access-method = 在认证扩展中未知的信息获取方法。
+sec-error-crl-import-failed = 尝试导入CRL时遇到错误。
+sec-error-expired-password = 密码已过期。
+sec-error-locked-password = 密码已锁定。
+sec-error-unknown-pkcs11-error = 未知的 PKCS #11 错误。
+sec-error-bad-crl-dp-url = CRL 分发点名称的 URL 无效或不支持。
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = 该证书使用的签名算法已因不安全而被禁用。
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = 此服务器使用了公钥固定(HPKP)机制,但无法构成与其固定的证书集合(pinset)匹配的可信任证书链。无法忽视对密钥固定的违反。
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = 该服务器使用了一个使用“基本约束扩展”标识它为一个证书颁发机构的证书。对于一个正常颁发的证书,不应该是这样。
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = 该服务器提供的证书密钥位数太小,不足以建立安全连接。
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = 服务器的证书由非信任源(Trust Anchor)的X.509 版本 1 证书签发。X.509 版本 1 证书已弃用,不应再用来签发其他证书。
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = 服务器出示的证书尚未生效。
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = 用来签发此服务器证书的一个证书尚未生效。
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = 该证书在签名字段中的签名算法与其在 signatureAlgorithm 字段的算法不匹配。
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = 该 OCSP 响应不包括该证书被验证的状态。
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = 服务器出示的证书有效期太长。
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = 缺少所需的 TLS 功能。
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = 服务器提供的证书包含无效的整数编码。常见原因包括负数序列号、负数 RSA 模数和不必要的编码。
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = 服务器出示的证书有一个空的发行者专有名称。
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = 验证此证书时,某个附加策略约束验证失败。
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = 此证书由于自签名而不被信任。
+
+xp-java-remove-principal-error = 无法移除 Principal
+xp-java-delete-privilege-error = 无法删除权限
+xp-java-cert-not-exists-error = 此 Principal 没有证书
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza 卡未正确初始化。请将其取出并退还给签发者。
+xp-sec-fortezza-no-card = 没有找到 Fortezza 卡
+xp-sec-fortezza-none-selected = 未选择 Fortezza 卡
+xp-sec-fortezza-more-info = 请选择一种个人设置以得到更多信息
+xp-sec-fortezza-person-not-found = 无法找到个人设置
+xp-sec-fortezza-no-more-info = 此个人设置中没有更多的信息
+xp-sec-fortezza-bad-pin = 无效的 PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = 无法初始化 Fortezza 个人设置。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..139d3d91f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = 要保存 { $host } 的密码吗?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = 暂时不要
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = 保存
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = 永不保存
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = 要更新 { $host } 的密码吗?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = 移除保存的密码
+ .accesskey = R
+password-manager-update-login-add-username = 要将用户名添加到已存密码吗?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = 更新
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = 不更新
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = 无用户名
+password-manager-toggle-password =
+ .label = 显示密码
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = 确认更改密码
+password-manager-select-username = 选择要更新的登录信息:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f55189712f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = 到期于 { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number },{ $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number },{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number },{ $name },{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b204a83ee6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,376 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = 上一页
+pdfjs-previous-button-label = 上一页
+pdfjs-next-button =
+ .title = 下一页
+pdfjs-next-button-label = 下一页
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = 页面
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = / { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } / { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = 缩小
+pdfjs-zoom-out-button-label = 缩小
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = 放大
+pdfjs-zoom-in-button-label = 放大
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = 缩放
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = 切换到演示模式
+pdfjs-presentation-mode-button-label = 演示模式
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = 打开文件
+pdfjs-open-file-button-label = 打开
+pdfjs-print-button =
+ .title = 打印
+pdfjs-print-button-label = 打印
+pdfjs-save-button =
+ .title = 保存
+pdfjs-save-button-label = 保存
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = 下载
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = 下载
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = 当前页面(在当前页面查看 URL)
+pdfjs-bookmark-button-label = 当前页面
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = 在应用中打开
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = 在应用中打开
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = 工具
+pdfjs-tools-button-label = 工具
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = 转到第一页
+pdfjs-first-page-button-label = 转到第一页
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = 转到最后一页
+pdfjs-last-page-button-label = 转到最后一页
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = 顺时针旋转
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = 顺时针旋转
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = 逆时针旋转
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = 逆时针旋转
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = 启用文本选择工具
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = 文本选择工具
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = 启用手形工具
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = 手形工具
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = 使用页面滚动
+pdfjs-scroll-page-button-label = 页面滚动
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = 使用垂直滚动
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = 垂直滚动
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = 使用水平滚动
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = 水平滚动
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = 使用平铺滚动
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = 平铺滚动
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = 不加入衔接页
+pdfjs-spread-none-button-label = 单页视图
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = 加入衔接页使奇数页作为起始页
+pdfjs-spread-odd-button-label = 双页视图
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = 加入衔接页使偶数页作为起始页
+pdfjs-spread-even-button-label = 书籍视图
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = 文档属性…
+pdfjs-document-properties-button-label = 文档属性…
+pdfjs-document-properties-file-name = 文件名:
+pdfjs-document-properties-file-size = 文件大小:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } 字节)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } 字节)
+pdfjs-document-properties-title = 标题:
+pdfjs-document-properties-author = 作者:
+pdfjs-document-properties-subject = 主题:
+pdfjs-document-properties-keywords = 关键词:
+pdfjs-document-properties-creation-date = 创建日期:
+pdfjs-document-properties-modification-date = 修改日期:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = 创建者:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF 生成器:
+pdfjs-document-properties-version = PDF 版本:
+pdfjs-document-properties-page-count = 页数:
+pdfjs-document-properties-page-size = 页面大小:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = 英寸
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = 毫米
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = 纵向
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = 横向
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit }({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit }({ $name },{ $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = 快速 Web 视图:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = 是
+pdfjs-document-properties-linearized-no = 否
+pdfjs-document-properties-close-button = 关闭
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = 正在准备打印文档…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = 取消
+pdfjs-printing-not-supported = 警告:此浏览器尚未完整支持打印功能。
+pdfjs-printing-not-ready = 警告:此 PDF 未完成加载,无法打印。
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = 切换侧栏
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = 切换侧栏(文档所含的大纲/附件/图层)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = 切换侧栏
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = 显示文档大纲(双击展开/折叠所有项)
+pdfjs-document-outline-button-label = 文档大纲
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = 显示附件
+pdfjs-attachments-button-label = 附件
+pdfjs-layers-button =
+ .title = 显示图层(双击即可将所有图层重置为默认状态)
+pdfjs-layers-button-label = 图层
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = 显示缩略图
+pdfjs-thumbs-button-label = 缩略图
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = 查找当前大纲项目
+pdfjs-current-outline-item-button-label = 当前大纲项目
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = 在文档中查找
+pdfjs-findbar-button-label = 查找
+pdfjs-additional-layers = 其他图层
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = 第 { $page } 页
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = 页面 { $page } 的缩略图
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = 查找
+ .placeholder = 在文档中查找…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = 查找词语上一次出现的位置
+pdfjs-find-previous-button-label = 上一页
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = 查找词语后一次出现的位置
+pdfjs-find-next-button-label = 下一页
+pdfjs-find-highlight-checkbox = 全部高亮显示
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = 区分大小写
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = 匹配变音符号
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = 全词匹配
+pdfjs-find-reached-top = 到达文档开头,从末尾继续
+pdfjs-find-reached-bottom = 到达文档末尾,从开头继续
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count = 第 { $current } 项,共找到 { $total } 个匹配项
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit = 匹配超过 { $limit } 项
+pdfjs-find-not-found = 找不到指定词语
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = 适合页宽
+pdfjs-page-scale-fit = 适合页面
+pdfjs-page-scale-auto = 自动缩放
+pdfjs-page-scale-actual = 实际大小
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = 第 { $page } 页
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = 加载 PDF 时发生错误。
+pdfjs-invalid-file-error = 无效或损坏的 PDF 文件。
+pdfjs-missing-file-error = 缺少 PDF 文件。
+pdfjs-unexpected-response-error = 意外的服务器响应。
+pdfjs-rendering-error = 渲染页面时发生错误。
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date },{ $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } 注释]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = 输入密码以打开此 PDF 文件。
+pdfjs-password-invalid = 密码无效。请重试。
+pdfjs-password-ok-button = 确定
+pdfjs-password-cancel-button = 取消
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web 字体已被禁用:无法使用嵌入的 PDF 字体。
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = 文本
+pdfjs-editor-free-text-button-label = 文本
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = 绘图
+pdfjs-editor-ink-button-label = 绘图
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = 添加或编辑图像
+pdfjs-editor-stamp-button-label = 添加或编辑图像
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = 移除
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = 移除绘图
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = 移除文本
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = 移除图像
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = 移除高亮
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = 颜色
+pdfjs-editor-free-text-size-input = 字号
+pdfjs-editor-ink-color-input = 颜色
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = 粗细
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = 不透明度
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = 添加图像
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = 添加图像
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = 文本编辑器
+pdfjs-free-text-default-content = 开始输入…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = 绘图编辑器
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = 用户创建图像
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = 替换文字
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = 编辑替换文字
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = 选择一项
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = 替换文字可在用户无法看到或加载图像时,描述其内容。
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = 添加描述
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = 描述主题、背景或动作,长度尽量控制在两句话内。
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = 标记为装饰
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = 用于装饰的图像,例如边框和水印。
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = 取消
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = 保存
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = 已标记为装饰
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = 例如:一个少年坐到桌前,准备吃饭
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = 调整尺寸 - 左上角
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = 调整尺寸 - 顶部中间
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = 调整尺寸 - 右上角
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = 调整尺寸 - 右侧中间
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = 调整尺寸 - 右下角
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = 调整大小 - 底部中间
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = 调整尺寸 - 左下角
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = 调整尺寸 - 左侧中间
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = 高亮色
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = 更改颜色
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = 颜色选择
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = 黄色
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = 绿色
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = 蓝色
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = 粉色
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = 红色
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4dc642bbd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = 画中画
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = 暂停
+ .tooltip = 暂停(空格键)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = 播放
+ .tooltip = 播放(空格键)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = 静音
+ .tooltip = 静音({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = 取消静音
+ .tooltip = 取消静音({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = 切回标签页
+ .tooltip = 切回标签页
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = 关闭
+ .tooltip = 关闭({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = 字幕
+ .tooltip = 字幕
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 全屏
+ .tooltip = 全屏(双击或按 { $shortcut } 键)
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 退出全屏
+ .tooltip = 退出全屏(双击或按 { $shortcut } 键)
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = 快退
+ .tooltip = 快退(←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = 快进
+ .tooltip = 快进(→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = 字幕设置
+
+pictureinpicture-subtitles-label = 字幕
+
+pictureinpicture-font-size-label = 字号
+
+pictureinpicture-font-size-small = 小
+
+pictureinpicture-font-size-medium = 中
+
+pictureinpicture-font-size-large = 大
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9857156727
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (未设定)
+
+failed-pp-change = 无法更改主密码。
+incorrect-pp = 您未输入正确的主密码,请重试。
+pp-change-ok = 已成功更改主密码。
+
+settings-pp-erased-ok = 您已删除主密码。由 { -brand-short-name } 管理的密码和证书私钥将不再受到保护。
+settings-pp-not-wanted = 警告!您决定不使用主密码。由 { -brand-short-name } 管理的密码和证书私钥将不受保护。
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = 您正处于 FIPS 模式。该模式需要一个非空的主密码。
+pw-change-success-title = 密码修改成功
+pw-change-failed-title = 密码修改失败
+pw-remove-button =
+ .label = 移除
+
+primary-password-dialog =
+ .title = 主密码
+set-password-old-password = 当前密码:
+set-password-new-password = 请输入新的密码:
+set-password-reenter-password = 重新输入密码:
+set-password-meter = 密码强度
+set-password-meter-loading = 正在加载
+primary-password-admin = 您的管理员要求设置“主密码”才可保存账号和密码。
+primary-password-description = 主密码用于保护敏感信息(如登录信息和密码)。创建主密码后, { -brand-short-name } 每次检索被该密码保护的信息前都将要求您再次输入主密码。
+primary-password-warning = 请您一定要记住刚才设置的主密码。如果您忘记了主密码,您将再也不能访问此设备上所有被主密码保护的信息。
+
+remove-primary-password =
+ .title = 移除主密码
+remove-info =
+ .value = 您必须输入您的当前密码才能继续操作:
+remove-primary-password-warning1 = 主密码用于保护您的敏感信息(如网站账号和密码)。
+remove-primary-password-warning2 = 如果您移除您的主密码,当他人取得您的计算机时将可以窃取您的信息。
+remove-password-old-password =
+ .value = 当前密码:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbc2c33d40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = 页面设置
+custom-prompt-title = 自定义…
+custom-prompt-prompt = 请输入自定义的页眉/页脚文字
+basic-tab =
+ .label = 格式和选项
+advanced-tab =
+ .label = 页边距和页眉/页脚
+format-group-label =
+ .value = 格式
+orientation-label =
+ .value = 方向:
+portrait =
+ .label = 纵向
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = 横向
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = 比例:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = 缩放以适应页面宽度
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = 选项
+print-bg =
+ .label = 打印背景(颜色和图片)
+ .accesskey = B
+margin-group-label-inches =
+ .value = 页边距 (英寸)
+margin-group-label-metric =
+ .value = 页边距 (毫米)
+margin-top =
+ .value = 顶:
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = 顶:
+margin-bottom =
+ .value = 底:
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = 底:
+margin-left =
+ .value = 左:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = 左:
+margin-right =
+ .value = 右:
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = 右:
+header-footer-label =
+ .value = 页眉和页脚
+hf-left-label =
+ .value = 左:
+hf-center-label =
+ .value = 中:
+hf-right-label =
+ .value = 右:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = 左页眉
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = 中心页眉
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = 右页眉
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = 左页脚
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = 中心页脚
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = 右页脚
+hf-blank =
+ .label = --空白--
+hf-title =
+ .label = 标题
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = 日期/时间
+hf-page =
+ .label = 第 # 页
+hf-page-and-total =
+ .label = 第 # 页,共 # 页
+hf-custom =
+ .label = 自定义…
+print-preview-window =
+ .title = 打印预览
+print-title =
+ .value = 标题:
+print-preparing =
+ .value = 准备…
+print-progress =
+ .value = 进度:
+print-window =
+ .title = 正在打印
+print-complete =
+ .value = 打印完成。
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = 取消
+dialog-close-label = 关闭
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7920f7dad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = 简化页面
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 此网页不能被自动简化
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = 更改便于阅读的布局
+printpreview-close =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = 纵向
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = 横向
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = 比例:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = 调整到适合
+printpreview-custom =
+ .label = 自定义…
+printpreview-print =
+ .label = 打印…
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = 页 共
+printpreview-custom-scale-prompt-title = 自定义比例
+printpreview-page-setup =
+ .label = 页面设置…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = 第
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = 第 { $sheetNum } 页,共 { $sheetCount } 页
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 第一页
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 上一页
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 下一页
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 末页
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = 首页
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = 上一页
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = 下一页
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = 尾页
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8aecb5182c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = 打印
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = 另存为
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ *[other] { $sheetCount } 张纸
+ }
+printui-page-range-all = 全部
+printui-page-range-current = 当前
+printui-page-range-odd = 奇数页
+printui-page-range-even = 偶数页
+printui-page-range-custom = 自定义
+printui-page-range-label = 页面
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = 选择页面范围
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = 输入自定义页面范围
+ .placeholder = 如:2-6、9、12-16
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = 份数
+printui-orientation = 方向
+printui-landscape = 横向
+printui-portrait = 纵向
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = 打印机
+printui-destination-pdf-label = 另存为 PDF
+printui-more-settings = 更多设置
+printui-less-settings = 更少设置
+printui-paper-size-label = 纸张大小
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = 缩放
+printui-scale-fit-to-page-width = 自适应页面宽度
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = 缩放比例
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = 双面打印
+printui-two-sided-printing-off = 关
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = 长边翻转
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = 短边翻转
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = 选项
+printui-headers-footers-checkbox = 打印页眉和页脚
+printui-backgrounds-checkbox = 打印背景
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = 格式
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = 原始页面
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = 所选文本
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = 简化版本
+
+##
+
+printui-color-mode-label = 色彩模式
+printui-color-mode-color = 彩色
+printui-color-mode-bw = 黑白
+printui-margins = 边距
+printui-margins-default = 默认
+printui-margins-min = 最小
+printui-margins-none = 无
+printui-margins-custom-inches = 自定义(英寸)
+printui-margins-custom-mm = 自定义(毫米)
+printui-margins-custom-top = 上
+printui-margins-custom-top-inches = 上(英寸)
+printui-margins-custom-top-mm = 上(毫米)
+printui-margins-custom-bottom = 下
+printui-margins-custom-bottom-inches = 下(英寸)
+printui-margins-custom-bottom-mm = 下(毫米)
+printui-margins-custom-left = 左
+printui-margins-custom-left-inches = 左(英寸)
+printui-margins-custom-left-mm = 左(毫米)
+printui-margins-custom-right = 右
+printui-margins-custom-right-inches = 右(英寸)
+printui-margins-custom-right-mm = 右(毫米)
+printui-system-dialog-link = 使用系统对话框打印...
+printui-primary-button = 打印
+printui-primary-button-save = 保存
+printui-cancel-button = 取消
+printui-close-button = 关闭
+printui-loading = 正在准备预览
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = 打印预览
+printui-pages-per-sheet = 每张纸打印的页数
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = 正在打印...
+printui-print-progress-indicator-saving = 正在保存…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = 缩放比例须在 10 到 200 之间。
+printui-error-invalid-margin = 请输入所选纸张大小的有效边距。
+printui-error-invalid-copies = 副本数须为1到 10000 之间的数字。
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = 打印范围须在第 1 页到第 { $numPages } 页之间。
+printui-error-invalid-start-overflow = 起始页码须小于终止页码。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be3063f5eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = 当 { -brand-short-name } 未运行时,“后台更新(Background Update)”任务会检查 { -brand-short-name } 是否存在更新。该任务由 { -brand-short-name } 自动安装,且会在运行 { -brand-short-name } 时重新安装。若要禁用此任务,请更改浏览器设置,或调整 { -brand-short-name } 企业策略设置“BackgroundAppUpdate”。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d15f6ffcda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = 软件更新
+elevation-details-link-label =
+ .value = 详细信息
+elevation-error-manual = 您可以访问此链接手动下载和更新最新版本的 { -brand-short-name }:
+elevation-finished-page = 更新已可安装
+elevation-finished-background-page = 已下载一个 { -brand-short-name } 的安全、稳定性更新,现在就可以安装。
+elevation-finished-background = 更新:
+elevation-more-elevated = 此更新需要管理员权限。此更新将在下次 { -brand-short-name } 启动时安装。您可以立即重启 { -brand-short-name },也可以继续工作并在稍后重启,也可拒绝此次更新。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c88eed0d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = 更新历史
+history-intro = 以下更新已被安装
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = 关闭
+ .title = 更新历史
+
+no-updates-label = 还没有安装过更新
+name-header = 更新名称
+date-header = 安装日期
+type-header = 类型
+state-header = 状态
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = 详细信息
+
+update-installed-on = 安装时间: { $date }
+
+update-status = 状态: { $status }